Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,875
(My Dangerous Wife)
2
00:00:05,523 --> 00:00:07,172
Are you worried about your husband or...
3
00:00:07,292 --> 00:00:09,561
are you worried about a wrench
being thrown in your plan?
4
00:00:09,727 --> 00:00:11,021
Did you increase the purity?
5
00:00:12,143 --> 00:00:14,625
I'm asking you if you increased
the purity of the poison!
6
00:00:15,057 --> 00:00:16,390
Do you have to go this far?
7
00:00:16,532 --> 00:00:19,601
For plans like this, you have to
make it seem as real as possible!
8
00:00:20,477 --> 00:00:22,458
I bugged Kim Yoon-chul's house.
9
00:00:22,913 --> 00:00:27,139
They just poisoned that woman, Jin Sun-mi.
10
00:00:27,238 --> 00:00:28,650
What happened?
11
00:00:29,509 --> 00:00:31,282
Somebody is watching us.
12
00:00:31,608 --> 00:00:34,278
And they're pretending to be N31.
13
00:00:35,165 --> 00:00:36,165
Yoon-chul!
14
00:00:36,720 --> 00:00:38,014
Kim Yoon-chul!
15
00:00:38,355 --> 00:00:39,827
Kim Yoon-chul!
16
00:00:42,117 --> 00:00:43,117
Mr. Kim!
17
00:00:43,423 --> 00:00:44,423
Mr. Kim!
18
00:00:44,471 --> 00:00:45,981
Where is Ms. Jin?
19
00:00:46,670 --> 00:00:48,236
Because of me...
20
00:00:48,312 --> 00:00:49,654
she died.
21
00:00:50,381 --> 00:00:51,662
No, I killed her.
22
00:00:53,177 --> 00:00:54,177
Ms. Jin?
23
00:00:54,895 --> 00:00:56,670
You two planned this and fooled me!
24
00:00:56,694 --> 00:00:57,893
When did this start?
25
00:00:59,400 --> 00:01:01,915
Did your wife know Ms. Shim?
26
00:01:04,343 --> 00:01:05,343
What is this?
27
00:01:06,712 --> 00:01:08,386
Was it your younger husband's idea?
28
00:01:09,722 --> 00:01:10,722
No!
29
00:01:10,768 --> 00:01:11,833
It was you, right?
30
00:01:11,857 --> 00:01:13,849
You're the one who killed my friend,
Song Yoo-min.
31
00:01:19,512 --> 00:01:21,009
Go with me to the police station!
32
00:01:21,050 --> 00:01:22,149
I'll go with you!
33
00:01:24,351 --> 00:01:25,539
Why would I do that?
34
00:01:25,827 --> 00:01:26,843
It's all your fault!
35
00:01:27,009 --> 00:01:28,531
Why is that my fault?
36
00:01:28,803 --> 00:01:31,252
My poor friend died because of you!
37
00:01:31,277 --> 00:01:33,002
You're the one who started all of this!
38
00:01:33,652 --> 00:01:35,338
You married that trashy husband of yours!
39
00:01:35,362 --> 00:01:36,971
He had an affair because of you!
40
00:01:37,300 --> 00:01:38,781
You faked your own kidnapping!
41
00:01:38,806 --> 00:01:40,166
Song Yoo-min died because of you!
42
00:01:40,190 --> 00:01:41,329
It's all your fault!
43
00:01:41,353 --> 00:01:42,465
Why are you blaming others?
44
00:01:42,698 --> 00:01:44,848
If you didn't plan an
useless revenge like this,
45
00:01:44,872 --> 00:01:46,788
then we wouldn't have ended up like this!
46
00:01:46,930 --> 00:01:48,058
You could just divorce him!
47
00:01:48,083 --> 00:01:50,782
You could've had simply divorced him!
Why would you drag things out?
48
00:01:50,807 --> 00:01:53,012
Why did you drag my husband and me
into this mess too?
49
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
My goodness!
50
00:01:56,082 --> 00:01:57,082
But you two are not...
51
00:01:57,566 --> 00:01:58,867
legally married though.
52
00:01:59,972 --> 00:02:00,972
Oh, my.
53
00:02:01,123 --> 00:02:03,658
You make it sound like you two are
a real married couple.
54
00:02:03,872 --> 00:02:05,246
Why are you so surprised?
55
00:02:05,432 --> 00:02:06,994
Did you think nobody knew?
56
00:02:07,584 --> 00:02:11,062
Everybody knows that
you two aren't married!
57
00:02:11,368 --> 00:02:15,169
Did you really want people to think that
you two are a married couple?
58
00:02:16,502 --> 00:02:17,502
Oh, dear!
59
00:02:17,527 --> 00:02:18,780
I feel so bad for you!
60
00:02:23,018 --> 00:02:24,639
If you don't have the courage,
61
00:02:24,663 --> 00:02:28,198
then I'll go to the police station
and tell them everything for you.
62
00:02:29,638 --> 00:02:30,638
Thank you...
63
00:02:30,864 --> 00:02:31,967
for the black tea.
64
00:02:50,799 --> 00:02:51,965
You two...
65
00:02:52,478 --> 00:02:54,934
are just bound by a piece of paper too.
66
00:02:56,018 --> 00:03:01,698
Our contract is way more genuine
than your marriage license!
67
00:03:08,317 --> 00:03:09,498
What happened?
68
00:03:13,618 --> 00:03:15,134
Jin Sun-mi isn't dead.
69
00:03:16,224 --> 00:03:17,893
Jin Sun-mi's alive.
70
00:03:18,918 --> 00:03:21,208
It means there's no hope for us!
71
00:03:21,794 --> 00:03:23,514
The ending is already set in stone.
72
00:03:24,155 --> 00:03:25,323
Sweetheart...
73
00:03:26,480 --> 00:03:27,683
please go along with my plan.
74
00:03:30,322 --> 00:03:31,624
After all...
75
00:03:31,695 --> 00:03:33,224
we're still married.
76
00:03:37,501 --> 00:03:38,763
Five million dollars.
77
00:03:39,851 --> 00:03:41,182
I'm going to take it from you.
78
00:03:42,859 --> 00:03:44,306
Once we get that money,
79
00:03:45,314 --> 00:03:47,570
let's extend...
80
00:03:48,643 --> 00:03:49,793
our contract again!
81
00:03:49,849 --> 00:03:51,167
It will be a contract for life.
82
00:03:51,922 --> 00:03:53,697
What do you think? That sounds good, right?
83
00:04:04,996 --> 00:04:09,474
(Episode 15: Till Death Do Us Apart)
84
00:04:13,758 --> 00:04:15,101
Shim Jae-kyung!
85
00:04:17,372 --> 00:04:20,079
Come out and tell me all those
fine excuses of yours!
86
00:04:34,310 --> 00:04:35,562
We kidnapped your wife.
87
00:04:35,951 --> 00:04:37,110
Prepare five million dollars.
88
00:04:37,134 --> 00:04:38,224
If you contact the police,
89
00:04:38,664 --> 00:04:39,664
your wife will die.
90
00:04:40,263 --> 00:04:42,463
She's unbelievable.
91
00:04:43,381 --> 00:04:45,683
Does she think I will fall for
this ridiculous prank?
92
00:05:08,151 --> 00:05:09,151
Shim Jae-kyung!
93
00:05:09,319 --> 00:05:11,152
I won't be fooled any longer!
94
00:05:14,213 --> 00:05:15,532
This damn house!
95
00:05:15,953 --> 00:05:16,953
It's so...
96
00:05:18,325 --> 00:05:21,543
I'm so sick of these things!
97
00:05:21,902 --> 00:05:25,536
All these things that you painstakingly
chose yourself!
98
00:05:25,720 --> 00:05:27,182
I'm sick and tired of it!
99
00:05:27,254 --> 00:05:29,417
Neat and tidy!
100
00:05:31,774 --> 00:05:32,774
What's wrong?
101
00:05:33,003 --> 00:05:35,026
Are you hiding somewhere
and watching me again?
102
00:05:36,199 --> 00:05:37,622
This is driving you insane, right?
103
00:05:38,419 --> 00:05:40,799
Why don't you come out
and tidy things up?
104
00:05:43,853 --> 00:05:48,151
I'm asking him to save me
from right next door...
105
00:05:53,398 --> 00:05:54,725
Yoon-chul...
106
00:05:55,315 --> 00:05:56,822
But he can't hear me.
107
00:05:58,744 --> 00:05:59,839
Yoon-chul...
108
00:06:01,978 --> 00:06:05,835
It's just like how we have always been...
109
00:06:24,476 --> 00:06:28,315
You begin some fights, knowing you're going
to lose.
110
00:06:30,834 --> 00:06:32,088
Our marriage was like that.
111
00:06:34,167 --> 00:06:37,280
I wonder what our six
years of marriage meant.
112
00:06:40,058 --> 00:06:42,414
Why did we end up like this?
113
00:06:47,003 --> 00:06:48,141
Maybe...
114
00:06:49,189 --> 00:06:50,820
our marriage...
115
00:06:55,000 --> 00:06:57,992
has been dying over
the course of six years.
116
00:07:10,854 --> 00:07:12,823
Are you reading "The Wife"?
117
00:07:14,668 --> 00:07:16,925
I'm checking if anything new was uploaded.
118
00:07:17,851 --> 00:07:18,851
Who knows?
119
00:07:18,924 --> 00:07:22,546
The author might upload that
the mistress was actually alive.
120
00:07:25,136 --> 00:07:26,136
Is it you?
121
00:07:26,287 --> 00:07:27,663
- Pardon?
- Are you Passmystery?
122
00:07:28,014 --> 00:07:29,680
You tend to pass on solving mysteries.
123
00:07:32,855 --> 00:07:33,855
That's unfair.
124
00:07:34,006 --> 00:07:36,085
I'm always busy bringing
you back down to Earth
125
00:07:36,109 --> 00:07:37,617
when you go crazy with your theories
126
00:07:37,642 --> 00:07:39,587
so I don't have time to
deduce things myself.
127
00:07:39,611 --> 00:07:40,611
Oh, really?
128
00:07:41,532 --> 00:07:43,011
Then I won't do anything.
129
00:07:43,035 --> 00:07:44,333
Why don't you try to solve this?
130
00:07:44,544 --> 00:07:45,827
Who is the author, Passmystery?
131
00:07:46,920 --> 00:07:48,147
1, 2...
132
00:07:49,139 --> 00:07:50,139
3. Go away.
133
00:07:56,815 --> 00:07:57,815
Ji-tae.
134
00:07:58,601 --> 00:07:59,816
Let's go catch Passmystery.
135
00:08:00,061 --> 00:08:01,061
What?
136
00:08:01,124 --> 00:08:02,392
How are we going to do that?
137
00:08:04,205 --> 00:08:05,275
Did you find something?
138
00:08:05,300 --> 00:08:06,367
Yes!
139
00:08:16,937 --> 00:08:19,038
The author's meeting
the publisher here, right?
140
00:08:19,062 --> 00:08:21,093
Even authors who don't
reveal their identities...
141
00:08:21,117 --> 00:08:23,252
will come in person
when they sign contracts.
142
00:08:23,379 --> 00:08:25,046
I asked for the publisher's cooperation.
143
00:08:25,371 --> 00:08:27,109
You used the contract as bait?
144
00:08:28,514 --> 00:08:29,853
You used your brain this time.
145
00:08:33,683 --> 00:08:34,789
Hey, hold on.
146
00:08:34,859 --> 00:08:36,574
Let me grab my cellphone.
147
00:08:36,598 --> 00:08:38,047
- I'll head in first.
- Sure.
148
00:08:38,071 --> 00:08:39,205
I'll be upstairs!
149
00:09:07,729 --> 00:09:08,790
What's wrong with you?
150
00:09:09,185 --> 00:09:10,185
I'm sorry.
151
00:09:10,277 --> 00:09:12,072
I mistook you for someone else.
152
00:09:52,677 --> 00:09:53,784
What are you doing?
153
00:09:54,055 --> 00:09:55,222
Why are you here?
154
00:09:55,420 --> 00:09:56,420
Why?
155
00:09:56,555 --> 00:09:58,442
I can't meet someone in a place like this?
156
00:09:58,512 --> 00:09:59,512
What about the kids?
157
00:09:59,563 --> 00:10:01,923
They're old enough to stay home
by themselves.
158
00:10:02,648 --> 00:10:04,251
At this rate, when the kids are older,
159
00:10:04,708 --> 00:10:06,005
you might just leave us.
160
00:10:06,672 --> 00:10:08,204
What kind of plans do you have today?
161
00:10:11,307 --> 00:10:12,554
Just act like your usual self.
162
00:10:12,579 --> 00:10:13,856
Don't take any interest in me.
163
00:10:22,068 --> 00:10:23,939
What do you think you're doing?
164
00:10:24,174 --> 00:10:25,457
What are you doing?
165
00:10:25,729 --> 00:10:26,878
Cancel your plans today.
166
00:10:30,059 --> 00:10:31,277
It's your phone.
167
00:10:35,949 --> 00:10:36,949
Yes.
168
00:10:37,083 --> 00:10:38,083
Ji-tae.
169
00:10:38,938 --> 00:10:39,938
Where are you?
170
00:10:40,424 --> 00:10:41,788
I'm on my way.
171
00:10:42,095 --> 00:10:44,152
It seems like the author...
172
00:10:44,667 --> 00:10:45,694
found out about our plan.
173
00:10:45,719 --> 00:10:48,537
We can't get in contact with the author
and the author hasn't shown up.
174
00:10:48,570 --> 00:10:49,570
Okay.
175
00:10:52,055 --> 00:10:53,338
I'll see you at home.
176
00:11:02,225 --> 00:11:03,505
I was really curious.
177
00:11:04,419 --> 00:11:06,834
How would the author know about the case
so well?
178
00:11:07,648 --> 00:11:09,887
The author has to be a police employee
or the culprit.
179
00:11:10,181 --> 00:11:11,465
Me or you.
180
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Oh, your wife!
181
00:11:17,335 --> 00:11:20,226
Don't you think Hee-jung might have
some information about Passmystery?
182
00:11:20,290 --> 00:11:21,748
She loves web novels.
183
00:11:23,669 --> 00:11:25,188
She might know the author very well.
184
00:11:25,589 --> 00:11:27,510
Web novels and webtoons are popular
these days.
185
00:11:27,535 --> 00:11:29,074
The authors make a lot of money too.
186
00:11:30,262 --> 00:11:32,516
Ji-tae, be good to your wife.
187
00:11:32,994 --> 00:11:34,526
If one of her novels become a hit,
188
00:11:34,550 --> 00:11:38,010
then you'll be well
prepared for retirement.
189
00:11:41,195 --> 00:11:42,538
You're acting strange, Ji-tae.
190
00:11:43,521 --> 00:11:44,654
What do you mean?
191
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
"Hey."
192
00:11:47,211 --> 00:11:49,712
"Hee-jung may start a novel..."
193
00:11:50,626 --> 00:11:52,248
"But she never finished writing one."
194
00:11:53,070 --> 00:11:54,626
"She's always just practicing."
195
00:11:55,369 --> 00:11:57,714
"She's been trying to be an author
for forever."
196
00:12:00,536 --> 00:12:02,157
Did I say those things?
197
00:12:03,839 --> 00:12:05,316
You're really acting strange!
198
00:12:06,213 --> 00:12:07,688
Did you have a real fight this time?
199
00:12:10,621 --> 00:12:12,619
I don't know if we ever even really fought.
200
00:12:14,080 --> 00:12:16,741
(Seoul Joongam Police Station)
201
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
Detective Seo!
202
00:12:21,783 --> 00:12:23,176
The fingerprint analysis came out.
203
00:12:23,729 --> 00:12:24,729
It did?
204
00:12:25,023 --> 00:12:27,033
(Fingerprint Analysis Result)
205
00:12:27,761 --> 00:12:29,673
(Report)
206
00:12:32,718 --> 00:12:34,892
(Analysis Report: Comparison)
207
00:12:44,287 --> 00:12:47,356
The fingerprints found on the painting
that was found next to Song Yoo-min...
208
00:12:47,380 --> 00:12:49,003
matched Ha Eun-hye's fingerprints.
209
00:12:49,366 --> 00:12:50,565
(99.68678% match)
210
00:12:50,604 --> 00:12:54,945
And it seems like the shoes Kim Yoon-chul
brought as evidence were thrown away by her.
211
00:12:55,793 --> 00:12:57,539
The person who killed Song Yoo-min was...
212
00:12:57,563 --> 00:12:58,611
Ha Eun-hye.
213
00:12:58,666 --> 00:13:00,523
The culprit was right
in front of our noses.
214
00:13:00,547 --> 00:13:01,585
Arrest her right now.
215
00:13:01,634 --> 00:13:02,634
Yes, sir.
216
00:14:01,406 --> 00:14:02,406
Shim Jae-kyung.
217
00:14:04,406 --> 00:14:05,962
You're listening to everything, right?
218
00:14:10,175 --> 00:14:12,453
Did you bug the house again?
219
00:14:13,556 --> 00:14:14,556
Fine.
220
00:14:14,754 --> 00:14:18,127
Go ahead and eavesdrop all you want,
Shim Jae-kyung.
221
00:14:18,151 --> 00:14:19,961
What is wrong with you?
222
00:14:20,033 --> 00:14:21,650
Are you having fun torturing me?
223
00:14:21,675 --> 00:14:22,841
Do I look like a fool to you?
224
00:14:22,866 --> 00:14:24,063
Come out this instant!
225
00:15:00,647 --> 00:15:02,028
Are you listening, Shim Jae-kyung?
226
00:15:03,347 --> 00:15:05,086
The couple's mugs that you treasured.
227
00:15:08,958 --> 00:15:10,046
How is it?
228
00:15:10,070 --> 00:15:12,085
That was the sound of our marriage
falling apart.
229
00:15:12,395 --> 00:15:13,534
Did you like it?
230
00:15:27,791 --> 00:15:29,839
Just because they're detectives,
they think that...
231
00:15:32,065 --> 00:15:33,457
What is it this time? It's late!
232
00:15:33,496 --> 00:15:34,580
It's me, Seo Ji-tae.
233
00:15:35,241 --> 00:15:38,021
Mr. Kim, do you know the whereabouts
of your neighbor, Ms. Ha Eun-hye?
234
00:15:41,312 --> 00:15:42,787
Why should I know where she is?
235
00:15:44,528 --> 00:15:46,459
We found Ms. Ha's fingerprints...
236
00:15:47,105 --> 00:15:49,504
on the painting found next to
Mr. Song Yoo-min's body.
237
00:15:53,074 --> 00:15:55,638
We can't get a hold of her and
it seems like her house is empty.
238
00:15:56,287 --> 00:15:58,765
Are the lights usually off at her house
around this time too?
239
00:16:03,196 --> 00:16:04,695
(We kidnapped your wife)
240
00:16:08,132 --> 00:16:09,386
Detective, actually...
241
00:16:12,656 --> 00:16:14,025
Yes. Go ahead, Mr. Kim.
242
00:16:16,847 --> 00:16:18,561
(Tell them they went on an overseas trip)
243
00:16:19,799 --> 00:16:20,799
Yes.
244
00:16:22,625 --> 00:16:26,268
I think the couple next door went on
an overseas trip.
245
00:16:30,419 --> 00:16:31,419
Overseas?
246
00:16:31,657 --> 00:16:32,657
Where?
247
00:16:35,045 --> 00:16:36,836
I think they said Singapore.
248
00:16:39,518 --> 00:16:41,447
I understand. We'll check it out.
249
00:16:43,136 --> 00:16:45,321
There's a chance that Ha Eun-hye ran away.
250
00:16:45,517 --> 00:16:49,146
Please send lists of the flight passengers
who left the country for all airlines.
251
00:16:55,919 --> 00:16:57,552
You better not try anything foolish.
252
00:16:58,247 --> 00:16:59,925
If you do, your wife will die.
253
00:17:01,244 --> 00:17:03,157
You seemed suspicious from the beginning.
254
00:17:04,987 --> 00:17:06,449
This is a lie too, isn't it?
255
00:17:08,505 --> 00:17:11,119
Did my wife team up with you this time
for this plan?
256
00:17:11,851 --> 00:17:13,397
You picked the wrong guy.
257
00:17:13,512 --> 00:17:17,502
I'm regretting the time I spent
running around, trying to save my wife.
258
00:17:18,714 --> 00:17:21,003
I have absolutely no interest in
you and your wife.
259
00:17:23,007 --> 00:17:24,007
Oh, right.
260
00:17:25,522 --> 00:17:27,419
You two aren't interested in
each other too.
261
00:17:28,332 --> 00:17:31,143
You just valued money and
you wanted to protect that.
262
00:17:31,713 --> 00:17:32,789
Isn't that right?
263
00:17:34,072 --> 00:17:35,072
You're right.
264
00:17:35,469 --> 00:17:38,417
Make sure you tell Shim Jae-kyung this.
265
00:17:40,679 --> 00:17:41,973
Don't get her hopes up.
266
00:17:43,472 --> 00:17:45,293
In my opinion, you and your wife...
267
00:17:46,421 --> 00:17:47,756
are really insane.
268
00:17:48,889 --> 00:17:50,622
Or are all married couples like that?
269
00:17:52,458 --> 00:17:53,458
Whatever.
270
00:17:53,986 --> 00:17:55,082
Where's the money?
271
00:18:05,786 --> 00:18:06,786
Close it.
272
00:18:17,498 --> 00:18:18,498
Open the trunk.
273
00:18:30,217 --> 00:18:32,465
Do you still not realize the gravity
of the situation?
274
00:18:34,190 --> 00:18:36,512
I really put the money in here.
275
00:18:36,790 --> 00:18:38,439
Then where the bags with the money go?
276
00:18:39,535 --> 00:18:41,306
Think with the great brain of yours.
277
00:18:43,244 --> 00:18:44,813
Why did you two team up?
278
00:18:45,203 --> 00:18:46,203
In the end...
279
00:18:46,885 --> 00:18:47,885
was it because of money?
280
00:18:49,132 --> 00:18:50,199
It's Jin Sun-mi.
281
00:18:50,224 --> 00:18:52,518
She and my wife teamed up and
fooled me.
282
00:18:53,489 --> 00:18:55,153
She probably got the money as payment.
283
00:19:02,625 --> 00:19:06,639
(Temporarily Closed)
284
00:19:15,703 --> 00:19:17,081
She's not answering her phone.
285
00:19:17,286 --> 00:19:18,886
That means she has the money.
286
00:19:18,910 --> 00:19:20,150
She won't give it up easily.
287
00:19:22,085 --> 00:19:23,400
You teamed up with Jin Sun-mi?
288
00:19:23,567 --> 00:19:25,297
Who would I trust right now?
289
00:19:25,321 --> 00:19:27,068
I'm completely on my own.
290
00:19:27,251 --> 00:19:29,089
I'm out for myself. I'm alone.
291
00:19:29,114 --> 00:19:30,114
Got it?
292
00:19:34,836 --> 00:19:35,968
Don't come any closer.
293
00:19:36,142 --> 00:19:37,253
Don't come near me.
294
00:19:37,604 --> 00:19:39,505
You don't care what happens to your wife?
295
00:19:39,529 --> 00:19:40,529
My wife?
296
00:19:41,005 --> 00:19:42,005
Yes, I don't!
297
00:19:43,537 --> 00:19:46,101
I don't care if you kill her or not!
Do what you want!
298
00:20:00,973 --> 00:20:02,507
Kim Yoon-chul ran away.
299
00:20:03,425 --> 00:20:05,080
And the police is looking for you.
300
00:20:05,489 --> 00:20:07,933
It's dangerous to be in our house
so let's go somewhere else.
301
00:20:21,418 --> 00:20:22,418
Delivery!
302
00:20:24,267 --> 00:20:25,267
Thank you.
303
00:20:27,654 --> 00:20:29,248
(To: Lee Jin-soo, From: Shim Jae-kyung)
304
00:20:42,560 --> 00:20:44,924
If something happens to me,
305
00:20:45,644 --> 00:20:49,088
please give Yoon-chul this letter...
306
00:20:49,628 --> 00:20:51,859
and tell him everything.
307
00:20:53,565 --> 00:20:54,565
And...
308
00:20:55,458 --> 00:20:58,507
please tell him, "Thank you..."
309
00:20:59,753 --> 00:21:01,286
"for the past six years."
310
00:21:05,609 --> 00:21:07,519
(I will love you forever
till death do us apart)
311
00:21:11,046 --> 00:21:15,193
Forever till death do us apart...
312
00:21:30,743 --> 00:21:34,427
(When Asked Why You Loved)
313
00:21:37,909 --> 00:21:41,478
(I will love you forever
till death do us apart -N31)
314
00:21:45,246 --> 00:21:48,926
(I will love you forever
till death do us apart)
315
00:22:08,201 --> 00:22:09,426
(Wife)
316
00:22:16,041 --> 00:22:17,107
What's going on?
317
00:22:18,632 --> 00:22:20,316
Is this for real?
318
00:22:21,744 --> 00:22:23,478
(Restricted Number)
319
00:22:27,011 --> 00:22:28,111
(Restricted Number)
320
00:22:36,043 --> 00:22:37,043
Hello?
321
00:22:37,536 --> 00:22:38,836
Is that you, Mr. Kim Yoon-chul?
322
00:22:39,504 --> 00:22:40,904
It's me, Lee Jin-soo.
323
00:22:42,046 --> 00:22:43,099
Why are you calling?
324
00:22:43,124 --> 00:22:44,472
Do we have more to talk about?
325
00:22:45,226 --> 00:22:46,730
Jae-kyung sent me something weird.
326
00:22:47,522 --> 00:22:48,655
So I was worried.
327
00:22:49,393 --> 00:22:50,393
Mr. Lee.
328
00:22:50,994 --> 00:22:53,550
I can't trust you too!
What are you up to this time?
329
00:22:54,123 --> 00:22:55,397
Aren't you worried?
330
00:22:57,665 --> 00:22:58,665
Fine.
331
00:23:00,263 --> 00:23:01,371
What did she send?
332
00:23:03,538 --> 00:23:05,667
She sent this and it said
this is the end.
333
00:23:07,269 --> 00:23:09,545
So it's probably something that
she cherished the most.
334
00:23:09,569 --> 00:23:10,569
Money?
335
00:23:14,273 --> 00:23:16,658
I knew it. I shouldn't have held
any expectations for you.
336
00:23:16,754 --> 00:23:18,678
Stop lowering your voice and
get to the point.
337
00:23:18,702 --> 00:23:22,612
And who are you to have any expectations
for me?
338
00:23:22,809 --> 00:23:23,917
You're not my tutor.
339
00:23:23,981 --> 00:23:24,981
Kim Yoon-chul.
340
00:23:25,769 --> 00:23:26,769
You failed.
341
00:23:30,394 --> 00:23:31,394
Fail what?
342
00:23:32,255 --> 00:23:33,255
Hello?
343
00:24:13,349 --> 00:24:15,991
If you help me, then I'll really give you
five million dollars.
344
00:24:17,706 --> 00:24:19,137
Why are you going this far?
345
00:24:19,930 --> 00:24:21,915
I want to be with my husband.
346
00:24:22,366 --> 00:24:24,458
Although our relationship is a mess,
347
00:24:25,256 --> 00:24:26,411
I won't give up.
348
00:24:27,105 --> 00:24:28,246
We will get better.
349
00:24:30,789 --> 00:24:32,169
That's it?
350
00:24:32,803 --> 00:24:34,010
And most importantly,
351
00:24:34,750 --> 00:24:36,758
I need Yoon-chul.
352
00:24:39,596 --> 00:24:41,739
I don't know if you don't want to lose
your husband...
353
00:24:41,794 --> 00:24:44,361
or if you don't want to ruin your marriage.
354
00:24:44,675 --> 00:24:47,255
I'm going to make this marriage work.
355
00:24:47,747 --> 00:24:50,043
What an amazing marriage.
356
00:24:50,223 --> 00:24:51,223
Eternal love?
357
00:24:51,342 --> 00:24:53,398
It's a ridiculous scam from the start.
358
00:24:53,564 --> 00:24:56,548
It's precious because we promise each other
to do something that difficult.
359
00:24:56,690 --> 00:24:59,651
And it's even more precious because
we work hard to uphold that promise.
360
00:25:00,072 --> 00:25:01,354
I beg you, Sun-mi.
361
00:25:02,893 --> 00:25:04,360
I'm going to...
362
00:25:04,777 --> 00:25:05,777
uphold that promise.
363
00:25:06,631 --> 00:25:08,110
Why are you doing this?
364
00:25:08,345 --> 00:25:10,783
Why are you protecting
Shim Jae-kyung like this?
365
00:25:10,967 --> 00:25:12,234
I already told you.
366
00:25:13,014 --> 00:25:15,093
I don't like it when something unexpected
comes up.
367
00:25:16,970 --> 00:25:18,163
Fine, let's make a deal.
368
00:25:20,477 --> 00:25:21,867
I'll tell you my plan.
369
00:25:22,538 --> 00:25:24,312
So you tell me your plan too.
370
00:25:28,351 --> 00:25:31,873
That woman expected me to erase
the recording.
371
00:25:32,729 --> 00:25:33,923
You're inviting me?
372
00:25:34,914 --> 00:25:36,457
Don't eat anything else.
373
00:25:36,638 --> 00:25:39,206
But it will be okay to eat the bread
dipped in the gambas sauce.
374
00:25:40,931 --> 00:25:42,070
So I also decided to...
375
00:25:42,333 --> 00:25:44,040
prepare a hidden card.
376
00:25:46,598 --> 00:25:49,190
I prepared fruits that looked exactly
like Chinese lacquer tree's
377
00:25:49,214 --> 00:25:50,762
and put them in the box ahead of time.
378
00:25:50,841 --> 00:25:52,851
I made sure its extract wasn't harmful
to the body.
379
00:25:55,077 --> 00:25:58,061
I didn't know who would end up
eating the poison.
380
00:25:58,411 --> 00:26:00,188
I couldn't trust anyone.
381
00:26:01,365 --> 00:26:03,426
I didn't want to die by accident.
382
00:26:04,444 --> 00:26:05,871
I wanted to be thorough.
383
00:26:10,035 --> 00:26:11,035
I was really going to...
384
00:26:11,848 --> 00:26:13,427
disappear.
385
00:26:14,927 --> 00:26:15,927
But...
386
00:26:16,412 --> 00:26:19,403
I wanted the whole world to know about
the crazy thing those two planned.
387
00:26:29,899 --> 00:26:32,772
I wanted to reveal the truth about the
seemingly happy married couple.
388
00:26:35,934 --> 00:26:37,342
Like me,
389
00:26:38,060 --> 00:26:40,060
you were planning this for a long time.
390
00:26:41,379 --> 00:26:42,379
Right?
391
00:26:49,157 --> 00:26:50,353
A deal is a deal.
392
00:26:51,316 --> 00:26:52,745
I'll tell you my plan in time.
393
00:27:30,061 --> 00:27:31,753
I'll refuse even if you offer it to me.
394
00:27:32,150 --> 00:27:35,144
Even if I have five million dollars,
the police will be after me.
395
00:27:35,752 --> 00:27:37,831
I tend to be picky about what jobs I take.
396
00:27:37,855 --> 00:27:41,855
I kindly refuse jobs that are high risk.
397
00:27:42,181 --> 00:27:43,319
Then why are you here?
398
00:27:43,458 --> 00:27:45,263
The war isn't over yet.
399
00:27:45,789 --> 00:27:47,248
Before you exit the field,
400
00:27:47,798 --> 00:27:49,346
you need to know something.
401
00:27:50,504 --> 00:27:53,447
Aren't you curious about this?
402
00:27:58,030 --> 00:28:00,371
Shim Jae-kyung and Lee Jin-soo's...
403
00:28:02,231 --> 00:28:03,426
real relationship.
404
00:28:21,858 --> 00:28:22,989
I was waiting for you.
405
00:28:27,447 --> 00:28:28,974
You knew Sun-mi wasn't dead, right?
406
00:28:29,593 --> 00:28:32,140
If you knew about everything,
why did you take me there?
407
00:28:32,934 --> 00:28:34,902
Why did you give me those shoes as evidence
408
00:28:34,926 --> 00:28:37,434
when they didn't even belong to my wife?
409
00:28:40,366 --> 00:28:41,366
Fine.
410
00:28:41,394 --> 00:28:42,513
I'll let you punch me once.
411
00:28:47,051 --> 00:28:48,051
Damn it!
412
00:29:02,171 --> 00:29:03,171
Have a seat.
413
00:29:03,782 --> 00:29:05,812
I don't know when I might explode.
414
00:29:06,853 --> 00:29:08,389
Answer honestly.
415
00:29:11,607 --> 00:29:13,816
Was my marriage a part of your plan too?
416
00:29:15,026 --> 00:29:16,026
The two of you...
417
00:29:23,778 --> 00:29:25,417
When did you two start dating?
418
00:29:26,092 --> 00:29:28,585
Was it ever since you were her tutor?
419
00:29:31,492 --> 00:29:32,947
I'm sure this is funny to you too.
420
00:29:33,367 --> 00:29:34,401
Answer me!
421
00:29:35,780 --> 00:29:36,780
Is this...
422
00:29:39,076 --> 00:29:40,076
jealousy?
423
00:29:43,370 --> 00:29:44,370
Jealousy?
424
00:30:11,037 --> 00:30:12,231
I'll take care of the rest.
425
00:30:49,257 --> 00:30:50,257
This is...
426
00:31:07,466 --> 00:31:12,383
It's dangerous for us to go around with you
when you're bloody.
427
00:31:17,296 --> 00:31:21,659
This scented candle doesn't belong here.
428
00:31:22,034 --> 00:31:24,324
You're not where you belong either.
429
00:31:26,019 --> 00:31:30,291
You should escape this house
and be free now too.
430
00:31:31,813 --> 00:31:32,813
No.
431
00:31:34,265 --> 00:31:35,265
I...
432
00:31:36,043 --> 00:31:37,043
like...
433
00:31:37,599 --> 00:31:38,599
our house.
434
00:31:42,091 --> 00:31:43,091
I see.
435
00:31:44,006 --> 00:31:47,572
In the house that you worked so hard
to clean and manage...
436
00:31:49,056 --> 00:31:50,700
you will spend your last moments.
437
00:31:54,206 --> 00:31:55,503
It's beautiful, isn't it?
438
00:33:00,023 --> 00:33:01,880
They met while working at a wine bar.
439
00:33:04,600 --> 00:33:07,285
I heard his wife really loved wine.
440
00:33:07,538 --> 00:33:10,521
Especially that wine, "La Amour Eternal."
441
00:33:14,417 --> 00:33:15,764
You said you weren't interested.
442
00:33:16,566 --> 00:33:18,881
I don't handle stolen goods at
my pawnshop.
443
00:33:20,439 --> 00:33:22,185
It seems like you only deal with those.
444
00:33:22,352 --> 00:33:23,678
I'm telling you that I don't.
445
00:33:23,765 --> 00:33:26,923
We're the ones who reek the most with
the smell of stolen goods here.
446
00:33:31,620 --> 00:33:34,120
Why did Lee Jin-soo's wife die?
447
00:33:35,432 --> 00:33:38,382
I heard she was sick for a long time.
448
00:33:38,764 --> 00:33:40,495
He lost his wife to a disease?
449
00:33:40,712 --> 00:33:42,688
That's what people think.
450
00:33:43,521 --> 00:33:45,330
But there's something
fishy about her death.
451
00:33:45,354 --> 00:33:48,264
She died within two days of collapsing.
452
00:33:48,578 --> 00:33:50,075
And in her nursing home room,
453
00:33:51,227 --> 00:33:53,370
an empty wine bottle was found.
454
00:33:56,732 --> 00:33:58,228
Here.
455
00:34:05,028 --> 00:34:08,263
How should we interpret this relationship?
456
00:34:13,949 --> 00:34:15,540
Being a wife...
457
00:34:18,239 --> 00:34:19,560
doesn't seem that appealing.
458
00:34:41,659 --> 00:34:43,077
Are you saying Jae-kyung sent this?
459
00:34:48,175 --> 00:34:51,188
You're trying to manipulate me again
with something like this!
460
00:34:52,620 --> 00:34:54,234
What are you two after?
461
00:34:54,258 --> 00:34:56,186
Why do you keep coming up with plans
like this?
462
00:34:56,577 --> 00:34:58,567
You two planned everything...
463
00:34:59,384 --> 00:35:00,959
from the beginning to the end, right?
464
00:35:00,983 --> 00:35:02,158
N31.
465
00:35:02,340 --> 00:35:03,642
You thought I didn't know that?
466
00:35:04,634 --> 00:35:06,961
It's the acronym for your previous bar.
467
00:35:07,533 --> 00:35:08,776
November 31.
468
00:35:08,842 --> 00:35:11,588
Jae-kyung probably frequented the bar where
you and your wife worked,
469
00:35:11,621 --> 00:35:13,279
pretending to be a regular.
470
00:35:13,816 --> 00:35:17,031
N31 is probably a memory or a code
just for the two of you.
471
00:35:18,967 --> 00:35:19,967
Am I wrong?
472
00:35:21,578 --> 00:35:22,578
Kim Yoon-chul.
473
00:35:24,292 --> 00:35:25,292
N31 is...
474
00:35:26,699 --> 00:35:28,455
a promise she made with you.
475
00:35:31,524 --> 00:35:33,991
Lee Jin-soo and Shim
Jae-kyung weren't lovers?
476
00:35:35,476 --> 00:35:38,507
It seemed like there was a kidnapping scare
when she was in high school too.
477
00:35:38,881 --> 00:35:41,127
Did she fake her own kidnapping
back then too?
478
00:35:41,841 --> 00:35:42,841
I don't know.
479
00:35:43,595 --> 00:35:46,789
Right after that happened,
they stopped tutoring.
480
00:35:47,516 --> 00:35:49,198
And she prepared to go study abroad.
481
00:35:51,072 --> 00:35:54,358
It seems like they thought that their
high school daughter's kidnapping was...
482
00:35:54,644 --> 00:35:56,742
orchestrated by her tutor.
483
00:35:57,605 --> 00:35:59,326
Even when they sent her abroad to study,
484
00:35:59,692 --> 00:36:02,526
they signed her up for
a kidnapping insurance.
485
00:36:04,689 --> 00:36:08,613
Lee Jin-soo and his wife operated a bar.
486
00:36:09,015 --> 00:36:10,082
It was called...
487
00:36:10,856 --> 00:36:12,227
"November 31."
488
00:36:12,846 --> 00:36:14,424
November 31.
489
00:36:14,815 --> 00:36:17,243
I heard it's the day they promised
to marry each other.
490
00:36:18,172 --> 00:36:19,748
November 31?
491
00:36:21,437 --> 00:36:23,569
November only has 30 days.
492
00:36:24,523 --> 00:36:28,383
He proposed just when November 30
turned to December 1.
493
00:36:29,050 --> 00:36:32,455
So they named the bar "November 31."
494
00:36:34,512 --> 00:36:36,436
That's why it's November 31.
495
00:36:37,481 --> 00:36:41,787
I heard the two of them were
an ideal couple.
496
00:36:42,959 --> 00:36:46,023
Jae-kyung had a lonely childhood,
being raised by cold, indifferent parents.
497
00:36:46,047 --> 00:36:48,685
So when she saw Lee Jin-soo and his wife,
she made a decision.
498
00:36:50,412 --> 00:36:52,976
"When I get married,"
499
00:36:55,534 --> 00:36:57,914
"I'll live like Lee Jin-soo and his wife,
no matter what."
500
00:37:00,927 --> 00:37:03,245
What an amazing marriage.
501
00:37:04,192 --> 00:37:05,765
What's so great about being married?
502
00:37:06,099 --> 00:37:07,099
Eternal love?
503
00:37:08,067 --> 00:37:09,909
It's a ridiculous scam from the start.
504
00:37:10,170 --> 00:37:13,193
It's precious because we promise each other
to do something that difficult.
505
00:37:13,273 --> 00:37:16,202
And it's even more precious because
we work hard to uphold that promise.
506
00:37:16,390 --> 00:37:17,390
I'm going to...
507
00:37:18,617 --> 00:37:19,736
uphold that promise.
508
00:37:20,938 --> 00:37:21,938
You're...
509
00:37:23,109 --> 00:37:24,652
really hopeless.
510
00:37:35,345 --> 00:37:36,412
Seven years ago,
511
00:37:37,293 --> 00:37:38,611
after I lost my wife,
512
00:37:39,920 --> 00:37:41,309
I decided to close down my bar.
513
00:37:43,888 --> 00:37:45,111
You were married.
514
00:37:46,288 --> 00:37:47,809
I was depressed after losing my wife.
515
00:37:49,412 --> 00:37:50,711
Jae-kyung greatly comforted me.
516
00:37:52,455 --> 00:37:54,326
She said she'll be happy for our sakes.
517
00:37:56,053 --> 00:37:57,807
And she brought her fiancee to the bar.
518
00:37:59,351 --> 00:38:01,624
You two were the last
customers of November 31.
519
00:38:02,882 --> 00:38:04,269
You may not remember.
520
00:38:05,001 --> 00:38:06,413
When the clock was turning from...
521
00:38:07,201 --> 00:38:08,751
November 31 to December 1,
522
00:38:09,988 --> 00:38:11,498
your proposal happened.
523
00:38:11,967 --> 00:38:13,424
I don't remember! I don't care!
524
00:38:14,332 --> 00:38:17,470
That's probably something Jae-kyung
made up too.
525
00:38:18,316 --> 00:38:20,654
What are you trying to
make me do this time?
526
00:38:20,725 --> 00:38:22,230
That kind of emotional manipulation?
527
00:38:22,675 --> 00:38:23,905
It won't work on me now.
528
00:38:24,959 --> 00:38:25,983
"La Amour Eternal."
529
00:38:26,627 --> 00:38:27,721
What about that wine?
530
00:38:30,890 --> 00:38:32,418
It was a wine that my wife liked.
531
00:38:33,477 --> 00:38:34,579
Jae-kyung liked it too.
532
00:38:36,335 --> 00:38:37,867
You probably forgot about it though.
533
00:38:39,931 --> 00:38:43,127
(6 years ago)
534
00:39:08,477 --> 00:39:09,477
I love you.
535
00:39:10,207 --> 00:39:12,040
I'm sorry I couldn't get you
a fancier ring.
536
00:39:15,148 --> 00:39:16,340
I'm so happy.
537
00:39:20,743 --> 00:39:23,197
I don't need anything else.
538
00:39:24,404 --> 00:39:25,926
Will you promise me just one thing?
539
00:39:26,782 --> 00:39:27,782
Everything.
540
00:39:41,163 --> 00:39:43,790
(Till death do us apart...)
541
00:39:45,607 --> 00:39:47,513
(I will love you forever
till death do us apart)
542
00:39:47,615 --> 00:39:50,488
Till death do us apart...
543
00:39:52,385 --> 00:39:53,385
I love you forever.
544
00:39:54,713 --> 00:39:55,713
Me too.
545
00:40:00,871 --> 00:40:02,189
- Cheers.
- Cheers.
546
00:40:08,618 --> 00:40:10,964
Should we stamp it?
547
00:40:11,741 --> 00:40:12,741
Using this wine?
548
00:40:15,635 --> 00:40:18,818
This wine is called "La Amour Eternal."
549
00:40:19,168 --> 00:40:20,552
It means eternal love.
550
00:40:20,726 --> 00:40:22,316
It's a wine used for proposals.
551
00:40:22,915 --> 00:40:24,829
Here. Let's swear an oath here.
552
00:40:27,078 --> 00:40:28,078
I'll go first.
553
00:40:30,803 --> 00:40:32,760
(I will love you forever
till death do us apart)
554
00:40:35,290 --> 00:40:36,290
Okay.
555
00:40:37,581 --> 00:40:40,689
La Amour...Something...
556
00:40:41,122 --> 00:40:42,197
Let's swear on it.
557
00:40:42,810 --> 00:40:44,043
- Cheers.
- Cheers.
558
00:40:48,522 --> 00:40:51,034
(I will love you forever
till death do us apart)
559
00:40:51,058 --> 00:40:52,058
Kim Yoon-chul.
560
00:40:53,836 --> 00:40:54,983
You failed.
561
00:40:58,379 --> 00:41:01,193
What did I fail at? Why do you keep saying
I failed?
562
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
To be honest,
563
00:41:05,870 --> 00:41:07,784
I couldn't protect my
wife until the end too.
564
00:41:09,782 --> 00:41:12,441
That will probably haunt me forever.
565
00:41:14,021 --> 00:41:15,255
That's why I wanted...
566
00:41:16,143 --> 00:41:18,008
you to be Jae-kyung's only family.
567
00:41:19,921 --> 00:41:21,160
I really wanted that for her.
568
00:41:30,240 --> 00:41:32,063
I wonder how things would've been...
569
00:41:32,845 --> 00:41:35,898
if you remembered what N31 meant
after seeing the kidnapper's first message.
570
00:41:39,478 --> 00:41:42,036
I'm sure it wouldn't have ended
up like this at the very least.
571
00:41:43,623 --> 00:41:44,623
Jae-kyung...
572
00:41:45,344 --> 00:41:47,776
wanted to have faith in you until the end.
573
00:41:48,930 --> 00:41:51,473
She earnestly wanted you to know
her sincerity.
574
00:42:05,338 --> 00:42:07,786
If something happens to me,
575
00:42:08,161 --> 00:42:11,457
please give Yoon-chul this letter...
576
00:42:11,767 --> 00:42:13,979
and tell him everything.
577
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
And...
578
00:42:16,773 --> 00:42:18,144
please tell him, "Thank you..."
579
00:42:18,861 --> 00:42:21,663
"for the past six years."
580
00:42:22,929 --> 00:42:24,802
She sensed that she was in danger.
581
00:42:26,286 --> 00:42:27,606
Despite the danger,
582
00:42:28,053 --> 00:42:29,989
she sent me this, putting her life
on the line.
583
00:42:33,199 --> 00:42:34,262
So, Yoon-chul...
584
00:42:35,187 --> 00:42:36,187
your wife...
585
00:42:37,210 --> 00:42:38,550
You need to protect her.
586
00:42:42,994 --> 00:42:44,858
In my opinion, you and your wife...
587
00:42:45,920 --> 00:42:47,319
are really insane.
588
00:42:48,350 --> 00:42:50,165
You don't care what happens to your wife?
589
00:42:50,263 --> 00:42:51,263
My wife?
590
00:42:52,628 --> 00:42:55,376
I don't care if you kill her or not!
Do what you want!
591
00:43:09,959 --> 00:43:11,502
If something happens to me,
592
00:43:11,937 --> 00:43:13,254
please burn this incense for me.
593
00:43:21,141 --> 00:43:22,926
(7 years ago)
594
00:43:23,119 --> 00:43:24,894
I brought your usual wine.
595
00:43:24,918 --> 00:43:25,918
Thank you.
596
00:43:29,266 --> 00:43:31,339
Your wife is so lucky.
597
00:43:31,615 --> 00:43:34,353
You celebrate your wedding anniversary
every year without forgetting.
598
00:43:34,601 --> 00:43:37,028
I'm grateful that she's happy.
599
00:43:37,765 --> 00:43:39,528
- I'll get your food for you.
- Thank you.
600
00:43:39,859 --> 00:43:42,399
You know my usual, right?
601
00:43:42,470 --> 00:43:44,833
Please prepare the November 31.
602
00:43:44,963 --> 00:43:45,963
Yes, sir.
603
00:44:01,715 --> 00:44:02,786
Happy wedding anniversary.
604
00:44:06,128 --> 00:44:07,709
Thank you, honey.
605
00:44:07,827 --> 00:44:11,160
You're going to receive the same flower
for the remaining 31 anniversaries.
606
00:44:11,829 --> 00:44:13,029
So brace yourself.
607
00:44:17,526 --> 00:44:19,455
You're crying again on a happy day.
608
00:44:19,529 --> 00:44:20,815
I'm not crying.
609
00:44:22,505 --> 00:44:24,200
I smile like this when I'm in a good mood.
610
00:44:25,786 --> 00:44:26,786
That's how you smile?
611
00:44:28,315 --> 00:44:29,963
Hey, the candles are smiling too!
612
00:44:29,987 --> 00:44:32,151
The wax is dripping down!
613
00:44:32,175 --> 00:44:34,331
Come on! We should hurry up
and blow out the candles.
614
00:44:34,667 --> 00:44:36,456
We'll blow them out on the count of three.
615
00:44:39,948 --> 00:44:41,102
Make a wish.
616
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
Yes.
617
00:44:43,164 --> 00:44:44,164
One.
618
00:44:44,524 --> 00:44:45,524
Two.
619
00:44:45,703 --> 00:44:46,703
Three.
620
00:46:48,961 --> 00:46:50,191
(Jae-kyung's Husband)
621
00:46:50,231 --> 00:46:52,167
Show me proof that my wife's safe.
622
00:46:53,247 --> 00:46:55,153
If there's no reply within 3 minutes,
623
00:46:56,373 --> 00:46:57,668
then I will call the police.
624
00:47:31,886 --> 00:47:33,656
(Ha Eun-hye)
625
00:48:03,221 --> 00:48:04,221
Honey.
626
00:48:06,901 --> 00:48:07,901
I'm sorry.
627
00:48:12,251 --> 00:48:13,733
I'm really sorry that...
628
00:48:15,443 --> 00:48:16,731
I lied to you.
629
00:48:21,466 --> 00:48:23,863
I didn't want to lose you.
630
00:48:27,094 --> 00:48:28,261
I wanted to get back...
631
00:48:30,297 --> 00:48:33,040
I wanted to get back what I lost.
632
00:48:39,046 --> 00:48:41,344
Show me proof that you prepared
five million dollars.
633
00:48:41,641 --> 00:48:43,360
If you're late, your wife will die.
634
00:48:43,935 --> 00:48:45,443
There will be no further negotiation.
635
00:48:47,473 --> 00:48:49,424
Five million dollars. Five million dollars.
636
00:48:50,274 --> 00:48:51,274
Five million dollars.
637
00:49:06,740 --> 00:49:08,125
Why do you keep calling me?
638
00:49:08,967 --> 00:49:11,065
You took five million dollars
from my car, right?
639
00:49:11,560 --> 00:49:12,693
What do you mean?
640
00:49:13,636 --> 00:49:14,636
I beg you.
641
00:49:15,215 --> 00:49:16,388
Please lend me that money.
642
00:49:17,294 --> 00:49:18,294
Why?
643
00:49:18,342 --> 00:49:20,651
Are you going to save your wife
with that money again?
644
00:49:20,823 --> 00:49:21,823
Yes.
645
00:49:23,680 --> 00:49:24,783
Jae-kyung was kidnapped.
646
00:49:26,732 --> 00:49:28,088
- Are you kidding me?
- I...
647
00:49:29,421 --> 00:49:31,429
I think the couple next door kidnapped her.
648
00:49:31,958 --> 00:49:33,085
I'm telling the truth.
649
00:49:33,434 --> 00:49:34,434
This time...
650
00:49:35,529 --> 00:49:36,902
she was really kidnapped.
651
00:49:37,704 --> 00:49:38,704
My wife...
652
00:49:39,460 --> 00:49:40,541
might die.
653
00:49:42,725 --> 00:49:44,566
Don't worry. Shim Jae-kyung's fine.
654
00:49:45,093 --> 00:49:46,527
She's supposed to meet me here.
655
00:49:48,029 --> 00:49:49,129
You're meeting her?
656
00:49:51,109 --> 00:49:53,480
Hey, that's a trap!
657
00:49:57,736 --> 00:49:58,826
Hurry up and get out!
658
00:50:09,819 --> 00:50:10,819
Jin Sun-mi!
659
00:50:19,520 --> 00:50:20,869
Yes, I understand.
660
00:50:20,893 --> 00:50:22,427
Thank you.
661
00:50:22,682 --> 00:50:23,682
Ji-tae.
662
00:50:23,725 --> 00:50:25,201
The Department of Justice called.
663
00:50:25,226 --> 00:50:28,051
There's no record of Ha Eun-hye
and Jo Min-kyu leaving the country.
664
00:50:28,781 --> 00:50:29,781
Move.
665
00:50:30,226 --> 00:50:31,226
Detective!
666
00:50:32,549 --> 00:50:35,475
There was a call reporting a crime
near Old Crop!
667
00:50:35,824 --> 00:50:37,699
Someone heard a scream inside
the restaurant.
668
00:50:37,971 --> 00:50:39,134
- A scream?
- Yes.
669
00:50:40,371 --> 00:50:41,371
Take this.
670
00:50:41,811 --> 00:50:42,811
Ji-tae!
671
00:50:43,033 --> 00:50:44,033
Ji-tae!
672
00:50:53,779 --> 00:50:54,779
Sun-mi!
673
00:51:03,428 --> 00:51:04,428
Sun-mi!
674
00:51:05,226 --> 00:51:06,226
Jin Sun-mi!
675
00:51:18,989 --> 00:51:19,989
Sun-mi!
676
00:51:20,014 --> 00:51:21,014
Hey!
677
00:51:25,255 --> 00:51:26,255
Are you okay?
678
00:51:26,823 --> 00:51:29,855
That damn jerk, Jo Min-kyu, took
the five million dollars from me!
679
00:51:31,846 --> 00:51:34,246
I stabbed Jo Min-kyu in the leg with this.
680
00:51:34,293 --> 00:51:36,006
He couldn't have gone far yet.
681
00:51:41,127 --> 00:51:42,127
Here.
682
00:51:46,406 --> 00:51:48,017
- Let's go to a hospital first.
- No.
683
00:51:48,531 --> 00:51:49,962
Find the five million dollars first.
684
00:51:49,986 --> 00:51:51,135
I'll let you borrow it.
685
00:51:51,709 --> 00:51:53,180
Use that to save Jae-kyung first.
686
00:51:56,333 --> 00:51:57,333
Okay.
687
00:51:58,342 --> 00:51:59,342
Let's go.
688
00:52:00,245 --> 00:52:01,488
Make sure you give it back.
689
00:52:04,662 --> 00:52:06,128
Why is the door open?
690
00:52:07,356 --> 00:52:08,647
Is anyone here?
691
00:52:09,194 --> 00:52:10,450
Go sneak out!
692
00:52:10,833 --> 00:52:12,004
Hurry!
693
00:52:12,600 --> 00:52:13,600
I'm sorry.
694
00:52:21,254 --> 00:52:22,254
What is this?
695
00:52:46,226 --> 00:52:47,417
What is this?
696
00:52:47,991 --> 00:52:48,991
Are you okay?
697
00:52:50,107 --> 00:52:51,669
Here. Get up.
698
00:52:54,259 --> 00:52:55,660
I lost the five million dollars.
699
00:52:55,684 --> 00:52:57,120
The culprit is Jo Min-kyu.
700
00:52:57,427 --> 00:52:58,427
Jo Min-kyu?
701
00:52:59,108 --> 00:53:00,782
- Have officers look for him.
- Yes, sir.
702
00:53:02,799 --> 00:53:04,053
Five million dollars.
703
00:53:05,235 --> 00:53:07,509
The money used for Shim
Jae-kyung's kidnapping.
704
00:53:08,183 --> 00:53:10,608
I was wondering who had it
but I guess you had it.
705
00:53:17,174 --> 00:53:18,174
Let go.
706
00:53:18,230 --> 00:53:19,230
Apply pressure.
707
00:54:26,262 --> 00:54:27,262
Five million dollars.
708
00:54:28,364 --> 00:54:29,943
I got the five million dollars.
709
00:54:31,537 --> 00:54:32,537
You did?
710
00:54:33,876 --> 00:54:34,876
Good job.
711
00:54:35,729 --> 00:54:36,874
Take that money...
712
00:54:37,888 --> 00:54:38,888
and escape.
713
00:54:39,361 --> 00:54:40,520
That's your next mission.
714
00:54:41,772 --> 00:54:42,940
What did you say?
715
00:54:45,000 --> 00:54:46,452
Thank you for calling me.
716
00:54:47,536 --> 00:54:48,748
You didn't have to do that.
717
00:54:50,090 --> 00:54:51,308
What are you talking about?
718
00:54:52,465 --> 00:54:53,889
I knew that...
719
00:54:54,574 --> 00:54:55,926
once you had that money,
720
00:54:57,419 --> 00:54:59,032
you had no intention of returning.
721
00:55:00,920 --> 00:55:02,903
I'm the one who broke
off the contract first.
722
00:55:03,412 --> 00:55:07,047
It's five million dollars, including
penalty and severance pay.
723
00:55:10,177 --> 00:55:11,471
That...
724
00:55:12,801 --> 00:55:14,466
makes it a pretty good deal, right?
725
00:55:15,749 --> 00:55:16,749
Our marriage.
726
00:55:17,503 --> 00:55:18,503
No!
727
00:55:18,637 --> 00:55:21,006
No! You can't break
the contract on your own!
728
00:55:29,349 --> 00:55:30,434
Good job.
729
00:55:32,561 --> 00:55:33,832
But I was...
730
00:55:35,072 --> 00:55:36,072
quite happy...
731
00:55:37,861 --> 00:55:38,861
with our marriage.
732
00:55:41,433 --> 00:55:42,433
Hello?
733
00:55:42,465 --> 00:55:43,714
Hello? Sweetheart!
734
00:56:32,645 --> 00:56:36,687
There's a suspicious car parked at
the intersection.
735
00:56:37,130 --> 00:56:39,115
62K2485.
736
00:56:39,546 --> 00:56:41,297
The vehicle registration search...
737
00:57:04,314 --> 00:57:05,314
My husband...
738
00:57:06,489 --> 00:57:07,952
has the money.
739
00:57:09,476 --> 00:57:12,141
I wonder what your stupid husband is doing.
740
00:57:15,225 --> 00:57:19,121
The two wives who pretended to be happy
should exit the stage now.
741
00:57:21,328 --> 00:57:22,328
Isn't it truly...
742
00:57:23,383 --> 00:57:25,133
a beautiful farewell?
743
00:57:34,396 --> 00:57:36,144
Jeez, where did the punk go?
744
00:57:41,078 --> 00:57:42,078
Honey.
745
00:57:44,651 --> 00:57:45,651
I'm sorry.
746
00:57:47,007 --> 00:57:48,452
Where in the world is she?
747
00:57:51,538 --> 00:57:52,538
I really wanted...
748
00:57:52,681 --> 00:57:53,791
Where is she?
749
00:57:55,246 --> 00:57:57,071
To get back what I lost.
750
00:58:01,561 --> 00:58:02,641
But...
751
00:58:03,426 --> 00:58:05,143
Things turned out like this...
752
00:58:16,231 --> 00:58:17,367
I'm sorry.
753
00:58:19,994 --> 00:58:21,223
I'm sorry, honey...
754
00:58:23,295 --> 00:58:24,644
I'm sorry...
755
00:58:32,846 --> 00:58:33,846
It's our house.
756
00:58:35,194 --> 00:58:36,194
It's our house.
757
00:59:44,111 --> 00:59:46,198
That humming is what I do.
758
00:59:48,474 --> 00:59:50,018
After listening to it all day,
759
00:59:51,442 --> 00:59:52,806
I can't help but hum it myself.
760
00:59:54,309 --> 00:59:56,457
I guess we're becoming alike
because we're neighbors.
761
01:00:01,650 --> 01:00:04,103
You don't have to smile
for your last moments.
762
01:00:08,514 --> 01:00:09,831
You probably had a hard time...
763
01:00:10,585 --> 01:00:12,346
keeping a smile on your face all the time.
764
01:00:38,204 --> 01:00:46,197
Subtitles by OnDemandKorea
765
01:00:52,710 --> 01:00:55,495
(My Dangerous Wife)
766
01:00:55,725 --> 01:00:56,725
I was curious...
767
01:00:56,750 --> 01:00:58,662
about what would happen to
that married couple.
768
01:00:58,687 --> 01:00:59,687
What are you doing?
769
01:00:59,907 --> 01:01:01,376
Don't laugh at me!
770
01:01:01,400 --> 01:01:02,554
No!
771
01:01:05,407 --> 01:01:07,547
Where did things go wrong?
772
01:01:07,757 --> 01:01:11,972
In the end, am I unable to keep
my promise to N31?
773
01:01:12,503 --> 01:01:14,166
There is no such thing as a sudden death.
774
01:01:14,244 --> 01:01:16,849
It's the result of things that were
in motion a long time ago.
775
01:01:18,024 --> 01:01:19,346
In the end,
776
01:01:19,652 --> 01:01:21,835
the person who remained
by Kim Yoon-chul's side is...
777
01:01:21,860 --> 01:01:22,997
Shim Jae-kyung.
778
01:01:28,495 --> 01:01:30,308
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.