All language subtitles for Murdoch Mysteries - 07x17 - Blast of Silence.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:08,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,125 --> 00:00:47,426 - (people chattering) - (Man): It's your fault! 3 00:00:47,460 --> 00:00:50,896 - (man): Look at my automobile! - (Man): You call this progress? 4 00:00:50,931 --> 00:00:52,865 (man): Yes, it's called progress! 5 00:00:52,899 --> 00:00:55,800 Get with the times, old man. Who's gonna pay to fix this? 6 00:00:55,835 --> 00:00:58,069 Who's gonna pay for my carriage? 7 00:00:58,104 --> 00:01:01,806 Disgraceful! The blinders are for the horse, not you! 8 00:01:01,841 --> 00:01:04,575 As if you can see anything with all that smoke. 9 00:01:04,610 --> 00:01:07,045 (man): Horses should be plowing fields, not on the road! 10 00:01:07,079 --> 00:01:09,380 (man): You shouldn't be on the road in that damn thing! 11 00:01:09,414 --> 00:01:12,651 - I had the right of way! - Never, you did! 12 00:01:12,685 --> 00:01:15,418 - You almost killed my horse! - You ruined my machine! 13 00:01:15,453 --> 00:01:19,289 - Officer! Officer... - Not now. Not now. 14 00:01:19,323 --> 00:01:21,324 - Officer! This man... - Excuse us. Police. 15 00:01:21,359 --> 00:01:24,227 Excuse me, pardon me, coming through. 16 00:01:24,262 --> 00:01:26,463 (Crabtree): Toronto Constabulary! 17 00:01:26,497 --> 00:01:28,465 Does that mean anything? 18 00:01:28,499 --> 00:01:30,467 (Murdoch): Please, move out of the way. 19 00:01:30,501 --> 00:01:33,037 Toronto Constabulary! Make way, make way. 20 00:01:35,406 --> 00:01:37,707 Uh, excuse me, sir, may I? 21 00:01:43,181 --> 00:01:45,182 Oh! 22 00:01:47,185 --> 00:01:49,619 Good lord! 23 00:01:49,654 --> 00:01:51,821 Sir, what do we do? 24 00:01:51,855 --> 00:01:56,192 Well, for a start, shut down the church. 25 00:01:56,226 --> 00:01:59,028 ♪ 26 00:02:04,926 --> 00:02:08,629 Ladies, again, if you could just keep your voices down. Gentlemen... 27 00:02:08,663 --> 00:02:12,733 Gent... Lads, lads, settle down. It's imperative 28 00:02:12,767 --> 00:02:14,935 that we keep the noise level to a minimum while we're here. 29 00:02:14,969 --> 00:02:16,937 - Sir, is that clear? - Excuse me. Excuse me. 30 00:02:16,971 --> 00:02:19,673 - You there! - Sir, your voice. 31 00:02:19,707 --> 00:02:21,642 (man): Shh. 32 00:02:21,676 --> 00:02:24,077 (man in white coat): What is that loopy bastard doing? 33 00:02:24,111 --> 00:02:27,113 I don't think he's up there on his own accord, sir. 34 00:02:27,148 --> 00:02:30,116 - I need you to lay charges! - I need you to keep your... 35 00:02:30,151 --> 00:02:33,119 - My motor's destroyed! - I want you to keep your voice down, sir. 36 00:02:33,154 --> 00:02:35,155 We can't deal with that; we're very busy right now. 37 00:02:35,189 --> 00:02:38,591 (crowd chattering) 38 00:02:38,625 --> 00:02:43,495 - Everybody, just please... - Move! Move! 39 00:02:43,530 --> 00:02:46,165 (Murdoch clears his throat.) Sir... 40 00:02:46,199 --> 00:02:48,067 are you alright? 41 00:02:48,101 --> 00:02:51,070 Do I look alright to you? Get me off this damned thing! 42 00:02:51,104 --> 00:02:53,839 I intend to. 43 00:02:53,874 --> 00:02:56,943 Do you have any idea what that is? 44 00:02:56,977 --> 00:02:58,744 No. Just get me down! 45 00:02:58,779 --> 00:03:00,846 Sir, I... 46 00:03:00,881 --> 00:03:03,749 When they get louder, the... 47 00:03:03,784 --> 00:03:07,586 thing inside vibrates. 48 00:03:07,620 --> 00:03:10,155 (vibrating) 49 00:03:10,190 --> 00:03:12,137 - (woman): Get him down! - (Hostage): Stop looking at it and get me down! 50 00:03:12,147 --> 00:03:16,483 Yeah, can you hear me? 51 00:03:16,518 --> 00:03:19,386 Sir, I would advise you to keep your voice down. 52 00:03:19,421 --> 00:03:22,056 - Why? - Because... 53 00:03:22,090 --> 00:03:25,725 I believe the bomb strapped to your chest may go off 54 00:03:25,760 --> 00:03:28,728 if the sound around it gets too loud. 55 00:03:28,763 --> 00:03:31,964 (indistinct talking) 56 00:03:33,934 --> 00:03:35,968 You realize there are 6 working factories 57 00:03:36,002 --> 00:03:39,439 - in this neighbourhood? - Unfortunately, yes. 58 00:03:41,475 --> 00:03:43,609 Where are you going? 59 00:03:43,643 --> 00:03:45,611 I am going to help you. 60 00:03:45,645 --> 00:03:47,613 - (bird cawing) - Be quick about it! 61 00:03:47,647 --> 00:03:50,583 Sir, for your own sake and for mine, 62 00:03:50,617 --> 00:03:53,386 please keep your voice down. 63 00:03:56,890 --> 00:03:59,257 (woman): I think he wants to come down. 64 00:03:59,292 --> 00:04:01,727 - (Murdoch): Sir? - (Man): Gotta get back to work. 65 00:04:01,761 --> 00:04:03,762 (man): What a waste of our time! 66 00:04:03,797 --> 00:04:06,632 - Devil of a predicament. - Indeed. 67 00:04:06,666 --> 00:04:08,634 The chap's name is Richard Welsh. 68 00:04:08,668 --> 00:04:11,236 Sole proprietor of Welsh Machine Works. 69 00:04:11,270 --> 00:04:14,106 Turns up at work every morning at the crack of dawn, except today. 70 00:04:14,140 --> 00:04:17,175 His lead foreman found this in his stead. 71 00:04:17,210 --> 00:04:20,545 (Murdoch): "You are to cease all operations immediately." 72 00:04:20,579 --> 00:04:22,580 Written in Mr. Welsh's own hand. 73 00:04:22,615 --> 00:04:24,117 - Who confirmed this? - She did. 74 00:04:25,151 --> 00:04:27,585 - His wife? - Very attractive, 75 00:04:27,620 --> 00:04:30,088 but can talk the hind leg off a donkey. 76 00:04:30,153 --> 00:04:33,588 - Mrs. Welsh, I'm Detective William... - I know. I read the papers. 77 00:04:33,622 --> 00:04:37,024 What is going on and who is doing this to my husband? 78 00:04:37,059 --> 00:04:40,094 - I don't know. - But you intend to find out? 79 00:04:40,128 --> 00:04:42,129 - Yes, ma'am. - (Mrs. Welsh): When? 80 00:04:42,164 --> 00:04:45,266 - Mrs. Welsh... - And why aren't you getting him down? 81 00:04:45,300 --> 00:04:48,870 The device that's up there with him, I believe, is triggered by sound. 82 00:04:48,904 --> 00:04:51,205 If I tamper with it in any way, it might... 83 00:04:51,240 --> 00:04:53,140 - What? Blow him up? - (train whistle) 84 00:04:53,175 --> 00:04:55,042 - Yes, ma'am. - Do you even know 85 00:04:55,077 --> 00:04:57,044 if that bomb is real? 86 00:04:57,079 --> 00:04:59,747 Well, I think for your husband's sake, 87 00:04:59,781 --> 00:05:02,049 we should assume that it is. 88 00:05:02,084 --> 00:05:04,385 Do you have any idea who might want to do this to him? 89 00:05:04,419 --> 00:05:07,321 No one would want to do this to my husband. 90 00:05:07,356 --> 00:05:10,358 He is a good man who is lifting all around him 91 00:05:10,392 --> 00:05:12,793 out of poverty. Help him. 92 00:05:12,827 --> 00:05:16,096 Well, if your husband is so important to all of these people, 93 00:05:16,130 --> 00:05:18,932 I would suggest you ask them to keep quiet. 94 00:05:18,966 --> 00:05:22,369 ♪ 95 00:05:22,403 --> 00:05:24,437 Lovely lady. 96 00:05:27,174 --> 00:05:29,142 What you are asking is ridiculous. 97 00:05:29,176 --> 00:05:31,144 - On the surface. - More than just on the surface 98 00:05:31,178 --> 00:05:33,146 You want me to shut the city down. 99 00:05:33,180 --> 00:05:35,448 Not the entire city, just part of it. 100 00:05:35,482 --> 00:05:37,483 - Its heartbeat. - Sound will detonate the bomb. 101 00:05:37,518 --> 00:05:39,485 Today being the Lord's Day, it's quiet, 102 00:05:39,520 --> 00:05:41,854 but tomorrow... every factory, 103 00:05:41,889 --> 00:05:44,490 all construction, all civic improvements, 104 00:05:44,525 --> 00:05:46,559 you want me to shut all these things down? 105 00:05:46,593 --> 00:05:49,462 Sir, a man's life is at risk. If we didn't think 106 00:05:49,496 --> 00:05:52,799 extraordinary measures were necessary, we wouldn't be asking you this. 107 00:05:52,833 --> 00:05:55,635 I'll do what I can, but only because I trust you. 108 00:05:55,669 --> 00:05:57,836 Mr. Mayor, this is going to be very unpopular. 109 00:05:57,870 --> 00:06:02,308 Mr. Welsh helped get me elected; we can at least give him one day. 110 00:06:02,342 --> 00:06:04,343 One day? 111 00:06:06,346 --> 00:06:08,513 (chatter) (phones ringing) 112 00:06:15,422 --> 00:06:17,656 - William. - Julia. 113 00:06:17,690 --> 00:06:20,224 - Thank you for coming. - You wanted to see me? 114 00:06:20,259 --> 00:06:23,795 - About something important? - Yes. 115 00:06:23,830 --> 00:06:27,566 - Julia, I was hoping that you would... - Yes. 116 00:06:27,600 --> 00:06:29,734 But I haven't finished yet. 117 00:06:29,769 --> 00:06:32,303 Oh! Yes, of course. 118 00:06:32,338 --> 00:06:34,339 Go on. 119 00:06:36,175 --> 00:06:39,711 I was wondering if you might be able to shed some light on something for me. 120 00:06:39,745 --> 00:06:42,647 Oh! 121 00:06:42,682 --> 00:06:44,782 Of course. 122 00:06:44,816 --> 00:06:46,985 - What is it, William? - A man has been 123 00:06:47,019 --> 00:06:49,153 strapped to the top of a telephone pole 124 00:06:49,188 --> 00:06:51,322 with a bomb attached to him. 125 00:06:51,357 --> 00:06:52,857 Goodness! 126 00:06:52,891 --> 00:06:55,926 Yes. Whoever is responsible seems to have a strong objection 127 00:06:55,961 --> 00:06:58,363 to this man's factory. Wants it shut down. 128 00:06:58,397 --> 00:07:00,365 A disgruntled worker? 129 00:07:00,399 --> 00:07:03,368 Yes, but I think it may be more than that. You see, 130 00:07:03,402 --> 00:07:06,037 the man has attached a note to the bomb saying that 131 00:07:06,071 --> 00:07:08,606 it will detonate if there is any sound in the vicinity 132 00:07:08,640 --> 00:07:10,841 greater than the toll of St. Andrew's bell. 133 00:07:10,876 --> 00:07:13,276 Is such a thing possible? 134 00:07:13,311 --> 00:07:16,614 - I intend to find out. - And what would you like me to do? 135 00:07:16,648 --> 00:07:18,782 I was wondering if you could put together 136 00:07:18,817 --> 00:07:21,184 a personality profile 137 00:07:21,219 --> 00:07:23,554 of whoever could be responsible for this. 138 00:07:23,588 --> 00:07:27,090 Perhaps check the asylum records for anyone who's been admitted 139 00:07:27,125 --> 00:07:29,960 for having a strong aversion to auditory stimuli. 140 00:07:29,995 --> 00:07:33,196 Yes, certainly. 141 00:07:33,231 --> 00:07:36,500 And was there anything else that you wanted? 142 00:07:38,503 --> 00:07:41,271 Perhaps you could be quite quick about it. 143 00:07:41,305 --> 00:07:45,642 Yes. Of course. 144 00:07:48,646 --> 00:07:51,915 (people chattering) 145 00:07:51,949 --> 00:07:54,117 Look at these ghouls, 146 00:07:54,152 --> 00:07:56,853 idling about, hoping they get to see 147 00:07:56,887 --> 00:07:59,221 my husband blown into a million pieces. 148 00:07:59,256 --> 00:08:01,157 Perhaps they're just concerned. 149 00:08:01,191 --> 00:08:04,527 Concerned?! These two are taking bets! 150 00:08:04,561 --> 00:08:07,829 How long has your husband's factory been operating 151 00:08:07,864 --> 00:08:09,831 - at this location? - Six months now. 152 00:08:09,866 --> 00:08:12,568 And why are you asking me this? Just get him down! 153 00:08:12,602 --> 00:08:15,471 As I told you, ma'am, any attempt from me to take him down 154 00:08:15,505 --> 00:08:19,340 may result in him blowing up. 155 00:08:19,375 --> 00:08:21,476 This must have been a quiet ward 156 00:08:21,510 --> 00:08:23,811 before your husband opened this factory. 157 00:08:23,845 --> 00:08:25,913 Quiet and poor. 158 00:08:25,948 --> 00:08:27,915 Look at it now. 159 00:08:27,950 --> 00:08:31,686 It's bustling with the sounds of business and opportunity. 160 00:08:31,720 --> 00:08:34,189 Was everyone happy 161 00:08:34,223 --> 00:08:36,657 your husband built this factory? 162 00:08:36,692 --> 00:08:39,694 Everyone who wanted to put food in their children's bellies. 163 00:08:39,728 --> 00:08:42,863 Mrs. Welsh, please, I need your help. 164 00:08:42,898 --> 00:08:45,566 There were a few malcontents. 165 00:08:45,601 --> 00:08:48,703 But they're fools, woolly headed intellectuals. 166 00:08:48,737 --> 00:08:50,638 Their names? 167 00:08:50,672 --> 00:08:53,608 They call themselves the New Agrarians. 168 00:08:53,642 --> 00:08:55,977 Was the Detective speaking to you?! 169 00:08:56,011 --> 00:08:58,579 And what a ridiculous name! 170 00:08:58,614 --> 00:09:00,615 And how can agrarianism be new? 171 00:09:00,649 --> 00:09:03,084 Industrialization is new. 172 00:09:09,991 --> 00:09:12,225 Urbanization is an abomination, 173 00:09:12,259 --> 00:09:14,160 antithetical to the human condition. 174 00:09:14,194 --> 00:09:16,663 Progress is part of evolution. 175 00:09:16,697 --> 00:09:18,698 Urbanization is not progress. 176 00:09:18,733 --> 00:09:20,566 Some would argue otherwise. 177 00:09:20,601 --> 00:09:24,004 Of course they would, and those "some" are monsters 178 00:09:24,038 --> 00:09:25,972 like Mr. Welsh and all the rest 179 00:09:26,007 --> 00:09:28,708 of the industrialists and developers destroying Toronto. 180 00:09:28,743 --> 00:09:30,710 So you consider Mr. Welsh a monster? 181 00:09:30,745 --> 00:09:33,747 Men like him don't care about people. 182 00:09:33,781 --> 00:09:37,050 - They're all servants of Moloch. - Would it be safe to say 183 00:09:37,084 --> 00:09:39,252 that you are enjoying his predicament? 184 00:09:39,286 --> 00:09:42,155 Of course I'm not. 185 00:09:42,189 --> 00:09:46,025 But I can't say I'm unhappy his factory is quiet. 186 00:09:46,059 --> 00:09:48,628 And who else is pleased with this? 187 00:09:48,662 --> 00:09:50,696 Everyone I know. 188 00:09:50,730 --> 00:09:52,965 Miss Cunnyworth, 189 00:09:52,999 --> 00:09:55,168 if anyone in your organization 190 00:09:55,202 --> 00:09:57,170 is capable of more than rhetoric 191 00:09:57,204 --> 00:10:00,306 you would be well advised to tell me. 192 00:10:00,340 --> 00:10:03,108 - We're a peaceful organization. - Well then, 193 00:10:03,143 --> 00:10:06,745 if that's the case, you will help me. Please. 194 00:10:06,780 --> 00:10:10,216 A man's life hangs in the balance. 195 00:10:10,250 --> 00:10:12,751 There is one man, 196 00:10:12,786 --> 00:10:15,887 a new member. 197 00:10:15,921 --> 00:10:18,056 His name is Travis McGuire. 198 00:10:18,090 --> 00:10:20,358 He once worked with the monsters. 199 00:10:20,393 --> 00:10:22,394 He told me that toiling the machine work 200 00:10:22,428 --> 00:10:24,962 was like being in the pits of Hades. 201 00:10:24,997 --> 00:10:27,566 (man): No, I've got the deliveries in the morning. 202 00:10:27,600 --> 00:10:30,235 (man): I've got to take these out there now, alright? 203 00:10:30,269 --> 00:10:32,904 - (metallic hammering) - Sir. Sir. 204 00:10:32,938 --> 00:10:34,906 Sir, I have to ask you to not do that right now. 205 00:10:34,940 --> 00:10:36,908 Look, I don't care if it's the Lord's Day; 206 00:10:36,942 --> 00:10:38,910 - I have to make a living. - It's got nothing to do 207 00:10:38,944 --> 00:10:42,313 with the Lord's Day. Th... th... there is a noise restriction on the entire area. 208 00:10:42,347 --> 00:10:45,683 - That's bloody ridiculous! - That's the way it is. You can 209 00:10:45,717 --> 00:10:47,918 either pack this up or come down to the station house with me. 210 00:10:47,952 --> 00:10:52,656 - How long is the restriction? - As long as the Constabulary deems necessary. 211 00:10:52,691 --> 00:10:55,593 So in the meantime, you'll feed my family? 212 00:10:55,627 --> 00:10:57,794 Sir, I promise you, 213 00:10:57,829 --> 00:10:59,796 we're working as fast as we can. 214 00:11:01,966 --> 00:11:04,368 - (man): Come along, boy. - (Crabtree): Thank you, sir. 215 00:11:04,402 --> 00:11:07,438 Thank you for your understanding. 216 00:11:07,472 --> 00:11:09,973 Dr. Grace. 217 00:11:10,007 --> 00:11:11,975 Hello. 218 00:11:12,009 --> 00:11:14,144 What can I do for you? 219 00:11:14,178 --> 00:11:17,147 I wanted to talk to you for a moment, George. 220 00:11:17,181 --> 00:11:20,283 - Right. - (train whistle) 221 00:11:22,286 --> 00:11:24,855 I was a fool. 222 00:11:24,889 --> 00:11:26,857 I made a dreadful mistake. 223 00:11:26,891 --> 00:11:30,627 I was momentarily distracted by Mr. Garland's charms. 224 00:11:30,661 --> 00:11:34,197 I never realized he was such a cad and... 225 00:11:34,232 --> 00:11:37,100 I'm so sorry. 226 00:11:37,135 --> 00:11:38,534 I see. 227 00:11:38,569 --> 00:11:40,937 So you understand? 228 00:11:40,972 --> 00:11:44,307 I understand. I understand that if Leslie Garland 229 00:11:44,341 --> 00:11:47,543 hadn't turned out to be such a cad, you'd still be with him rather than me. 230 00:11:47,578 --> 00:11:49,579 George, I didn't mean for it to come out like that. 231 00:11:49,613 --> 00:11:51,981 Well, it came out like that. 232 00:11:58,922 --> 00:12:00,990 So you've made no progress? 233 00:12:01,024 --> 00:12:02,892 We're investigating a number of leads. 234 00:12:02,926 --> 00:12:04,894 But nothing that could be construed as progress? 235 00:12:04,928 --> 00:12:07,129 (Brackrenreid): Mr. Mayor, to be fair, we've only just begun. 236 00:12:07,164 --> 00:12:09,531 Then letting you begin may have been a mistake. 237 00:12:09,565 --> 00:12:11,533 - (Murdoch): Sir... - This city cannot exist 238 00:12:11,567 --> 00:12:14,303 in stasis. This is the 20th Century. 239 00:12:14,337 --> 00:12:17,572 - What are you suggesting? - Business must return to normal. 240 00:12:17,607 --> 00:12:19,574 At the expense of a man's life? 241 00:12:19,609 --> 00:12:22,244 I am not going to be able to keep the factories shut down. 242 00:12:22,279 --> 00:12:25,114 The wheels of industry must continue to turn. 243 00:12:25,148 --> 00:12:27,748 - Stop them! - I daresay I can't. 244 00:12:27,783 --> 00:12:29,984 There are at least 3 companies who are threatening 245 00:12:30,019 --> 00:12:32,720 - to defy my orders. - Then I'll bloody arrest them. 246 00:12:32,754 --> 00:12:34,588 (loud siren) No! 247 00:12:37,193 --> 00:12:40,995 (fireman): What the devil is he doing? 248 00:12:41,030 --> 00:12:43,231 You can't run the siren. 249 00:12:43,265 --> 00:12:45,700 We always run the siren. We're on the way to a fire! 250 00:12:45,734 --> 00:12:48,001 Alright. Please do it quietly. 251 00:12:48,036 --> 00:12:51,404 - Ok, let's go. - (horse whinnying) 252 00:12:51,439 --> 00:12:53,440 (Murdoch sighs.) 253 00:13:02,159 --> 00:13:04,160 This isn't going to work. 254 00:13:04,195 --> 00:13:06,930 We just need a bit more time, Mr. Mayor. 255 00:13:06,964 --> 00:13:08,932 I'll see what I can do. 256 00:13:08,966 --> 00:13:10,901 But the city is a living, breathing thing. 257 00:13:10,935 --> 00:13:14,271 I can't kill it. 258 00:13:14,305 --> 00:13:17,273 - He's right. - I know. 259 00:13:17,307 --> 00:13:20,542 A stray train whistle, a ship's horn, anything. 260 00:13:20,576 --> 00:13:23,678 - So we need to find the bomber. - Or disarm the bomb. 261 00:13:23,713 --> 00:13:26,548 You work on the machine, and I'll work on the people. 262 00:13:26,582 --> 00:13:28,550 So Mr. McGuire... 263 00:13:28,584 --> 00:13:31,353 Take your hat off. 264 00:13:31,388 --> 00:13:35,357 How long have you been a member of the New Agrarians? 265 00:13:35,392 --> 00:13:37,359 A few months. 266 00:13:37,394 --> 00:13:39,929 And how long have you had it in for Mr. Welsh? 267 00:13:39,963 --> 00:13:42,431 I don't "have it in" for him. 268 00:13:42,465 --> 00:13:45,333 Don't lie to me. 269 00:13:45,367 --> 00:13:48,102 - I'm not. - Then what exactly is this?! 270 00:13:50,105 --> 00:13:52,740 I have nothing against the man in question. 271 00:13:52,774 --> 00:13:54,909 - Just his business. - You tried to blow it up. 272 00:13:54,944 --> 00:13:58,313 I was attempting to dissuade him from setting up shop 273 00:13:58,347 --> 00:14:00,648 - in the middle of the city, right where people live. - Dissuade him? 274 00:14:00,682 --> 00:14:04,785 - With 2 sticks of dynamite? - It didn't work. 275 00:14:04,820 --> 00:14:07,588 But I certainly have nothing to do with the circumstances 276 00:14:07,622 --> 00:14:09,557 he finds himself in now. 277 00:14:09,591 --> 00:14:12,259 You find this amusing? 278 00:14:12,293 --> 00:14:14,995 Is anyone else in your group capable? 279 00:14:15,029 --> 00:14:18,265 Of a bomb triggered by sound? No, I very much doubt that. 280 00:14:18,299 --> 00:14:20,100 - Anyone in the ward? - No one liked him 281 00:14:20,134 --> 00:14:22,702 - or his wife. - And why is that? 282 00:14:22,736 --> 00:14:25,238 They thought because they owned that belching factory 283 00:14:25,273 --> 00:14:27,540 - that they were royalty. - They were providing 284 00:14:27,575 --> 00:14:29,676 a living wage to the working man of Toronto. 285 00:14:29,710 --> 00:14:32,179 They were re doing no one in this city any favours. 286 00:14:32,213 --> 00:14:34,982 Human beings are not capable of living under such circumstances. 287 00:14:35,016 --> 00:14:36,984 Noise, overcrowding, foul air... 288 00:14:37,018 --> 00:14:39,418 they're turning us into uncivil beasts. 289 00:14:39,453 --> 00:14:42,254 Just like the type that would try to blow up a man's business and his livelihood? 290 00:14:42,289 --> 00:14:45,057 Well, I call that working for the greater good. 291 00:14:46,994 --> 00:14:48,961 Why did you do that? 292 00:14:48,996 --> 00:14:51,030 Because you're a bloody fool. 293 00:14:53,300 --> 00:14:56,535 - Sir, I have a theory. - What's that, George? 294 00:14:56,569 --> 00:14:59,538 I think this might be the work of one of Mr. Welsh's competitors. 295 00:14:59,572 --> 00:15:02,074 - Shh, shh, shh, shh. - Lads, lads. 296 00:15:02,109 --> 00:15:04,575 You know, businessmen can be quite vicious. 297 00:15:04,610 --> 00:15:07,178 Possibly, but I'm not entirely convinced 298 00:15:07,213 --> 00:15:09,580 that this is an attack on Mr. Welsh himself, 299 00:15:09,615 --> 00:15:12,450 - but rather what he represents. - What he represents? 300 00:15:12,485 --> 00:15:14,219 Progress. 301 00:15:14,253 --> 00:15:17,055 Who would be against progress? 302 00:15:17,089 --> 00:15:19,891 (woman): Hey, keep it quiet. 303 00:15:19,925 --> 00:15:24,229 - Sir, do you notice that? - What? 304 00:15:24,263 --> 00:15:26,964 Peace and quiet. 305 00:15:26,999 --> 00:15:29,700 It's like a blast of silence. 306 00:15:29,735 --> 00:15:32,302 It's quite enjoyable, I think. 307 00:15:32,337 --> 00:15:34,672 Hmm! 308 00:15:37,743 --> 00:15:39,744 (Welsh): What's going on? 309 00:15:39,778 --> 00:15:42,212 Sir, have you been watching the device? 310 00:15:42,247 --> 00:15:44,582 Only every damn second. 311 00:15:44,616 --> 00:15:46,717 And every time they stir... 312 00:15:46,752 --> 00:15:48,518 - (man): What's going on? - (Man): Is he still there? 313 00:15:48,553 --> 00:15:51,254 The damn thing starts to move. 314 00:15:51,288 --> 00:15:53,823 I just want to get back to work. 315 00:15:53,858 --> 00:15:56,059 The diaphragm appears to be the key. 316 00:15:56,093 --> 00:15:58,061 - If it vibrates too much... - I blow up. 317 00:15:58,095 --> 00:16:00,764 I understand that. The question is, 318 00:16:00,798 --> 00:16:03,299 what are you gonna do to make that not the case? 319 00:16:04,936 --> 00:16:07,170 Get this thing off me! 320 00:16:07,204 --> 00:16:09,606 Sir, I'm afraid I can't. If I disconnect the wrong wire... 321 00:16:09,640 --> 00:16:13,241 Don't... say it. 322 00:16:13,276 --> 00:16:16,278 - Sir, what about a blanket? - A blanket? 323 00:16:16,312 --> 00:16:18,280 Yes, we'll bring a heavy blanket up to you on a crane. 324 00:16:18,314 --> 00:16:21,183 If we wrap it around, it may dampen the sound. 325 00:16:21,217 --> 00:16:23,151 George, the sound of an industrial crane too near 326 00:16:23,186 --> 00:16:26,288 - the device may set it off. - Well, a balloon then? 327 00:16:26,322 --> 00:16:29,725 - A... a balloon? - Yes, sir. We float a balloon 328 00:16:29,759 --> 00:16:33,295 over top of him and drop the blanket from above. 329 00:16:33,329 --> 00:16:35,530 George, anything near this man, 330 00:16:35,565 --> 00:16:37,899 anything falling over top of the diaphragm would be far louder 331 00:16:37,933 --> 00:16:40,802 than a church bell tolling a mile way. 332 00:16:40,836 --> 00:16:43,572 Would you two stop blathering and get this thing off me! 333 00:16:43,606 --> 00:16:45,440 We're gonna need 334 00:16:45,475 --> 00:16:48,477 - to quiet these people down. - (people chattering) 335 00:16:48,511 --> 00:16:50,445 Sir... 336 00:16:50,480 --> 00:16:53,047 I'm afraid that any attempt 337 00:16:53,082 --> 00:16:55,617 to get you down might trigger the device. 338 00:16:55,651 --> 00:16:58,886 Then find the bastard who strapped it to me. 339 00:16:58,921 --> 00:17:01,990 Are you sure that you have no idea... 340 00:17:02,024 --> 00:17:05,960 If I did, wouldn't you think I damn well would have told you? 341 00:17:05,995 --> 00:17:08,596 (crowd chattering) 342 00:17:13,535 --> 00:17:15,670 Why aren't you doing anything? 343 00:17:15,704 --> 00:17:17,672 Ma'am, as long as it's quiet, 344 00:17:17,706 --> 00:17:19,673 he's in no immediate danger. 345 00:17:19,707 --> 00:17:22,175 No danger?! He's stuck atop a pole 346 00:17:22,209 --> 00:17:24,177 with a bomb strapped to him! 347 00:17:24,211 --> 00:17:26,179 Ma'am, please keep your voice down. You wouldn't want 348 00:17:26,213 --> 00:17:29,382 to be the one to set it off, now would you? 349 00:17:29,416 --> 00:17:31,818 Although, sir, I doubt her voice is loud enough... 350 00:17:31,853 --> 00:17:33,854 Yes, George, I know that, you know that, 351 00:17:33,888 --> 00:17:35,989 we don't need her to know that. 352 00:17:36,024 --> 00:17:38,058 (man): Get your pizza! 353 00:17:40,393 --> 00:17:42,828 Sir, Mr. Welsh has enemies on all sides. 354 00:17:42,863 --> 00:17:44,864 Even the other industrialists are upset with him, 355 00:17:44,898 --> 00:17:46,766 because he pays his employees higher wages. 356 00:17:46,800 --> 00:17:48,768 Could any of them have done this? 357 00:17:48,802 --> 00:17:50,770 Well, we're talking to them, but nothing so far. 358 00:17:50,804 --> 00:17:53,673 - Family members? - Despite his abrupt attitude, 359 00:17:53,707 --> 00:17:55,875 he seems fairly well liked. 360 00:17:55,909 --> 00:17:58,377 What of this Travis McGuire? 361 00:17:58,411 --> 00:18:00,780 Sir, the Agrarians, they just seem like harmless 362 00:18:00,814 --> 00:18:04,015 country people, artists. Bad news, Murdoch. 363 00:18:04,050 --> 00:18:06,051 Just received word from the mayor's office. 364 00:18:06,085 --> 00:18:07,952 He's gonna reopen the factories. 365 00:18:07,987 --> 00:18:10,354 He's signing Mr. Welsh's death warrant. 366 00:18:10,389 --> 00:18:12,891 I explained that to him, but he's under a lot of pressure. 367 00:18:12,925 --> 00:18:16,561 - A missed day of business is worth a man's life? - The Mayor seems to have 368 00:18:16,595 --> 00:18:19,330 convinced himself that this is nothing more than a hoax. 369 00:18:19,364 --> 00:18:21,499 That's a possibility, sir, but... 370 00:18:21,533 --> 00:18:24,836 But if it isn't, Mr. Welsh... 371 00:18:24,870 --> 00:18:27,370 When is the mayor going to lift the moratorium? 372 00:18:27,405 --> 00:18:29,539 Noon today. 373 00:18:29,574 --> 00:18:32,642 Three hours to find the person responsible for this? 374 00:18:32,677 --> 00:18:36,246 I know. Where are you going? 375 00:18:36,280 --> 00:18:39,883 To disarm the bomb, gentlemen. 376 00:18:39,918 --> 00:18:43,520 Well, come on then, Crabtree, get a move on. 377 00:18:43,554 --> 00:18:46,790 Are you sure you can do this, Murdoch? 378 00:18:46,825 --> 00:18:48,991 Of course I can, sir. I've known how to for years. 379 00:18:49,026 --> 00:18:51,328 (Brackenreid): So what happens when you get to the top? 380 00:18:51,362 --> 00:18:54,097 I'm going to try to defuse the bomb. 381 00:18:54,131 --> 00:18:56,333 I'm not having my best man get blown to... 382 00:18:56,367 --> 00:18:59,536 Sir, I wouldn't be your best man if I didn't at least try. 383 00:18:59,570 --> 00:19:02,038 That's well put, sir, you can't argue with that. 384 00:19:05,876 --> 00:19:08,877 I hope we're far enough away from that thing. 385 00:19:08,911 --> 00:19:10,946 I've been blown up before, you know? 386 00:19:10,980 --> 00:19:13,515 (loud bang) Whoa, whoa, whoa, 387 00:19:13,550 --> 00:19:16,051 whoa, whoa, whoa! Hey! Whoa, whoa, sir! 388 00:19:16,085 --> 00:19:19,054 - What's going on? - Sir, could you stop the engine! 389 00:19:19,088 --> 00:19:21,857 - I will not. I need to pass. - Get out of the automobile. 390 00:19:21,891 --> 00:19:23,592 I will not. 391 00:19:26,396 --> 00:19:28,529 Now, sir, remember, the sounds you make 392 00:19:28,564 --> 00:19:31,432 will increase in volume the closer you get to the device itself. 393 00:19:31,467 --> 00:19:33,135 Thank you, George. 394 00:19:33,169 --> 00:19:35,137 What is he doing? 395 00:19:35,171 --> 00:19:37,105 Getting your husband down. 396 00:19:37,140 --> 00:19:39,374 Why didn't he think of that in the first place? 397 00:19:39,408 --> 00:19:42,944 He said if the area remains quiet... 398 00:19:44,947 --> 00:19:48,115 The Mayor is letting the factories start up, isn't he? 399 00:19:48,150 --> 00:19:52,153 That bastard! My Richard as much as PUT HIM IN OFFICE! 400 00:19:52,187 --> 00:19:55,590 (Brackenreid): Ma'am, quiet down. 401 00:19:55,624 --> 00:19:57,292 ♪ 402 00:19:57,326 --> 00:20:00,795 It's about time. Hurry! 403 00:20:00,829 --> 00:20:04,165 - Sir, turn this around and go the other direction. - Step aside. 404 00:20:04,199 --> 00:20:06,801 - Get out of the automobile! - Step aside! 405 00:20:06,835 --> 00:20:09,403 - Sir. - I said move. 406 00:20:09,437 --> 00:20:13,340 - Sir, sir... Stop! - You can't go that way! (The car backfires.) 407 00:20:15,376 --> 00:20:18,578 Hurry! Get this damn thing off me! 408 00:20:18,613 --> 00:20:20,514 - (policeman): Get back here! - (Policeman): Stop the car! 409 00:20:20,548 --> 00:20:24,017 - (policeman): Stop! Get back! - (Policeman): Sir, please stop! 410 00:20:24,051 --> 00:20:28,154 - (policeman): Stop right now! - (car backfiring) 411 00:20:28,189 --> 00:20:29,422 (gasping) 412 00:20:29,456 --> 00:20:31,191 Sir! 413 00:20:35,963 --> 00:20:38,131 (people screaming) 414 00:20:48,455 --> 00:20:50,302 Mrs. Welsh, 415 00:20:51,018 --> 00:20:52,952 I'm so sorry. 416 00:20:52,987 --> 00:20:55,421 That car backfire could not have been predicted... 417 00:20:55,455 --> 00:20:57,422 Don't. It hardly would have mattered. 418 00:20:57,456 --> 00:21:00,225 - (steam whistle) - (industrial noises) 419 00:21:00,260 --> 00:21:02,360 Don't you hear that? 420 00:21:02,395 --> 00:21:05,497 My husband's friends... 421 00:21:05,531 --> 00:21:09,601 would have killed him anyway. 422 00:21:09,635 --> 00:21:12,070 Couldn't even wait a day. 423 00:21:16,009 --> 00:21:18,042 My husband's blood. 424 00:21:23,982 --> 00:21:28,186 - (general hubbub) - (jackhammer pounding) 425 00:21:28,220 --> 00:21:30,221 We know that sound dissipates the further 426 00:21:30,255 --> 00:21:32,357 it travels from its source. 427 00:21:32,391 --> 00:21:34,559 So the man bothered by the factory must have lived nearby. 428 00:21:34,593 --> 00:21:37,161 Exactly. Only residents of Cabbagetown would have been 429 00:21:37,196 --> 00:21:39,763 - directly affected by the noise. - As much as we are being 430 00:21:39,798 --> 00:21:41,799 tortured by that damn thing outside. 431 00:21:41,834 --> 00:21:44,401 - Gentlemen. - Julia. 432 00:21:44,436 --> 00:21:48,072 I found very few cases of people who have acted violently 433 00:21:48,106 --> 00:21:51,709 when overly stimulated by sound. 434 00:21:51,743 --> 00:21:53,344 And those that were didn't try 435 00:21:53,378 --> 00:21:55,546 to stop the source; they simply retreated. 436 00:21:55,580 --> 00:21:57,348 - Became hermits? - (Julia): Exactly. 437 00:21:57,382 --> 00:21:59,416 So you found nothing that could assist us? 438 00:21:59,451 --> 00:22:02,319 I'm afraid not, William, this is clearly an irrational act. 439 00:22:02,354 --> 00:22:04,321 (phone ringing) But the Asylum has no record 440 00:22:04,356 --> 00:22:07,023 of anyone with any such malady. 441 00:22:07,058 --> 00:22:10,227 Inspector Thomas Brackenreid. 442 00:22:10,261 --> 00:22:13,029 We'll be there right away, sir. 443 00:22:13,064 --> 00:22:15,065 The deputy mayor wants to speak to us. 444 00:22:15,099 --> 00:22:16,764 - I'll get my coat. - (jackhammer pounding) 445 00:22:16,765 --> 00:22:18,395 What a bloody racket! 446 00:22:18,403 --> 00:22:21,705 Almost wish the poor sod was still on top of the pole! 447 00:22:21,740 --> 00:22:23,607 (little laugh) 448 00:22:23,641 --> 00:22:25,808 Yes, Doctor? 449 00:22:25,843 --> 00:22:29,246 I was wondering, has William been acting oddly lately? 450 00:22:29,280 --> 00:22:31,348 - Oddly? - I'm just wondering 451 00:22:31,382 --> 00:22:34,851 if he'd said anything to you! 452 00:22:34,886 --> 00:22:37,220 About? 453 00:22:37,255 --> 00:22:40,790 Oh, nothing, Inspector. I'm sorry to have bothered you. 454 00:22:40,824 --> 00:22:44,527 Murdoch keeps his own council, Doctor, you should know that. 455 00:22:44,561 --> 00:22:46,729 Yes, I know all too well. 456 00:22:50,834 --> 00:22:53,235 Jackson, stop shaking the box; it's a bomb! 457 00:22:53,270 --> 00:22:56,105 - It already "blowed" up, Henry. - Blew up, Jackson. 458 00:22:56,139 --> 00:22:58,841 Why does Detective Murdoch want this rubbish anyways? 459 00:22:58,876 --> 00:23:00,843 Well, he's going to reconstruct the device 460 00:23:00,878 --> 00:23:03,012 hoping it will lend some clues as to its maker. 461 00:23:03,046 --> 00:23:06,315 - It's just junk though. - Higgins, you of all people should know 462 00:23:06,349 --> 00:23:09,818 Detective Murdoch can see things where no mere mortal can. 463 00:23:11,788 --> 00:23:14,689 I saw Dr. Grace today, George. 464 00:23:14,724 --> 00:23:16,892 - Did you now? - She was by the station 465 00:23:16,927 --> 00:23:18,994 waiting for you to come in. 466 00:23:19,029 --> 00:23:21,397 I think it's over between she and I, Henry. 467 00:23:21,431 --> 00:23:23,999 You're sure about that, George? She's a fine woman. 468 00:23:24,034 --> 00:23:26,068 Educated too. Yes, I know that, Jackson. 469 00:23:26,102 --> 00:23:28,836 I also know that, in due time, she'll... 470 00:23:28,870 --> 00:23:31,672 find some other chap who's more on her... 471 00:23:31,706 --> 00:23:34,409 - Don't sell yourself short, George. - I'm not. 472 00:23:34,443 --> 00:23:37,845 I know who I am and I'm content with that. 473 00:23:37,879 --> 00:23:41,249 So... you're through then? 474 00:23:41,283 --> 00:23:44,718 Yes we're through, Henry. Can we just focus on the job at hand? 475 00:23:47,456 --> 00:23:49,690 - * - Oh, Lord! 476 00:23:49,724 --> 00:23:51,592 What? 477 00:23:51,626 --> 00:23:53,627 Oh... 478 00:23:56,831 --> 00:23:59,032 And he said nothing about it? 479 00:23:59,067 --> 00:24:01,201 Not a thing, I thought that when he said 480 00:24:01,235 --> 00:24:04,504 he had something important to ask me that he meant a proposal, 481 00:24:04,538 --> 00:24:06,974 instead it was assistance with a case. 482 00:24:07,008 --> 00:24:08,842 He might have cold feet. 483 00:24:08,876 --> 00:24:12,379 I could see that considering the last time he tried. 484 00:24:12,413 --> 00:24:14,614 You had reason. 485 00:24:14,648 --> 00:24:17,616 I know. But there's no reason not to now. 486 00:24:17,650 --> 00:24:21,220 William Murdoch and George Crabtree will be the death of us. 487 00:24:21,254 --> 00:24:23,389 Have you talked to him? 488 00:24:23,423 --> 00:24:25,358 Yes. But every time I do, 489 00:24:25,392 --> 00:24:27,293 I put my foot in it. 490 00:24:27,327 --> 00:24:30,529 - (phone ringing) - I should be going. 491 00:24:30,563 --> 00:24:32,531 Don't give up, Emily. 492 00:24:32,565 --> 00:24:35,501 George Crabtree is as fine a man who's ever walked the earth. 493 00:24:35,535 --> 00:24:37,802 (phone ringing) 494 00:24:39,838 --> 00:24:42,474 - Hello? - [Hello, Julia.] 495 00:24:42,508 --> 00:24:44,476 Father? 496 00:24:44,510 --> 00:24:46,577 (people chattering) 497 00:24:54,020 --> 00:24:56,820 (horse whinnying) (jackhammer pounding) 498 00:25:01,592 --> 00:25:03,727 We're not moving. 499 00:25:03,761 --> 00:25:05,862 The streets are getting busier and busier, sir. 500 00:25:05,897 --> 00:25:07,898 Because they're always bloody tearing them up. 501 00:25:07,932 --> 00:25:10,600 I told you, we should have taken the bicycle, sir. 502 00:25:10,635 --> 00:25:12,569 Only a fool would ride a bicycle on a street 503 00:25:12,603 --> 00:25:15,605 full of wagons, streetcars, and damned motorcars! 504 00:25:15,640 --> 00:25:17,741 (horse whinnying) (car honking) 505 00:25:17,775 --> 00:25:20,610 We'll walk. 506 00:25:20,645 --> 00:25:23,212 (crowd chattering) (jackhammers pounding) 507 00:25:23,247 --> 00:25:25,415 Thank you. 508 00:25:29,587 --> 00:25:31,621 (car honking) 509 00:25:33,724 --> 00:25:36,426 I've instructed all businesses to cease operations. 510 00:25:36,460 --> 00:25:38,894 And I've told all churches to cease ringing their bells. 511 00:25:38,929 --> 00:25:41,463 - And they've agreed to comply? - For now. But, Inspector, 512 00:25:41,497 --> 00:25:43,966 we can't have the mayor be this fiend's next victim. 513 00:25:44,000 --> 00:25:46,435 - We'll do what we can. - That wasn't quite enough 514 00:25:46,469 --> 00:25:48,637 for poor Mr. Welsh, was it? 515 00:25:52,442 --> 00:25:54,977 Clever. 516 00:25:57,012 --> 00:25:59,447 Mr. Mayor. 517 00:25:59,481 --> 00:26:01,449 It's alright, we can speak. 518 00:26:01,483 --> 00:26:03,451 Can you do something? 519 00:26:03,485 --> 00:26:06,588 Yes, sir. Did you get a look at who did this to you? 520 00:26:06,622 --> 00:26:08,590 He wore a mask. 521 00:26:08,624 --> 00:26:10,758 He was a man of unremarkable stature. 522 00:26:10,793 --> 00:26:13,394 That's all. Please get me out of this. 523 00:26:13,428 --> 00:26:16,097 We will, Mr. Mayor. 524 00:26:16,131 --> 00:26:19,666 - Where are you going? - To solve this, sir. 525 00:26:19,701 --> 00:26:22,268 (baby crying) 526 00:26:28,643 --> 00:26:32,012 It's much quieter here than Cabbagetown, but the risk 527 00:26:32,046 --> 00:26:33,981 is still considerable. 528 00:26:34,015 --> 00:26:36,382 Another car backfiring, a baby crying... 529 00:26:36,417 --> 00:26:38,518 And we'll be looking at another damned election. 530 00:26:40,721 --> 00:26:42,922 You're gonna be alright, Mr. Mayor. 531 00:26:42,956 --> 00:26:45,691 Just get this damn hat off me. 532 00:26:52,099 --> 00:26:54,133 Jackson! 533 00:26:54,167 --> 00:26:56,168 Have a look at this. 534 00:26:58,138 --> 00:27:00,272 What am I looking at? 535 00:27:00,306 --> 00:27:02,274 Well, it's a threat directed to Mr. Welsh 536 00:27:02,308 --> 00:27:05,510 - from a Bradley Fowler. - Wanna bring him in? 537 00:27:05,544 --> 00:27:07,545 I do. 538 00:27:07,579 --> 00:27:09,614 - Where's Higgins? - He stepped out to grab 539 00:27:09,649 --> 00:27:12,450 a bite of pizza pie. He said he was famished. 540 00:27:12,484 --> 00:27:14,719 Hollow leg on that one. 541 00:27:14,754 --> 00:27:16,988 - Matches the head. - Ha! Ha! Ha! 542 00:27:30,435 --> 00:27:33,504 (footsteps) 543 00:27:33,539 --> 00:27:35,506 Dr. Grace. 544 00:27:35,541 --> 00:27:38,976 Constable Higgins. What can I do for you? 545 00:27:39,010 --> 00:27:42,046 Well, I was wondering how you were faring. 546 00:27:42,080 --> 00:27:44,048 Well enough, thank you. 547 00:27:44,082 --> 00:27:46,684 Ha! I see. 548 00:27:48,687 --> 00:27:51,088 Well, what is it, Constable? I'm... 549 00:27:51,122 --> 00:27:53,990 quite busy. 550 00:27:54,024 --> 00:27:56,059 Yes. Well... 551 00:27:56,093 --> 00:27:58,328 I was wondering if you would care to... 552 00:27:58,362 --> 00:28:02,165 join me at the Agricultural Fair this Saturday? You and I? 553 00:28:02,200 --> 00:28:04,767 Well, I was under the impression that George 554 00:28:04,802 --> 00:28:07,671 had recently broken things off with you, so I thought perhaps... 555 00:28:07,705 --> 00:28:09,606 Are you being deliberately cruel? 556 00:28:09,640 --> 00:28:13,510 - No. I... - Did George put you up to this? 557 00:28:13,544 --> 00:28:15,745 No. 558 00:28:15,779 --> 00:28:18,014 My invitation was sincere. 559 00:28:18,048 --> 00:28:20,716 I'm... sorry to have troubled you. 560 00:28:20,750 --> 00:28:22,718 (footsteps going away) 561 00:28:24,621 --> 00:28:28,724 Henry, I'm sorry. 562 00:28:28,758 --> 00:28:30,659 (door closing) 563 00:28:30,694 --> 00:28:31,793 (sigh) 564 00:28:34,197 --> 00:28:36,665 And you think you can reconstruct this? 565 00:28:36,700 --> 00:28:39,235 - Well, sir, I have to try. - To what end? 566 00:28:39,269 --> 00:28:41,470 Well, perhaps I can figure out how to disarm the new bomb 567 00:28:41,504 --> 00:28:44,239 or where the parts came from. It might yield a clue 568 00:28:44,273 --> 00:28:46,241 - as to the identity of the... - Sirs. 569 00:28:46,275 --> 00:28:48,643 - What is it, Crabtree? - Sorry for the interruption. 570 00:28:48,677 --> 00:28:50,478 Jackson and I just brought in a Bradley Fowler. 571 00:28:50,512 --> 00:28:52,388 He was a competitor of Mr. Welsh's. 572 00:28:52,549 --> 00:28:55,316 I found a rather threatening note in Mr. Welsh's effects. 573 00:28:55,351 --> 00:28:57,818 - A note. Is that it? - No, sir, I took the liberty 574 00:28:57,853 --> 00:28:59,025 of going through Mr. Fowler's employee list. 575 00:28:59,026 --> 00:29:01,116 At one point, Travis McGuire worked for him. 576 00:29:01,123 --> 00:29:03,546 Wasn't he the bloke who tried to blow up Welsh's building? 577 00:29:03,547 --> 00:29:04,497 The very one, sir. 578 00:29:04,525 --> 00:29:06,961 I'll have Jackson bring him in next. 579 00:29:06,995 --> 00:29:09,463 I'll have a go at this Fowler. 580 00:29:09,497 --> 00:29:11,531 A light one, sir. He doesn't appear 581 00:29:11,566 --> 00:29:13,801 to be a common street thug. 582 00:29:13,835 --> 00:29:16,237 Murdoch, you stick to what you do best. 583 00:29:16,271 --> 00:29:18,239 As will I. 584 00:29:18,273 --> 00:29:20,407 - Just tell me the truth. - I didn't do anything 585 00:29:20,441 --> 00:29:23,043 - to Mr. Welsh. - You threatened him. 586 00:29:23,078 --> 00:29:24,979 He upped an offer on a building I was in the midst 587 00:29:25,013 --> 00:29:26,980 of purchasing. I was angry. And that was years ago. 588 00:29:27,014 --> 00:29:28,982 Water under the bridge. 589 00:29:29,016 --> 00:29:31,350 And you had to move your factory quite a distance away? 590 00:29:31,385 --> 00:29:34,154 I did. And everything cost more because of it. 591 00:29:34,188 --> 00:29:38,091 - You're in the same business? - Machine parts, yes. Mostly marine parts and... 592 00:29:38,125 --> 00:29:41,761 And Welsh pays his workers double. 593 00:29:41,796 --> 00:29:43,797 You lost 3 of your most skilled mechanics to him. 594 00:29:43,831 --> 00:29:45,932 Yeah, he's paying them like they're damned lawyers. 595 00:29:45,966 --> 00:29:47,801 And now he isn't, and you'll have them back. 596 00:29:47,835 --> 00:29:50,170 - (knocking on door) - Bring him in. 597 00:29:52,339 --> 00:29:54,874 Nice to see you again. 598 00:29:54,909 --> 00:29:56,976 Do you know this man? 599 00:29:57,011 --> 00:29:59,012 Never seen him before in my life. 600 00:29:59,046 --> 00:30:01,013 DON'T BLOODY LIE TO ME! 601 00:30:01,047 --> 00:30:03,215 I'll ask you again, do you know him? 602 00:30:03,249 --> 00:30:06,352 He worked for me once. 603 00:30:06,386 --> 00:30:08,521 Before or after he tried to blow up Welsh's building? 604 00:30:08,555 --> 00:30:11,857 - I had nothing to do with that. - Is he lying? 605 00:30:14,861 --> 00:30:17,496 You better think on your answer, sunshine, 606 00:30:17,531 --> 00:30:20,199 'cause I'm seriously looking at you two for the murder 607 00:30:20,233 --> 00:30:23,369 - of Mr. Richard Welsh. - Murder, that's ridiculous! 608 00:30:23,403 --> 00:30:25,270 LOOK AT ME! 609 00:30:25,305 --> 00:30:28,240 Don't listen to him, tell me the truth. 610 00:30:28,274 --> 00:30:30,242 Yeah, he paid me to blow up the building. 611 00:30:30,276 --> 00:30:34,346 - He's lying. - But I had nothing to do with the present bomb. I swear. 612 00:30:34,380 --> 00:30:36,381 I wouldn't pay that fool 50$ to do anything... 613 00:30:36,415 --> 00:30:40,219 On my mother's grave. He paid me exactly 50$ 614 00:30:40,253 --> 00:30:44,022 to try to blow up Mr. Welsh's factory. 615 00:30:44,057 --> 00:30:46,558 - For the greater good, is it? - Unless you're prepared 616 00:30:46,592 --> 00:30:49,828 to furnish some form of proof of my involvement in Mr. Welsh's death, 617 00:30:49,863 --> 00:30:51,830 I'm leaving. You lay a hand on me; 618 00:30:51,865 --> 00:30:54,532 I'll have you before a court of law! 619 00:31:05,143 --> 00:31:07,511 Sir! 620 00:31:07,545 --> 00:31:10,248 Henry, please... 621 00:31:10,282 --> 00:31:12,549 - What is it? - You're needed, sir. 622 00:31:20,058 --> 00:31:22,393 - (woman): What's he saying? - And please... 623 00:31:22,427 --> 00:31:25,128 No matter what, no applause. 624 00:31:25,162 --> 00:31:27,698 Or loud noises. Mr. Mayor. 625 00:31:27,732 --> 00:31:29,666 - (woman): No more noises. - (Man): Yes, ma'am. 626 00:31:29,701 --> 00:31:32,569 - (woman): What did he say? - (Woman): He said, no noises. 627 00:31:32,604 --> 00:31:35,238 My fellow ratepayers, 628 00:31:35,273 --> 00:31:37,941 I have always respected you, 629 00:31:37,975 --> 00:31:40,778 your wishes and your desires. 630 00:31:40,812 --> 00:31:43,079 With that in mind, 631 00:31:43,114 --> 00:31:46,582 I have made a most difficult decision. 632 00:31:46,617 --> 00:31:48,618 At 6 o'clock this evening, 633 00:31:48,652 --> 00:31:50,586 the City Hall clock tower 634 00:31:50,621 --> 00:31:53,656 will ring true and strong. 635 00:31:53,690 --> 00:31:55,926 And not just any clock, 636 00:31:55,960 --> 00:31:58,528 but every factory... 637 00:31:58,562 --> 00:32:00,996 and church in the city 638 00:32:01,031 --> 00:32:03,933 will serenade you with the sound of progress and industry! 639 00:32:03,967 --> 00:32:06,335 - (people talking) - Please... 640 00:32:06,369 --> 00:32:09,604 let's not rush the inevitable, shall we? 641 00:32:09,639 --> 00:32:11,606 You have to stop him. 642 00:32:11,641 --> 00:32:14,410 The mayor is a stubborn man. 643 00:32:14,444 --> 00:32:16,412 - He will die. - And they will build 644 00:32:16,446 --> 00:32:18,680 a statue to him. I think it's all he really wants. 645 00:32:18,714 --> 00:32:21,683 One man cannot stay the wheels of progress 646 00:32:21,717 --> 00:32:24,352 or starve... 647 00:32:24,386 --> 00:32:26,755 the engine of prosperity! 648 00:32:26,789 --> 00:32:28,957 And so, 649 00:32:28,991 --> 00:32:30,959 my fellow ratepayers, 650 00:32:30,993 --> 00:32:33,662 at 6 o'clock this evening, 651 00:32:33,696 --> 00:32:36,130 I will be no more. 652 00:32:36,225 --> 00:32:38,259 But you 653 00:32:38,293 --> 00:32:41,029 and this great city will live on. 654 00:32:41,063 --> 00:32:44,899 My death will convince this fiend 655 00:32:44,933 --> 00:32:47,935 that he cannot push back the power of the 20th Century 656 00:32:47,969 --> 00:32:50,338 or stymie the men 657 00:32:50,372 --> 00:32:53,441 who will lead humanity into a brave new world. 658 00:32:55,377 --> 00:32:57,378 Now, I ask you 659 00:32:57,413 --> 00:32:59,380 to please disperse 660 00:32:59,415 --> 00:33:02,983 and let me spend my few remaining hours 661 00:33:03,018 --> 00:33:05,252 with my family. 662 00:33:05,286 --> 00:33:08,121 (crowd chattering) 663 00:33:10,992 --> 00:33:13,093 Mr. Mayor, this isn't necessary. 664 00:33:13,127 --> 00:33:16,730 It is, Detective. You as much as said so yourself. 665 00:33:16,765 --> 00:33:19,900 With every steam whistle too loud, every child with colic, 666 00:33:19,935 --> 00:33:23,070 - this device explodes. - But, sir... 667 00:33:23,104 --> 00:33:25,072 I have decided, Detective. 668 00:33:25,106 --> 00:33:27,074 I'm going to sacrifice my life 669 00:33:27,108 --> 00:33:29,276 so the city can prosper. 670 00:33:29,310 --> 00:33:31,611 Now, go. 671 00:33:44,644 --> 00:33:46,812 Jackson, ensure that this crowd stays 672 00:33:46,847 --> 00:33:50,183 a safe distance back. We know from before the approximate blast radius. 673 00:33:50,217 --> 00:33:52,985 - And how much is that, sir? - Well, I would prefer 674 00:33:53,019 --> 00:33:55,020 they weren't here at all but 20 feet should do it. 675 00:33:55,054 --> 00:33:58,056 - Shall we get them to disperse? - Just keep them back. 676 00:33:58,091 --> 00:34:00,959 Oh, and... 677 00:34:00,994 --> 00:34:02,995 move them when necessary. 678 00:34:03,029 --> 00:34:05,163 Yes, sir. 679 00:34:05,198 --> 00:34:07,299 George? 680 00:34:07,333 --> 00:34:09,601 I'm heading back to the Station house; you're in charge here. 681 00:34:09,635 --> 00:34:12,536 Sir. 682 00:34:12,570 --> 00:34:15,539 You're certain you can't make the mayor reconsider? 683 00:34:15,573 --> 00:34:17,808 His mind's made up. 684 00:34:17,842 --> 00:34:19,943 The mayor may not be the sharpest tack in the drawer, 685 00:34:19,978 --> 00:34:21,945 but when his mind is made up... 686 00:34:21,980 --> 00:34:25,282 Then I suppose you'll assume the mantle of leadership? 687 00:34:25,317 --> 00:34:27,818 But not the way I wanted. 688 00:34:32,657 --> 00:34:35,792 - What about Mr. Fowler? - Nothing strong enough to hold him. 689 00:34:35,827 --> 00:34:39,229 So you don't think that... - Doesn't look like he had anything to do with it. 690 00:34:42,133 --> 00:34:44,167 Henry, what are you doing? Get away from there. 691 00:34:44,201 --> 00:34:46,769 - But, sir... - Go down to City Hall and help Constable Crabtree... 692 00:34:46,803 --> 00:34:48,704 - Sir, wait. - What is it? 693 00:34:48,739 --> 00:34:50,473 I know where these parts are from. 694 00:34:50,508 --> 00:34:53,176 - Oh! - It's a piano, sir. 695 00:34:53,210 --> 00:34:55,645 This here is piano wire and... 696 00:34:55,679 --> 00:34:58,881 this is what's left of a damper. 697 00:34:58,916 --> 00:35:01,083 What about these? 698 00:35:01,117 --> 00:35:03,185 Those are piano tuning screws. 699 00:35:03,219 --> 00:35:05,287 Excellent work, Henry! 700 00:35:05,321 --> 00:35:07,523 My family owned a piano shop, sir. 701 00:35:07,558 --> 00:35:10,560 Never really even good at playing the damned thing I suppose, 702 00:35:10,594 --> 00:35:13,062 but pretty well acquainted with the various 703 00:35:13,096 --> 00:35:16,599 - parts and inner workings, so... - Henry, what time is it? 704 00:35:16,633 --> 00:35:18,701 It's 4 o'clock, sir. 705 00:35:18,735 --> 00:35:20,835 - Good work. - Perhaps, sir, 706 00:35:20,870 --> 00:35:22,837 I'm not just a mere mortal as well. 707 00:35:22,872 --> 00:35:25,674 Right. 708 00:35:25,708 --> 00:35:28,043 (indistinct talking) 709 00:35:37,653 --> 00:35:40,589 Excuse me. Police. 710 00:35:45,928 --> 00:35:48,162 Hello? 711 00:35:48,197 --> 00:35:50,364 Toronto Constabulary. 712 00:35:50,399 --> 00:35:52,867 Hello! 713 00:35:52,902 --> 00:35:55,169 What do you want? 714 00:35:55,204 --> 00:35:56,605 (horse whinnying) 715 00:35:58,440 --> 00:36:01,409 I said what do you want? We're closed. 716 00:36:01,443 --> 00:36:03,443 I'm looking for a Mr. Pike. 717 00:36:03,478 --> 00:36:05,479 Are you his wife? 718 00:36:05,513 --> 00:36:07,481 Do you own this place? 719 00:36:07,515 --> 00:36:09,917 My husband and I. 720 00:36:09,951 --> 00:36:12,019 I'd very much like to speak with him. 721 00:36:12,053 --> 00:36:14,955 (woman snickering) You and me both. 722 00:36:14,990 --> 00:36:18,626 - You don't know where he is? - I threw him out. 723 00:36:18,660 --> 00:36:21,095 Weeks ago now. 724 00:36:21,129 --> 00:36:23,998 - I need to find him. - Well, if you do, 725 00:36:24,032 --> 00:36:27,701 tell him to go to hell. 726 00:36:27,736 --> 00:36:29,803 Mrs. Pike, why did you throw your husband out? 727 00:36:29,838 --> 00:36:32,472 He wasn't any good. 728 00:36:36,611 --> 00:36:39,012 He was mad. 729 00:36:39,046 --> 00:36:42,215 Mad as damn hatter. 730 00:36:42,250 --> 00:36:45,018 He'd rant and rail, 731 00:36:45,052 --> 00:36:49,356 damn the noises around him to high heavens. 732 00:36:49,390 --> 00:36:51,758 Ma'am, it's very important that I find him. 733 00:36:51,792 --> 00:36:54,561 Please, a man's life is at stake. 734 00:36:54,595 --> 00:36:56,630 A man? 735 00:36:56,664 --> 00:36:58,665 What man? 736 00:36:58,699 --> 00:37:01,034 I thought he was blown up. 737 00:37:01,068 --> 00:37:03,036 Hell of a commotion. 738 00:37:03,160 --> 00:37:06,396 Yes, yes. Well, a different man. 739 00:37:06,430 --> 00:37:08,431 The mayor. 740 00:37:11,468 --> 00:37:14,703 I knew it. 741 00:37:14,738 --> 00:37:16,838 Oh, Jesus! 742 00:37:18,841 --> 00:37:20,776 He was smarter than I thought. 743 00:37:20,810 --> 00:37:23,646 That's what he was tinkering on. 744 00:37:23,680 --> 00:37:27,249 He built the bomb, didn't he? 745 00:37:27,284 --> 00:37:29,451 You wouldn't think he had it in him. 746 00:37:29,486 --> 00:37:31,620 Ma'am, please, I need to find your husband. 747 00:37:31,655 --> 00:37:33,656 His name is Wallace 748 00:37:33,690 --> 00:37:35,658 and he used to be a good man 749 00:37:35,692 --> 00:37:38,126 before the noise of the city made him mad. 750 00:37:38,161 --> 00:37:41,496 So he built a bomb. 751 00:37:43,465 --> 00:37:46,668 Mad as a hatter! 752 00:37:46,702 --> 00:37:48,804 Enough, ma'am, please, I need to find your husband. 753 00:37:48,838 --> 00:37:50,471 - Get your hands off me. - Please! 754 00:37:50,506 --> 00:37:54,276 Go. 755 00:37:54,310 --> 00:37:57,545 Avery's Bridge. 756 00:37:57,579 --> 00:37:59,915 Try that. 757 00:37:59,949 --> 00:38:01,983 Sometimes I'd find him hiding under there 758 00:38:02,018 --> 00:38:04,286 like a hermit. 759 00:38:13,361 --> 00:38:15,329 - (crowd chatter) - Ladies, please. 760 00:38:15,363 --> 00:38:19,033 Sir, I hope you're not betting. Excuse me. Uh... 761 00:38:19,067 --> 00:38:21,035 Fine. 762 00:38:21,069 --> 00:38:23,270 (Crabtree clears his throat.) 763 00:38:23,305 --> 00:38:25,840 Could be my imagination but are there more people here? 764 00:38:25,874 --> 00:38:28,342 Must have missed the first explosion. 765 00:38:28,376 --> 00:38:31,545 Hey, George, if you want my opinion regarding 766 00:38:31,579 --> 00:38:34,113 Dr. Grace, she seems like a fine woman... 767 00:38:34,148 --> 00:38:36,483 She's a fine woman, but I was batting out of my league. 768 00:38:36,517 --> 00:38:38,685 The relationship was always destined to end poorly. 769 00:38:38,720 --> 00:38:40,787 George, you don't really believe that, do you? 770 00:38:40,822 --> 00:38:43,657 That's enough, now. My affairs, or lack thereof, with Dr. Grace 771 00:38:43,691 --> 00:38:47,627 is my own business. It's done, I'm done talking about it. 772 00:38:47,662 --> 00:38:50,230 Sorry, George. 773 00:38:50,264 --> 00:38:52,131 (Jackson sighs.) 774 00:38:52,166 --> 00:38:54,132 (birds singing) 775 00:38:56,202 --> 00:38:58,704 Wallace Pike? 776 00:38:58,739 --> 00:39:01,741 Toronto Constabulary. 777 00:39:04,678 --> 00:39:06,645 It's quiet here, isn't it? 778 00:39:06,680 --> 00:39:08,947 Like the way the world should be. 779 00:39:11,084 --> 00:39:13,050 Yes, it is. 780 00:39:13,085 --> 00:39:15,353 Isn't this... 781 00:39:15,388 --> 00:39:18,790 what the world should be? 782 00:39:18,824 --> 00:39:22,627 Mr. Pike, I need your help. 783 00:39:22,661 --> 00:39:25,530 I don't want an innocent man to die. 784 00:39:25,564 --> 00:39:27,532 Then turn off the factories, 785 00:39:27,566 --> 00:39:29,868 - turn off the cars. - I can't. 786 00:39:29,902 --> 00:39:33,271 And at 6 o'clock today, the world as it is 787 00:39:33,305 --> 00:39:36,707 - will start up again. - But the mayor! 788 00:39:36,741 --> 00:39:40,811 You can't stop a city. 789 00:39:40,845 --> 00:39:44,282 I'm sorry but you just can't... you can't win. 790 00:39:44,316 --> 00:39:48,685 But you can save an innocent man's life. 791 00:39:48,720 --> 00:39:50,854 I just want everything 792 00:39:50,889 --> 00:39:53,390 to go back to the way it was. 793 00:39:55,359 --> 00:39:58,261 Those days are gone. 794 00:40:00,632 --> 00:40:04,067 Don't let another innocent man die. 795 00:40:04,101 --> 00:40:06,036 Please. 796 00:40:06,070 --> 00:40:08,038 ♪ 797 00:40:08,072 --> 00:40:10,140 - I love you. - It's time to go. 798 00:40:10,174 --> 00:40:11,809 Ma'am. 799 00:40:11,843 --> 00:40:13,643 (people talking) 800 00:40:13,677 --> 00:40:15,979 People, I advise you to stand back. 801 00:40:16,013 --> 00:40:17,981 We need you to stand back now. 802 00:40:18,015 --> 00:40:19,983 ♪ 803 00:40:23,587 --> 00:40:27,090 (woman): I don't want to see this. 804 00:40:27,124 --> 00:40:29,426 (Murdoch): Look out! Police! Coming through. 805 00:40:35,698 --> 00:40:38,900 - You have 2 minutes, Mr. Pike. - It won't take long. 806 00:40:38,935 --> 00:40:40,902 Thank you. 807 00:40:40,937 --> 00:40:42,637 Be quiet. 808 00:41:01,523 --> 00:41:03,291 It's done. 809 00:41:03,325 --> 00:41:06,127 Mr. Mayor. 810 00:41:06,161 --> 00:41:09,562 - (church bells tolling) - Thank you, Mr. Pike. 811 00:41:09,597 --> 00:41:11,898 (steam whistles blowing) 812 00:41:17,171 --> 00:41:20,874 - Mr. Pike! - I want silence. 813 00:41:20,908 --> 00:41:24,144 - No! - (gunshot and screams) 814 00:41:24,178 --> 00:41:26,213 - Ah! - (Man): Good Lord! 815 00:41:36,258 --> 00:41:38,692 Julia. What brings you here? 816 00:41:38,726 --> 00:41:41,294 I'm off to visit my father. He called me out of the blue. 817 00:41:41,328 --> 00:41:43,296 Oh, how long has it been? 818 00:41:43,330 --> 00:41:45,899 Years. But he wants to see me. 819 00:41:45,934 --> 00:41:48,435 I don't suppose that you could accompany me. 820 00:41:48,469 --> 00:41:50,370 It would be lovely for you two to meet, 821 00:41:50,404 --> 00:41:52,372 and perhaps there is something that you would like to ask him... 822 00:41:52,406 --> 00:41:54,374 Julia, I couldn't possibly. 823 00:41:54,408 --> 00:41:56,342 I have a reception at the mayor's office 824 00:41:56,377 --> 00:41:59,112 and my attendance is mandated. Safe journey. 825 00:42:04,818 --> 00:42:06,752 Constable Crabtree. 826 00:42:06,787 --> 00:42:09,388 Dr. Ogden. 827 00:42:09,422 --> 00:42:13,025 I hope I'm not overstepping my boundaries, but... 828 00:42:13,060 --> 00:42:15,527 I spoke with Doctor Grace. 829 00:42:15,562 --> 00:42:18,598 - I know that she's very sorry. - I appreciate that. 830 00:42:18,632 --> 00:42:21,467 I just... I really don't want to discuss it. 831 00:42:21,501 --> 00:42:23,669 She's a good woman, George, 832 00:42:23,704 --> 00:42:26,671 and one certainly deserving of a second chance. 833 00:42:26,706 --> 00:42:30,274 I think in breaking things off with her I've given her just that. 834 00:42:30,309 --> 00:42:33,812 But I really do appreciate that, Doctor, thank you. 835 00:42:33,846 --> 00:42:36,180 ♪ 836 00:43:13,351 --> 00:43:15,351 (sigh) 837 00:43:21,000 --> 00:43:22,324 Dr. Ogden has passed. 838 00:43:22,326 --> 00:43:23,359 Father is dead? 839 00:43:23,361 --> 00:43:24,293 Injection mark. 840 00:43:24,295 --> 00:43:25,528 Someone murdered your father. 841 00:43:25,530 --> 00:43:26,963 Would you make the same choice? 842 00:43:26,965 --> 00:43:28,131 If I could do it over again, 843 00:43:28,133 --> 00:43:29,632 I would take a chance on love. 844 00:43:29,634 --> 00:43:30,533 I don't want just a few 845 00:43:30,535 --> 00:43:31,801 months of happiness. 846 00:43:31,803 --> 00:43:35,471 Announcer: The season finale of Murdoch, next Monday. 847 00:43:35,472 --> 00:43:45,472 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.