All language subtitles for Murdoch Mysteries - 08x11 - All That Glitters.WEBRip.POKE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:03,047 (theme music) 2 00:00:40,100 --> 00:00:45,800 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:48,290 --> 00:00:50,424 It certainly has a unique frame, sir. 4 00:00:50,459 --> 00:00:52,426 I got it from home. 5 00:00:52,461 --> 00:00:54,428 It was a present from the mother-in-law. 6 00:00:54,463 --> 00:00:56,964 All I needed to do was remove the atrocity that was in it. 7 00:00:56,998 --> 00:00:59,066 What is that, sir? Mahogany? 8 00:00:59,100 --> 00:01:01,001 Well, it's certainly one of the more exotic woods. 9 00:01:01,035 --> 00:01:03,704 - Yes, it's too dark for teak. - Why are the two of you 10 00:01:03,739 --> 00:01:05,873 talking about the frame when it's the painting 11 00:01:05,907 --> 00:01:08,776 that merits attention? I think your use 12 00:01:08,810 --> 00:01:12,146 - of colour is extraordinary. - You needn't flatter me, Doctor, 13 00:01:12,180 --> 00:01:14,148 but why exactly do you say so? 14 00:01:14,182 --> 00:01:16,116 With this painting, 15 00:01:16,151 --> 00:01:18,786 I see a creative vision taking hold. 16 00:01:18,876 --> 00:01:21,510 You seem to be capturing the essence of the North woods 17 00:01:21,545 --> 00:01:23,512 and not just the actual of it. 18 00:01:23,547 --> 00:01:26,382 (Brackenreid): Well, it's not half bad for a copper. 19 00:01:26,416 --> 00:01:30,519 I'm curious, sir, why did you use blue and... 20 00:01:30,554 --> 00:01:32,655 pink for the trees? 21 00:01:32,689 --> 00:01:35,991 Creative vision, Murdoch, like Dr. Ogden just said. 22 00:01:36,025 --> 00:01:39,027 Oh, and I ran out of the green. 23 00:01:48,004 --> 00:01:50,005 George, look at this one. 24 00:01:50,039 --> 00:01:52,841 - He's put a few away already. - Oh. He's coming right for us. 25 00:01:52,876 --> 00:01:55,510 Most drunks head the other way when they see us. 26 00:01:55,544 --> 00:01:57,846 (George): He's too pickled to know if he's coming or going. 27 00:01:57,881 --> 00:02:00,948 - Well, I'm off duty. - (Man moaning) 28 00:02:00,983 --> 00:02:02,984 Getting an early start today, sir? 29 00:02:03,018 --> 00:02:05,019 - Eagle... - What's that? 30 00:02:05,053 --> 00:02:07,255 - Eagle? - Eagle... 31 00:02:07,289 --> 00:02:09,791 - What? - Eagle... flight. 32 00:02:09,825 --> 00:02:11,659 Sir, are you all right? 33 00:02:11,694 --> 00:02:15,196 Eagle... (man mumbling) 34 00:02:15,230 --> 00:02:17,265 I can't make out what he's trying to say! 35 00:02:17,299 --> 00:02:20,201 I've... been... murdered. 36 00:02:20,235 --> 00:02:22,203 Sir? 37 00:02:22,237 --> 00:02:24,272 - Sir?! - He's out cold, George. 38 00:02:26,474 --> 00:02:29,110 He's gone cold, Henry. 39 00:02:29,144 --> 00:02:31,779 He's dead. 40 00:02:41,464 --> 00:02:43,746 We thought he was just three sheets to the wind, sir, 41 00:02:43,766 --> 00:02:44,867 then we realized he was trying to tell us something. 42 00:02:46,603 --> 00:02:48,738 I've been murdered. 43 00:02:48,772 --> 00:02:52,441 - And then he died. - Right at our feet, sir. 44 00:02:52,475 --> 00:02:55,210 Thank you, Henry. Doctor? 45 00:02:55,245 --> 00:02:57,246 Well, if we can consider the constables' 46 00:02:57,280 --> 00:03:00,482 account accurate, he may well have died from a seizure. 47 00:03:02,418 --> 00:03:06,655 "Edward Graham. Surveyor for the Timiskaming 48 00:03:06,689 --> 00:03:08,990 and Northern Ontario Railway." 49 00:03:09,025 --> 00:03:11,926 Sir, and his appointment book has a meeting for today 50 00:03:11,961 --> 00:03:14,996 at 5 o'clock with C.A.M. 51 00:03:15,031 --> 00:03:18,700 at M.D. and A. I have no idea what that could mean. 52 00:03:18,734 --> 00:03:20,535 Alright. Gentlemen, 53 00:03:20,569 --> 00:03:22,403 let's notify his next of kin. 54 00:03:22,437 --> 00:03:26,274 ♪ 55 00:03:31,813 --> 00:03:34,982 I can't imagine it, Detective. He only just arrived home 56 00:03:35,016 --> 00:03:37,585 this morning, unexpected at that. 57 00:03:37,619 --> 00:03:41,522 He was so excited, so happy. 58 00:03:41,557 --> 00:03:44,558 I'm terribly sorry, Mrs. Graham. 59 00:03:44,592 --> 00:03:47,394 I understand your son was a surveyor. 60 00:03:47,428 --> 00:03:50,898 Yes. He was under contract to the Ontario Government 61 00:03:50,932 --> 00:03:52,900 for the new northern railway. 62 00:03:52,934 --> 00:03:55,368 You say his visit was unexpected. 63 00:03:55,403 --> 00:03:57,738 Do you have any idea why he returned to Toronto? 64 00:03:57,772 --> 00:03:59,806 I don't. All he told me 65 00:03:59,840 --> 00:04:01,941 was that our fortunes were about to change. 66 00:04:01,975 --> 00:04:04,444 - How so? - He didn't say. 67 00:04:04,478 --> 00:04:07,247 He hurried right out to take care of some business. 68 00:04:07,281 --> 00:04:11,117 He returned with a small parcel and put it in his suitcase. 69 00:04:11,151 --> 00:04:13,687 - And then what happened? - He was so happy. 70 00:04:13,721 --> 00:04:16,488 He took a drink to celebrate, which surprised me, 71 00:04:16,523 --> 00:04:20,326 him knowing I don't approve. I scolded him for that. 72 00:04:20,360 --> 00:04:22,328 Oh, dear Lord, 73 00:04:22,362 --> 00:04:24,363 my last words to him were in anger. 74 00:04:24,397 --> 00:04:26,866 Mrs. Graham, what time would this have been? 75 00:04:26,900 --> 00:04:30,103 Around midday, I believe. 76 00:04:30,137 --> 00:04:32,804 Hmm... 77 00:04:32,839 --> 00:04:36,508 Um, I wonder if any of these abbreviations 78 00:04:36,543 --> 00:04:38,510 mean something to you. 79 00:04:38,545 --> 00:04:40,812 "M.D. and A." 80 00:04:40,847 --> 00:04:43,282 That could very well be Murphy's Dining and Ale house 81 00:04:43,316 --> 00:04:46,818 just down the road. Edward liked to socialize there. 82 00:04:46,853 --> 00:04:48,820 And C.A.M.? 83 00:04:48,855 --> 00:04:51,156 I couldn't say. 84 00:04:51,190 --> 00:04:53,391 Thank you. 85 00:04:53,425 --> 00:04:56,527 Just one final question, Mrs. Graham. 86 00:04:56,562 --> 00:04:59,998 What does "eagle flight" mean to you? 87 00:05:00,032 --> 00:05:02,467 Nothing at all. 88 00:05:02,501 --> 00:05:05,936 (door closing) Detective! 89 00:05:05,971 --> 00:05:08,773 - Doctor. - The only physical evidence 90 00:05:08,807 --> 00:05:11,643 I've found is a venous congestion of the brain. 91 00:05:11,677 --> 00:05:15,045 I am inclined to believe he may have been poisoned. 92 00:05:15,080 --> 00:05:17,348 Doctor, have you the flask that Mr. Graham had 93 00:05:17,383 --> 00:05:19,384 - in his possession? - I do. 94 00:05:21,386 --> 00:05:23,921 According to his mother, 95 00:05:23,955 --> 00:05:25,923 Mr. Graham took a drink, 96 00:05:25,957 --> 00:05:28,392 presumably from this flask. 97 00:05:28,426 --> 00:05:30,961 Whiskey. Approximately one hour 98 00:05:30,996 --> 00:05:33,864 prior to collapsing dead on the Station House steps. 99 00:05:33,899 --> 00:05:35,966 There are a number of poisons 100 00:05:36,001 --> 00:05:38,702 that could manifest the same way as in Mr. Graham. 101 00:05:38,736 --> 00:05:41,037 I'll endeavour to determine which one was 102 00:05:41,071 --> 00:05:44,107 - put into his whiskey. - Thank you. 103 00:05:51,482 --> 00:05:54,050 So Graham came here because he knew that he'd been poisoned? 104 00:05:54,084 --> 00:05:56,052 Why didn't he go to the hospital? 105 00:05:56,086 --> 00:05:58,221 Well, sir, if he believed he'd been poisoned, 106 00:05:58,255 --> 00:06:00,223 perhaps he wanted to alert the authorities? 107 00:06:00,257 --> 00:06:02,959 What's this "eagle flight"? 108 00:06:02,993 --> 00:06:05,361 The last words that Graham uttered before his death. 109 00:06:05,395 --> 00:06:07,396 You know, Murdoch, that makes perfect sense. 110 00:06:07,431 --> 00:06:09,699 There's a brand of whiskey called Eagle's Flight. 111 00:06:09,733 --> 00:06:13,035 Horrible stuff! He was obviously trying to tell 112 00:06:13,069 --> 00:06:18,173 - Crabtree how he'd been poisoned. - Sir, I believe you may be right. Hmm! 113 00:06:18,208 --> 00:06:22,878 - Oh, well. - Sirs, Mr. Graham's suitcase. 114 00:06:22,912 --> 00:06:24,847 Thank you, George. 115 00:06:24,881 --> 00:06:26,849 It's locked. Do you have a key? 116 00:06:26,883 --> 00:06:29,351 No, sir. Mrs. Graham didn't have the key. 117 00:06:29,385 --> 00:06:32,321 However, if you'll allow me... 118 00:06:32,355 --> 00:06:36,158 Let the dog see the rabbit. 119 00:06:36,192 --> 00:06:39,061 (Brackenreid): Thinking of a change of profession? 120 00:06:39,195 --> 00:06:42,430 No, sir. Just trying to hone my skills. 121 00:06:42,465 --> 00:06:44,733 - Oh. - I've almost got it there now. 122 00:06:44,767 --> 00:06:46,934 - Crabtree, move it. - Sir, I've almost got it. 123 00:06:46,969 --> 00:06:49,170 Move! 124 00:06:51,440 --> 00:06:55,977 - There you go. - I softened it up for you. 125 00:06:56,011 --> 00:06:59,013 Hmm... Well, there doesn't seem to be 126 00:06:59,047 --> 00:07:00,982 anything of any importance. 127 00:07:01,016 --> 00:07:03,484 Graham's mother did say that he stowed something in here. 128 00:07:05,487 --> 00:07:08,155 Just a moment, sir. 129 00:07:08,190 --> 00:07:12,026 The outer dimensions of the case appear to be much larger 130 00:07:12,060 --> 00:07:14,762 than the inner ones. 131 00:07:14,796 --> 00:07:17,297 Sir, a secret compartment, perhaps? 132 00:07:17,331 --> 00:07:19,666 I love a secret compartment. 133 00:07:22,203 --> 00:07:25,472 Not so secret anymore. 134 00:07:27,074 --> 00:07:30,210 A hand-drawn map. Likely of the area 135 00:07:30,244 --> 00:07:32,979 Graham had been surveying for the Northern Ontario railway. 136 00:07:33,014 --> 00:07:35,382 Look what we have here. 137 00:07:35,416 --> 00:07:37,417 Sirs, this is what Mr. Graham must have been talking about 138 00:07:37,451 --> 00:07:40,220 when he said their "fortunes were going to change." 139 00:07:40,254 --> 00:07:42,488 Or perhaps it was money he was planning to use 140 00:07:42,523 --> 00:07:46,459 in his upcoming meeting with C.A.M. 141 00:07:46,493 --> 00:07:48,428 - ♪ - (indistinct conversations) 142 00:07:56,987 --> 00:07:58,955 Edward Graham? 143 00:07:58,989 --> 00:08:01,357 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 144 00:08:01,391 --> 00:08:03,860 Constabulary? What's this about? 145 00:08:03,894 --> 00:08:06,595 Sir, Mr. Graham is dead. 146 00:08:06,629 --> 00:08:08,497 What? 147 00:08:08,531 --> 00:08:11,433 But I was to have met him here today. 148 00:08:11,468 --> 00:08:14,269 - Yes. And you are? - My name is Charles Arthur McCool 149 00:08:14,304 --> 00:08:17,306 - MP for the Nipissing Region. - C.A.M. 150 00:08:17,340 --> 00:08:19,808 - You're a member of Parliament? - Indeed, sir. 151 00:08:19,842 --> 00:08:21,910 (woman): Hurry up, children! This way! 152 00:08:21,944 --> 00:08:23,912 What was Mr. Graham's business with you? 153 00:08:23,946 --> 00:08:26,882 Oh, I do not know. I've never met the man. 154 00:08:26,916 --> 00:08:29,317 But you agreed to a meeting with him? 155 00:08:29,351 --> 00:08:32,186 Well, I knew him by name! He wrote a report that led 156 00:08:32,221 --> 00:08:35,557 to a change in the route of the Timiskaming railway. 157 00:08:35,591 --> 00:08:37,692 - What was this change? - Well, he proposed that a run 158 00:08:37,727 --> 00:08:40,094 due north of North Bay to Dymond 159 00:08:40,129 --> 00:08:42,730 instead of along Lake Timiskaming to Haileybury. 160 00:08:42,764 --> 00:08:45,133 - And you supported that? - I took his advice! 161 00:08:45,167 --> 00:08:48,669 Were you expecting recompense? 162 00:08:48,703 --> 00:08:50,738 Exactly what are you insinuating? 163 00:08:50,772 --> 00:08:53,174 Sir, Mr. Graham was found 164 00:08:53,208 --> 00:08:55,943 with a great deal of money in his possession. 165 00:08:55,977 --> 00:08:57,845 Bribery?! How dare you accuse me 166 00:08:57,879 --> 00:09:00,014 - of such chicanery?! - I'm simply trying 167 00:09:00,048 --> 00:09:04,217 - to ascertain the facts. - I will have you know that I have never... 168 00:09:04,252 --> 00:09:06,820 I have never accepted so much as one red cent 169 00:09:06,855 --> 00:09:08,208 of dirty money. 170 00:09:08,309 --> 00:09:11,804 Again, what was Mr. Graham's business with you, then? 171 00:09:11,812 --> 00:09:15,395 I am as curious as you, Detective. 172 00:09:20,401 --> 00:09:23,736 I believe the poison was put into the victim's flask. 173 00:09:23,771 --> 00:09:27,274 But any odour and taste is masked by the cheapness of the whiskey. 174 00:09:27,308 --> 00:09:29,341 So you can imagine the difficulty I'm having. 175 00:09:29,376 --> 00:09:31,343 I'd be happy to help. Poisons have always been 176 00:09:31,378 --> 00:09:33,379 - a particular interest of mine. - Excellent! I ordered 177 00:09:33,413 --> 00:09:35,381 a new nest of rats to help with the testing. 178 00:09:35,415 --> 00:09:37,984 - When do we start? - Well, they arrive tomorrow. 179 00:09:41,188 --> 00:09:44,356 Do you have a hidden talent I'm unaware of? 180 00:09:44,391 --> 00:09:48,627 I don't, but I know someone who does. 181 00:09:48,661 --> 00:09:50,996 Provincial records show that one Harold Richmond 182 00:09:51,030 --> 00:09:53,532 bought great tracts of land in and around Haileybury. 183 00:09:53,567 --> 00:09:55,667 The original proposed terminus for the railway line. 184 00:09:55,702 --> 00:09:57,703 Where might we find this Mr. Richmond? 185 00:09:57,737 --> 00:09:59,738 His residence is listed in Haileybury. 186 00:09:59,772 --> 00:10:02,841 Haileybury is where Mr. Graham had been staying while surveying. 187 00:10:02,875 --> 00:10:05,711 - Perhaps they knew one another? - Richmond would have lost 188 00:10:05,745 --> 00:10:08,179 a lot of money after Graham changed the proposed routes 189 00:10:08,214 --> 00:10:10,082 of the railway. Right then. 190 00:10:10,116 --> 00:10:13,251 Pack your bags. You two are off to Haileybury. 191 00:10:13,285 --> 00:10:15,854 ♪ 192 00:10:19,024 --> 00:10:22,059 (woman): Watch the trunk! 193 00:10:22,094 --> 00:10:24,662 - What have you there, George? - My pillow, sir. 194 00:10:24,696 --> 00:10:26,664 There will be pillows in Haileybury. 195 00:10:26,698 --> 00:10:28,699 Yes, but this is my pillow, sir. I can't sleep a wink 196 00:10:28,734 --> 00:10:31,603 without it. I discovered that on our trip to Newfoundland. 197 00:10:31,637 --> 00:10:34,506 You realize we'll be trekking through the woods, George? 198 00:10:34,540 --> 00:10:37,508 Yes, exactly, sir. All the more reason to bring it. 199 00:10:37,542 --> 00:10:39,543 - Ah. - All aboard 200 00:10:39,577 --> 00:10:41,812 to North Bay and points beyond! 201 00:10:41,814 --> 00:10:56,460 ♪ [dramatic build up] 202 00:11:00,754 --> 00:11:02,490 Sir, the only time I've been up this way 203 00:11:02,525 --> 00:11:04,692 before was to visit my Aunt Nettle. 204 00:11:04,727 --> 00:11:05,994 Not nearly as exciting as this trip. 205 00:11:06,429 --> 00:11:10,298 George, you do not have an aunt in Haileybury? 206 00:11:10,332 --> 00:11:13,567 Well, not anymore, sir. She moved back to Newfoundland. 207 00:11:13,601 --> 00:11:15,569 - Why? - She couldn't stand 208 00:11:15,603 --> 00:11:17,571 the mainland, sir. Terrified of moose. 209 00:11:17,605 --> 00:11:19,773 Excuse me. Pardon me. 210 00:11:19,808 --> 00:11:22,843 Pardon the disruption, gentlemen. 211 00:11:22,877 --> 00:11:25,379 - Jagger Brown's the name. - Uh, Crabtree, 212 00:11:25,413 --> 00:11:27,380 George Crabtree. This is Detective William Murdoch. 213 00:11:27,414 --> 00:11:30,383 A detective. Well, I'll have to mind myself then, mustn't I? 214 00:11:30,417 --> 00:11:32,319 I'm a prospector. 215 00:11:32,353 --> 00:11:34,587 It's not an easy life, but if you know your way around 216 00:11:34,621 --> 00:11:36,589 a claim, you can make one heck of a living. 217 00:11:36,623 --> 00:11:39,392 - What are you searching for? - Oh, Detective, 218 00:11:39,426 --> 00:11:41,661 the true prospector is not out in search 219 00:11:41,695 --> 00:11:43,629 of one single substance. 220 00:11:43,664 --> 00:11:47,066 Nay, the prospector roams like the hunter of the plains, 221 00:11:47,100 --> 00:11:50,370 waiting until his prey is discovered to strike. 222 00:11:50,404 --> 00:11:52,705 (woman): You're no prospector, you're a damn greenhorn. 223 00:11:52,740 --> 00:11:55,040 Excuse me? 224 00:11:55,075 --> 00:11:57,910 - What's a greenhorn? - A gink 225 00:11:57,944 --> 00:11:59,945 who thinks he knows something about prospecting. 226 00:11:59,980 --> 00:12:02,547 They shouldn't let the likes of you out of the city. 227 00:12:02,582 --> 00:12:06,685 Excuse me, but regardless of experience, I believe 228 00:12:06,719 --> 00:12:09,755 everyone has an equal right to prospect as he wishes, Ma'am. 229 00:12:09,789 --> 00:12:12,224 Don't call me that. The name's Mack. 230 00:12:12,259 --> 00:12:15,460 Oh! My apologies, Mack. 231 00:12:15,495 --> 00:12:18,764 I wonder, when we reach the end of the line, could you 232 00:12:18,798 --> 00:12:22,267 - direct us to Haileybury? - Yeah, you can tag along. 233 00:12:22,301 --> 00:12:25,470 You haven't said much. 234 00:12:25,505 --> 00:12:28,407 Strong, silent type. 235 00:12:28,441 --> 00:12:30,642 - Oh! - I like that in a man. 236 00:12:30,676 --> 00:12:31,676 Well... 237 00:12:34,846 --> 00:12:37,181 (phone ringing) 238 00:12:43,222 --> 00:12:45,290 (Ogden): Inspector, I took the liberty of entering 239 00:12:45,324 --> 00:12:47,225 your painting into an amateur competition 240 00:12:47,259 --> 00:12:49,227 at the Littlewood Gallery. I'm sure it will be 241 00:12:49,261 --> 00:12:51,261 well received. Julia. 242 00:12:59,805 --> 00:13:02,540 - Stand down, Doctor. - I see you found my note. 243 00:13:02,574 --> 00:13:04,942 - I did, and I forbid it. - I really feel 244 00:13:04,976 --> 00:13:06,977 you're overreacting. Your painting is quite lovely. 245 00:13:07,011 --> 00:13:09,546 Any fool can see that my painting doesn't belong 246 00:13:09,580 --> 00:13:12,215 on a wall with the likes of these. I mean, look at them! 247 00:13:12,250 --> 00:13:14,284 - Even the leaves are perfect! - What does that matter? 248 00:13:14,319 --> 00:13:16,753 You have just as much right to share your efforts 249 00:13:16,787 --> 00:13:18,322 with the public. I don't see the harm in it. 250 00:13:18,356 --> 00:13:21,291 The harm, Doctor, is that I will be humiliated. 251 00:13:21,326 --> 00:13:23,092 - I wish I could convince you. - Well, you can't. 252 00:13:23,126 --> 00:13:25,094 I couldn't help but overhear. 253 00:13:25,128 --> 00:13:27,530 I must say, I agree with the lady. 254 00:13:27,565 --> 00:13:29,766 Who are you? Are you a painter? 255 00:13:29,800 --> 00:13:32,869 Why, yes. I... I painted this sign right here. 256 00:13:32,903 --> 00:13:35,672 But I'm also a student of art. 257 00:13:35,706 --> 00:13:37,974 Your painting is the best I've seen so far. 258 00:13:40,643 --> 00:13:42,811 - Are you having me on? - Not at all. 259 00:13:42,846 --> 00:13:44,813 Yours is the only original 260 00:13:44,848 --> 00:13:46,949 - of the bunch. - (Ogden): That's very nice 261 00:13:46,984 --> 00:13:49,818 of you, young man. Unfortunately, the inspector seems to have made up his mind... 262 00:13:49,853 --> 00:13:51,887 Whoa, whoa, whoa! Hold your horses, Doctor. 263 00:13:53,890 --> 00:13:56,859 Perhaps I should share my efforts with the public. 264 00:13:56,893 --> 00:13:59,728 So you will accept his critique but not mine. 265 00:13:59,762 --> 00:14:03,499 I've always been a big believer in consensus, Doctor. 266 00:14:09,906 --> 00:14:11,874 (man): Yeah, that's fine there. 267 00:14:11,908 --> 00:14:14,175 (men talking) 268 00:14:17,279 --> 00:14:19,314 Sir. 269 00:14:19,348 --> 00:14:21,582 Sir, you've no tie or collar. 270 00:14:21,617 --> 00:14:24,337 - No need, George. - This here's our guide. 271 00:14:24,338 --> 00:14:25,968 There aren't enough horses for all of us, 272 00:14:25,975 --> 00:14:29,524 but a couple of donkeys should do the trick. 273 00:14:29,558 --> 00:14:31,792 (lively music) 274 00:14:40,702 --> 00:14:42,770 (donkey braying) 275 00:14:56,484 --> 00:14:59,553 There we are. Leave it to the Newfoundlander to catch a fish. 276 00:14:59,587 --> 00:15:01,888 Excellent work, George! 277 00:15:01,923 --> 00:15:03,890 Perhaps you could gut it, sir, as were I caught it. 278 00:15:03,924 --> 00:15:05,015 These ought to sweeten it right up. 279 00:15:05,016 --> 00:15:07,520 Who would have thought you'd find wild parsnips in these parts? 280 00:15:07,524 --> 00:15:10,964 - You don't want to be doing that. - What? They're just parsnips. 281 00:15:10,998 --> 00:15:13,299 Those are not parsnips; that's kaagaaiminj. 282 00:15:13,333 --> 00:15:15,401 Kaga... Excuse me? 283 00:15:15,436 --> 00:15:18,471 Kaagaaiminj. That's Algonquin for water hemlock. 284 00:15:18,505 --> 00:15:21,874 Highly poisonous. It can be identified by the vein 285 00:15:21,908 --> 00:15:24,043 travelling inward to the notch of the leaf. 286 00:15:24,078 --> 00:15:26,479 You know Algonquin? 287 00:15:26,513 --> 00:15:29,215 Oh, a bit. Enough to trade. 288 00:15:29,249 --> 00:15:31,284 I was a lumberjack a long time ago. 289 00:15:33,820 --> 00:15:37,222 Say, did you happen to guide a man named Edward Graham 290 00:15:37,256 --> 00:15:40,492 last Tuesday, travelling from Haileybury to the train? 291 00:15:40,526 --> 00:15:43,095 I guide many people. I don't ask names. 292 00:15:43,129 --> 00:15:45,530 Over here, Georgie. (She spits.) 293 00:15:45,565 --> 00:15:47,866 - Let's gut that fish together. - ♪ 294 00:15:56,409 --> 00:16:00,545 - (howling) - Sir! 295 00:16:00,580 --> 00:16:02,780 Sir, do you hear that? 296 00:16:02,815 --> 00:16:06,218 Wolves, George. Miles away. 297 00:16:06,252 --> 00:16:08,987 - Miles away? - Mmm-hmm. 298 00:16:10,990 --> 00:16:13,758 Very good. 299 00:16:13,792 --> 00:16:16,027 - (twig cracking) - (animal trilling) 300 00:16:16,061 --> 00:16:18,496 Sir, that wasn't miles away, did you hear that? 301 00:16:18,530 --> 00:16:22,133 It's probably raccoons, George. 302 00:16:22,167 --> 00:16:25,102 Raccoons, oh. 303 00:16:25,137 --> 00:16:27,104 Sharp teeth though, sir. 304 00:16:27,139 --> 00:16:29,240 And ornery, raccoons. 305 00:16:32,944 --> 00:16:36,680 - (aggressive beastly screaming) - Oh, what was that?! 306 00:16:36,714 --> 00:16:38,849 It's nature, George, 307 00:16:38,883 --> 00:16:40,851 nothing more than that. Just nature. 308 00:16:40,885 --> 00:16:42,853 Nature. 309 00:16:42,887 --> 00:16:45,689 Well, I'm not sure I care for it. 310 00:16:45,723 --> 00:16:48,158 (unknown animal scream) 311 00:16:48,192 --> 00:16:51,528 - (lively music) - (man): Make sure you get that ready. 312 00:16:51,562 --> 00:16:53,964 (indistinct talking) 313 00:16:53,998 --> 00:16:57,267 (donkey braying) 314 00:17:20,390 --> 00:17:23,993 (indistinct conversations) 315 00:17:24,027 --> 00:17:26,195 Thank you. 316 00:17:26,229 --> 00:17:28,230 I wonder if you happen 317 00:17:28,264 --> 00:17:30,532 to know a Mr. Harold Richmond? 318 00:17:30,567 --> 00:17:33,101 Everybody around here knows Richmond. 319 00:17:33,135 --> 00:17:35,504 - Keeps me in business. - He frequents the inn? 320 00:17:35,538 --> 00:17:37,868 Regularly. He'll likely be in later, 321 00:17:37,869 --> 00:17:39,069 strutting about the place like a peacock. 322 00:17:39,442 --> 00:17:43,078 And another man. Edward Graham, 323 00:17:43,112 --> 00:17:45,814 do you know him? Sure. He keeps a room here. 324 00:17:45,848 --> 00:17:48,583 Oh! I'll be needing his key as well. 325 00:17:48,617 --> 00:17:52,020 - No. - Sir, Mr. Graham is dead. 326 00:17:52,054 --> 00:17:55,924 I am a police detective investigating his murder. 327 00:17:55,958 --> 00:17:57,959 I demand you relinquish that key at once. 328 00:17:57,993 --> 00:18:00,929 You pay his bill, you get his key. 329 00:18:00,963 --> 00:18:03,031 How much does he owe? 330 00:18:03,065 --> 00:18:05,099 26 dollars and 37 cents. 331 00:18:07,969 --> 00:18:11,171 Sir, what if we get caught? 332 00:18:11,206 --> 00:18:13,341 We don't have 26$. 333 00:18:13,375 --> 00:18:15,610 Well, nor do we have the authority to break and enter. 334 00:18:15,644 --> 00:18:17,278 (clicking) Ah. 335 00:18:17,312 --> 00:18:19,847 Excellent work. 336 00:18:26,187 --> 00:18:28,155 Sir, is this surveying equipment? 337 00:18:28,189 --> 00:18:30,457 Yes, George. 338 00:18:32,660 --> 00:18:35,062 The drawer is locked, sir. 339 00:18:35,096 --> 00:18:37,464 That shouldn't be a problem for you, George. 340 00:18:40,134 --> 00:18:42,502 This is all prospecting equipment. 341 00:18:42,536 --> 00:18:44,604 Not uncommon to find in these parts. 342 00:18:50,177 --> 00:18:52,345 (clicking) Got it, sir. 343 00:18:54,982 --> 00:18:58,317 That's odd, it's empty. 344 00:19:06,359 --> 00:19:08,360 I wonder... 345 00:19:16,903 --> 00:19:20,005 What does it mean? 346 00:19:20,039 --> 00:19:22,508 - I have no idea. - A code of some sort? 347 00:19:22,542 --> 00:19:24,677 It's possible. 348 00:19:24,711 --> 00:19:26,812 But without knowing the orientation 349 00:19:26,846 --> 00:19:28,814 or knowing what these symbols mean, 350 00:19:28,848 --> 00:19:31,216 it's impossible to know what Mr. Graham was recording. 351 00:19:31,250 --> 00:19:33,685 Well, sir, that symbol looks like the moon. 352 00:19:33,719 --> 00:19:37,055 And that's the symbol for man. Do you suppose he could have... 353 00:19:37,089 --> 00:19:39,224 No, George. I don't suppose that Mr. Graham 354 00:19:39,258 --> 00:19:41,259 had encountered moon men. 355 00:19:43,261 --> 00:19:46,263 Um, I was thinking more along the lines of astronomy or... 356 00:19:46,298 --> 00:19:48,299 - Oh. - Either way, sir, 357 00:19:48,334 --> 00:19:50,568 it must be important. Otherwise why would he have hid that map 358 00:19:50,602 --> 00:19:53,003 in his suitcase and these symbols locked away in a drawer? 359 00:19:53,038 --> 00:19:55,873 Indeed, George. Right. 360 00:19:55,907 --> 00:19:58,843 Lock these away in your room and meet me downstairs. 361 00:19:58,877 --> 00:20:00,845 We need to speak with Harold Richmond. 362 00:20:00,879 --> 00:20:02,847 - Sir. - ♪ 363 00:20:10,055 --> 00:20:13,457 Yes, I knew Graham. 364 00:20:13,491 --> 00:20:15,459 I couldn't stand that bastard 365 00:20:15,493 --> 00:20:17,961 and I'm not sorry he's dead. 366 00:20:17,995 --> 00:20:20,764 Why is that? 367 00:20:20,798 --> 00:20:23,266 I staked my fortune 368 00:20:23,300 --> 00:20:25,935 on the land all around Haileybury. 369 00:20:25,970 --> 00:20:27,937 The railroad was supposed to end right here 370 00:20:27,972 --> 00:20:31,174 so I bought up everything that wasn't on the Indian reservation, 371 00:20:31,208 --> 00:20:35,078 then that lunatic Graham had the line rerouted. 372 00:20:35,112 --> 00:20:37,247 Why does that make him a lunatic? 373 00:20:37,281 --> 00:20:39,615 Because it makes no sense. 374 00:20:39,649 --> 00:20:40,683 Look, either Graham 375 00:20:40,717 --> 00:20:43,887 was an incompetent surveyor or a lying thief 376 00:20:43,921 --> 00:20:46,356 who falsified his reports for his own purposes. 377 00:20:46,390 --> 00:20:48,424 - What purposes would those be? - I don't know, 378 00:20:48,458 --> 00:20:50,726 but I've hired my own surveyors to find out. 379 00:20:50,761 --> 00:20:53,596 Mr. Richmond, is there anybody who can confirm your whereabouts 380 00:20:53,630 --> 00:20:57,165 - for Thursday evening past? - No. I was at home. 381 00:20:57,200 --> 00:20:59,568 I haven't been in Toronto in months if you're asking that. 382 00:20:59,603 --> 00:21:01,937 And when did you last see Edward Graham? 383 00:21:01,971 --> 00:21:04,607 I'm not sure, some weeks ago. Are you accusing me 384 00:21:04,641 --> 00:21:07,042 - of killing him? - Did you? 385 00:21:07,076 --> 00:21:10,212 Ha! Of course not. 386 00:21:10,246 --> 00:21:12,281 I didn't get rich by being stupid. 387 00:21:12,315 --> 00:21:14,783 Alright, do you know of anyone else who may have been 388 00:21:14,817 --> 00:21:17,119 upset with Mr. Graham? 389 00:21:17,153 --> 00:21:20,122 He would know. 390 00:21:21,857 --> 00:21:25,593 It's Frank Gowdy. He was Graham's assistant. 391 00:21:28,096 --> 00:21:30,598 Dead? 392 00:21:30,633 --> 00:21:32,767 Dear Lord! How? 393 00:21:32,802 --> 00:21:35,403 This's what we're trying to ascertain. 394 00:21:35,438 --> 00:21:38,072 Do you have any idea why Mr. Graham traveled to Toronto 395 00:21:38,106 --> 00:21:40,674 - earlier this week? - He didn't say. 396 00:21:40,708 --> 00:21:42,643 He left quite suddenly. I assumed 397 00:21:42,677 --> 00:21:46,447 it was a personal matter. He had family in the city. 398 00:21:46,481 --> 00:21:50,151 - Did he have any enemies you know of? - Haha! More than a few. 399 00:21:50,185 --> 00:21:52,853 A lot of people were counting on that railway coming through. 400 00:21:52,887 --> 00:21:55,689 Any of them that may have wished him dead? 401 00:21:55,723 --> 00:21:57,691 Harold Richmond, I'm sure. 402 00:21:57,725 --> 00:22:01,528 And there was a woman that he used to, uh... see. 403 00:22:01,563 --> 00:22:04,698 Terribly jealous. Mad as a wildcat when he left her. 404 00:22:04,732 --> 00:22:06,533 She even followed him down to Toronto. 405 00:22:06,568 --> 00:22:09,069 - But she lives here? - She's drinking 406 00:22:09,103 --> 00:22:11,037 right there at the end of the bar. 407 00:22:20,914 --> 00:22:22,849 There he is. 408 00:22:22,883 --> 00:22:24,985 My big, strong copper. 409 00:22:25,019 --> 00:22:27,020 Miss... Mack. 410 00:22:27,054 --> 00:22:31,256 - I wasn't talking about you. - I understand that you were 411 00:22:31,291 --> 00:22:34,360 in an intimate relationship with Mr. Graham. 412 00:22:34,394 --> 00:22:36,829 - So? - Well, I regret to inform you 413 00:22:36,864 --> 00:22:40,700 that Mr. Graham was recently found dead. Murdered. 414 00:22:40,734 --> 00:22:42,468 Well, uh... 415 00:22:42,503 --> 00:22:44,503 I didn't do it. 416 00:22:44,537 --> 00:22:46,505 So, George, what about a drink? 417 00:22:46,539 --> 00:22:49,208 - You were in Toronto. - No flies on you, eh? 418 00:22:49,242 --> 00:22:51,477 - We were on the train together. - I also understand that 419 00:22:51,511 --> 00:22:54,013 Mr. Graham had recently parted ways with you. 420 00:22:54,047 --> 00:22:56,281 I don't know what you heard, 421 00:22:56,316 --> 00:23:00,019 but I parted ways with him. And none too soon. 422 00:23:00,053 --> 00:23:01,953 George, a drink? 423 00:23:01,988 --> 00:23:06,090 Perhaps another time... Mack. 424 00:23:06,125 --> 00:23:09,460 Sir, her manners could use some refinement 425 00:23:09,495 --> 00:23:12,163 to be sure, but do you think she actually killed the man? 426 00:23:12,197 --> 00:23:14,432 She did not seem at all seem surprised at the news 427 00:23:14,466 --> 00:23:16,467 of Mr. Graham's murder. 428 00:23:16,502 --> 00:23:18,569 And George, 429 00:23:18,603 --> 00:23:22,473 poison is traditionally a woman's weapon. 430 00:23:22,508 --> 00:23:26,810 Excuse me, would I be able to borrow this board? 431 00:23:26,845 --> 00:23:29,980 - You will be bring it back? - Yes. 432 00:23:34,218 --> 00:23:37,153 (indistinct chatter) 433 00:23:39,623 --> 00:23:41,624 (rats squeaking) 434 00:23:46,196 --> 00:23:49,032 Even a small drop of the liquid from Graham's flask 435 00:23:49,066 --> 00:23:51,034 was enough to kill this rat. 436 00:23:51,068 --> 00:23:53,702 There's no burning of the mucous membranes, 437 00:23:53,736 --> 00:23:55,771 so we can rule out arsenic, cyanide, 438 00:23:55,805 --> 00:23:58,140 - strychnine. - I activated carbon 439 00:23:58,175 --> 00:24:00,742 I made from ground nutshells and gave it to this rat. 440 00:24:00,777 --> 00:24:04,380 - He's still alive. - So the poison is not a strong acid. 441 00:24:04,414 --> 00:24:08,617 We should also rule out alkali, iron... 442 00:24:08,651 --> 00:24:10,819 lithium, ethanol and the like... 443 00:24:10,853 --> 00:24:13,755 leaving us with a multitude of plant-based poisons to consider. 444 00:24:13,790 --> 00:24:16,058 The rat is still in metabolic acidosis. 445 00:24:16,092 --> 00:24:18,727 Have you considered treating it with an antidote 446 00:24:18,761 --> 00:24:21,563 - of sodium bicarbonate? - Of course. 447 00:24:21,598 --> 00:24:23,999 If the rat responds, it would narrow down the type of plant. 448 00:24:24,033 --> 00:24:26,334 Thank you. 449 00:24:27,936 --> 00:24:31,672 Come here, little fella. Let's see if we can make you better. 450 00:24:31,707 --> 00:24:35,643 Harold Richmond admits to wanting Edward Graham dead. 451 00:24:35,677 --> 00:24:38,279 He would have lost a potential fortune 452 00:24:38,314 --> 00:24:40,014 with the rerouting of the railway. 453 00:24:40,048 --> 00:24:42,984 - Mr. Gowdy? - No apparent motive, although 454 00:24:43,018 --> 00:24:45,987 he did have had the most access to Mr. Graham's flask. 455 00:24:46,021 --> 00:24:48,889 And the woman, Mack, sir, she was in Toronto. 456 00:24:48,924 --> 00:24:50,992 And jealousy is a powerful motive. 457 00:24:51,026 --> 00:24:54,328 Indeed, George. Let's hope Dr. Grace 458 00:24:54,362 --> 00:24:56,463 is having some luck identifying the poison. 459 00:24:56,498 --> 00:24:59,299 Once we discover what killed Mr. Graham, 460 00:24:59,334 --> 00:25:03,937 we'll be in a better position to discover who killed him. 461 00:25:03,971 --> 00:25:07,707 Sir, I wonder if we could continue this tomorrow. 462 00:25:07,742 --> 00:25:11,077 Oh, yes. Yes, of course, George. 463 00:25:11,112 --> 00:25:13,113 It'll be good to sleep with a roof over one's head. 464 00:25:13,148 --> 00:25:15,015 I didn't catch a wink last night. 465 00:25:15,049 --> 00:25:16,983 The pillow didn't help? 466 00:25:17,018 --> 00:25:20,086 ♪ 467 00:25:20,121 --> 00:25:22,155 (sigh) 468 00:25:38,338 --> 00:25:41,274 Hello there, Constable. 469 00:25:41,308 --> 00:25:44,910 You said, "perhaps another time." 470 00:25:44,944 --> 00:25:48,648 Well, that time has come. 471 00:25:48,682 --> 00:25:51,050 Oh my. 472 00:26:10,534 --> 00:26:12,502 (shaking doorknob) 473 00:26:12,536 --> 00:26:14,737 - George? - Ah! Uh... 474 00:26:14,771 --> 00:26:16,706 one moment. 475 00:26:21,778 --> 00:26:23,779 (sighing) Sir, 476 00:26:23,814 --> 00:26:26,215 thank God it's just you. 477 00:26:26,249 --> 00:26:28,184 Who were you expecting? 478 00:26:28,218 --> 00:26:30,853 Sir, that woman Mack has been trying to seduce me. 479 00:26:30,887 --> 00:26:33,155 I found her there in my bed when I got back 480 00:26:33,190 --> 00:26:36,058 - to my room last night. - Oh. 481 00:26:36,093 --> 00:26:39,561 Sir, I escorted her out directly, make no doubt about it. 482 00:26:39,596 --> 00:26:42,764 She broke in here, George? 483 00:26:42,798 --> 00:26:45,234 Sir, it was quite unexpected. I realize that women find me 484 00:26:45,268 --> 00:26:47,802 quite the catch, but that is no way to win a man. 485 00:26:47,837 --> 00:26:49,938 George, is it possible that she was after something else? 486 00:26:49,972 --> 00:26:51,873 Sir, I'm not making it up. I found her right there 487 00:26:51,907 --> 00:26:53,875 in my bed. I've spent the whole night in a chair 488 00:26:53,909 --> 00:26:55,877 against the door! I didn't catch a wink! 489 00:26:55,911 --> 00:26:58,547 George, she went to the trouble of breaking the door. 490 00:26:58,581 --> 00:27:01,582 Is it possible that her motives may have extended 491 00:27:01,617 --> 00:27:04,652 beyond the charms of one George Crabtree? 492 00:27:07,123 --> 00:27:10,125 Oh no! Oh no! 493 00:27:10,159 --> 00:27:12,127 Oh, sir... 494 00:27:12,161 --> 00:27:14,729 Graham's papers are gone. 495 00:27:14,764 --> 00:27:16,930 No. 496 00:27:16,965 --> 00:27:18,599 (rat squeaking) 497 00:27:18,634 --> 00:27:22,136 It appears our little friend's breathing has improved. 498 00:27:22,170 --> 00:27:24,938 Well, that narrows our search. 499 00:27:24,973 --> 00:27:27,141 It would likely be among one of the poisonous plants 500 00:27:27,175 --> 00:27:30,311 - that grow here in Ontario. - What about wolfsbane? 501 00:27:30,345 --> 00:27:32,813 No. That would have caused asphyxia. 502 00:27:32,847 --> 00:27:35,615 White baneberry? 503 00:27:35,650 --> 00:27:37,617 The symptoms fit, 504 00:27:37,652 --> 00:27:39,619 but it's the fruit that's poisonous, 505 00:27:39,654 --> 00:27:42,022 and it's out of season. 506 00:27:42,056 --> 00:27:44,557 "Conium Heculatum." 507 00:27:46,194 --> 00:27:50,229 No. No, it's not hemlock. 508 00:27:50,264 --> 00:27:52,198 But Cicuta Maculata! 509 00:27:52,232 --> 00:27:54,701 Water hemlock. 510 00:27:54,735 --> 00:27:56,703 "Difficulty breathing. Convulsions." 511 00:27:56,737 --> 00:28:00,707 - That matches the symptoms. - Emily, I daresay we've found our poison. 512 00:28:00,741 --> 00:28:02,809 - Thank you, Julia. - My pleasure. 513 00:28:02,843 --> 00:28:05,744 I will telegraph the detective immediately. 514 00:28:05,779 --> 00:28:08,181 Ah, Doctor! There you are. 515 00:28:08,215 --> 00:28:10,983 - Is something the matter? - Oh, on the contrary. 516 00:28:11,018 --> 00:28:13,452 My painting is about to be judged later today. 517 00:28:13,486 --> 00:28:15,487 I was wondering if you would come with me. 518 00:28:15,522 --> 00:28:18,724 - I should be honoured. - Ha. 519 00:28:18,758 --> 00:28:21,593 (men laughing and talking) 520 00:28:21,628 --> 00:28:24,730 Where is the map? 521 00:28:24,764 --> 00:28:26,865 - What map? - The map you stole 522 00:28:26,899 --> 00:28:28,400 from Constable Crabtree's room! 523 00:28:28,435 --> 00:28:30,936 What?! 524 00:28:30,970 --> 00:28:33,071 You were in Toronto when Graham died. 525 00:28:33,105 --> 00:28:35,507 You were alone in Constable Crabtree's room. 526 00:28:35,542 --> 00:28:37,509 You are, at the moment, our prime suspect. 527 00:28:37,544 --> 00:28:40,846 George's door was open. 528 00:28:40,880 --> 00:28:44,149 I thought it was an invitation. 529 00:28:44,183 --> 00:28:46,484 (George): Sir, I assure you, it was firmly locked. 530 00:28:46,518 --> 00:28:48,720 It was open, I swear. 531 00:28:48,754 --> 00:28:50,722 Whatever you may think, 532 00:28:50,756 --> 00:28:55,092 I don't normally have to force myself into a man's bed. 533 00:28:55,126 --> 00:28:57,228 If you didn't open the room, then who did? 534 00:29:00,466 --> 00:29:03,401 I passed the greenhorn in the hallway 535 00:29:03,435 --> 00:29:05,069 on the way up to George's room. 536 00:29:05,103 --> 00:29:08,205 Jagger Brown? 537 00:29:08,240 --> 00:29:11,742 Mr. Brown, the Detective would like to have a word with you. 538 00:29:11,776 --> 00:29:13,878 Certainly. Um... 539 00:29:15,881 --> 00:29:18,082 Ugh! 540 00:29:18,116 --> 00:29:20,050 No! My money! Money! Money! 541 00:29:20,085 --> 00:29:23,120 - (yelling) Come on! - Gimme that! 542 00:29:23,154 --> 00:29:25,089 Gimme my money! Gimme my money! 543 00:29:25,123 --> 00:29:27,457 Ruffians! Get off, my friends! Gimme! 544 00:29:27,492 --> 00:29:29,025 Mine! I got it! 545 00:29:29,059 --> 00:29:31,862 - That money belongs to me! - George. 546 00:29:31,896 --> 00:29:34,931 - Let go! - Hey! 547 00:29:34,965 --> 00:29:36,966 - (Gowdy): Ha! - (man): That's my money! 548 00:29:41,506 --> 00:29:43,473 All right, all right, all right! All right! 549 00:29:43,508 --> 00:29:45,375 Where are the maps you stole? 550 00:29:45,409 --> 00:29:47,576 What maps? 551 00:29:47,611 --> 00:29:49,578 Empty your pockets, Mr. Brown. 552 00:29:49,613 --> 00:29:51,480 What? 553 00:29:55,485 --> 00:29:58,288 They're gone. Where could they have gone? 554 00:29:59,924 --> 00:30:02,925 No, wait, wait. Ah! Ah! Ah! Ah! 555 00:30:04,928 --> 00:30:06,995 (indistinct conversations) 556 00:30:10,801 --> 00:30:13,936 Roses in a vase. Seen that before. 557 00:30:13,970 --> 00:30:17,139 Yes. But there's no denying it was painted by a capable hand. 558 00:30:17,173 --> 00:30:19,541 These are quite good, I suppose. 559 00:30:19,575 --> 00:30:21,543 I rather like this one. 560 00:30:21,577 --> 00:30:24,412 This one?! It's all just lines! 561 00:30:24,446 --> 00:30:27,982 Not even a tree in sight. 562 00:30:30,618 --> 00:30:34,488 - Where's my painting? - Perhaps it's been moved. 563 00:30:34,522 --> 00:30:37,325 You there, what's happened to my work? 564 00:30:37,359 --> 00:30:40,327 Did no one from the gallery inform you? It's been stolen, 565 00:30:40,361 --> 00:30:42,596 - I'm sorry to say. - Stolen?! 566 00:30:42,630 --> 00:30:45,432 How the bloody hell did that happen? How many other paintings were taken? 567 00:30:45,467 --> 00:30:48,268 - Only yours. - I suppose it could be taken 568 00:30:48,302 --> 00:30:51,137 - as a compliment. - I always said it was the best in the show. 569 00:30:51,172 --> 00:30:55,075 A thief with good taste is a thief nonetheless. 570 00:30:55,109 --> 00:30:58,511 I'll get Worsley onto it. 571 00:30:58,545 --> 00:31:01,547 Do you suppose I'm still eligible for the $10 prize? 572 00:31:01,582 --> 00:31:04,985 You have yet to provide a satisfactory explanation 573 00:31:05,019 --> 00:31:07,387 for all of the money in your briefcase, Mr. Gowdy. 574 00:31:07,421 --> 00:31:10,190 My affairs are none of your business. 575 00:31:10,224 --> 00:31:12,192 Perhaps as the new lead surveyor, you required a healthy 576 00:31:12,226 --> 00:31:15,160 bribe from Mr. Richmond to return the railway here. 577 00:31:15,195 --> 00:31:17,296 I did not require a bribe to return the railway 578 00:31:17,330 --> 00:31:19,298 to its correct path. 579 00:31:19,332 --> 00:31:21,501 Mr. Richmond's contribution was an added bonus. 580 00:31:21,535 --> 00:31:24,336 You were going to redirect the railway here regardless? 581 00:31:24,371 --> 00:31:27,139 Of course. I don't know why Graham was so intent 582 00:31:27,173 --> 00:31:29,174 on moving it. His plans made no sense. 583 00:31:29,209 --> 00:31:31,176 He even falsified our surveys to support 584 00:31:31,211 --> 00:31:33,879 - his proposed route. - Did you confront him about this? 585 00:31:33,913 --> 00:31:36,081 I've only just discovered it since going through his files. 586 00:31:36,116 --> 00:31:38,083 - I have no idea why he did it. - (George): Sir. 587 00:31:38,118 --> 00:31:40,519 Thank you, Mr. Gowdy. 588 00:31:40,553 --> 00:31:42,521 I would like to speak with you further about this. 589 00:31:42,555 --> 00:31:45,724 At your service. 590 00:31:45,758 --> 00:31:48,927 Sir, Mr. Brown here claims the maps are gone. 591 00:31:48,961 --> 00:31:51,296 He says they must have been stolen in the kerfuffle just now. 592 00:31:51,330 --> 00:31:52,998 In any case, they're not on him. 593 00:31:53,032 --> 00:31:55,133 (Brown): Not that I could make heads nor tails of them anyway. 594 00:31:55,167 --> 00:31:57,201 - Good luck to whoever's got them. - Thank you. 595 00:32:01,607 --> 00:32:04,175 Mr. Brown, you were acquainted 596 00:32:04,209 --> 00:32:06,911 - with Mr. Graham, were you not? - Never met the man. 597 00:32:06,945 --> 00:32:08,441 - I beg to differ. - Beg all you want. 598 00:32:08,442 --> 00:32:10,342 I didn't know him and you can't prove it. 599 00:32:10,355 --> 00:32:12,450 This telegram proves otherwise. 600 00:32:12,484 --> 00:32:14,718 You were seen with Mr. Graham in Toronto. 601 00:32:14,753 --> 00:32:17,088 - Seen?! Who saw me? - You were seen! 602 00:32:17,122 --> 00:32:20,858 And Mr. Brown, you know nothing about prospecting. 603 00:32:20,892 --> 00:32:22,860 What are you doing here? 604 00:32:22,894 --> 00:32:26,129 How did you know Mr. Graham's maps were important? 605 00:32:28,533 --> 00:32:30,801 I was in the assayer's office working the books 606 00:32:30,835 --> 00:32:33,037 - when he came in. - Graham? 607 00:32:33,071 --> 00:32:35,605 Yes. He had a nugget. It must have been the size of his fist. 608 00:32:35,639 --> 00:32:38,208 I only stole the map. I didn't murder anyone. 609 00:32:38,342 --> 00:32:40,410 A nugget? Nugget of what? 610 00:32:40,445 --> 00:32:43,080 - Silver, Detective. - Silver? 611 00:32:43,114 --> 00:32:45,048 He told the assayer there was plenty more where that came from. 612 00:32:45,083 --> 00:32:47,084 I knew it had to be around here somewhere. 613 00:32:49,053 --> 00:32:51,754 Right, Mr. Brown, thank you. You're free to go. 614 00:32:54,491 --> 00:32:57,526 Sir? I have to admit some confusion. 615 00:32:57,561 --> 00:32:59,762 Dr. Grace's telegram ascertains 616 00:32:59,797 --> 00:33:03,232 that Mr. Graham was indeed poisoned by water hemlock. 617 00:33:03,266 --> 00:33:06,235 Sir, how does that prove that Jagger Brown was seen with Graham in Toronto? 618 00:33:06,269 --> 00:33:09,572 It doesn't, George. The telegram makes no mention 619 00:33:09,606 --> 00:33:11,574 - of Mr. Brown. - But you just... 620 00:33:11,608 --> 00:33:13,576 Sir, you were bluffing! 621 00:33:13,610 --> 00:33:16,312 I was prospecting, George. 622 00:33:16,346 --> 00:33:19,415 At any rate, Dr. Grace's findings prove that Mr. Brown 623 00:33:19,449 --> 00:33:21,417 - could not be the murderer. - How so? 624 00:33:21,451 --> 00:33:25,253 - You don't want to be doing that. - What? They're just parsnips. 625 00:33:25,287 --> 00:33:28,023 He was going to feed us all water hemlock. 626 00:33:28,057 --> 00:33:30,792 He didn't know it was poisonous. 627 00:33:30,827 --> 00:33:34,295 No. But everyone else here does. 628 00:33:43,748 --> 00:33:47,048 So, Mr. Graham rerouted the railway to protect his silver find. 629 00:33:47,149 --> 00:33:49,717 Then why meet with a politician in Toronto? 630 00:33:49,751 --> 00:33:52,453 Surely, if he had falsified surveys, that would be enough 631 00:33:52,487 --> 00:33:54,722 for the government to comply with his recommendation. 632 00:33:54,756 --> 00:33:56,724 I think it has something to do 633 00:33:56,758 --> 00:33:58,927 with the Native reservation, George. 634 00:33:58,961 --> 00:34:00,994 (George): A bribe, sir? 635 00:34:01,029 --> 00:34:03,597 Perhaps he bribed a member of Parliament to seize Indian land? 636 00:34:03,632 --> 00:34:06,200 So he could lay claim to it himself? 637 00:34:06,234 --> 00:34:08,336 Which would mean that there is silver 638 00:34:08,370 --> 00:34:10,338 somewhere on the current reservation. 639 00:34:10,428 --> 00:34:13,530 Which means whoever has the maps knows about the silver and where to find it. 640 00:34:13,564 --> 00:34:15,632 And they're one step ahead of us. 641 00:34:17,701 --> 00:34:21,837 Excuse me, may I see this? 642 00:34:21,872 --> 00:34:24,974 But... you haven't given me my chalkboard back yet. 643 00:34:25,009 --> 00:34:28,077 Sir, I... we are police officers. 644 00:34:28,112 --> 00:34:30,146 We will bring back your chalkboard. 645 00:34:32,716 --> 00:34:36,184 The symbols, George. The crescent moon. 646 00:34:36,219 --> 00:34:38,521 - Silver. - ♪ 647 00:35:08,083 --> 00:35:09,717 There. 648 00:35:09,752 --> 00:35:12,520 The northernmost point of Long Lake. 649 00:35:14,189 --> 00:35:15,890 Thank you. 650 00:35:21,597 --> 00:35:24,498 Ah, Doctor. 651 00:35:24,532 --> 00:35:26,500 I was just thinking which of my other paintings 652 00:35:26,534 --> 00:35:28,535 are good enough to be stolen. Ha! Ha! 653 00:35:28,570 --> 00:35:30,737 The gallery found this. 654 00:35:30,772 --> 00:35:32,739 My painting. 655 00:35:32,774 --> 00:35:34,942 It seems the thieves discarded it in the alley. 656 00:35:34,977 --> 00:35:37,345 Oh, they stole it for the fancy frame. 657 00:35:37,439 --> 00:35:39,673 It appears so, but the painting can be salvaged. 658 00:35:39,707 --> 00:35:41,675 I know someone who cleans canvases. 659 00:35:41,709 --> 00:35:43,677 - he might be able to help. - Forget it. 660 00:35:43,711 --> 00:35:45,679 Bloody thieves were right. 661 00:35:45,713 --> 00:35:48,248 What's the point in salvaging something that has no worth? 662 00:35:48,282 --> 00:35:50,183 - Inspector, I... - Thank you, Doctor. 663 00:35:50,217 --> 00:35:53,787 Now, if you don't mind, I have quite a bit of work to be getting on with. 664 00:35:56,457 --> 00:35:59,725 ♪ 665 00:35:59,760 --> 00:36:01,661 (sighing) 666 00:36:01,695 --> 00:36:04,297 - (birds singing) - Sir, how do you know 667 00:36:04,331 --> 00:36:06,399 which way we should be headed? 668 00:36:06,434 --> 00:36:09,102 Well, George, the bottom tip of the crescent moon 669 00:36:09,136 --> 00:36:12,539 was just north of the top edge of Long Lake. 670 00:36:12,573 --> 00:36:15,307 Yes but, sir, how do we know the silver is not 671 00:36:15,341 --> 00:36:18,578 right in the middle of it? Or at the top of it? 672 00:36:18,612 --> 00:36:21,814 That's a good point, George. We'll have to explore the entire area. 673 00:36:24,017 --> 00:36:25,918 (sigh) 674 00:36:38,298 --> 00:36:40,732 Sir! 675 00:36:40,766 --> 00:36:43,802 Look at that. 676 00:36:43,836 --> 00:36:47,238 - Could that be silver? - I believe it is, George. 677 00:36:51,543 --> 00:36:53,578 Look at this. 678 00:36:53,613 --> 00:36:57,215 It's a carved inscription. 679 00:36:57,249 --> 00:37:00,551 "Edward Graham, The 5th of August, 1902." 680 00:37:00,586 --> 00:37:03,321 Graham staked a claim here. 681 00:37:03,355 --> 00:37:05,789 There should be 4 more of these 682 00:37:05,824 --> 00:37:09,260 outlining the claim in its entirety. But they would be 683 00:37:09,294 --> 00:37:12,062 on stumps still in the ground. 684 00:37:12,097 --> 00:37:15,099 Sir, stumps like this one, sir. 685 00:37:21,106 --> 00:37:23,073 But it's not his name. 686 00:37:23,108 --> 00:37:25,341 "M. McCarthy." Mack. 687 00:37:25,375 --> 00:37:27,576 "September 7, 1902." 688 00:37:31,548 --> 00:37:33,516 Edward Graham staked this claim, 689 00:37:33,550 --> 00:37:36,385 and then, Mack... 690 00:37:36,419 --> 00:37:38,454 put her name ahead of his. 691 00:37:38,488 --> 00:37:40,456 (George): She was trying to jump his claim. 692 00:37:40,490 --> 00:37:44,260 Yes, George, I believe Mack killed Edward Graham. 693 00:37:44,294 --> 00:37:46,428 Sir.... 694 00:37:46,463 --> 00:37:48,631 I believe you're right. 695 00:37:48,665 --> 00:37:50,633 I'm sorry, gentlemen, 696 00:37:50,667 --> 00:37:52,568 but I have to protect my claim. 697 00:37:52,602 --> 00:37:55,904 Edward Graham's claim has no legitimacy, 698 00:37:55,938 --> 00:37:59,307 neither will yours. This is Indian land. 699 00:37:59,341 --> 00:38:01,309 Once the Government sees that there's silver here, 700 00:38:01,343 --> 00:38:03,545 they'll see to it that this land becomes fair game, 701 00:38:03,579 --> 00:38:05,881 and I will become a very rich woman. 702 00:38:05,915 --> 00:38:09,818 So of course, you understand why I have to do this. 703 00:38:09,852 --> 00:38:12,154 - No! - Sir! 704 00:38:12,188 --> 00:38:13,922 (Mack cocking her gun) 705 00:38:13,956 --> 00:38:16,090 I don't suppose you want to share my wealth? 706 00:38:16,124 --> 00:38:19,260 Oh, well. I'm so sorry 707 00:38:19,295 --> 00:38:21,095 but I have to shoot you too. 708 00:38:21,129 --> 00:38:22,763 (gunshot) 709 00:38:22,798 --> 00:38:25,166 (Mack moaning) 710 00:38:32,874 --> 00:38:35,076 - Sir, are you all right? - George? 711 00:38:35,110 --> 00:38:37,178 Sir, are you alright? (Murdoch groaning) 712 00:38:37,212 --> 00:38:40,181 The medicine woman here took the bullet out of your shoulder. 713 00:38:40,215 --> 00:38:42,316 You've been in delirium, in and out, 714 00:38:42,350 --> 00:38:44,919 but you're past the worst of it. 715 00:38:44,953 --> 00:38:48,522 They've been very good to us here sir. 716 00:38:48,556 --> 00:38:50,957 This man saved your life. 717 00:38:50,991 --> 00:38:53,594 Thank you. 718 00:38:53,628 --> 00:38:56,129 Thank you. 719 00:38:56,163 --> 00:38:59,700 _ 720 00:39:00,601 --> 00:39:03,206 _ 721 00:39:03,207 --> 00:39:07,360 _ 722 00:39:07,361 --> 00:39:13,569 _ 723 00:39:14,648 --> 00:39:16,682 Migizi Pimise. 724 00:39:18,685 --> 00:39:22,020 It's your name? In English, 725 00:39:22,055 --> 00:39:24,022 it means Eagle Flight, 726 00:39:24,057 --> 00:39:27,293 doesn't it? 727 00:39:27,327 --> 00:39:30,796 You know the properties of water hemlock. 728 00:39:31,030 --> 00:39:33,299 You poisoned 729 00:39:33,333 --> 00:39:37,002 Mr. Graham's flask when you guided him to the train. 730 00:39:40,439 --> 00:39:42,440 Am I speaking the truth? 731 00:39:46,379 --> 00:39:48,346 Why? 732 00:39:48,381 --> 00:39:52,050 Silver. If people found out, then we would... 733 00:39:52,085 --> 00:39:54,252 You would lose your home. 734 00:39:56,422 --> 00:39:59,491 Can you deny that you won't take it away? 735 00:39:59,525 --> 00:40:02,360 Can you deny we won't be removed from our land? 736 00:40:02,395 --> 00:40:05,397 I... I... I can't. But that's not 737 00:40:05,431 --> 00:40:07,231 - what's at issue here. - Go home. 738 00:40:07,266 --> 00:40:08,833 - No! - Sir. 739 00:40:08,867 --> 00:40:11,068 Gentlemen, please don't, don't. 740 00:40:11,103 --> 00:40:13,704 Then, you will die here, 741 00:40:13,738 --> 00:40:15,739 your bodies never found, both of you. 742 00:40:15,774 --> 00:40:18,609 - Others will come for us. - We will run. 743 00:40:18,643 --> 00:40:21,279 And they will chase you! 744 00:40:21,313 --> 00:40:23,281 Migizi Pimise, you... 745 00:40:23,315 --> 00:40:25,283 you are under arrest 746 00:40:25,317 --> 00:40:27,184 for the murder of Edward Graham. 747 00:40:27,218 --> 00:40:30,621 - Sir, they saved our lives! - You have no authority here. 748 00:40:30,655 --> 00:40:32,623 This is not your world. 749 00:40:32,657 --> 00:40:34,625 We do not follow your laws. 750 00:40:34,659 --> 00:40:38,595 Yes, you do. Yes you do, and you are coming with me. 751 00:40:38,630 --> 00:40:41,932 Will you add our 2 lives to your conscience? 752 00:40:43,901 --> 00:40:47,637 - I am protecting my birthright. - And I am doing my duty. 753 00:40:47,671 --> 00:40:50,173 As I had to try and do mine. 754 00:40:52,509 --> 00:40:55,946 Go while you still have your lives. 755 00:41:09,092 --> 00:41:11,927 George... 756 00:41:11,962 --> 00:41:13,796 - I don't... - Sir. 757 00:41:13,831 --> 00:41:17,399 - I don't... - Sir! 758 00:41:17,433 --> 00:41:20,635 (Murdoch coughing) 759 00:41:30,200 --> 00:41:31,500 (knocking) Inspector Brackenreid? 760 00:41:31,501 --> 00:41:32,661 Oh, hello. 761 00:41:33,204 --> 00:41:35,939 - What can I do for you? - I'm sorry to disturb you, 762 00:41:35,974 --> 00:41:39,609 but I was hoping you might sell me your painting from the exhibition. 763 00:41:39,643 --> 00:41:42,612 - Sell it to you? - If you would. 764 00:41:42,646 --> 00:41:44,914 I'd like to try my hand at the canvas. 765 00:41:44,949 --> 00:41:48,885 Not to paint pale imitations of the natural world, 766 00:41:48,919 --> 00:41:51,721 but rather to paint its essences as you do. 767 00:41:51,755 --> 00:41:54,857 I'd be prepared to pay. 768 00:41:54,891 --> 00:41:57,460 Oh... Oh well, I'm flattered, 769 00:41:57,494 --> 00:41:59,628 but it's not for sale. 770 00:41:59,662 --> 00:42:02,231 I'm thinking of reentering it in the next exhibition. 771 00:42:02,265 --> 00:42:04,233 I'm sorry to hear that. 772 00:42:04,267 --> 00:42:06,768 Hold your horses, hold your horses. 773 00:42:06,803 --> 00:42:10,238 The prize money was $10. It's yours for 15. 774 00:42:10,272 --> 00:42:12,641 - 15? - Take it or leave it. 775 00:42:14,611 --> 00:42:16,712 Alright. 776 00:42:16,746 --> 00:42:19,414 15. Wise choice. Mr...? 777 00:42:19,448 --> 00:42:22,083 - Thomson. Tom Thomson. - Ah, well, 778 00:42:22,118 --> 00:42:24,987 Mr. Thomson, I hope I can provide some inspiration. 779 00:42:25,021 --> 00:42:27,555 - Good day. - Good day to you too. 780 00:42:27,589 --> 00:42:30,158 (Brackenreid laughing) 781 00:42:30,192 --> 00:42:33,728 - Bloody fool! - Inspector. 782 00:42:33,762 --> 00:42:35,796 Mrs. Brackenreid is on the telephone. 783 00:42:35,831 --> 00:42:38,766 Something about a missing picture frame. 784 00:42:38,800 --> 00:42:41,436 Oh... Oh, bloody hell. 785 00:42:41,470 --> 00:42:43,671 Thank you. 786 00:42:46,274 --> 00:42:49,510 Migizi Pimise turned himself in yesterday. 787 00:42:49,545 --> 00:42:52,914 I suppose he knew someone would come looking for him. 788 00:42:52,948 --> 00:42:56,584 - And the people he was with? - They moved further north. 789 00:42:56,618 --> 00:42:58,753 It won't go well for them, will it? 790 00:42:58,787 --> 00:43:00,787 The silver will draw prospectors 791 00:43:00,821 --> 00:43:03,257 like moths to a flame. 792 00:43:03,291 --> 00:43:05,259 Migizi Pimise started a fight 793 00:43:05,293 --> 00:43:07,627 he couldn't possibly hope to win. 794 00:43:07,662 --> 00:43:11,565 But surely, they have a treaty that will protect them. 795 00:43:11,599 --> 00:43:13,767 Let's get you to bed. 796 00:43:13,801 --> 00:43:16,002 Our government is made 797 00:43:16,037 --> 00:43:18,538 of men of good conscience. 798 00:43:18,573 --> 00:43:21,875 Let's hope they honour it. 799 00:43:21,976 --> 00:43:31,147 _ 800 00:43:31,148 --> 00:43:38,148 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.