All language subtitles for Murdoch Mysteries - 07x12 - Unfinished Business.PROPER.XviD-err0001.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:08,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:48,355 --> 00:00:50,523 Holy Mary, Mother of God, 3 00:00:50,558 --> 00:00:55,562 pray for us sinners now and at the hour of our death, amen. 4 00:00:55,596 --> 00:00:58,064 Mother Isidora, you called for me? 5 00:00:58,099 --> 00:01:00,700 He's taken a turn for the worse. 6 00:01:00,734 --> 00:01:04,971 He's burning up with fever, and he's been severely distressed. 7 00:01:05,005 --> 00:01:07,474 It's only natural, given his situation. 8 00:01:07,508 --> 00:01:10,375 We're doing everything we can to make him comfortable. 9 00:01:10,410 --> 00:01:13,212 It's not his physical discomfort I'm talking about. 10 00:01:13,246 --> 00:01:15,214 It's his moral distress. 11 00:01:15,248 --> 00:01:18,317 Something is weighing on his conscience. 12 00:01:18,351 --> 00:01:20,519 That's more your realm than mine. 13 00:01:20,553 --> 00:01:23,022 Father Ronan should be by in the morning. 14 00:01:23,056 --> 00:01:24,523 That's why I called for you. 15 00:01:24,557 --> 00:01:28,827 He doesn't want a priest; he wants a policeman. 16 00:01:28,861 --> 00:01:31,263 Call them. 17 00:01:31,297 --> 00:01:34,766 In the name of God, this must be made right. 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,869 I killed her. 19 00:01:50,382 --> 00:01:52,383 (man snoring softly) 20 00:01:54,553 --> 00:01:56,054 Mr. Roundhill. 21 00:01:58,057 --> 00:02:00,625 Mr. Roundhill, I'm Detective William Murdoch 22 00:02:00,659 --> 00:02:04,195 of the Toronto Constabulary. You asked for a policeman. 23 00:02:04,229 --> 00:02:06,197 Police? 24 00:02:06,231 --> 00:02:08,232 How did you know? 25 00:02:08,267 --> 00:02:11,135 You asked for me to come. 26 00:02:11,170 --> 00:02:13,504 You said that you had a confession to make. 27 00:02:15,507 --> 00:02:18,142 A murder. A murder. 28 00:02:18,256 --> 00:02:20,624 What murder, Mr. Roundhill? 29 00:02:20,658 --> 00:02:24,561 I listened to the devil. 30 00:02:24,595 --> 00:02:26,363 I did what I had to do. 31 00:02:26,397 --> 00:02:28,498 I... I killed her. 32 00:02:28,532 --> 00:02:30,000 Who did you kill? 33 00:02:30,034 --> 00:02:33,670 Evelyn's blood is on my hands. 34 00:02:33,704 --> 00:02:35,538 Who is Evelyn? 35 00:02:35,573 --> 00:02:37,540 My wife. 36 00:02:37,575 --> 00:02:39,542 Find her body, 37 00:02:39,577 --> 00:02:42,512 buried at Monarch Lake on the south side, 38 00:02:42,546 --> 00:02:46,383 near a stand of trees. 39 00:02:46,417 --> 00:02:49,418 It was supposed to be so easy, 40 00:02:49,452 --> 00:02:52,255 yet so wrong. 41 00:02:52,289 --> 00:02:54,157 I hit her in the head with a rock, 42 00:02:54,191 --> 00:02:58,427 my hands around her throat, 43 00:02:58,461 --> 00:03:02,598 squeezing, squeezing, 44 00:03:02,632 --> 00:03:05,901 but I wasn't strong enough. 45 00:03:09,572 --> 00:03:12,040 I used her coat to suffocate her. 46 00:03:14,778 --> 00:03:17,746 So slow. 47 00:03:17,781 --> 00:03:19,948 And her eyes... 48 00:03:19,982 --> 00:03:23,018 What have I done? 49 00:03:27,423 --> 00:03:30,058 Mr. Roundhill, why? 50 00:03:30,092 --> 00:03:32,412 - Why did you kill her? - That's all for now, Detective. 51 00:03:32,475 --> 00:03:34,863 You need to let him rest. 52 00:03:34,897 --> 00:03:38,566 I suspect there'll be no rest for this man. 53 00:03:46,963 --> 00:03:48,106 Sir, we're at the roots. 54 00:03:48,740 --> 00:03:51,199 This hole is just like all the others. 55 00:03:51,233 --> 00:03:54,569 Sir, this soil hasn't been disturbed in 50 years. 56 00:03:54,603 --> 00:03:56,604 Maybe your man really was delusional. 57 00:03:56,638 --> 00:03:58,206 I don't know, George. 58 00:03:58,240 --> 00:04:00,908 At the time, he seemed quite lucid, so very certain. 59 00:04:00,943 --> 00:04:05,312 I'm certain I'm going to expire if I shovel another spadeful, sir. 60 00:04:05,347 --> 00:04:07,348 The hospital staff seemed to think 61 00:04:07,382 --> 00:04:09,951 that his wife disappeared about eight years ago. 62 00:04:09,985 --> 00:04:14,856 Perhaps he got confused on some of the details. 63 00:04:14,890 --> 00:04:16,857 All right, George, a few more minutes of digging 64 00:04:16,891 --> 00:04:17,973 and then we'll take a rest. 65 00:04:19,898 --> 00:04:22,296 All right, lads, one more hole. 66 00:04:22,330 --> 00:04:24,498 Uh, here. 67 00:04:36,544 --> 00:04:38,044 Sir. 68 00:04:40,451 --> 00:04:43,587 You see, George? Good things come to those who wait. 69 00:04:52,929 --> 00:04:56,432 Sir, who buries women's clothing? 70 00:04:56,467 --> 00:04:59,133 Whoever buried the woman they belonged to. 71 00:05:00,005 --> 00:05:00,866 Gentlemen. 72 00:05:07,110 --> 00:05:08,611 Hold it. 73 00:05:23,159 --> 00:05:26,694 Gentlemen, I believe we've just made the acquaintance of Mrs. Roundhill. 74 00:05:40,509 --> 00:05:42,977 I bet you wish every case had such a simple resolution. 75 00:05:43,012 --> 00:05:46,147 A confession and a description of where he buried the body. 76 00:05:46,181 --> 00:05:49,651 Cheeky bugger even packed her a suitcase to make it look like she was leaving him. 77 00:05:49,685 --> 00:05:52,987 Hm. It certainly seems to have fallen into our laps. 78 00:05:53,022 --> 00:05:54,821 Seems? 79 00:05:54,856 --> 00:05:58,091 Sir, we should positively identify the body. 80 00:05:58,126 --> 00:06:00,261 I've re-examined our skeletal friend 81 00:06:00,295 --> 00:06:03,197 against Mrs. Roundhill's medical records. 82 00:06:03,231 --> 00:06:06,867 I can say there's little doubt that this is the poor lady in question. 83 00:06:06,901 --> 00:06:09,247 The records say she suffered a broken humerus 84 00:06:09,248 --> 00:06:11,444 three months before her disappearance. 85 00:06:12,306 --> 00:06:15,142 The position of the injury matches precisely. 86 00:06:15,176 --> 00:06:17,978 As well, this gold tooth was also in her records. 87 00:06:18,012 --> 00:06:20,492 According to Mr. Roundhill, 88 00:06:20,495 --> 00:06:22,688 it would have taken her some time to die. 89 00:06:22,723 --> 00:06:25,552 Quite the opposite. I expect she died quickly. 90 00:06:25,586 --> 00:06:29,055 The hyoid bone was fractured quite cleanly, 91 00:06:29,089 --> 00:06:32,559 perhaps by some type of ligature, a wire or a small rope. 92 00:06:32,593 --> 00:06:35,228 Death would have been quick. 93 00:06:35,262 --> 00:06:37,470 According to Mr. Roundhill's confession, 94 00:06:37,475 --> 00:06:40,233 he hit her in the head with a rock, 95 00:06:40,267 --> 00:06:42,669 then tried to strangle her. 96 00:06:42,703 --> 00:06:45,404 After being unable to apply enough pressure, 97 00:06:45,438 --> 00:06:47,740 he suffocated her with her own coat. 98 00:06:47,774 --> 00:06:50,002 Unlikely. From my inspection, 99 00:06:50,003 --> 00:06:51,898 I didn't find any damage to the cranium. 100 00:06:52,045 --> 00:06:54,313 Well, that's odd. 101 00:06:54,347 --> 00:06:57,817 As I said, Detective, this is definitely Mrs. Roundhill. 102 00:06:57,851 --> 00:07:01,520 Thank you, Dr. Grace. 103 00:07:01,554 --> 00:07:03,522 You can't do things the easy way, can you? 104 00:07:03,556 --> 00:07:06,178 Why not file the report, close the case, and accept the accolades? 105 00:07:06,179 --> 00:07:06,954 It's simple, Murdoch. 106 00:07:06,959 --> 00:07:09,094 She didn't die in the manner he described. 107 00:07:09,128 --> 00:07:11,096 So what? He's half-raving as it is. 108 00:07:11,130 --> 00:07:13,599 But, sir, it's an inconsistency. 109 00:07:13,633 --> 00:07:16,134 Well, then talk to him again. He may have made a mistake. 110 00:07:16,168 --> 00:07:17,222 Given his mental state, 111 00:07:17,223 --> 00:07:19,218 it's a surprise he can even remember which province he's in. 112 00:07:26,411 --> 00:07:29,748 - Excuse me. - Yes? 113 00:07:29,782 --> 00:07:32,683 I need to question Mr. Roundhill again. Where might he be? 114 00:07:32,718 --> 00:07:34,918 Hades, I imagine. 115 00:07:34,953 --> 00:07:36,621 I beg your pardon? 116 00:07:36,655 --> 00:07:38,489 Mr. Roundhill is dead. 117 00:07:40,492 --> 00:07:42,293 Not entirely unexpected. 118 00:07:42,327 --> 00:07:44,495 He was at the end of his resources. 119 00:07:44,529 --> 00:07:46,797 The reward for a life of debauchery. 120 00:07:46,831 --> 00:07:50,801 - Could you explain? - He died of neurosyphilis. 121 00:07:50,835 --> 00:07:53,336 His brain was eaten from the inside. 122 00:07:55,673 --> 00:08:00,043 Detective, much of what he told you could have been pure delusion. 123 00:08:00,078 --> 00:08:01,745 Undoubtedly. 124 00:08:01,780 --> 00:08:04,714 Except that a woman's body is lying in the city morgue, 125 00:08:04,749 --> 00:08:09,218 suggesting that at least some of it must be true. 126 00:08:09,253 --> 00:08:10,787 Good day. 127 00:08:12,790 --> 00:08:14,758 Thank you for coming so quickly, Father. 128 00:08:14,792 --> 00:08:17,260 Oh, you're welcome, although I'm not sure 129 00:08:17,295 --> 00:08:20,930 how a country priest could help the Toronto Constabulary. 130 00:08:20,964 --> 00:08:23,599 Is one of my flock in trouble? 131 00:08:25,602 --> 00:08:28,771 As a matter of fact, one has been, well, murdered. 132 00:08:28,806 --> 00:08:33,276 Do you recall a parishioner named Evelyn Roundhill? 133 00:08:33,310 --> 00:08:37,579 Oh. I so hoped... 134 00:08:37,614 --> 00:08:39,081 Are you sure? 135 00:08:39,116 --> 00:08:41,750 - You knew her well? - Mrs. Roundhill 136 00:08:41,785 --> 00:08:43,787 was a deeply pious person. 137 00:08:44,222 --> 00:08:47,144 She helped the poor, organized women's groups, 138 00:08:47,257 --> 00:08:49,323 a stalwart of the parish community. 139 00:08:49,527 --> 00:08:51,683 Did no one think it strange when she disappeared? 140 00:08:51,684 --> 00:08:53,258 I had hoped she'd got away, 141 00:08:53,563 --> 00:08:56,264 found a new life, found peace. 142 00:08:56,299 --> 00:08:59,301 (sigh) 143 00:08:59,335 --> 00:09:02,537 Her husband was a very complicated man. 144 00:09:02,571 --> 00:09:05,373 He had a weakness of character 145 00:09:05,407 --> 00:09:10,511 that no amount of money or romantic liaisons would fill. 146 00:09:10,546 --> 00:09:14,515 Mrs. Roundhill knew of these liaisons? 147 00:09:14,550 --> 00:09:16,283 We spoke of it. 148 00:09:16,318 --> 00:09:18,986 It was a loveless and abusive relationship. 149 00:09:19,020 --> 00:09:22,878 Privately, I suspected he was the one who had broken her arm 150 00:09:22,879 --> 00:09:24,829 a few months before she had disappeared. 151 00:09:26,181 --> 00:09:27,294 Did the rest of the parish 152 00:09:27,329 --> 00:09:29,830 - know of their troubles? - To all appearances, 153 00:09:29,865 --> 00:09:32,766 the Roundhills maintained a very civil front. 154 00:09:32,800 --> 00:09:36,237 He bought her gifts, and then took his affections elsewhere. 155 00:09:36,271 --> 00:09:38,739 She never spoke of leaving him? 156 00:09:38,773 --> 00:09:42,343 Nor would she grant Mr. Roundhill the divorce he wanted. 157 00:09:44,346 --> 00:09:48,214 - When did you last see her? - Easter Sunday, 1893. 158 00:09:48,249 --> 00:09:51,685 When she missed a prayer meeting the next day, I knew she was gone. 159 00:09:51,719 --> 00:09:56,890 I allowed myself to believe that she might have found happiness elsewhere. 160 00:09:56,924 --> 00:10:00,026 Perhaps she has. 161 00:10:06,833 --> 00:10:09,135 I'm Miss Dignan. How can I help you? 162 00:10:09,169 --> 00:10:11,905 Detective William Murdoch of the Toronto Constabulary. 163 00:10:11,939 --> 00:10:14,507 I have some questions regarding your former employer, 164 00:10:14,541 --> 00:10:16,575 - Jeffrey Roundhill. - Certainly. 165 00:10:16,610 --> 00:10:18,778 You understand, though, there are a thousand details 166 00:10:18,812 --> 00:10:21,013 - to attend to with his passing. - Of course. 167 00:10:21,047 --> 00:10:24,917 As long as you're not too busy to assist in a murder investigation. 168 00:10:24,951 --> 00:10:26,419 Murder? 169 00:10:26,453 --> 00:10:29,354 I understood Mr. Roundhill to have died from his illness. 170 00:10:29,389 --> 00:10:31,957 He did, but not before confessing 171 00:10:31,991 --> 00:10:34,259 to a murder he committed in his past. 172 00:10:34,294 --> 00:10:38,630 Mr. Roundhill was many things, but he was not a murderer. 173 00:10:38,664 --> 00:10:40,632 Who are you suggesting he killed? 174 00:10:40,666 --> 00:10:42,767 He confessed to killing his wife. 175 00:10:42,802 --> 00:10:46,405 I'll be needing statements from the rest of the staff as well. 176 00:10:48,408 --> 00:10:52,076 He was ill. He was delusional. 177 00:10:52,110 --> 00:10:54,878 His condition was not a secret to me. 178 00:10:54,924 --> 00:10:58,282 I've taken his condition into account, Miss Dignan. 179 00:10:58,317 --> 00:11:01,820 The truth is, Mr. Roundhill led us straight to his wife's body. 180 00:11:01,854 --> 00:11:04,186 Well, he didn't do it. 181 00:11:05,025 --> 00:11:07,192 He was in Winnipeg on the day his wife disappeared. 182 00:11:07,193 --> 00:11:08,618 I can show you his itinerary. 183 00:11:08,961 --> 00:11:11,628 I would very much like to see that, along with 184 00:11:11,663 --> 00:11:13,965 the rest of his correspondence. 185 00:11:13,999 --> 00:11:15,967 Ok. 186 00:11:16,001 --> 00:11:18,802 Ah. You can't leave well enough alone, can you? 187 00:11:18,837 --> 00:11:20,637 There are witnesses, sir. 188 00:11:20,672 --> 00:11:23,207 Constable Crabtree wired Roundhill's associates 189 00:11:23,241 --> 00:11:26,944 in Winnipeg, and he was indeed there April 2nd, 190 00:11:26,978 --> 00:11:30,180 - Easter Sunday, the day his wife disappeared. - So he didn't do it? 191 00:11:30,214 --> 00:11:32,876 - I'm afraid not. - Then he hired someone. 192 00:11:32,877 --> 00:11:33,877 If that's the case, 193 00:11:33,885 --> 00:11:37,153 how was able to recall the murder with such detail? 194 00:11:37,188 --> 00:11:39,255 Guilt and time do funny things to a mind, 195 00:11:39,290 --> 00:11:41,624 especially one that's been half ruined by disease. 196 00:11:41,658 --> 00:11:43,193 I don't know, sir. 197 00:11:43,227 --> 00:11:45,795 At the time of the confession, he was quite lucid. 198 00:11:45,829 --> 00:11:47,930 All right then, Murdoch, you tell me. 199 00:11:47,965 --> 00:11:50,766 Why would Roundhill confess to a murder that he didn't commit? 200 00:11:50,801 --> 00:11:54,270 And if Roundhill didn't kill his wife... 201 00:11:54,305 --> 00:11:56,306 then who did? 202 00:12:01,602 --> 00:12:03,836 William, I must confess, I've been desperate to come here 203 00:12:03,871 --> 00:12:05,872 ever since they've engaged the new chef. 204 00:12:05,906 --> 00:12:08,607 I hear he's from Paris, France. 205 00:12:08,641 --> 00:12:10,609 Just look at this menu. 206 00:12:10,643 --> 00:12:13,980 The soup is a consomm� S�vign�, The fish, a choice between 207 00:12:14,014 --> 00:12:17,283 the casserolette of scallops � la Newburg... 208 00:12:17,317 --> 00:12:21,019 or cold lobster � la Ch�tillon. 209 00:12:21,053 --> 00:12:22,988 And for dessert, the Charlotte Russe! 210 00:12:23,022 --> 00:12:25,824 Or maybe that. What is that? 211 00:12:28,160 --> 00:12:30,161 What are you going to have? 212 00:12:32,164 --> 00:12:34,332 Oh, um, I don't know. The beef? 213 00:12:34,367 --> 00:12:36,634 (She giggles.) 214 00:12:36,668 --> 00:12:38,403 William, 215 00:12:38,437 --> 00:12:40,505 something other than fine cuisine 216 00:12:40,539 --> 00:12:43,208 and my charming self has clearly taken your attention. 217 00:12:43,242 --> 00:12:45,310 Not at all, Julia. 218 00:12:45,344 --> 00:12:47,312 If whatever case has its teeth in you 219 00:12:47,346 --> 00:12:50,515 is interesting enough to distract you from lobster � la Ch�tillon, 220 00:12:50,549 --> 00:12:52,349 it must be fascinating. 221 00:12:55,020 --> 00:12:58,255 A dying man confessed to murdering his wife, 222 00:12:58,290 --> 00:13:01,426 and I found the body exactly where he said he buried it. 223 00:13:01,460 --> 00:13:03,093 And? 224 00:13:03,128 --> 00:13:05,596 He wasn't in the city at the time of the murder. 225 00:13:05,631 --> 00:13:08,098 - What? - He was in Winnipeg. 226 00:13:08,133 --> 00:13:10,100 He hired someone. 227 00:13:10,135 --> 00:13:12,769 Possibly. But he described 228 00:13:12,804 --> 00:13:16,106 committing the murder in great detail himself. 229 00:13:16,141 --> 00:13:18,108 But his wife, the body I found, 230 00:13:18,143 --> 00:13:21,111 died in a completely different manner. 231 00:13:21,146 --> 00:13:23,613 Perhaps it was a false confession. 232 00:13:23,648 --> 00:13:26,883 Presupposing you didn't force it out of him, he could have been 233 00:13:26,918 --> 00:13:30,019 - protecting someone. - He didn't need to. 234 00:13:30,054 --> 00:13:32,088 The murder occurred eight years ago. 235 00:13:32,122 --> 00:13:33,770 He could have taken it to his grave 236 00:13:33,771 --> 00:13:35,040 and no one would have been the wiser. 237 00:13:35,125 --> 00:13:38,127 Coercion then. Someone compelled him. 238 00:13:38,162 --> 00:13:40,630 What leverage could someone possibly have 239 00:13:40,665 --> 00:13:43,799 against a dying man to make him confess to a crime? 240 00:13:43,834 --> 00:13:46,769 He had no heirs, no loved ones to threaten, 241 00:13:46,803 --> 00:13:48,371 no need of money. 242 00:13:48,405 --> 00:13:51,207 If only I could have heard his confession. 243 00:13:51,241 --> 00:13:54,543 There are often clues that point to a subject's inner motivations. 244 00:13:54,578 --> 00:13:57,246 I can arrange that. 245 00:13:57,281 --> 00:13:59,715 What? I thought you said he died. 246 00:13:59,749 --> 00:14:02,585 I recorded the entire confession. 247 00:14:02,619 --> 00:14:05,120 You could listen to it... 248 00:14:07,123 --> 00:14:10,258 or we could have dinner. 249 00:14:10,293 --> 00:14:12,962 (She laughs.) Dinner can wait. 250 00:14:15,764 --> 00:14:19,434 And I promise to honour this engagement at a later date. 251 00:14:19,469 --> 00:14:21,436 Of course you will. I have no intention of missing 252 00:14:21,471 --> 00:14:25,273 - a good Charlotte Russe. - Julia. 253 00:14:25,308 --> 00:14:27,109 - Detective Murdoch. - Mr. Garland. 254 00:14:27,143 --> 00:14:28,977 Leslie, how lovely to see you. 255 00:14:29,012 --> 00:14:31,412 How was dinner? I hear their chef just arrived from France. 256 00:14:31,446 --> 00:14:34,081 - (both): We didn't eat. - Oh. 257 00:14:34,116 --> 00:14:37,151 Well, it's fortuitous that I saw you here. 258 00:14:37,185 --> 00:14:39,286 I promised to take you to the opera tomorrow night, 259 00:14:39,321 --> 00:14:41,823 but I'm afraid I won't be able to make it. 260 00:14:41,857 --> 00:14:44,759 - Well, I'm sorry to hear that. - Julia, please, take the tickets. 261 00:14:44,793 --> 00:14:46,488 I'd hate to see them go to waste. 262 00:14:47,603 --> 00:14:50,931 - It's Rigoletto, by Verdi. - That's very kind of you, Leslie. 263 00:14:50,965 --> 00:14:54,135 - Perhaps the detective will accompany me. - Oh. 264 00:14:54,169 --> 00:14:57,771 - I will drop them off tomorrow. - Thank you, Mr. Garland. 265 00:14:57,805 --> 00:15:01,509 Oh, and a fine table has just opened up. 266 00:15:01,543 --> 00:15:03,844 (All chuckle.) Good evening. 267 00:15:09,183 --> 00:15:11,151 I listened to the devil. 268 00:15:11,185 --> 00:15:14,755 I did what I had to do. 269 00:15:14,789 --> 00:15:18,091 - I killed her. - Who did you kill? 270 00:15:18,125 --> 00:15:21,428 Evelyn's blood is on my hands. 271 00:15:21,462 --> 00:15:23,263 Who is Evelyn. 272 00:15:23,297 --> 00:15:26,032 My wife. Find her body, 273 00:15:26,067 --> 00:15:28,701 buried at Monarch Lake on the south side, 274 00:15:28,735 --> 00:15:30,703 near a stand of trees. 275 00:15:30,737 --> 00:15:33,906 - (Murdoch stops the recording.) - Despite the fevered tone, 276 00:15:33,941 --> 00:15:36,876 it does sound like fractured memory rather than delusion. 277 00:15:36,910 --> 00:15:39,779 Listen to this next part, Julia... 278 00:15:39,813 --> 00:15:42,347 so passionate and so detailed. 279 00:15:44,350 --> 00:15:48,588 It was supposed to be so easy, yet so wrong. 280 00:15:48,622 --> 00:15:51,557 I hit her in the head with a rock, my hands 281 00:15:51,592 --> 00:15:55,327 around her throat, squeezing, squeezing, 282 00:15:55,361 --> 00:15:57,896 but I wasn't strong enough. 283 00:15:57,930 --> 00:16:01,766 I used her coat to suffocate her. So slow. 284 00:16:01,801 --> 00:16:04,169 And her eyes... 285 00:16:04,204 --> 00:16:06,671 What have I done? 286 00:16:06,706 --> 00:16:11,242 How does a man, even one so delusional, sound so contrite 287 00:16:11,276 --> 00:16:13,612 about a murder he couldn't possibly have committed? 288 00:16:16,315 --> 00:16:17,782 Julia? 289 00:16:17,817 --> 00:16:20,719 The killing he's describing... 290 00:16:20,753 --> 00:16:24,089 perhaps it wasn't his wife's murder. 291 00:16:24,123 --> 00:16:26,591 There's something familiar in the detail. 292 00:16:26,625 --> 00:16:28,192 What is it? 293 00:16:28,227 --> 00:16:31,295 William, come with me. 294 00:16:38,103 --> 00:16:41,105 - The murder was eight years ago, correct? - Yes. 295 00:16:43,108 --> 00:16:45,065 The year I became a coroner, 296 00:16:45,066 --> 00:16:47,041 - and the year I met you. - Julia, 297 00:16:47,078 --> 00:16:49,647 are you going to tell me what we're looking for? 298 00:16:49,681 --> 00:16:52,650 Not what. Who. 299 00:16:56,855 --> 00:16:59,489 Amelia Johnston. Remember? 300 00:16:59,524 --> 00:17:01,024 Oh, of course. 301 00:17:01,058 --> 00:17:04,394 Murdered April 12th, 1893. The victim suffered a contusion 302 00:17:04,428 --> 00:17:08,231 to the right side of the cranium, enough to crack the bone, but non-lethal. 303 00:17:08,266 --> 00:17:10,066 As well, there were markings around the throat 304 00:17:10,100 --> 00:17:12,135 which appeared to be from an attempted strangling. 305 00:17:12,170 --> 00:17:15,639 - But not strong enough to kill her. - And what finished her off... 306 00:17:15,673 --> 00:17:17,640 - Suffocation. - Fibers from the victim's 307 00:17:17,675 --> 00:17:19,742 own coat being found in her airway. 308 00:17:19,777 --> 00:17:22,578 Exactly as described by Jeffrey Roundhill in his confession. 309 00:17:22,612 --> 00:17:26,482 Amelia Johnston's murder was one of the first cases we worked on together. 310 00:17:26,516 --> 00:17:27,323 Yes, I remember. 311 00:17:27,324 --> 00:17:30,098 I believed her husband killed her to gain control of their company. 312 00:17:30,120 --> 00:17:32,630 - We could never prove it. - It appears I was wrong, 313 00:17:32,635 --> 00:17:35,424 and that Jeffrey Roundhill is responsible. 314 00:17:35,458 --> 00:17:39,127 - Hm. - What is it? 315 00:17:39,162 --> 00:17:41,463 George Crabtree should watch himself. 316 00:17:41,498 --> 00:17:44,433 It appears Dr. Grace is the subject 317 00:17:44,467 --> 00:17:46,953 of the attentions of Leslie Garland. 318 00:17:46,958 --> 00:17:48,425 This is his stationery. 319 00:17:48,460 --> 00:17:51,512 And this is Dr. Grace's personal correspondence. 320 00:17:51,561 --> 00:17:54,164 William, it's not as if I was going to read it. 321 00:17:54,198 --> 00:17:57,768 Would you have if I hadn't been here? 322 00:18:01,505 --> 00:18:06,242 Well, there's someone I'm going to have to speak with. 323 00:18:06,277 --> 00:18:07,508 You have a lot of a nerve. 324 00:18:07,509 --> 00:18:09,773 I told you I never wanted to see you again. 325 00:18:10,113 --> 00:18:13,349 Accusing me of murdering my wife, slandering my good name. 326 00:18:13,384 --> 00:18:16,152 - I recall the events, sir. - What am I doing here? 327 00:18:16,187 --> 00:18:18,154 - I have some questions for you. - Really. 328 00:18:18,189 --> 00:18:19,789 Detective Murdoch will not 329 00:18:19,823 --> 00:18:21,857 talk to my brother without my attendance. Raymond, 330 00:18:21,892 --> 00:18:24,560 don't say anything. 331 00:18:27,297 --> 00:18:29,832 My brother and I have nothing to say to you. 332 00:18:29,866 --> 00:18:33,435 Mr. Johnston, I believe I have discovered who killed your wife. 333 00:18:33,469 --> 00:18:36,038 - You what? - A man named Jeffrey Roundhill 334 00:18:36,073 --> 00:18:38,420 made a deathbed confession about a murder, 335 00:18:38,421 --> 00:18:41,055 the details of which match your wife's murder. 336 00:18:41,544 --> 00:18:43,478 Well, who the hell was he? How did he know my wife? 337 00:18:43,513 --> 00:18:45,480 He was a manufacturer from Caledon. 338 00:18:45,515 --> 00:18:47,015 You don't recognize the name? 339 00:18:47,049 --> 00:18:49,618 - Of course not. - He just said as much. 340 00:18:49,652 --> 00:18:51,720 Did your wife have reason to visit Caledon? 341 00:18:51,754 --> 00:18:53,888 My wife was a city girl. She wouldn't have been 342 00:18:53,923 --> 00:18:56,457 caught dead out in the country. Why do you ask? 343 00:18:56,491 --> 00:18:57,811 Are you finished? 344 00:18:57,812 --> 00:18:59,809 Or are you going to continue trying to impugn 345 00:18:59,895 --> 00:19:01,896 my brother's dead wife's character? 346 00:19:01,931 --> 00:19:03,838 I'm simply trying to ascertain the connection 347 00:19:03,839 --> 00:19:05,866 between Mr. Roundhill and your wife. 348 00:19:05,868 --> 00:19:08,236 He killed her. How's that for a connection? 349 00:19:08,270 --> 00:19:11,206 Mr. Johnston, I am speaking to your brother. 350 00:19:11,240 --> 00:19:13,173 One would think that you would be quite interested 351 00:19:13,208 --> 00:19:16,344 in finding out who's responsible for her death. 352 00:19:16,378 --> 00:19:18,679 Let's go, Raymond. 353 00:19:20,682 --> 00:19:24,051 Oh, Detective Murdoch, aren't you forgetting something? 354 00:19:24,085 --> 00:19:26,920 You accused Raymond of murdering his wife, hounded him for months. 355 00:19:26,955 --> 00:19:29,923 Is an apology not in order? 356 00:19:29,958 --> 00:19:31,959 My feelings were quite hurt. 357 00:19:38,399 --> 00:19:40,367 I apologize 358 00:19:40,401 --> 00:19:43,871 for wrongfully accusing you of your wife's murder. 359 00:19:45,873 --> 00:19:49,409 There, that didn't hurt, did it? 360 00:19:49,443 --> 00:19:52,779 Raymond, don't talk to the police without me around. 361 00:19:55,916 --> 00:19:57,384 You apologized? 362 00:19:57,418 --> 00:19:59,452 I didn't have much choice, sir. 363 00:19:59,487 --> 00:20:01,453 You were like a dog with a bone. 364 00:20:01,488 --> 00:20:04,456 Yet despite being a bloated arrogant gob-shite, he not a murderer. 365 00:20:04,491 --> 00:20:07,486 No, apparently not. 366 00:20:07,628 --> 00:20:11,063 But why would Jeffrey Roundhill have wanted Amelia Johnston dead? 367 00:20:11,098 --> 00:20:14,967 There has to be some sort of connection between the two of them. 368 00:20:15,002 --> 00:20:17,069 Well, carry on, Murdoch. 369 00:20:17,104 --> 00:20:18,870 Sir. 370 00:20:18,905 --> 00:20:20,939 Fine job, son. 371 00:20:20,973 --> 00:20:22,474 Crack on. 372 00:20:24,944 --> 00:20:27,479 - What have you, George? - Sir, I've never encountered 373 00:20:27,514 --> 00:20:30,482 two people less connected than Jeffrey Roundhill and Amelia Johnston. 374 00:20:30,517 --> 00:20:34,085 According to Mrs. Johnston's friends, she almost never left the city. 375 00:20:34,120 --> 00:20:37,222 Gentlemen. I was just curious 376 00:20:37,256 --> 00:20:39,224 as to how our case was progressing. 377 00:20:39,258 --> 00:20:43,761 Dr. Ogden has a keen interest in seeing this case resolved. 378 00:20:43,796 --> 00:20:46,397 Call it unfinished business for the Detective and me. 379 00:20:46,432 --> 00:20:49,734 - I see. - That's why we were wondering 380 00:20:49,768 --> 00:20:52,203 if you have any leads. Unfortunately, sir, 381 00:20:52,237 --> 00:20:54,505 very little. According to Mr. Roundhill's journal, 382 00:20:54,540 --> 00:20:57,442 almost all of his business was in Winnipeg. He was rarely in Toronto, 383 00:20:57,476 --> 00:20:59,444 and the couple of times that he was here, 384 00:20:59,478 --> 00:21:01,746 he was in "entertainment establishments." 385 00:21:01,780 --> 00:21:04,816 Houses of ill-repute. Pardon me, Doctor. 386 00:21:04,850 --> 00:21:09,286 Yes, well, that would explain how he contracted the disease that ended his life. 387 00:21:09,321 --> 00:21:12,022 But how would he have come into contact with Amelia Johnston? 388 00:21:12,057 --> 00:21:16,093 Both men's wives are murdered within two weeks of each other. 389 00:21:16,127 --> 00:21:18,697 Both men had ample motive for killing their wives. 390 00:21:18,698 --> 00:21:22,032 And yet each was out of town at the time of his wife's demise. 391 00:21:22,067 --> 00:21:24,668 It's almost too much of a coincidence. 392 00:21:24,702 --> 00:21:27,103 Unless it's no coincidence at all. 393 00:21:27,137 --> 00:21:28,872 Sir, 394 00:21:28,906 --> 00:21:32,108 if Jeffrey Roundhill killed Amelia Johnston, 395 00:21:32,142 --> 00:21:35,379 could Raymond Johnston have killed Roundhill's wife? 396 00:21:35,413 --> 00:21:38,114 - Why? - Perhaps a contract between the two men. 397 00:21:38,148 --> 00:21:41,550 - Some sort of pact. - You still have it in for him. 398 00:21:41,585 --> 00:21:44,220 Sir, I admit, I have never liked the man. 399 00:21:44,255 --> 00:21:47,323 I've always believed that he was guilty of his wife's murder. 400 00:21:47,358 --> 00:21:50,326 And it's possible I may have been right all along. 401 00:21:50,361 --> 00:21:52,295 Mr. Roundhill talked about a deal with the devil. 402 00:21:52,329 --> 00:21:53,685 He knew he'd done something wrong. 403 00:21:53,686 --> 00:21:55,472 He tried to make it right on the deathbed. 404 00:21:55,499 --> 00:21:58,166 Think of it, sir. Two men from different cities, 405 00:21:58,201 --> 00:22:00,569 seemingly unconnected, make a pact, 406 00:22:00,604 --> 00:22:04,039 kill each other's wife. Who would ever make the connection? 407 00:22:04,073 --> 00:22:06,542 You must appreciate the symmetry of the theory. 408 00:22:06,576 --> 00:22:08,778 (Brackenreid laughs.) 409 00:22:10,781 --> 00:22:12,748 You two. 410 00:22:12,783 --> 00:22:14,225 You have a theory, nothing more. 411 00:22:14,226 --> 00:22:17,080 If you intend to follow through on this line of investigation, 412 00:22:18,085 --> 00:22:19,321 you'd better have some solid proof 413 00:22:19,355 --> 00:22:21,689 before you go after Johnston again. 414 00:22:21,724 --> 00:22:24,059 Sir, if Johnston is guilty, 415 00:22:24,093 --> 00:22:26,395 he won't get away from us this time. 416 00:22:29,869 --> 00:22:31,750 George, we need to modify our search. 417 00:22:31,820 --> 00:22:33,212 There may be no connection 418 00:22:33,214 --> 00:22:35,749 between Jeffrey Roundhill and Amelia Johnston, 419 00:22:35,784 --> 00:22:39,051 but there may be one between Roundhill and Raymond Johnston. 420 00:22:39,086 --> 00:22:40,653 The two men? 421 00:22:40,687 --> 00:22:41,731 Why would they be connected? 422 00:22:41,890 --> 00:22:45,591 It's possible Mr. Roundhill and Mr. Johnston killed each other's wife. 423 00:22:45,625 --> 00:22:49,929 So, Roundhill strangled Johnston's wife because Johnston strangled his? 424 00:22:49,963 --> 00:22:51,831 Technically, she was suffocated. 425 00:22:51,865 --> 00:22:54,400 But I believe it wasn't in retribution; 426 00:22:54,434 --> 00:22:56,769 more that the men made a pact. 427 00:22:56,803 --> 00:22:58,870 Sir, I've researched both families extensively... 428 00:22:58,905 --> 00:23:01,873 - they don't have much in common. - They could have met through business 429 00:23:01,908 --> 00:23:04,042 or a club or alumni organization. 430 00:23:04,076 --> 00:23:06,779 Yes, or while travelling on a ship or a train. 431 00:23:06,813 --> 00:23:08,767 - Or a bordello. - Exactly. 432 00:23:08,770 --> 00:23:13,006 It seems unlikely to me. I mean, two men meet for the first time 433 00:23:13,040 --> 00:23:15,075 and make an agreement to kill each other's wives? 434 00:23:15,109 --> 00:23:17,077 What's the opening line in that conversation? 435 00:23:17,111 --> 00:23:20,680 You're right, George. For the two men to have made such an agreement, 436 00:23:20,714 --> 00:23:23,049 they would have had to have known each other quite well. 437 00:23:23,084 --> 00:23:25,118 Any connection between the two 438 00:23:25,153 --> 00:23:28,187 could serve as the key to exposing the truth. 439 00:23:28,221 --> 00:23:30,022 Do your best. 440 00:23:30,056 --> 00:23:31,624 Sir. 441 00:23:34,094 --> 00:23:36,596 - George? - Doctor? 442 00:23:36,630 --> 00:23:39,732 I haven't seen Dr. Grace in a while. How is she keeping? 443 00:23:40,619 --> 00:23:43,703 To tell you the truth, Doctor, I haven't seen her in a while myself. 444 00:23:43,737 --> 00:23:46,238 Oh. 445 00:23:46,273 --> 00:23:48,240 I see. 446 00:23:48,275 --> 00:23:49,775 W... 447 00:24:01,354 --> 00:24:03,322 Hello, Constable Crabtree. 448 00:24:03,356 --> 00:24:05,824 Mr. Garland. I was just here to see Dr. Grace, 449 00:24:05,858 --> 00:24:07,826 but it seems she's gone to lunch. 450 00:24:07,860 --> 00:24:09,961 Oh, that's unfortunate. 451 00:24:09,995 --> 00:24:13,832 - What are you doing here? - I have opera tickets for the doctor. 452 00:24:13,866 --> 00:24:16,802 Mr. Garland, you know I'm courting Dr. Grace. 453 00:24:16,836 --> 00:24:19,070 I think it's hardly inappropriate that you'd be 454 00:24:19,104 --> 00:24:21,890 - asking her to the opera. - Yes, that would be inappropriate. 455 00:24:21,899 --> 00:24:23,774 These tickets are for Dr. Ogden. 456 00:24:23,809 --> 00:24:27,245 The detective is taking her to see Rigoletto in my place this evening, 457 00:24:27,279 --> 00:24:29,141 and I was just on my way to the station-house to drop them off. 458 00:24:29,142 --> 00:24:30,575 Rigoletto is a fine play. 459 00:24:31,283 --> 00:24:33,517 I haven't seen it myself, but I hear it's a fine play. 460 00:24:33,552 --> 00:24:35,853 Oh, I'm hoping so, for the doctor's sake... 461 00:24:35,887 --> 00:24:39,022 - Dr. Ogden, that is. - Right, of course. 462 00:24:39,057 --> 00:24:41,024 Good afternoon, Constable Crabtree. 463 00:24:41,059 --> 00:24:43,494 Mr. Garland. 464 00:24:45,630 --> 00:24:47,148 What the devil do you think you're doing? 465 00:24:47,151 --> 00:24:48,793 We have a warrant for your records. 466 00:24:48,794 --> 00:24:51,301 - For what crime? - I'm not at liberty to say. 467 00:24:51,336 --> 00:24:54,171 So, you're accusing me of murdering my wife. Again. 468 00:24:54,205 --> 00:24:56,706 I didn't say that, Mr. Johnston. 469 00:24:56,741 --> 00:25:00,010 - Then why do you want my records? - It's part of my investigation. 470 00:25:00,044 --> 00:25:03,780 What is going on here? Stop this right now. 471 00:25:03,814 --> 00:25:05,282 We have a warrant. 472 00:25:05,316 --> 00:25:07,384 This is harassment, plain and simple. 473 00:25:07,418 --> 00:25:09,686 This is nothing more than a police investigation. 474 00:25:09,720 --> 00:25:12,489 One would think you would be quite curious 475 00:25:12,523 --> 00:25:14,824 to find out why a seemingly complete stranger 476 00:25:14,859 --> 00:25:16,459 murdered your wife. 477 00:25:16,494 --> 00:25:18,895 Good day, gentlemen. 478 00:25:23,000 --> 00:25:26,635 Sir, have a look at this. April 2nd, 1893, 479 00:25:26,669 --> 00:25:28,804 the day Evelyn Roundhill was killed. 480 00:25:28,838 --> 00:25:31,640 Her husband was in Winnipeg, but Mr. Johnston was in Toronto, 481 00:25:31,674 --> 00:25:33,910 and he'd booked off business appointments the whole week. 482 00:25:33,944 --> 00:25:38,580 Perhaps an opportunity to fulfill his part of the pact. 483 00:25:38,615 --> 00:25:40,749 Or just a man taking a week off work. 484 00:25:40,784 --> 00:25:44,352 Quite right, George. Just because the man's time is unaccounted for 485 00:25:44,387 --> 00:25:46,688 doesn't mean he was anywhere near Evelyn Roundhill. 486 00:25:46,723 --> 00:25:50,025 - Have you had any luck finding that connection? - Doctor, there's nothing. 487 00:25:50,059 --> 00:25:53,562 Mr. Johnston was born and raised in Toronto; Roundhill in Caledon. 488 00:25:53,596 --> 00:25:56,697 - And they went to different universities. - Religious affiliation? 489 00:25:56,732 --> 00:25:59,401 Roundhill was a lapsed Catholic, Johnston was an Orangeman. 490 00:25:59,435 --> 00:26:02,878 - Business connections? - Roundhill was in ladies' foundation wear. 491 00:26:02,880 --> 00:26:06,341 Johnston was in the mining business, coal and coke mostly. 492 00:26:06,375 --> 00:26:09,510 - What about travel? - Well, sir, they both travelled for business, 493 00:26:09,545 --> 00:26:13,047 but so far as I can tell, they were never in the same place at the same time. 494 00:26:13,081 --> 00:26:14,191 Roundhill made regular trips to Winnipeg, 495 00:26:14,193 --> 00:26:17,585 but Johnston was mostly in Montreal, rural Quebec. 496 00:26:17,619 --> 00:26:20,588 Sir, I've even gone through lists of their friends and acquaintances to see 497 00:26:20,622 --> 00:26:22,541 if there's a shared contact that may have introduced them. 498 00:26:22,542 --> 00:26:23,542 There's nothing. 499 00:26:24,259 --> 00:26:26,961 - Well, perhaps we can try... - Murdoch! 500 00:26:26,995 --> 00:26:29,396 My office, now! 501 00:26:29,431 --> 00:26:32,099 - Carry on, George. - Sir. 502 00:26:35,636 --> 00:26:37,804 Amelia Johnston was one of the first murdered women 503 00:26:37,839 --> 00:26:41,641 on my table. Her case has haunted me ever since. 504 00:26:41,676 --> 00:26:44,278 If her husband really arranged for her murder... 505 00:26:44,312 --> 00:26:45,979 We'll find it, Doctor. 506 00:26:46,013 --> 00:26:48,114 We'll find it. 507 00:26:48,148 --> 00:26:50,116 My brother may not be the sharpest knife in the drawer, 508 00:26:50,150 --> 00:26:52,819 but he is a good man and he's certainly no killer. 509 00:26:52,854 --> 00:26:55,956 He's also not above investigation. 510 00:26:55,990 --> 00:26:59,158 I'd agree with you if you had a shred of evidence, but you don't! 511 00:26:59,193 --> 00:27:01,327 All you have is a detective compelled to find guilt 512 00:27:01,330 --> 00:27:02,356 where there is none. 513 00:27:03,857 --> 00:27:04,600 Sir, I... 514 00:27:04,999 --> 00:27:10,603 A lawsuit, against you and the entire Toronto Constabulary! 515 00:27:10,637 --> 00:27:12,571 You are to stop harassing my brother. 516 00:27:12,606 --> 00:27:15,266 - I haven't harassed anyone. - You are interviewing our clients, 517 00:27:15,267 --> 00:27:17,076 implying Raymond is a murderer! 518 00:27:17,111 --> 00:27:19,144 I'm simply conducting a police investigation. 519 00:27:19,178 --> 00:27:21,413 Yet you've admitted you've already found Amelia's killer. 520 00:27:21,447 --> 00:27:23,949 Maybe if I knew what you were looking for, 521 00:27:23,984 --> 00:27:26,284 we might reconsider this lawsuit. 522 00:27:26,319 --> 00:27:29,454 The Constabulary does not discuss open investigations, sir. 523 00:27:29,489 --> 00:27:32,591 You are on a single-minded mission you began eight years ago: 524 00:27:32,626 --> 00:27:34,860 to destroy my brother's reputation, 525 00:27:34,895 --> 00:27:37,195 his business, and his life! 526 00:27:39,298 --> 00:27:40,999 Good day. 527 00:27:44,670 --> 00:27:47,672 George is still looking for a connection between the two. 528 00:27:47,706 --> 00:27:50,475 Are you certain that Johnston is involved in this? 529 00:27:50,510 --> 00:27:53,310 If he isn't, then the truth will exonerate him. 530 00:27:53,345 --> 00:27:55,379 We'll find the proof we need. 531 00:27:55,414 --> 00:27:58,416 Make sure you're right, Murdoch, or else we're all in trouble. 532 00:28:03,656 --> 00:28:06,724 I'd wager you didn't hear a note of the music tonight. 533 00:28:06,759 --> 00:28:09,026 Oh, I'm sorry, Julia. 534 00:28:09,061 --> 00:28:12,263 It's just I can't help thinking about what this lawsuit means. 535 00:28:12,297 --> 00:28:15,933 You said the inspector approved of you continuing with the case. 536 00:28:15,967 --> 00:28:17,935 Yes, I'm not worried about myself, 537 00:28:17,969 --> 00:28:20,938 but the lawsuit itself means we're getting close to something. 538 00:28:20,972 --> 00:28:22,940 - A connection? - Possibly, 539 00:28:22,974 --> 00:28:25,141 but I am yet to find it. 540 00:28:25,176 --> 00:28:30,480 I hope the great Detective Murdoch isn't ready to give up. 541 00:28:30,514 --> 00:28:34,084 - We'll find it, William. - We, Julia? 542 00:28:34,118 --> 00:28:36,553 Yes, we. 543 00:28:54,972 --> 00:28:57,607 - Dr. Grace. - George. 544 00:28:57,641 --> 00:28:59,742 Thought you might fancy a walk home. 545 00:28:59,776 --> 00:29:02,244 I'm... I'm actually still working. 546 00:29:06,382 --> 00:29:09,619 Of course, my... my coat. I... I was just chilly in here. 547 00:29:09,653 --> 00:29:11,386 Well, should I come back? 548 00:29:11,421 --> 00:29:13,388 Maybe we could go out on the town. 549 00:29:13,423 --> 00:29:17,192 That's very nice of you, but I'm rather tired. 550 00:29:17,227 --> 00:29:21,563 Well, good evening, then. 551 00:29:21,598 --> 00:29:23,098 Good night, George. 552 00:29:44,586 --> 00:29:46,148 If there's a connection between the two, 553 00:29:46,149 --> 00:29:48,018 there has to be a record of it here somewhere... 554 00:29:48,457 --> 00:29:52,160 some sort of hint as to where their paths crossed. 555 00:29:52,194 --> 00:29:55,663 Well, he was thorough. He packed 556 00:29:55,697 --> 00:29:58,431 everything a woman would need to go on a trip. 557 00:29:58,466 --> 00:30:01,334 It's a pity this chapeau was ruined. 558 00:30:01,369 --> 00:30:03,503 It's quite a fine hat. 559 00:30:03,538 --> 00:30:05,172 And expensive. 560 00:30:05,206 --> 00:30:07,941 It's from one of the finest milliners in the country... 561 00:30:07,976 --> 00:30:11,244 Danielle's of Montreal. 562 00:30:11,279 --> 00:30:13,246 Montreal? 563 00:30:13,281 --> 00:30:14,747 Where does it say that? 564 00:30:14,782 --> 00:30:17,917 The label says Danielle's Millinery. 565 00:30:17,951 --> 00:30:20,287 There's only one shop: in Montreal. 566 00:30:20,321 --> 00:30:23,223 But Mrs. Roundhill was a homebody. 567 00:30:23,257 --> 00:30:25,925 She rarely set foot outside of Caledon. 568 00:30:25,959 --> 00:30:28,161 You said her husband bought her gifts to assuage his guilt. 569 00:30:28,195 --> 00:30:30,163 But according to George's research, 570 00:30:30,197 --> 00:30:32,298 Roundhill was never in Montreal. 571 00:30:32,332 --> 00:30:34,533 According to the records. 572 00:30:34,568 --> 00:30:38,270 Raymond Johnston did business in La Belle Province. 573 00:30:38,305 --> 00:30:42,041 What if they were both there at the same time? 574 00:30:42,076 --> 00:30:45,444 Julia, you are brilliant! 575 00:30:45,478 --> 00:30:47,213 It's a tenuous link, William. 576 00:30:47,247 --> 00:30:49,981 Yes, but links turn into chains. Thank you. 577 00:30:50,016 --> 00:30:52,017 (She giggles.) 578 00:30:56,380 --> 00:30:57,478 Danielle's Millinery? 579 00:30:57,742 --> 00:31:01,411 On Ste. Catherine Street. Thank you. 580 00:31:01,446 --> 00:31:04,180 Millinery? A gift for Dr. Ogden, Murdoch? 581 00:31:04,214 --> 00:31:05,715 I certainly hope so. 582 00:31:07,718 --> 00:31:10,787 Oui, bonjour, j'ai d�j� appel� au sujet d'un chapeau 583 00:31:10,821 --> 00:31:14,057 vendus en 1893. Oui, c'est �a. 584 00:31:15,926 --> 00:31:18,061 Vendus � M. Roundhill. 585 00:31:18,095 --> 00:31:20,596 En personne? 586 00:31:20,630 --> 00:31:24,400 Le 15 mars. 587 00:31:24,434 --> 00:31:26,235 Merci beaucoup. 588 00:31:26,269 --> 00:31:29,105 - Bonne journ�e. - (Brackenreid chuckles.) 589 00:31:32,109 --> 00:31:35,077 Roundhill purchased the hat in person on March the 15th 590 00:31:35,112 --> 00:31:37,245 Where was he supposed to have been then? 591 00:31:37,279 --> 00:31:40,749 He attended a conference in New York and took a train home. 592 00:31:40,783 --> 00:31:43,785 Let's check the train schedules. 593 00:31:43,820 --> 00:31:45,787 Thank you very much. 594 00:31:46,845 --> 00:31:48,064 There was construction on the line 595 00:31:48,065 --> 00:31:51,111 between March 14th and 16th. All the trains were re-routed 596 00:31:51,113 --> 00:31:55,178 - through Montreal. - Montreal? 597 00:31:55,212 --> 00:31:58,681 Julia, according to Raymond Johnston's appointments, 598 00:31:58,715 --> 00:32:01,184 he was in Quebec the week of March 13th 599 00:32:01,218 --> 00:32:04,687 visiting equipment suppliers. We've got them! 600 00:32:04,721 --> 00:32:07,857 Well, William, it's a long way from knowing they were in the same province 601 00:32:07,891 --> 00:32:10,359 to putting them together to plan a double murder. 602 00:32:10,393 --> 00:32:11,861 That's a bit pessimistic. 603 00:32:11,895 --> 00:32:14,063 We're well on our way to solving this. 604 00:32:14,097 --> 00:32:16,365 Yes. All we have to do is figure out where men 605 00:32:16,399 --> 00:32:18,634 usually meet and plan to murder their wives. 606 00:32:18,669 --> 00:32:20,135 Hm. 607 00:32:20,170 --> 00:32:23,272 Hotel? A tavern? 608 00:32:23,306 --> 00:32:26,475 That's too prosaic. I imagine they met at a place 609 00:32:26,509 --> 00:32:29,744 where strangers find themselves thrown together. 610 00:32:29,779 --> 00:32:32,547 Perhaps not by choice. 611 00:32:32,582 --> 00:32:36,218 Here's something curious. Mr. Roundhill had 612 00:32:36,252 --> 00:32:38,220 a number of appointments scratched off his ledger 613 00:32:38,254 --> 00:32:40,655 on the three days following his New York trip. 614 00:32:40,690 --> 00:32:43,091 He cancelled them. 615 00:32:43,125 --> 00:32:45,994 Perhaps he stayed on in Montreal. 616 00:32:46,028 --> 00:32:48,663 (Dignan): No, these aren't good enough. 617 00:32:50,666 --> 00:32:52,767 (knocking on door) (Murdoch): Miss Dignan. 618 00:32:52,802 --> 00:32:54,434 Detective. 619 00:32:54,439 --> 00:32:57,641 - What brings you back here? - A number of appointments 620 00:32:57,675 --> 00:32:59,775 were cancelled in Mr. Roundhill's book 621 00:32:59,810 --> 00:33:02,745 the week of March 13th, after his trip to New York. 622 00:33:02,779 --> 00:33:04,547 Why were they cancelled? 623 00:33:04,581 --> 00:33:06,049 As far as I know, 624 00:33:06,083 --> 00:33:08,217 Mr. Roundhill's was where his schedule says he was. 625 00:33:08,252 --> 00:33:10,586 We know his train was re-routed through Montreal, 626 00:33:10,620 --> 00:33:12,755 and that he spent several days there. 627 00:33:15,125 --> 00:33:17,125 That'll be all, thank you. 628 00:33:19,996 --> 00:33:23,098 I suppose it won't hurt to tell now. 629 00:33:23,132 --> 00:33:26,902 While he was travelling home, Mr. Roundhill suffered a series of seizures, 630 00:33:26,937 --> 00:33:29,905 the first symptoms of the disease that would take his life. 631 00:33:29,940 --> 00:33:32,574 He was taken to the H�tel Dieu de Montr�al. 632 00:33:32,608 --> 00:33:36,118 - The hospital. How long was he there? - Three days. 633 00:33:36,122 --> 00:33:38,090 I cancelled all of his appointments until he was 634 00:33:38,124 --> 00:33:40,993 well enough to travel. When he returned home, 635 00:33:41,027 --> 00:33:43,996 he demanded I keep his disease a secret. 636 00:33:44,030 --> 00:33:45,764 Something... 637 00:33:45,798 --> 00:33:47,732 changed in him 638 00:33:47,767 --> 00:33:50,602 in the weeks before his wife's disappearance. 639 00:33:50,636 --> 00:33:53,037 He was never really the same man. 640 00:33:53,071 --> 00:33:54,572 Thank you. 641 00:33:59,612 --> 00:34:02,146 According to Johnston's agenda, he was to be touring 642 00:34:02,180 --> 00:34:05,116 mining operations during those same three days. 643 00:34:05,150 --> 00:34:07,684 And these coincide with Mr. Roundhill's hospitalization? 644 00:34:07,719 --> 00:34:09,753 Yes. But the curious thing is 645 00:34:09,788 --> 00:34:13,190 that during this time he was out of communication with everyone. 646 00:34:13,225 --> 00:34:15,526 So he could have been anywhere. 647 00:34:15,560 --> 00:34:19,730 Yes. Let's hope that "anywhere" was at Mr. Roundhill's bedside. 648 00:34:23,501 --> 00:34:26,136 And you're quite sure? Mr. Johnston from Toronto. 649 00:34:26,170 --> 00:34:28,872 Merci beaucoup ! 650 00:34:28,907 --> 00:34:32,208 William, not only were they in the same hospital; 651 00:34:32,243 --> 00:34:35,378 they were in the same room. Mr. Johnston was admitted 652 00:34:35,413 --> 00:34:37,648 with abdominal pains on March 15th. 653 00:34:37,682 --> 00:34:39,782 They're sending confirmation now. 654 00:34:39,817 --> 00:34:42,285 - Well done, Julia. - Doctors are usually 655 00:34:42,320 --> 00:34:45,255 more forthcoming with other doctors than they are with detectives. 656 00:34:45,289 --> 00:34:50,260 Mm. Perhaps it's time to have another word with Mr. Johnston. 657 00:35:05,208 --> 00:35:06,843 Hello, Emily. 658 00:35:06,877 --> 00:35:09,178 Hello, George. I'm afraid I'm not 659 00:35:09,212 --> 00:35:11,680 quite finished the report on Mrs. Roundhill. 660 00:35:11,714 --> 00:35:15,017 Oh, that's no trouble. I can wait. 661 00:35:15,051 --> 00:35:17,953 So, are you tired at all? 662 00:35:17,988 --> 00:35:20,689 Not at all. 663 00:35:20,723 --> 00:35:22,791 I must admit I am a little tired myself. 664 00:35:22,825 --> 00:35:25,794 - Mm-hmm? - Well, I had quite the evening last night. 665 00:35:25,828 --> 00:35:27,529 That's nice. 666 00:35:27,563 --> 00:35:29,197 Quite the evening. 667 00:35:29,231 --> 00:35:31,533 I started out with the lads at the pub. 668 00:35:31,567 --> 00:35:34,035 It was nothing unusual, but we had quite a few laughs. 669 00:35:34,069 --> 00:35:36,204 - Well, good. - And then we went on 670 00:35:36,238 --> 00:35:39,040 to the music hall, and there was a man there 671 00:35:39,074 --> 00:35:44,045 all the way from the Sahara Desert who ate fire. Emily, 672 00:35:44,079 --> 00:35:46,814 - he actually ate fire. - Amazing. 673 00:35:46,848 --> 00:35:49,417 And then this young lass seated next to me, 674 00:35:49,451 --> 00:35:51,719 she passed out out of sheer fright. 675 00:35:51,753 --> 00:35:54,322 I had to revive her. 676 00:35:56,558 --> 00:35:58,026 You wouldn't believe this, Em, 677 00:35:58,060 --> 00:36:01,194 but they brought me up on stage with this big hero's applause. 678 00:36:01,229 --> 00:36:04,565 I daresay you would be tired after all that. 679 00:36:04,599 --> 00:36:06,600 Almost done. 680 00:36:11,339 --> 00:36:13,641 So, how was your evening? 681 00:36:13,675 --> 00:36:17,277 Oh, it was lovely, thank you. 682 00:36:19,280 --> 00:36:21,648 - Here's the report, George. - Ah. 683 00:36:21,682 --> 00:36:23,683 Now, if you'll excuse me. 684 00:36:33,694 --> 00:36:35,662 You realize I'm gonna continue legal proceedings. 685 00:36:35,696 --> 00:36:37,664 I'll see that you end up in prison. 686 00:36:37,698 --> 00:36:40,832 - Of course. - Should be an interesting welcoming party, Murdoch. 687 00:36:40,867 --> 00:36:43,536 Any other innocent people you've put away coming to visit? 688 00:36:43,570 --> 00:36:46,004 (Both chuckle.) 689 00:36:46,039 --> 00:36:48,507 Mr. Johnston, I wonder if you can tell me 690 00:36:48,542 --> 00:36:51,243 about your trip to Montreal eight years ago. 691 00:36:51,278 --> 00:36:53,879 What visit? I've travelled to Montreal dozens of times 692 00:36:53,913 --> 00:36:56,114 - in the last eight years. - More specifically, 693 00:36:56,148 --> 00:36:59,250 your stay there in March of 1893. 694 00:36:59,285 --> 00:37:01,787 Before my wife died? Well, 695 00:37:01,821 --> 00:37:04,656 I visited our coke manufacturing interests in Quebec, 696 00:37:04,691 --> 00:37:06,792 but nothing of note happened in Montreal. 697 00:37:11,564 --> 00:37:13,598 - What's going on here? - Dr. Ogden has 698 00:37:13,632 --> 00:37:15,833 something she'd very much like to share with you. 699 00:37:15,867 --> 00:37:17,802 This is a message from the admissions clerk 700 00:37:17,836 --> 00:37:19,637 at the H�tel Dieu de Montr�al. 701 00:37:19,671 --> 00:37:22,073 You were admitted March 15th, 1893. 702 00:37:22,108 --> 00:37:25,577 - I most certainly was not! - My brother and I are done listening 703 00:37:25,611 --> 00:37:27,678 - to these ridiculous accusations. - Where you shared 704 00:37:27,713 --> 00:37:29,747 - a room with Jeffrey Roundhill. - With who? 705 00:37:29,781 --> 00:37:31,916 The man who killed my wife? 706 00:37:31,950 --> 00:37:35,185 - Of all the cockamamie ideas I have ever heard... - Raymond, don't talk to him. 707 00:37:35,220 --> 00:37:37,187 I told you, I never met that man. 708 00:37:37,222 --> 00:37:40,224 Are you accusing me of hiring a killer from a hospital bed? 709 00:37:40,258 --> 00:37:42,526 No. We don't believe that you hired him, 710 00:37:42,560 --> 00:37:44,695 but rather made an agreement with him... 711 00:37:44,730 --> 00:37:47,657 he was to kill your wife, and you to kill his. 712 00:37:47,667 --> 00:37:50,267 What on earth? Are you mad? 713 00:37:50,301 --> 00:37:52,902 We have statements that you spent three days side by side 714 00:37:52,937 --> 00:37:54,971 just two weeks before your wife was murdered. 715 00:37:55,006 --> 00:37:56,973 I don't care what those Frenchies say. 716 00:37:57,008 --> 00:38:00,244 I didn't kill some stranger's wife, and I was never in that hospital! 717 00:38:00,278 --> 00:38:02,278 Well, that should be easy enough to prove, then. 718 00:38:02,312 --> 00:38:04,748 - We're leaving. - Records show 719 00:38:04,782 --> 00:38:07,083 you had an emergency appendectomy, Mr. Johnston. 720 00:38:07,118 --> 00:38:10,486 This is your case? Do you want to see the scar? 721 00:38:10,521 --> 00:38:13,456 Well, that would help to clear matters up. 722 00:38:13,490 --> 00:38:15,659 Clearing up matters? You want to throw me in jail for killing 723 00:38:15,693 --> 00:38:17,661 - someone I've never even met? - Raymond, 724 00:38:17,695 --> 00:38:20,296 I do not want you to participate in this ridiculous charade. 725 00:38:20,330 --> 00:38:22,198 - I have nothing to hide. - Raymond. 726 00:38:22,232 --> 00:38:25,968 I am gonna shut this man up once and for all. 727 00:38:28,705 --> 00:38:31,006 Satisfied? Come on. 728 00:38:31,041 --> 00:38:34,210 We're leaving. Let's go. 729 00:38:34,244 --> 00:38:36,712 - You sure you want to do this? - Yes. 730 00:38:36,746 --> 00:38:38,714 - So we have a deal? - Yes. 731 00:38:44,688 --> 00:38:46,155 Mr. Johnston. 732 00:38:46,189 --> 00:38:48,991 No scar, Detective. This is over. 733 00:38:49,025 --> 00:38:52,527 Not you, sir; your brother. 734 00:38:52,562 --> 00:38:55,397 - Excuse me? - Get out of our way. We're leaving. 735 00:38:55,431 --> 00:38:58,466 Mr. Johnston, we can clear up this entire matter right now 736 00:38:58,501 --> 00:39:01,135 if you would just lift your shirt. 737 00:39:01,170 --> 00:39:04,906 If I see nothing suspicious, I promise you I will resign this instant. 738 00:39:04,940 --> 00:39:08,176 - William. - What does he have to do with any of this? 739 00:39:08,210 --> 00:39:10,211 Possibly nothing. Let's see if he has the scar. 740 00:39:10,290 --> 00:39:12,591 I will not. 741 00:39:12,626 --> 00:39:15,161 It's bad enough you dragged my brother through this. 742 00:39:15,195 --> 00:39:17,063 I won't stand around while you do the same to me. 743 00:39:17,097 --> 00:39:19,899 Oh, for God's sakes, Victor, just do it and let's be done with it. 744 00:39:19,933 --> 00:39:22,902 - No. - What are you afraid of, Mr. Johnston? 745 00:39:22,936 --> 00:39:24,870 - Raymond. Let's go. - No, show him. 746 00:39:24,904 --> 00:39:27,406 - Raymond, I said let's... - Victor. 747 00:39:29,409 --> 00:39:30,976 Take off your shirt, Victor. 748 00:39:37,417 --> 00:39:38,917 Raymond... 749 00:39:42,922 --> 00:39:45,657 Did you kill my wife? 750 00:39:45,691 --> 00:39:47,325 No. 751 00:39:47,359 --> 00:39:49,795 Mr. Roundhill killed your wife. 752 00:39:49,829 --> 00:39:53,564 Your brother here killed Mrs. Roundhill. 753 00:39:53,599 --> 00:39:55,600 Isn't that right, Mr. Johnston? 754 00:39:55,634 --> 00:39:59,937 It's over. Hospital records will show that you were indeed there, 755 00:39:59,971 --> 00:40:02,840 and a physical examination will yield further proof. 756 00:40:02,874 --> 00:40:05,876 Tell me the truth, Victor. 757 00:40:08,614 --> 00:40:10,748 I tried to tell you that Amelia was going to leave you, 758 00:40:10,783 --> 00:40:13,250 but no, you were too stupid to realize what was happening! 759 00:40:13,285 --> 00:40:15,519 - I loved her! - She'd made arrangements 760 00:40:15,553 --> 00:40:17,788 to revert entire control of the company to her! 761 00:40:17,823 --> 00:40:20,357 Both of us would have been ruined! 762 00:40:20,391 --> 00:40:22,459 She didn't know anything about the company, not like you. 763 00:40:22,493 --> 00:40:26,130 - You killed the woman I loved! - I was helping you! 764 00:40:26,164 --> 00:40:29,266 I was looking out for you, like I've done my whole life, 765 00:40:29,301 --> 00:40:31,294 - you idiot! - Don't call me that, Victor! 766 00:40:31,295 --> 00:40:32,622 I hate it when you call me that! 767 00:40:32,870 --> 00:40:35,505 I was dealing with a problem that you refused to acknowledge! 768 00:40:35,540 --> 00:40:37,641 I did it for us. 769 00:40:37,675 --> 00:40:40,210 You son of a bitch! 770 00:40:40,244 --> 00:40:41,052 Ugh! 771 00:40:41,834 --> 00:40:43,435 - No... - Constables! 772 00:40:43,715 --> 00:40:46,550 That's enough! Victor Johnston, 773 00:40:46,584 --> 00:40:49,618 you are under arrest for the murder of Evelyn Roundhill. 774 00:40:49,653 --> 00:40:52,255 Constables, take him to the cells now. 775 00:40:59,063 --> 00:41:01,030 Mr. Johnston, 776 00:41:01,065 --> 00:41:04,367 my heartfelt apologies for ever suspecting you in your wife's death. 777 00:41:04,401 --> 00:41:09,071 I always did what he told me to do. 778 00:41:09,105 --> 00:41:11,607 Always did what he thought was best. 779 00:41:20,168 --> 00:41:21,365 A full confession. 780 00:41:21,599 --> 00:41:23,562 Signed, sealed and delivered. 781 00:41:24,008 --> 00:41:26,209 - We did it. - Yes, we did. 782 00:41:26,243 --> 00:41:28,979 Two peas in a bloody pod, aren't you? 783 00:41:29,013 --> 00:41:31,782 Well, I don't think we'll be facing a lawsuit anymore. 784 00:41:31,816 --> 00:41:34,184 Good thing too. Well done. 785 00:41:34,218 --> 00:41:37,287 - Thank you, sir. - William, 786 00:41:37,321 --> 00:41:40,823 I have to say, I'm never happier than when I am working side by side with you. 787 00:41:40,857 --> 00:41:43,526 As am I, Julia. 788 00:41:43,561 --> 00:41:46,062 Well, I should go. 789 00:41:46,097 --> 00:41:48,631 - Julia. - Yes? 790 00:41:48,665 --> 00:41:53,636 I do think we should do this more often... 791 00:41:53,670 --> 00:41:56,506 - work together, that is. - Yes. 792 00:41:56,540 --> 00:41:58,074 Yes, we really should. 793 00:41:58,108 --> 00:42:00,409 I would like that very much. 794 00:42:21,731 --> 00:42:24,032 (man): My dearest Julia, 795 00:42:24,066 --> 00:42:27,536 it appears our relationship has yet to come to an end. 796 00:42:27,570 --> 00:42:29,380 But you can be rid of me once and for all 797 00:42:29,381 --> 00:42:32,101 if you agree to my most simple proposition. 798 00:42:32,742 --> 00:42:35,985 You and Detective Murdoch must part. 799 00:42:36,265 --> 00:42:37,348 Forever. 800 00:42:37,349 --> 00:42:39,546 If you marry him, he will die. 801 00:42:39,782 --> 00:42:43,451 If you inform him of this letter, you will both die. 802 00:42:43,485 --> 00:42:46,621 Yours most fondly, James Gillies." 803 00:43:32,133 --> 00:43:32,965 Announcer: Murdoch Mysteries, 804 00:43:32,967 --> 00:43:34,922 next Monday at 8:00 on CBC. 805 00:43:34,923 --> 00:43:45,923 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.