Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,579 --> 00:00:03,047
(theme music)
2
00:00:40,100 --> 00:00:45,800
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:48,290 --> 00:00:50,424
It certainly has a unique frame, sir.
4
00:00:50,459 --> 00:00:52,426
I got it from home.
5
00:00:52,461 --> 00:00:54,428
It was a present from
the mother-in-law.
6
00:00:54,463 --> 00:00:56,964
All I needed to do was remove
the atrocity that was in it.
7
00:00:56,998 --> 00:00:59,066
What is that, sir? Mahogany?
8
00:00:59,100 --> 00:01:01,001
Well, it's certainly one
of the more exotic woods.
9
00:01:01,035 --> 00:01:03,704
- Yes, it's too dark for teak.
- Why are the two of you
10
00:01:03,739 --> 00:01:05,873
talking about the frame
when it's the painting
11
00:01:05,907 --> 00:01:08,776
that merits attention? I think your use
12
00:01:08,810 --> 00:01:12,146
- of colour is extraordinary.
- You needn't flatter me, Doctor,
13
00:01:12,180 --> 00:01:14,148
but why exactly do you say so?
14
00:01:14,182 --> 00:01:16,116
With this painting,
15
00:01:16,151 --> 00:01:18,786
I see a creative vision taking hold.
16
00:01:18,876 --> 00:01:21,510
You seem to be capturing the
essence of the North woods
17
00:01:21,545 --> 00:01:23,512
and not just the actual of it.
18
00:01:23,547 --> 00:01:26,382
(Brackenreid): Well, it's
not half bad for a copper.
19
00:01:26,416 --> 00:01:30,519
I'm curious, sir, why
did you use blue and...
20
00:01:30,554 --> 00:01:32,655
pink for the trees?
21
00:01:32,689 --> 00:01:35,991
Creative vision, Murdoch,
like Dr. Ogden just said.
22
00:01:36,025 --> 00:01:39,027
Oh, and I ran out of the green.
23
00:01:48,004 --> 00:01:50,005
George, look at this one.
24
00:01:50,039 --> 00:01:52,841
- He's put a few away already.
- Oh. He's coming right for us.
25
00:01:52,876 --> 00:01:55,510
Most drunks head the
other way when they see us.
26
00:01:55,544 --> 00:01:57,846
(George): He's too pickled to
know if he's coming or going.
27
00:01:57,881 --> 00:02:00,948
- Well, I'm off duty.
- (Man moaning)
28
00:02:00,983 --> 00:02:02,984
Getting an early start today, sir?
29
00:02:03,018 --> 00:02:05,019
- Eagle...
- What's that?
30
00:02:05,053 --> 00:02:07,255
- Eagle?
- Eagle...
31
00:02:07,289 --> 00:02:09,791
- What?
- Eagle... flight.
32
00:02:09,825 --> 00:02:11,659
Sir, are you all right?
33
00:02:11,694 --> 00:02:15,196
Eagle... (man mumbling)
34
00:02:15,230 --> 00:02:17,265
I can't make out what he's trying to say!
35
00:02:17,299 --> 00:02:20,201
I've... been... murdered.
36
00:02:20,235 --> 00:02:22,203
Sir?
37
00:02:22,237 --> 00:02:24,272
- Sir?!
- He's out cold, George.
38
00:02:26,474 --> 00:02:29,110
He's gone cold, Henry.
39
00:02:29,144 --> 00:02:31,779
He's dead.
40
00:02:41,464 --> 00:02:43,746
We thought he was just three
sheets to the wind, sir,
41
00:02:43,766 --> 00:02:44,867
then we realized he was
trying to tell us something.
42
00:02:46,603 --> 00:02:48,738
I've been murdered.
43
00:02:48,772 --> 00:02:52,441
- And then he died.
- Right at our feet, sir.
44
00:02:52,475 --> 00:02:55,210
Thank you, Henry. Doctor?
45
00:02:55,245 --> 00:02:57,246
Well, if we can consider the constables'
46
00:02:57,280 --> 00:03:00,482
account accurate, he may
well have died from a seizure.
47
00:03:02,418 --> 00:03:06,655
"Edward Graham. Surveyor
for the Timiskaming
48
00:03:06,689 --> 00:03:08,990
and Northern Ontario Railway."
49
00:03:09,025 --> 00:03:11,926
Sir, and his appointment
book has a meeting for today
50
00:03:11,961 --> 00:03:14,996
at 5 o'clock with C.A.M.
51
00:03:15,031 --> 00:03:18,700
at M.D. and A. I have no
idea what that could mean.
52
00:03:18,734 --> 00:03:20,535
Alright. Gentlemen,
53
00:03:20,569 --> 00:03:22,403
let's notify his next of kin.
54
00:03:22,437 --> 00:03:26,274
♪
55
00:03:31,813 --> 00:03:34,982
I can't imagine it, Detective.
He only just arrived home
56
00:03:35,016 --> 00:03:37,585
this morning, unexpected at that.
57
00:03:37,619 --> 00:03:41,522
He was so excited, so happy.
58
00:03:41,557 --> 00:03:44,558
I'm terribly sorry, Mrs. Graham.
59
00:03:44,592 --> 00:03:47,394
I understand your son was a surveyor.
60
00:03:47,428 --> 00:03:50,898
Yes. He was under contract
to the Ontario Government
61
00:03:50,932 --> 00:03:52,900
for the new northern railway.
62
00:03:52,934 --> 00:03:55,368
You say his visit was unexpected.
63
00:03:55,403 --> 00:03:57,738
Do you have any idea why
he returned to Toronto?
64
00:03:57,772 --> 00:03:59,806
I don't. All he told me
65
00:03:59,840 --> 00:04:01,941
was that our fortunes were about to change.
66
00:04:01,975 --> 00:04:04,444
- How so?
- He didn't say.
67
00:04:04,478 --> 00:04:07,247
He hurried right out to
take care of some business.
68
00:04:07,281 --> 00:04:11,117
He returned with a small parcel
and put it in his suitcase.
69
00:04:11,151 --> 00:04:13,687
- And then what happened?
- He was so happy.
70
00:04:13,721 --> 00:04:16,488
He took a drink to
celebrate, which surprised me,
71
00:04:16,523 --> 00:04:20,326
him knowing I don't approve.
I scolded him for that.
72
00:04:20,360 --> 00:04:22,328
Oh, dear Lord,
73
00:04:22,362 --> 00:04:24,363
my last words to him were in anger.
74
00:04:24,397 --> 00:04:26,866
Mrs. Graham, what time
would this have been?
75
00:04:26,900 --> 00:04:30,103
Around midday, I believe.
76
00:04:30,137 --> 00:04:32,804
Hmm...
77
00:04:32,839 --> 00:04:36,508
Um, I wonder if any of these abbreviations
78
00:04:36,543 --> 00:04:38,510
mean something to you.
79
00:04:38,545 --> 00:04:40,812
"M.D. and A."
80
00:04:40,847 --> 00:04:43,282
That could very well be
Murphy's Dining and Ale house
81
00:04:43,316 --> 00:04:46,818
just down the road. Edward
liked to socialize there.
82
00:04:46,853 --> 00:04:48,820
And C.A.M.?
83
00:04:48,855 --> 00:04:51,156
I couldn't say.
84
00:04:51,190 --> 00:04:53,391
Thank you.
85
00:04:53,425 --> 00:04:56,527
Just one final question, Mrs. Graham.
86
00:04:56,562 --> 00:04:59,998
What does "eagle flight" mean to you?
87
00:05:00,032 --> 00:05:02,467
Nothing at all.
88
00:05:02,501 --> 00:05:05,936
(door closing) Detective!
89
00:05:05,971 --> 00:05:08,773
- Doctor.
- The only physical evidence
90
00:05:08,807 --> 00:05:11,643
I've found is a venous
congestion of the brain.
91
00:05:11,677 --> 00:05:15,045
I am inclined to believe
he may have been poisoned.
92
00:05:15,080 --> 00:05:17,348
Doctor, have you the
flask that Mr. Graham had
93
00:05:17,383 --> 00:05:19,384
- in his possession?
- I do.
94
00:05:21,386 --> 00:05:23,921
According to his mother,
95
00:05:23,955 --> 00:05:25,923
Mr. Graham took a drink,
96
00:05:25,957 --> 00:05:28,392
presumably from this flask.
97
00:05:28,426 --> 00:05:30,961
Whiskey. Approximately one hour
98
00:05:30,996 --> 00:05:33,864
prior to collapsing dead
on the Station House steps.
99
00:05:33,899 --> 00:05:35,966
There are a number of poisons
100
00:05:36,001 --> 00:05:38,702
that could manifest the
same way as in Mr. Graham.
101
00:05:38,736 --> 00:05:41,037
I'll endeavour to determine which one was
102
00:05:41,071 --> 00:05:44,107
- put into his whiskey.
- Thank you.
103
00:05:51,482 --> 00:05:54,050
So Graham came here because he
knew that he'd been poisoned?
104
00:05:54,084 --> 00:05:56,052
Why didn't he go to the hospital?
105
00:05:56,086 --> 00:05:58,221
Well, sir, if he believed
he'd been poisoned,
106
00:05:58,255 --> 00:06:00,223
perhaps he wanted to alert the authorities?
107
00:06:00,257 --> 00:06:02,959
What's this "eagle flight"?
108
00:06:02,993 --> 00:06:05,361
The last words that Graham
uttered before his death.
109
00:06:05,395 --> 00:06:07,396
You know, Murdoch, that
makes perfect sense.
110
00:06:07,431 --> 00:06:09,699
There's a brand of whiskey
called Eagle's Flight.
111
00:06:09,733 --> 00:06:13,035
Horrible stuff! He was
obviously trying to tell
112
00:06:13,069 --> 00:06:18,173
- Crabtree how he'd been poisoned.
- Sir, I believe you may be right. Hmm!
113
00:06:18,208 --> 00:06:22,878
- Oh, well.
- Sirs, Mr. Graham's suitcase.
114
00:06:22,912 --> 00:06:24,847
Thank you, George.
115
00:06:24,881 --> 00:06:26,849
It's locked. Do you have a key?
116
00:06:26,883 --> 00:06:29,351
No, sir. Mrs. Graham didn't have the key.
117
00:06:29,385 --> 00:06:32,321
However, if you'll allow me...
118
00:06:32,355 --> 00:06:36,158
Let the dog see the rabbit.
119
00:06:36,192 --> 00:06:39,061
(Brackenreid): Thinking
of a change of profession?
120
00:06:39,195 --> 00:06:42,430
No, sir. Just trying to hone my skills.
121
00:06:42,465 --> 00:06:44,733
- Oh.
- I've almost got it there now.
122
00:06:44,767 --> 00:06:46,934
- Crabtree, move it.
- Sir, I've almost got it.
123
00:06:46,969 --> 00:06:49,170
Move!
124
00:06:51,440 --> 00:06:55,977
- There you go.
- I softened it up for you.
125
00:06:56,011 --> 00:06:59,013
Hmm... Well, there doesn't seem to be
126
00:06:59,047 --> 00:07:00,982
anything of any importance.
127
00:07:01,016 --> 00:07:03,484
Graham's mother did say that
he stowed something in here.
128
00:07:05,487 --> 00:07:08,155
Just a moment, sir.
129
00:07:08,190 --> 00:07:12,026
The outer dimensions of the
case appear to be much larger
130
00:07:12,060 --> 00:07:14,762
than the inner ones.
131
00:07:14,796 --> 00:07:17,297
Sir, a secret compartment, perhaps?
132
00:07:17,331 --> 00:07:19,666
I love a secret compartment.
133
00:07:22,203 --> 00:07:25,472
Not so secret anymore.
134
00:07:27,074 --> 00:07:30,210
A hand-drawn map. Likely of the area
135
00:07:30,244 --> 00:07:32,979
Graham had been surveying for
the Northern Ontario railway.
136
00:07:33,014 --> 00:07:35,382
Look what we have here.
137
00:07:35,416 --> 00:07:37,417
Sirs, this is what Mr. Graham
must have been talking about
138
00:07:37,451 --> 00:07:40,220
when he said their "fortunes
were going to change."
139
00:07:40,254 --> 00:07:42,488
Or perhaps it was money
he was planning to use
140
00:07:42,523 --> 00:07:46,459
in his upcoming meeting with C.A.M.
141
00:07:46,493 --> 00:07:48,428
- ♪
- (indistinct conversations)
142
00:07:56,987 --> 00:07:58,955
Edward Graham?
143
00:07:58,989 --> 00:08:01,357
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
144
00:08:01,391 --> 00:08:03,860
Constabulary? What's this about?
145
00:08:03,894 --> 00:08:06,595
Sir, Mr. Graham is dead.
146
00:08:06,629 --> 00:08:08,497
What?
147
00:08:08,531 --> 00:08:11,433
But I was to have met him here today.
148
00:08:11,468 --> 00:08:14,269
- Yes. And you are?
- My name is Charles Arthur McCool
149
00:08:14,304 --> 00:08:17,306
- MP for the Nipissing Region.
- C.A.M.
150
00:08:17,340 --> 00:08:19,808
- You're a member of Parliament?
- Indeed, sir.
151
00:08:19,842 --> 00:08:21,910
(woman): Hurry up, children! This way!
152
00:08:21,944 --> 00:08:23,912
What was Mr. Graham's business with you?
153
00:08:23,946 --> 00:08:26,882
Oh, I do not know. I've never met the man.
154
00:08:26,916 --> 00:08:29,317
But you agreed to a meeting with him?
155
00:08:29,351 --> 00:08:32,186
Well, I knew him by name!
He wrote a report that led
156
00:08:32,221 --> 00:08:35,557
to a change in the route
of the Timiskaming railway.
157
00:08:35,591 --> 00:08:37,692
- What was this change?
- Well, he proposed that a run
158
00:08:37,727 --> 00:08:40,094
due north of North Bay to Dymond
159
00:08:40,129 --> 00:08:42,730
instead of along Lake
Timiskaming to Haileybury.
160
00:08:42,764 --> 00:08:45,133
- And you supported that?
- I took his advice!
161
00:08:45,167 --> 00:08:48,669
Were you expecting recompense?
162
00:08:48,703 --> 00:08:50,738
Exactly what are you insinuating?
163
00:08:50,772 --> 00:08:53,174
Sir, Mr. Graham was found
164
00:08:53,208 --> 00:08:55,943
with a great deal of
money in his possession.
165
00:08:55,977 --> 00:08:57,845
Bribery?! How dare you accuse me
166
00:08:57,879 --> 00:09:00,014
- of such chicanery?!
- I'm simply trying
167
00:09:00,048 --> 00:09:04,217
- to ascertain the facts.
- I will have you know that I have never...
168
00:09:04,252 --> 00:09:06,820
I have never accepted
so much as one red cent
169
00:09:06,855 --> 00:09:08,208
of dirty money.
170
00:09:08,309 --> 00:09:11,804
Again, what was Mr. Graham's
business with you, then?
171
00:09:11,812 --> 00:09:15,395
I am as curious as you, Detective.
172
00:09:20,401 --> 00:09:23,736
I believe the poison was
put into the victim's flask.
173
00:09:23,771 --> 00:09:27,274
But any odour and taste is masked
by the cheapness of the whiskey.
174
00:09:27,308 --> 00:09:29,341
So you can imagine the
difficulty I'm having.
175
00:09:29,376 --> 00:09:31,343
I'd be happy to help.
Poisons have always been
176
00:09:31,378 --> 00:09:33,379
- a particular interest of mine.
- Excellent! I ordered
177
00:09:33,413 --> 00:09:35,381
a new nest of rats to
help with the testing.
178
00:09:35,415 --> 00:09:37,984
- When do we start?
- Well, they arrive tomorrow.
179
00:09:41,188 --> 00:09:44,356
Do you have a hidden talent I'm unaware of?
180
00:09:44,391 --> 00:09:48,627
I don't, but I know someone who does.
181
00:09:48,661 --> 00:09:50,996
Provincial records show
that one Harold Richmond
182
00:09:51,030 --> 00:09:53,532
bought great tracts of land
in and around Haileybury.
183
00:09:53,567 --> 00:09:55,667
The original proposed
terminus for the railway line.
184
00:09:55,702 --> 00:09:57,703
Where might we find this Mr. Richmond?
185
00:09:57,737 --> 00:09:59,738
His residence is listed in Haileybury.
186
00:09:59,772 --> 00:10:02,841
Haileybury is where Mr. Graham
had been staying while surveying.
187
00:10:02,875 --> 00:10:05,711
- Perhaps they knew one another?
- Richmond would have lost
188
00:10:05,745 --> 00:10:08,179
a lot of money after Graham
changed the proposed routes
189
00:10:08,214 --> 00:10:10,082
of the railway. Right then.
190
00:10:10,116 --> 00:10:13,251
Pack your bags. You two
are off to Haileybury.
191
00:10:13,285 --> 00:10:15,854
♪
192
00:10:19,024 --> 00:10:22,059
(woman): Watch the trunk!
193
00:10:22,094 --> 00:10:24,662
- What have you there, George?
- My pillow, sir.
194
00:10:24,696 --> 00:10:26,664
There will be pillows in Haileybury.
195
00:10:26,698 --> 00:10:28,699
Yes, but this is my pillow,
sir. I can't sleep a wink
196
00:10:28,734 --> 00:10:31,603
without it. I discovered that
on our trip to Newfoundland.
197
00:10:31,637 --> 00:10:34,506
You realize we'll be trekking
through the woods, George?
198
00:10:34,540 --> 00:10:37,508
Yes, exactly, sir. All the
more reason to bring it.
199
00:10:37,542 --> 00:10:39,543
- Ah.
- All aboard
200
00:10:39,577 --> 00:10:41,812
to North Bay and points beyond!
201
00:10:41,814 --> 00:10:56,460
♪ [dramatic build up]
202
00:11:00,754 --> 00:11:02,490
Sir, the only time I've been up this way
203
00:11:02,525 --> 00:11:04,692
before was to visit my Aunt Nettle.
204
00:11:04,727 --> 00:11:05,994
Not nearly as exciting as this trip.
205
00:11:06,429 --> 00:11:10,298
George, you do not have
an aunt in Haileybury?
206
00:11:10,332 --> 00:11:13,567
Well, not anymore, sir. She
moved back to Newfoundland.
207
00:11:13,601 --> 00:11:15,569
- Why?
- She couldn't stand
208
00:11:15,603 --> 00:11:17,571
the mainland, sir. Terrified of moose.
209
00:11:17,605 --> 00:11:19,773
Excuse me. Pardon me.
210
00:11:19,808 --> 00:11:22,843
Pardon the disruption, gentlemen.
211
00:11:22,877 --> 00:11:25,379
- Jagger Brown's the name.
- Uh, Crabtree,
212
00:11:25,413 --> 00:11:27,380
George Crabtree. This is
Detective William Murdoch.
213
00:11:27,414 --> 00:11:30,383
A detective. Well, I'll have
to mind myself then, mustn't I?
214
00:11:30,417 --> 00:11:32,319
I'm a prospector.
215
00:11:32,353 --> 00:11:34,587
It's not an easy life, but
if you know your way around
216
00:11:34,621 --> 00:11:36,589
a claim, you can make one heck of a living.
217
00:11:36,623 --> 00:11:39,392
- What are you searching for?
- Oh, Detective,
218
00:11:39,426 --> 00:11:41,661
the true prospector is not out in search
219
00:11:41,695 --> 00:11:43,629
of one single substance.
220
00:11:43,664 --> 00:11:47,066
Nay, the prospector roams
like the hunter of the plains,
221
00:11:47,100 --> 00:11:50,370
waiting until his prey
is discovered to strike.
222
00:11:50,404 --> 00:11:52,705
(woman): You're no prospector,
you're a damn greenhorn.
223
00:11:52,740 --> 00:11:55,040
Excuse me?
224
00:11:55,075 --> 00:11:57,910
- What's a greenhorn?
- A gink
225
00:11:57,944 --> 00:11:59,945
who thinks he knows
something about prospecting.
226
00:11:59,980 --> 00:12:02,547
They shouldn't let the
likes of you out of the city.
227
00:12:02,582 --> 00:12:06,685
Excuse me, but regardless
of experience, I believe
228
00:12:06,719 --> 00:12:09,755
everyone has an equal right to
prospect as he wishes, Ma'am.
229
00:12:09,789 --> 00:12:12,224
Don't call me that. The name's Mack.
230
00:12:12,259 --> 00:12:15,460
Oh! My apologies, Mack.
231
00:12:15,495 --> 00:12:18,764
I wonder, when we reach the
end of the line, could you
232
00:12:18,798 --> 00:12:22,267
- direct us to Haileybury?
- Yeah, you can tag along.
233
00:12:22,301 --> 00:12:25,470
You haven't said much.
234
00:12:25,505 --> 00:12:28,407
Strong, silent type.
235
00:12:28,441 --> 00:12:30,642
- Oh!
- I like that in a man.
236
00:12:30,676 --> 00:12:31,676
Well...
237
00:12:34,846 --> 00:12:37,181
(phone ringing)
238
00:12:43,222 --> 00:12:45,290
(Ogden): Inspector, I took
the liberty of entering
239
00:12:45,324 --> 00:12:47,225
your painting into an amateur competition
240
00:12:47,259 --> 00:12:49,227
at the Littlewood Gallery.
I'm sure it will be
241
00:12:49,261 --> 00:12:51,261
well received. Julia.
242
00:12:59,805 --> 00:13:02,540
- Stand down, Doctor.
- I see you found my note.
243
00:13:02,574 --> 00:13:04,942
- I did, and I forbid it.
- I really feel
244
00:13:04,976 --> 00:13:06,977
you're overreacting. Your
painting is quite lovely.
245
00:13:07,011 --> 00:13:09,546
Any fool can see that my
painting doesn't belong
246
00:13:09,580 --> 00:13:12,215
on a wall with the likes of
these. I mean, look at them!
247
00:13:12,250 --> 00:13:14,284
- Even the leaves are perfect!
- What does that matter?
248
00:13:14,319 --> 00:13:16,753
You have just as much
right to share your efforts
249
00:13:16,787 --> 00:13:18,322
with the public. I
don't see the harm in it.
250
00:13:18,356 --> 00:13:21,291
The harm, Doctor, is
that I will be humiliated.
251
00:13:21,326 --> 00:13:23,092
- I wish I could convince you.
- Well, you can't.
252
00:13:23,126 --> 00:13:25,094
I couldn't help but overhear.
253
00:13:25,128 --> 00:13:27,530
I must say, I agree with the lady.
254
00:13:27,565 --> 00:13:29,766
Who are you? Are you a painter?
255
00:13:29,800 --> 00:13:32,869
Why, yes. I... I painted
this sign right here.
256
00:13:32,903 --> 00:13:35,672
But I'm also a student of art.
257
00:13:35,706 --> 00:13:37,974
Your painting is the best I've seen so far.
258
00:13:40,643 --> 00:13:42,811
- Are you having me on?
- Not at all.
259
00:13:42,846 --> 00:13:44,813
Yours is the only original
260
00:13:44,848 --> 00:13:46,949
- of the bunch.
- (Ogden): That's very nice
261
00:13:46,984 --> 00:13:49,818
of you, young man. Unfortunately, the
inspector seems to have made up his mind...
262
00:13:49,853 --> 00:13:51,887
Whoa, whoa, whoa! Hold your horses, Doctor.
263
00:13:53,890 --> 00:13:56,859
Perhaps I should share my
efforts with the public.
264
00:13:56,893 --> 00:13:59,728
So you will accept his
critique but not mine.
265
00:13:59,762 --> 00:14:03,499
I've always been a big
believer in consensus, Doctor.
266
00:14:09,906 --> 00:14:11,874
(man): Yeah, that's fine there.
267
00:14:11,908 --> 00:14:14,175
(men talking)
268
00:14:17,279 --> 00:14:19,314
Sir.
269
00:14:19,348 --> 00:14:21,582
Sir, you've no tie or collar.
270
00:14:21,617 --> 00:14:24,337
- No need, George.
- This here's our guide.
271
00:14:24,338 --> 00:14:25,968
There aren't enough horses for all of us,
272
00:14:25,975 --> 00:14:29,524
but a couple of donkeys
should do the trick.
273
00:14:29,558 --> 00:14:31,792
(lively music)
274
00:14:40,702 --> 00:14:42,770
(donkey braying)
275
00:14:56,484 --> 00:14:59,553
There we are. Leave it to the
Newfoundlander to catch a fish.
276
00:14:59,587 --> 00:15:01,888
Excellent work, George!
277
00:15:01,923 --> 00:15:03,890
Perhaps you could gut it,
sir, as were I caught it.
278
00:15:03,924 --> 00:15:05,015
These ought to sweeten it right up.
279
00:15:05,016 --> 00:15:07,520
Who would have thought you'd
find wild parsnips in these parts?
280
00:15:07,524 --> 00:15:10,964
- You don't want to be doing that.
- What? They're just parsnips.
281
00:15:10,998 --> 00:15:13,299
Those are not parsnips; that's kaagaaiminj.
282
00:15:13,333 --> 00:15:15,401
Kaga... Excuse me?
283
00:15:15,436 --> 00:15:18,471
Kaagaaiminj. That's
Algonquin for water hemlock.
284
00:15:18,505 --> 00:15:21,874
Highly poisonous. It can
be identified by the vein
285
00:15:21,908 --> 00:15:24,043
travelling inward to the notch of the leaf.
286
00:15:24,078 --> 00:15:26,479
You know Algonquin?
287
00:15:26,513 --> 00:15:29,215
Oh, a bit. Enough to trade.
288
00:15:29,249 --> 00:15:31,284
I was a lumberjack a long time ago.
289
00:15:33,820 --> 00:15:37,222
Say, did you happen to guide
a man named Edward Graham
290
00:15:37,256 --> 00:15:40,492
last Tuesday, travelling
from Haileybury to the train?
291
00:15:40,526 --> 00:15:43,095
I guide many people. I don't ask names.
292
00:15:43,129 --> 00:15:45,530
Over here, Georgie. (She spits.)
293
00:15:45,565 --> 00:15:47,866
- Let's gut that fish together.
- ♪
294
00:15:56,409 --> 00:16:00,545
- (howling)
- Sir!
295
00:16:00,580 --> 00:16:02,780
Sir, do you hear that?
296
00:16:02,815 --> 00:16:06,218
Wolves, George. Miles away.
297
00:16:06,252 --> 00:16:08,987
- Miles away?
- Mmm-hmm.
298
00:16:10,990 --> 00:16:13,758
Very good.
299
00:16:13,792 --> 00:16:16,027
- (twig cracking)
- (animal trilling)
300
00:16:16,061 --> 00:16:18,496
Sir, that wasn't miles
away, did you hear that?
301
00:16:18,530 --> 00:16:22,133
It's probably raccoons, George.
302
00:16:22,167 --> 00:16:25,102
Raccoons, oh.
303
00:16:25,137 --> 00:16:27,104
Sharp teeth though, sir.
304
00:16:27,139 --> 00:16:29,240
And ornery, raccoons.
305
00:16:32,944 --> 00:16:36,680
- (aggressive beastly screaming)
- Oh, what was that?!
306
00:16:36,714 --> 00:16:38,849
It's nature, George,
307
00:16:38,883 --> 00:16:40,851
nothing more than that. Just nature.
308
00:16:40,885 --> 00:16:42,853
Nature.
309
00:16:42,887 --> 00:16:45,689
Well, I'm not sure I care for it.
310
00:16:45,723 --> 00:16:48,158
(unknown animal scream)
311
00:16:48,192 --> 00:16:51,528
- (lively music)
- (man): Make sure you get that ready.
312
00:16:51,562 --> 00:16:53,964
(indistinct talking)
313
00:16:53,998 --> 00:16:57,267
(donkey braying)
314
00:17:20,390 --> 00:17:23,993
(indistinct conversations)
315
00:17:24,027 --> 00:17:26,195
Thank you.
316
00:17:26,229 --> 00:17:28,230
I wonder if you happen
317
00:17:28,264 --> 00:17:30,532
to know a Mr. Harold Richmond?
318
00:17:30,567 --> 00:17:33,101
Everybody around here knows Richmond.
319
00:17:33,135 --> 00:17:35,504
- Keeps me in business.
- He frequents the inn?
320
00:17:35,538 --> 00:17:37,868
Regularly. He'll likely be in later,
321
00:17:37,869 --> 00:17:39,069
strutting about the place like a peacock.
322
00:17:39,442 --> 00:17:43,078
And another man. Edward Graham,
323
00:17:43,112 --> 00:17:45,814
do you know him? Sure.
He keeps a room here.
324
00:17:45,848 --> 00:17:48,583
Oh! I'll be needing his key as well.
325
00:17:48,617 --> 00:17:52,020
- No.
- Sir, Mr. Graham is dead.
326
00:17:52,054 --> 00:17:55,924
I am a police detective
investigating his murder.
327
00:17:55,958 --> 00:17:57,959
I demand you relinquish that key at once.
328
00:17:57,993 --> 00:18:00,929
You pay his bill, you get his key.
329
00:18:00,963 --> 00:18:03,031
How much does he owe?
330
00:18:03,065 --> 00:18:05,099
26 dollars and 37 cents.
331
00:18:07,969 --> 00:18:11,171
Sir, what if we get caught?
332
00:18:11,206 --> 00:18:13,341
We don't have 26$.
333
00:18:13,375 --> 00:18:15,610
Well, nor do we have the
authority to break and enter.
334
00:18:15,644 --> 00:18:17,278
(clicking) Ah.
335
00:18:17,312 --> 00:18:19,847
Excellent work.
336
00:18:26,187 --> 00:18:28,155
Sir, is this surveying equipment?
337
00:18:28,189 --> 00:18:30,457
Yes, George.
338
00:18:32,660 --> 00:18:35,062
The drawer is locked, sir.
339
00:18:35,096 --> 00:18:37,464
That shouldn't be a
problem for you, George.
340
00:18:40,134 --> 00:18:42,502
This is all prospecting equipment.
341
00:18:42,536 --> 00:18:44,604
Not uncommon to find in these parts.
342
00:18:50,177 --> 00:18:52,345
(clicking) Got it, sir.
343
00:18:54,982 --> 00:18:58,317
That's odd, it's empty.
344
00:19:06,359 --> 00:19:08,360
I wonder...
345
00:19:16,903 --> 00:19:20,005
What does it mean?
346
00:19:20,039 --> 00:19:22,508
- I have no idea.
- A code of some sort?
347
00:19:22,542 --> 00:19:24,677
It's possible.
348
00:19:24,711 --> 00:19:26,812
But without knowing the orientation
349
00:19:26,846 --> 00:19:28,814
or knowing what these symbols mean,
350
00:19:28,848 --> 00:19:31,216
it's impossible to know what
Mr. Graham was recording.
351
00:19:31,250 --> 00:19:33,685
Well, sir, that symbol looks like the moon.
352
00:19:33,719 --> 00:19:37,055
And that's the symbol for man.
Do you suppose he could have...
353
00:19:37,089 --> 00:19:39,224
No, George. I don't suppose that Mr. Graham
354
00:19:39,258 --> 00:19:41,259
had encountered moon men.
355
00:19:43,261 --> 00:19:46,263
Um, I was thinking more along
the lines of astronomy or...
356
00:19:46,298 --> 00:19:48,299
- Oh.
- Either way, sir,
357
00:19:48,334 --> 00:19:50,568
it must be important. Otherwise
why would he have hid that map
358
00:19:50,602 --> 00:19:53,003
in his suitcase and these
symbols locked away in a drawer?
359
00:19:53,038 --> 00:19:55,873
Indeed, George. Right.
360
00:19:55,907 --> 00:19:58,843
Lock these away in your
room and meet me downstairs.
361
00:19:58,877 --> 00:20:00,845
We need to speak with Harold Richmond.
362
00:20:00,879 --> 00:20:02,847
- Sir.
- ♪
363
00:20:10,055 --> 00:20:13,457
Yes, I knew Graham.
364
00:20:13,491 --> 00:20:15,459
I couldn't stand that bastard
365
00:20:15,493 --> 00:20:17,961
and I'm not sorry he's dead.
366
00:20:17,995 --> 00:20:20,764
Why is that?
367
00:20:20,798 --> 00:20:23,266
I staked my fortune
368
00:20:23,300 --> 00:20:25,935
on the land all around Haileybury.
369
00:20:25,970 --> 00:20:27,937
The railroad was supposed to end right here
370
00:20:27,972 --> 00:20:31,174
so I bought up everything that
wasn't on the Indian reservation,
371
00:20:31,208 --> 00:20:35,078
then that lunatic Graham
had the line rerouted.
372
00:20:35,112 --> 00:20:37,247
Why does that make him a lunatic?
373
00:20:37,281 --> 00:20:39,615
Because it makes no sense.
374
00:20:39,649 --> 00:20:40,683
Look, either Graham
375
00:20:40,717 --> 00:20:43,887
was an incompetent
surveyor or a lying thief
376
00:20:43,921 --> 00:20:46,356
who falsified his reports
for his own purposes.
377
00:20:46,390 --> 00:20:48,424
- What purposes would those be?
- I don't know,
378
00:20:48,458 --> 00:20:50,726
but I've hired my own
surveyors to find out.
379
00:20:50,761 --> 00:20:53,596
Mr. Richmond, is there anybody
who can confirm your whereabouts
380
00:20:53,630 --> 00:20:57,165
- for Thursday evening past?
- No. I was at home.
381
00:20:57,200 --> 00:20:59,568
I haven't been in Toronto in
months if you're asking that.
382
00:20:59,603 --> 00:21:01,937
And when did you last see Edward Graham?
383
00:21:01,971 --> 00:21:04,607
I'm not sure, some weeks
ago. Are you accusing me
384
00:21:04,641 --> 00:21:07,042
- of killing him?
- Did you?
385
00:21:07,076 --> 00:21:10,212
Ha! Of course not.
386
00:21:10,246 --> 00:21:12,281
I didn't get rich by being stupid.
387
00:21:12,315 --> 00:21:14,783
Alright, do you know of
anyone else who may have been
388
00:21:14,817 --> 00:21:17,119
upset with Mr. Graham?
389
00:21:17,153 --> 00:21:20,122
He would know.
390
00:21:21,857 --> 00:21:25,593
It's Frank Gowdy. He
was Graham's assistant.
391
00:21:28,096 --> 00:21:30,598
Dead?
392
00:21:30,633 --> 00:21:32,767
Dear Lord! How?
393
00:21:32,802 --> 00:21:35,403
This's what we're trying to ascertain.
394
00:21:35,438 --> 00:21:38,072
Do you have any idea why Mr.
Graham traveled to Toronto
395
00:21:38,106 --> 00:21:40,674
- earlier this week?
- He didn't say.
396
00:21:40,708 --> 00:21:42,643
He left quite suddenly. I assumed
397
00:21:42,677 --> 00:21:46,447
it was a personal matter.
He had family in the city.
398
00:21:46,481 --> 00:21:50,151
- Did he have any enemies you know of?
- Haha! More than a few.
399
00:21:50,185 --> 00:21:52,853
A lot of people were counting
on that railway coming through.
400
00:21:52,887 --> 00:21:55,689
Any of them that may have wished him dead?
401
00:21:55,723 --> 00:21:57,691
Harold Richmond, I'm sure.
402
00:21:57,725 --> 00:22:01,528
And there was a woman
that he used to, uh... see.
403
00:22:01,563 --> 00:22:04,698
Terribly jealous. Mad as
a wildcat when he left her.
404
00:22:04,732 --> 00:22:06,533
She even followed him down to Toronto.
405
00:22:06,568 --> 00:22:09,069
- But she lives here?
- She's drinking
406
00:22:09,103 --> 00:22:11,037
right there at the end of the bar.
407
00:22:20,914 --> 00:22:22,849
There he is.
408
00:22:22,883 --> 00:22:24,985
My big, strong copper.
409
00:22:25,019 --> 00:22:27,020
Miss... Mack.
410
00:22:27,054 --> 00:22:31,256
- I wasn't talking about you.
- I understand that you were
411
00:22:31,291 --> 00:22:34,360
in an intimate relationship
with Mr. Graham.
412
00:22:34,394 --> 00:22:36,829
- So?
- Well, I regret to inform you
413
00:22:36,864 --> 00:22:40,700
that Mr. Graham was recently
found dead. Murdered.
414
00:22:40,734 --> 00:22:42,468
Well, uh...
415
00:22:42,503 --> 00:22:44,503
I didn't do it.
416
00:22:44,537 --> 00:22:46,505
So, George, what about a drink?
417
00:22:46,539 --> 00:22:49,208
- You were in Toronto.
- No flies on you, eh?
418
00:22:49,242 --> 00:22:51,477
- We were on the train together.
- I also understand that
419
00:22:51,511 --> 00:22:54,013
Mr. Graham had recently
parted ways with you.
420
00:22:54,047 --> 00:22:56,281
I don't know what you heard,
421
00:22:56,316 --> 00:23:00,019
but I parted ways with
him. And none too soon.
422
00:23:00,053 --> 00:23:01,953
George, a drink?
423
00:23:01,988 --> 00:23:06,090
Perhaps another time... Mack.
424
00:23:06,125 --> 00:23:09,460
Sir, her manners could use some refinement
425
00:23:09,495 --> 00:23:12,163
to be sure, but do you think
she actually killed the man?
426
00:23:12,197 --> 00:23:14,432
She did not seem at all
seem surprised at the news
427
00:23:14,466 --> 00:23:16,467
of Mr. Graham's murder.
428
00:23:16,502 --> 00:23:18,569
And George,
429
00:23:18,603 --> 00:23:22,473
poison is traditionally a woman's weapon.
430
00:23:22,508 --> 00:23:26,810
Excuse me, would I be
able to borrow this board?
431
00:23:26,845 --> 00:23:29,980
- You will be bring it back?
- Yes.
432
00:23:34,218 --> 00:23:37,153
(indistinct chatter)
433
00:23:39,623 --> 00:23:41,624
(rats squeaking)
434
00:23:46,196 --> 00:23:49,032
Even a small drop of the
liquid from Graham's flask
435
00:23:49,066 --> 00:23:51,034
was enough to kill this rat.
436
00:23:51,068 --> 00:23:53,702
There's no burning of the mucous membranes,
437
00:23:53,736 --> 00:23:55,771
so we can rule out arsenic, cyanide,
438
00:23:55,805 --> 00:23:58,140
- strychnine.
- I activated carbon
439
00:23:58,175 --> 00:24:00,742
I made from ground nutshells
and gave it to this rat.
440
00:24:00,777 --> 00:24:04,380
- He's still alive.
- So the poison is not a strong acid.
441
00:24:04,414 --> 00:24:08,617
We should also rule out alkali, iron...
442
00:24:08,651 --> 00:24:10,819
lithium, ethanol and the like...
443
00:24:10,853 --> 00:24:13,755
leaving us with a multitude of
plant-based poisons to consider.
444
00:24:13,790 --> 00:24:16,058
The rat is still in metabolic acidosis.
445
00:24:16,092 --> 00:24:18,727
Have you considered
treating it with an antidote
446
00:24:18,761 --> 00:24:21,563
- of sodium bicarbonate?
- Of course.
447
00:24:21,598 --> 00:24:23,999
If the rat responds, it would
narrow down the type of plant.
448
00:24:24,033 --> 00:24:26,334
Thank you.
449
00:24:27,936 --> 00:24:31,672
Come here, little fella. Let's
see if we can make you better.
450
00:24:31,707 --> 00:24:35,643
Harold Richmond admits to
wanting Edward Graham dead.
451
00:24:35,677 --> 00:24:38,279
He would have lost a potential fortune
452
00:24:38,314 --> 00:24:40,014
with the rerouting of the railway.
453
00:24:40,048 --> 00:24:42,984
- Mr. Gowdy?
- No apparent motive, although
454
00:24:43,018 --> 00:24:45,987
he did have had the most
access to Mr. Graham's flask.
455
00:24:46,021 --> 00:24:48,889
And the woman, Mack,
sir, she was in Toronto.
456
00:24:48,924 --> 00:24:50,992
And jealousy is a powerful motive.
457
00:24:51,026 --> 00:24:54,328
Indeed, George. Let's hope Dr. Grace
458
00:24:54,362 --> 00:24:56,463
is having some luck identifying the poison.
459
00:24:56,498 --> 00:24:59,299
Once we discover what killed Mr. Graham,
460
00:24:59,334 --> 00:25:03,937
we'll be in a better position
to discover who killed him.
461
00:25:03,971 --> 00:25:07,707
Sir, I wonder if we could
continue this tomorrow.
462
00:25:07,742 --> 00:25:11,077
Oh, yes. Yes, of course, George.
463
00:25:11,112 --> 00:25:13,113
It'll be good to sleep
with a roof over one's head.
464
00:25:13,148 --> 00:25:15,015
I didn't catch a wink last night.
465
00:25:15,049 --> 00:25:16,983
The pillow didn't help?
466
00:25:17,018 --> 00:25:20,086
♪
467
00:25:20,121 --> 00:25:22,155
(sigh)
468
00:25:38,338 --> 00:25:41,274
Hello there, Constable.
469
00:25:41,308 --> 00:25:44,910
You said, "perhaps another time."
470
00:25:44,944 --> 00:25:48,648
Well, that time has come.
471
00:25:48,682 --> 00:25:51,050
Oh my.
472
00:26:10,534 --> 00:26:12,502
(shaking doorknob)
473
00:26:12,536 --> 00:26:14,737
- George?
- Ah! Uh...
474
00:26:14,771 --> 00:26:16,706
one moment.
475
00:26:21,778 --> 00:26:23,779
(sighing) Sir,
476
00:26:23,814 --> 00:26:26,215
thank God it's just you.
477
00:26:26,249 --> 00:26:28,184
Who were you expecting?
478
00:26:28,218 --> 00:26:30,853
Sir, that woman Mack has
been trying to seduce me.
479
00:26:30,887 --> 00:26:33,155
I found her there in my bed when I got back
480
00:26:33,190 --> 00:26:36,058
- to my room last night.
- Oh.
481
00:26:36,093 --> 00:26:39,561
Sir, I escorted her out
directly, make no doubt about it.
482
00:26:39,596 --> 00:26:42,764
She broke in here, George?
483
00:26:42,798 --> 00:26:45,234
Sir, it was quite unexpected.
I realize that women find me
484
00:26:45,268 --> 00:26:47,802
quite the catch, but that
is no way to win a man.
485
00:26:47,837 --> 00:26:49,938
George, is it possible that
she was after something else?
486
00:26:49,972 --> 00:26:51,873
Sir, I'm not making it
up. I found her right there
487
00:26:51,907 --> 00:26:53,875
in my bed. I've spent
the whole night in a chair
488
00:26:53,909 --> 00:26:55,877
against the door! I didn't catch a wink!
489
00:26:55,911 --> 00:26:58,547
George, she went to the
trouble of breaking the door.
490
00:26:58,581 --> 00:27:01,582
Is it possible that her
motives may have extended
491
00:27:01,617 --> 00:27:04,652
beyond the charms of one George Crabtree?
492
00:27:07,123 --> 00:27:10,125
Oh no! Oh no!
493
00:27:10,159 --> 00:27:12,127
Oh, sir...
494
00:27:12,161 --> 00:27:14,729
Graham's papers are gone.
495
00:27:14,764 --> 00:27:16,930
No.
496
00:27:16,965 --> 00:27:18,599
(rat squeaking)
497
00:27:18,634 --> 00:27:22,136
It appears our little friend's
breathing has improved.
498
00:27:22,170 --> 00:27:24,938
Well, that narrows our search.
499
00:27:24,973 --> 00:27:27,141
It would likely be among
one of the poisonous plants
500
00:27:27,175 --> 00:27:30,311
- that grow here in Ontario.
- What about wolfsbane?
501
00:27:30,345 --> 00:27:32,813
No. That would have caused asphyxia.
502
00:27:32,847 --> 00:27:35,615
White baneberry?
503
00:27:35,650 --> 00:27:37,617
The symptoms fit,
504
00:27:37,652 --> 00:27:39,619
but it's the fruit that's poisonous,
505
00:27:39,654 --> 00:27:42,022
and it's out of season.
506
00:27:42,056 --> 00:27:44,557
"Conium Heculatum."
507
00:27:46,194 --> 00:27:50,229
No. No, it's not hemlock.
508
00:27:50,264 --> 00:27:52,198
But Cicuta Maculata!
509
00:27:52,232 --> 00:27:54,701
Water hemlock.
510
00:27:54,735 --> 00:27:56,703
"Difficulty breathing. Convulsions."
511
00:27:56,737 --> 00:28:00,707
- That matches the symptoms.
- Emily, I daresay we've found our poison.
512
00:28:00,741 --> 00:28:02,809
- Thank you, Julia.
- My pleasure.
513
00:28:02,843 --> 00:28:05,744
I will telegraph the detective immediately.
514
00:28:05,779 --> 00:28:08,181
Ah, Doctor! There you are.
515
00:28:08,215 --> 00:28:10,983
- Is something the matter?
- Oh, on the contrary.
516
00:28:11,018 --> 00:28:13,452
My painting is about to
be judged later today.
517
00:28:13,486 --> 00:28:15,487
I was wondering if you would come with me.
518
00:28:15,522 --> 00:28:18,724
- I should be honoured.
- Ha.
519
00:28:18,758 --> 00:28:21,593
(men laughing and talking)
520
00:28:21,628 --> 00:28:24,730
Where is the map?
521
00:28:24,764 --> 00:28:26,865
- What map?
- The map you stole
522
00:28:26,899 --> 00:28:28,400
from Constable Crabtree's room!
523
00:28:28,435 --> 00:28:30,936
What?!
524
00:28:30,970 --> 00:28:33,071
You were in Toronto when Graham died.
525
00:28:33,105 --> 00:28:35,507
You were alone in
Constable Crabtree's room.
526
00:28:35,542 --> 00:28:37,509
You are, at the moment, our prime suspect.
527
00:28:37,544 --> 00:28:40,846
George's door was open.
528
00:28:40,880 --> 00:28:44,149
I thought it was an invitation.
529
00:28:44,183 --> 00:28:46,484
(George): Sir, I assure
you, it was firmly locked.
530
00:28:46,518 --> 00:28:48,720
It was open, I swear.
531
00:28:48,754 --> 00:28:50,722
Whatever you may think,
532
00:28:50,756 --> 00:28:55,092
I don't normally have to
force myself into a man's bed.
533
00:28:55,126 --> 00:28:57,228
If you didn't open the room, then who did?
534
00:29:00,466 --> 00:29:03,401
I passed the greenhorn in the hallway
535
00:29:03,435 --> 00:29:05,069
on the way up to George's room.
536
00:29:05,103 --> 00:29:08,205
Jagger Brown?
537
00:29:08,240 --> 00:29:11,742
Mr. Brown, the Detective would
like to have a word with you.
538
00:29:11,776 --> 00:29:13,878
Certainly. Um...
539
00:29:15,881 --> 00:29:18,082
Ugh!
540
00:29:18,116 --> 00:29:20,050
No! My money! Money! Money!
541
00:29:20,085 --> 00:29:23,120
- (yelling) Come on!
- Gimme that!
542
00:29:23,154 --> 00:29:25,089
Gimme my money! Gimme my money!
543
00:29:25,123 --> 00:29:27,457
Ruffians! Get off, my friends! Gimme!
544
00:29:27,492 --> 00:29:29,025
Mine! I got it!
545
00:29:29,059 --> 00:29:31,862
- That money belongs to me!
- George.
546
00:29:31,896 --> 00:29:34,931
- Let go!
- Hey!
547
00:29:34,965 --> 00:29:36,966
- (Gowdy): Ha!
- (man): That's my money!
548
00:29:41,506 --> 00:29:43,473
All right, all right, all right! All right!
549
00:29:43,508 --> 00:29:45,375
Where are the maps you stole?
550
00:29:45,409 --> 00:29:47,576
What maps?
551
00:29:47,611 --> 00:29:49,578
Empty your pockets, Mr. Brown.
552
00:29:49,613 --> 00:29:51,480
What?
553
00:29:55,485 --> 00:29:58,288
They're gone. Where could they have gone?
554
00:29:59,924 --> 00:30:02,925
No, wait, wait. Ah! Ah! Ah! Ah!
555
00:30:04,928 --> 00:30:06,995
(indistinct conversations)
556
00:30:10,801 --> 00:30:13,936
Roses in a vase. Seen that before.
557
00:30:13,970 --> 00:30:17,139
Yes. But there's no denying it
was painted by a capable hand.
558
00:30:17,173 --> 00:30:19,541
These are quite good, I suppose.
559
00:30:19,575 --> 00:30:21,543
I rather like this one.
560
00:30:21,577 --> 00:30:24,412
This one?! It's all just lines!
561
00:30:24,446 --> 00:30:27,982
Not even a tree in sight.
562
00:30:30,618 --> 00:30:34,488
- Where's my painting?
- Perhaps it's been moved.
563
00:30:34,522 --> 00:30:37,325
You there, what's happened to my work?
564
00:30:37,359 --> 00:30:40,327
Did no one from the gallery
inform you? It's been stolen,
565
00:30:40,361 --> 00:30:42,596
- I'm sorry to say.
- Stolen?!
566
00:30:42,630 --> 00:30:45,432
How the bloody hell did that happen?
How many other paintings were taken?
567
00:30:45,467 --> 00:30:48,268
- Only yours.
- I suppose it could be taken
568
00:30:48,302 --> 00:30:51,137
- as a compliment.
- I always said it was the best in the show.
569
00:30:51,172 --> 00:30:55,075
A thief with good taste
is a thief nonetheless.
570
00:30:55,109 --> 00:30:58,511
I'll get Worsley onto it.
571
00:30:58,545 --> 00:31:01,547
Do you suppose I'm still
eligible for the $10 prize?
572
00:31:01,582 --> 00:31:04,985
You have yet to provide
a satisfactory explanation
573
00:31:05,019 --> 00:31:07,387
for all of the money in
your briefcase, Mr. Gowdy.
574
00:31:07,421 --> 00:31:10,190
My affairs are none of your business.
575
00:31:10,224 --> 00:31:12,192
Perhaps as the new lead
surveyor, you required a healthy
576
00:31:12,226 --> 00:31:15,160
bribe from Mr. Richmond
to return the railway here.
577
00:31:15,195 --> 00:31:17,296
I did not require a bribe
to return the railway
578
00:31:17,330 --> 00:31:19,298
to its correct path.
579
00:31:19,332 --> 00:31:21,501
Mr. Richmond's contribution
was an added bonus.
580
00:31:21,535 --> 00:31:24,336
You were going to redirect
the railway here regardless?
581
00:31:24,371 --> 00:31:27,139
Of course. I don't know
why Graham was so intent
582
00:31:27,173 --> 00:31:29,174
on moving it. His plans made no sense.
583
00:31:29,209 --> 00:31:31,176
He even falsified our surveys to support
584
00:31:31,211 --> 00:31:33,879
- his proposed route.
- Did you confront him about this?
585
00:31:33,913 --> 00:31:36,081
I've only just discovered it
since going through his files.
586
00:31:36,116 --> 00:31:38,083
- I have no idea why he did it.
- (George): Sir.
587
00:31:38,118 --> 00:31:40,519
Thank you, Mr. Gowdy.
588
00:31:40,553 --> 00:31:42,521
I would like to speak with
you further about this.
589
00:31:42,555 --> 00:31:45,724
At your service.
590
00:31:45,758 --> 00:31:48,927
Sir, Mr. Brown here
claims the maps are gone.
591
00:31:48,961 --> 00:31:51,296
He says they must have been
stolen in the kerfuffle just now.
592
00:31:51,330 --> 00:31:52,998
In any case, they're not on him.
593
00:31:53,032 --> 00:31:55,133
(Brown): Not that I could make
heads nor tails of them anyway.
594
00:31:55,167 --> 00:31:57,201
- Good luck to whoever's got them.
- Thank you.
595
00:32:01,607 --> 00:32:04,175
Mr. Brown, you were acquainted
596
00:32:04,209 --> 00:32:06,911
- with Mr. Graham, were you not?
- Never met the man.
597
00:32:06,945 --> 00:32:08,441
- I beg to differ.
- Beg all you want.
598
00:32:08,442 --> 00:32:10,342
I didn't know him and you can't prove it.
599
00:32:10,355 --> 00:32:12,450
This telegram proves otherwise.
600
00:32:12,484 --> 00:32:14,718
You were seen with Mr. Graham in Toronto.
601
00:32:14,753 --> 00:32:17,088
- Seen?! Who saw me?
- You were seen!
602
00:32:17,122 --> 00:32:20,858
And Mr. Brown, you know
nothing about prospecting.
603
00:32:20,892 --> 00:32:22,860
What are you doing here?
604
00:32:22,894 --> 00:32:26,129
How did you know Mr.
Graham's maps were important?
605
00:32:28,533 --> 00:32:30,801
I was in the assayer's
office working the books
606
00:32:30,835 --> 00:32:33,037
- when he came in.
- Graham?
607
00:32:33,071 --> 00:32:35,605
Yes. He had a nugget. It must
have been the size of his fist.
608
00:32:35,639 --> 00:32:38,208
I only stole the map.
I didn't murder anyone.
609
00:32:38,342 --> 00:32:40,410
A nugget? Nugget of what?
610
00:32:40,445 --> 00:32:43,080
- Silver, Detective.
- Silver?
611
00:32:43,114 --> 00:32:45,048
He told the assayer there was
plenty more where that came from.
612
00:32:45,083 --> 00:32:47,084
I knew it had to be around here somewhere.
613
00:32:49,053 --> 00:32:51,754
Right, Mr. Brown, thank
you. You're free to go.
614
00:32:54,491 --> 00:32:57,526
Sir? I have to admit some confusion.
615
00:32:57,561 --> 00:32:59,762
Dr. Grace's telegram ascertains
616
00:32:59,797 --> 00:33:03,232
that Mr. Graham was indeed
poisoned by water hemlock.
617
00:33:03,266 --> 00:33:06,235
Sir, how does that prove that Jagger
Brown was seen with Graham in Toronto?
618
00:33:06,269 --> 00:33:09,572
It doesn't, George. The
telegram makes no mention
619
00:33:09,606 --> 00:33:11,574
- of Mr. Brown.
- But you just...
620
00:33:11,608 --> 00:33:13,576
Sir, you were bluffing!
621
00:33:13,610 --> 00:33:16,312
I was prospecting, George.
622
00:33:16,346 --> 00:33:19,415
At any rate, Dr. Grace's
findings prove that Mr. Brown
623
00:33:19,449 --> 00:33:21,417
- could not be the murderer.
- How so?
624
00:33:21,451 --> 00:33:25,253
- You don't want to be doing that.
- What? They're just parsnips.
625
00:33:25,287 --> 00:33:28,023
He was going to feed us all water hemlock.
626
00:33:28,057 --> 00:33:30,792
He didn't know it was poisonous.
627
00:33:30,827 --> 00:33:34,295
No. But everyone else here does.
628
00:33:43,748 --> 00:33:47,048
So, Mr. Graham rerouted the
railway to protect his silver find.
629
00:33:47,149 --> 00:33:49,717
Then why meet with a politician in Toronto?
630
00:33:49,751 --> 00:33:52,453
Surely, if he had falsified
surveys, that would be enough
631
00:33:52,487 --> 00:33:54,722
for the government to comply
with his recommendation.
632
00:33:54,756 --> 00:33:56,724
I think it has something to do
633
00:33:56,758 --> 00:33:58,927
with the Native reservation, George.
634
00:33:58,961 --> 00:34:00,994
(George): A bribe, sir?
635
00:34:01,029 --> 00:34:03,597
Perhaps he bribed a member of
Parliament to seize Indian land?
636
00:34:03,632 --> 00:34:06,200
So he could lay claim to it himself?
637
00:34:06,234 --> 00:34:08,336
Which would mean that there is silver
638
00:34:08,370 --> 00:34:10,338
somewhere on the current reservation.
639
00:34:10,428 --> 00:34:13,530
Which means whoever has the maps knows
about the silver and where to find it.
640
00:34:13,564 --> 00:34:15,632
And they're one step ahead of us.
641
00:34:17,701 --> 00:34:21,837
Excuse me, may I see this?
642
00:34:21,872 --> 00:34:24,974
But... you haven't given
me my chalkboard back yet.
643
00:34:25,009 --> 00:34:28,077
Sir, I... we are police officers.
644
00:34:28,112 --> 00:34:30,146
We will bring back your chalkboard.
645
00:34:32,716 --> 00:34:36,184
The symbols, George. The crescent moon.
646
00:34:36,219 --> 00:34:38,521
- Silver.
- ♪
647
00:35:08,083 --> 00:35:09,717
There.
648
00:35:09,752 --> 00:35:12,520
The northernmost point of Long Lake.
649
00:35:14,189 --> 00:35:15,890
Thank you.
650
00:35:21,597 --> 00:35:24,498
Ah, Doctor.
651
00:35:24,532 --> 00:35:26,500
I was just thinking which
of my other paintings
652
00:35:26,534 --> 00:35:28,535
are good enough to be stolen. Ha! Ha!
653
00:35:28,570 --> 00:35:30,737
The gallery found this.
654
00:35:30,772 --> 00:35:32,739
My painting.
655
00:35:32,774 --> 00:35:34,942
It seems the thieves
discarded it in the alley.
656
00:35:34,977 --> 00:35:37,345
Oh, they stole it for the fancy frame.
657
00:35:37,439 --> 00:35:39,673
It appears so, but the
painting can be salvaged.
658
00:35:39,707 --> 00:35:41,675
I know someone who cleans canvases.
659
00:35:41,709 --> 00:35:43,677
- he might be able to help.
- Forget it.
660
00:35:43,711 --> 00:35:45,679
Bloody thieves were right.
661
00:35:45,713 --> 00:35:48,248
What's the point in salvaging
something that has no worth?
662
00:35:48,282 --> 00:35:50,183
- Inspector, I...
- Thank you, Doctor.
663
00:35:50,217 --> 00:35:53,787
Now, if you don't mind, I have quite
a bit of work to be getting on with.
664
00:35:56,457 --> 00:35:59,725
♪
665
00:35:59,760 --> 00:36:01,661
(sighing)
666
00:36:01,695 --> 00:36:04,297
- (birds singing)
- Sir, how do you know
667
00:36:04,331 --> 00:36:06,399
which way we should be headed?
668
00:36:06,434 --> 00:36:09,102
Well, George, the bottom
tip of the crescent moon
669
00:36:09,136 --> 00:36:12,539
was just north of the
top edge of Long Lake.
670
00:36:12,573 --> 00:36:15,307
Yes but, sir, how do we
know the silver is not
671
00:36:15,341 --> 00:36:18,578
right in the middle of
it? Or at the top of it?
672
00:36:18,612 --> 00:36:21,814
That's a good point, George. We'll
have to explore the entire area.
673
00:36:24,017 --> 00:36:25,918
(sigh)
674
00:36:38,298 --> 00:36:40,732
Sir!
675
00:36:40,766 --> 00:36:43,802
Look at that.
676
00:36:43,836 --> 00:36:47,238
- Could that be silver?
- I believe it is, George.
677
00:36:51,543 --> 00:36:53,578
Look at this.
678
00:36:53,613 --> 00:36:57,215
It's a carved inscription.
679
00:36:57,249 --> 00:37:00,551
"Edward Graham, The 5th of August, 1902."
680
00:37:00,586 --> 00:37:03,321
Graham staked a claim here.
681
00:37:03,355 --> 00:37:05,789
There should be 4 more of these
682
00:37:05,824 --> 00:37:09,260
outlining the claim in its
entirety. But they would be
683
00:37:09,294 --> 00:37:12,062
on stumps still in the ground.
684
00:37:12,097 --> 00:37:15,099
Sir, stumps like this one, sir.
685
00:37:21,106 --> 00:37:23,073
But it's not his name.
686
00:37:23,108 --> 00:37:25,341
"M. McCarthy." Mack.
687
00:37:25,375 --> 00:37:27,576
"September 7, 1902."
688
00:37:31,548 --> 00:37:33,516
Edward Graham staked this claim,
689
00:37:33,550 --> 00:37:36,385
and then, Mack...
690
00:37:36,419 --> 00:37:38,454
put her name ahead of his.
691
00:37:38,488 --> 00:37:40,456
(George): She was trying to jump his claim.
692
00:37:40,490 --> 00:37:44,260
Yes, George, I believe
Mack killed Edward Graham.
693
00:37:44,294 --> 00:37:46,428
Sir....
694
00:37:46,463 --> 00:37:48,631
I believe you're right.
695
00:37:48,665 --> 00:37:50,633
I'm sorry, gentlemen,
696
00:37:50,667 --> 00:37:52,568
but I have to protect my claim.
697
00:37:52,602 --> 00:37:55,904
Edward Graham's claim has no legitimacy,
698
00:37:55,938 --> 00:37:59,307
neither will yours. This is Indian land.
699
00:37:59,341 --> 00:38:01,309
Once the Government sees
that there's silver here,
700
00:38:01,343 --> 00:38:03,545
they'll see to it that
this land becomes fair game,
701
00:38:03,579 --> 00:38:05,881
and I will become a very rich woman.
702
00:38:05,915 --> 00:38:09,818
So of course, you understand
why I have to do this.
703
00:38:09,852 --> 00:38:12,154
- No!
- Sir!
704
00:38:12,188 --> 00:38:13,922
(Mack cocking her gun)
705
00:38:13,956 --> 00:38:16,090
I don't suppose you
want to share my wealth?
706
00:38:16,124 --> 00:38:19,260
Oh, well. I'm so sorry
707
00:38:19,295 --> 00:38:21,095
but I have to shoot you too.
708
00:38:21,129 --> 00:38:22,763
(gunshot)
709
00:38:22,798 --> 00:38:25,166
(Mack moaning)
710
00:38:32,874 --> 00:38:35,076
- Sir, are you all right?
- George?
711
00:38:35,110 --> 00:38:37,178
Sir, are you alright? (Murdoch groaning)
712
00:38:37,212 --> 00:38:40,181
The medicine woman here took
the bullet out of your shoulder.
713
00:38:40,215 --> 00:38:42,316
You've been in delirium, in and out,
714
00:38:42,350 --> 00:38:44,919
but you're past the worst of it.
715
00:38:44,953 --> 00:38:48,522
They've been very good to us here sir.
716
00:38:48,556 --> 00:38:50,957
This man saved your life.
717
00:38:50,991 --> 00:38:53,594
Thank you.
718
00:38:53,628 --> 00:38:56,129
Thank you.
719
00:38:56,163 --> 00:38:59,700
_
720
00:39:00,601 --> 00:39:03,206
_
721
00:39:03,207 --> 00:39:07,360
_
722
00:39:07,361 --> 00:39:13,569
_
723
00:39:14,648 --> 00:39:16,682
Migizi Pimise.
724
00:39:18,685 --> 00:39:22,020
It's your name? In English,
725
00:39:22,055 --> 00:39:24,022
it means Eagle Flight,
726
00:39:24,057 --> 00:39:27,293
doesn't it?
727
00:39:27,327 --> 00:39:30,796
You know the properties of water hemlock.
728
00:39:31,030 --> 00:39:33,299
You poisoned
729
00:39:33,333 --> 00:39:37,002
Mr. Graham's flask when
you guided him to the train.
730
00:39:40,439 --> 00:39:42,440
Am I speaking the truth?
731
00:39:46,379 --> 00:39:48,346
Why?
732
00:39:48,381 --> 00:39:52,050
Silver. If people found
out, then we would...
733
00:39:52,085 --> 00:39:54,252
You would lose your home.
734
00:39:56,422 --> 00:39:59,491
Can you deny that you won't take it away?
735
00:39:59,525 --> 00:40:02,360
Can you deny we won't
be removed from our land?
736
00:40:02,395 --> 00:40:05,397
I... I... I can't. But that's not
737
00:40:05,431 --> 00:40:07,231
- what's at issue here.
- Go home.
738
00:40:07,266 --> 00:40:08,833
- No!
- Sir.
739
00:40:08,867 --> 00:40:11,068
Gentlemen, please don't, don't.
740
00:40:11,103 --> 00:40:13,704
Then, you will die here,
741
00:40:13,738 --> 00:40:15,739
your bodies never found, both of you.
742
00:40:15,774 --> 00:40:18,609
- Others will come for us.
- We will run.
743
00:40:18,643 --> 00:40:21,279
And they will chase you!
744
00:40:21,313 --> 00:40:23,281
Migizi Pimise, you...
745
00:40:23,315 --> 00:40:25,283
you are under arrest
746
00:40:25,317 --> 00:40:27,184
for the murder of Edward Graham.
747
00:40:27,218 --> 00:40:30,621
- Sir, they saved our lives!
- You have no authority here.
748
00:40:30,655 --> 00:40:32,623
This is not your world.
749
00:40:32,657 --> 00:40:34,625
We do not follow your laws.
750
00:40:34,659 --> 00:40:38,595
Yes, you do. Yes you do,
and you are coming with me.
751
00:40:38,630 --> 00:40:41,932
Will you add our 2
lives to your conscience?
752
00:40:43,901 --> 00:40:47,637
- I am protecting my birthright.
- And I am doing my duty.
753
00:40:47,671 --> 00:40:50,173
As I had to try and do mine.
754
00:40:52,509 --> 00:40:55,946
Go while you still have your lives.
755
00:41:09,092 --> 00:41:11,927
George...
756
00:41:11,962 --> 00:41:13,796
- I don't...
- Sir.
757
00:41:13,831 --> 00:41:17,399
- I don't...
- Sir!
758
00:41:17,433 --> 00:41:20,635
(Murdoch coughing)
759
00:41:30,200 --> 00:41:31,500
(knocking) Inspector Brackenreid?
760
00:41:31,501 --> 00:41:32,661
Oh, hello.
761
00:41:33,204 --> 00:41:35,939
- What can I do for you?
- I'm sorry to disturb you,
762
00:41:35,974 --> 00:41:39,609
but I was hoping you might sell me
your painting from the exhibition.
763
00:41:39,643 --> 00:41:42,612
- Sell it to you?
- If you would.
764
00:41:42,646 --> 00:41:44,914
I'd like to try my hand at the canvas.
765
00:41:44,949 --> 00:41:48,885
Not to paint pale imitations
of the natural world,
766
00:41:48,919 --> 00:41:51,721
but rather to paint its essences as you do.
767
00:41:51,755 --> 00:41:54,857
I'd be prepared to pay.
768
00:41:54,891 --> 00:41:57,460
Oh... Oh well, I'm flattered,
769
00:41:57,494 --> 00:41:59,628
but it's not for sale.
770
00:41:59,662 --> 00:42:02,231
I'm thinking of reentering
it in the next exhibition.
771
00:42:02,265 --> 00:42:04,233
I'm sorry to hear that.
772
00:42:04,267 --> 00:42:06,768
Hold your horses, hold your horses.
773
00:42:06,803 --> 00:42:10,238
The prize money was $10. It's yours for 15.
774
00:42:10,272 --> 00:42:12,641
- 15?
- Take it or leave it.
775
00:42:14,611 --> 00:42:16,712
Alright.
776
00:42:16,746 --> 00:42:19,414
15. Wise choice. Mr...?
777
00:42:19,448 --> 00:42:22,083
- Thomson. Tom Thomson.
- Ah, well,
778
00:42:22,118 --> 00:42:24,987
Mr. Thomson, I hope I can
provide some inspiration.
779
00:42:25,021 --> 00:42:27,555
- Good day.
- Good day to you too.
780
00:42:27,589 --> 00:42:30,158
(Brackenreid laughing)
781
00:42:30,192 --> 00:42:33,728
- Bloody fool!
- Inspector.
782
00:42:33,762 --> 00:42:35,796
Mrs. Brackenreid is on the telephone.
783
00:42:35,831 --> 00:42:38,766
Something about a missing picture frame.
784
00:42:38,800 --> 00:42:41,436
Oh... Oh, bloody hell.
785
00:42:41,470 --> 00:42:43,671
Thank you.
786
00:42:46,274 --> 00:42:49,510
Migizi Pimise turned himself in yesterday.
787
00:42:49,545 --> 00:42:52,914
I suppose he knew someone
would come looking for him.
788
00:42:52,948 --> 00:42:56,584
- And the people he was with?
- They moved further north.
789
00:42:56,618 --> 00:42:58,753
It won't go well for them, will it?
790
00:42:58,787 --> 00:43:00,787
The silver will draw prospectors
791
00:43:00,821 --> 00:43:03,257
like moths to a flame.
792
00:43:03,291 --> 00:43:05,259
Migizi Pimise started a fight
793
00:43:05,293 --> 00:43:07,627
he couldn't possibly hope to win.
794
00:43:07,662 --> 00:43:11,565
But surely, they have a
treaty that will protect them.
795
00:43:11,599 --> 00:43:13,767
Let's get you to bed.
796
00:43:13,801 --> 00:43:16,002
Our government is made
797
00:43:16,037 --> 00:43:18,538
of men of good conscience.
798
00:43:18,573 --> 00:43:21,875
Let's hope they honour it.
799
00:43:21,976 --> 00:43:31,147
_
800
00:43:31,148 --> 00:43:38,148
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.