Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,920
DIPERSEMBAHKAN OLEH KAZEFURI & ANICHIN
2
00:00:11,000 --> 00:00:21,670
《Translator - TLC》Muizzaq | Kazefuri《Typesetter - Style - Effek》 Dongdong | Anichin
3
00:00:45,910 --> 00:00:46,510
Saat masih muda
4
00:00:46,510 --> 00:00:47,470
Tidak sekarang
5
00:00:47,470 --> 00:00:49,390
Bangkit dari rumput
6
00:00:51,150 --> 00:00:51,670
Mengucapkan selamat tinggal
7
00:00:51,670 --> 00:00:52,990
Mencari kesenangan
8
00:00:53,390 --> 00:00:54,350
Tidak angkuh
9
00:00:54,350 --> 00:00:55,230
Menghindari kebisingan
10
00:00:55,230 --> 00:00:57,550
Tapi semua itu tidak bisa diprediksi
11
00:01:00,870 --> 00:01:01,950
Teknik tersembunyi
12
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
Tidak ada yang tahu
13
00:01:02,950 --> 00:01:05,150
Obsesi tidak pernah goyah
14
00:01:06,430 --> 00:01:08,590
Membiarkan kau menipuku dengan sia-sia
15
00:01:09,030 --> 00:01:09,550
Harta di telapak tangan
16
00:01:09,550 --> 00:01:10,430
Pedang didalam hati
17
00:01:10,430 --> 00:01:12,910
Menyingkirkan iblis...
18
00:01:14,190 --> 00:01:16,270
Mencoba sendiri dan darah membara
19
00:01:16,430 --> 00:01:17,870
Melihat pemandangan yang familiar
20
00:01:18,430 --> 00:01:19,590
Melepaskannya tanpa kekhawatiran
21
00:01:20,070 --> 00:01:21,990
Setelah membelah dunia sebagai rumah
22
00:01:21,990 --> 00:01:23,310
Melupakan tentang akhir dunia
23
00:01:23,950 --> 00:01:25,910
Selalu terbuka dan waspada
24
00:01:26,710 --> 00:01:27,790
Membelenggu keberuntungan
25
00:01:27,790 --> 00:01:30,710
Ribuan tahun itu seperti kilat
26
00:01:32,790 --> 00:01:33,670
Menghancurkan jalan ini
27
00:01:33,670 --> 00:01:35,390
Ada ribuan penderitaan
28
00:01:35,790 --> 00:01:36,590
Siapa yang mengerti!
29
00:01:36,950 --> 00:01:38,430
Aku hanya ingin bertemu lagi
30
00:01:38,430 --> 00:01:39,430
Memohon untuk datang kembali
31
00:01:39,950 --> 00:01:41,430
Berkultivasi di dunia
32
00:01:41,430 --> 00:01:42,950
Semua kebencian sirna
33
00:01:42,950 --> 00:01:44,430
Semua melihat
34
00:01:44,870 --> 00:01:46,830
Lagipula itu bukan hal yang biasa saja!
35
00:01:46,950 --> 00:01:50,670
Berkultivasi di dunia
36
00:01:51,310 --> 00:01:57,500
Lagipula itu bukan hal yang biasa saja!
37
00:01:58,500 --> 00:02:04,180
A Record of a Mortals Journey to Immortality Part 2
38
00:02:05,350 --> 00:02:08,270
Episode 16
Tamat
39
00:02:09,470 --> 00:02:12,350
Kenangan terakhir di Tanah Terlarang Xuese, seperti sebuah mimpi.
40
00:02:13,150 --> 00:02:15,510
Nangong Wan, ternyata ini adalah namanya.
41
00:02:16,310 --> 00:02:17,950
Berharap bisa bertemu dengannya lagi suatu hari nanti.
42
00:02:19,400 --> 00:02:20,990
Aku keluar di menit-menit terakhir sebelum Tanah Terlarang ditutup.
43
00:02:23,230 --> 00:02:25,350
Aku juga secara alami menjadi murid terdaftar.
44
00:02:30,790 --> 00:02:33,070
Sekarang bahan untuk Pil Pembentukan Fondasi sudah siap.
45
00:02:34,470 --> 00:02:37,430
Aku masuk ke Ruang Api Bumi, dan menyempurnakan Pil Dasar.
46
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
Ini adalah Pil Pembentukan Fondasi terakhir.
47
00:02:40,510 --> 00:02:42,310
Kali ini, harus berhasil!
48
00:02:43,590 --> 00:02:45,470
Jika tidak, tidak akan ada masa depan.
49
00:03:11,790 --> 00:03:12,950
Buruk.
50
00:03:12,950 --> 00:03:13,670
Ini...
51
00:03:14,590 --> 00:03:15,710
Pelepasan kekuatan spiritual.
52
00:03:18,990 --> 00:03:20,550
Pil Pembentukan Fondasi menyerapnya terlalu banyak.
53
00:03:21,830 --> 00:03:23,350
Jika tidak mengonsumsi obat-obatan ini.
54
00:03:24,630 --> 00:03:25,750
bisa saja meledak.
55
00:03:28,950 --> 00:03:30,110
Teknik Pedang Qing Yuan.
56
00:03:30,630 --> 00:03:32,870
Saat ini hanya teknik ini, yang mengkonsumsi energi spiritual paling banyak.
57
00:03:33,670 --> 00:03:34,350
Berlatih ini saja.
58
00:03:40,510 --> 00:03:41,270
Tahap-1 mengumpulkan roh.
59
00:03:42,000 --> 00:03:42,910
Qing Yuan masuk ke dalam tubuh!
60
00:03:43,450 --> 00:03:44,350
Darah seperti biji besi.
61
00:03:45,150 --> 00:03:46,230
Pedang Yi Yihua!
62
00:03:46,730 --> 00:03:48,110
Ini untuk Teknik Pedang Qing Yuan.
63
00:03:50,130 --> 00:03:51,210
Hancurkan!
64
00:03:53,070 --> 00:03:53,950
Teknik Pedang Qing Yuan.
65
00:03:54,470 --> 00:03:56,990
Tiga Lapisan pertama, bisa mengeluarkan cahaya pedang dengan tangan, tidak bisa dihancurkan.
66
00:03:57,790 --> 00:04:00,070
Tiga Lapisan kedua, bisa mengeluarkan pedang dan perisai,
mengintergarsikan serangan & pertahanan.
67
00:04:00,700 --> 00:04:03,550
Ada bayangan Pedang di Lapisan terakhir, bisa melukai musuh secara tak terlihat.
68
00:04:04,530 --> 00:04:05,670
Menerobos ke Tahap-4.
69
00:04:06,350 --> 00:04:07,070
Tahap Pembangunan Fondasi.
70
00:04:07,500 --> 00:04:07,530
Aku datang!
71
00:04:07,530 --> 00:04:08,120
= Tahap Pemurnian Akhir =
Aku datang!
72
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
= Tahap Pemurnian Akhir =
73
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
= Tahap Pembentukan Fondasi =
74
00:04:12,050 --> 00:04:12,440
Senior.
75
00:04:12,670 --> 00:04:13,630
Kenapa kau begitu lama didalam?
76
00:04:13,950 --> 00:04:15,310
Aku pikir kau menjadi gila.
77
00:04:15,410 --> 00:04:15,720
Ah-
78
00:04:16,030 --> 00:04:17,350
Kamu sudah menerobos Tahap Pembangunan Fondasi.
79
00:04:17,430 --> 00:04:18,430
Selamat, Senior.
80
00:04:18,790 --> 00:04:19,990
Selamat, Senior!
81
00:04:22,230 --> 00:04:23,630
Wow, Tahap Pembangunan Fondasi lainnya.
82
00:04:27,410 --> 00:04:27,840
Han Li.
83
00:04:29,310 --> 00:04:29,990
Paman Wu.
84
00:04:30,830 --> 00:04:32,390
Sekarang kamu bisa memanggilku Senior.
85
00:04:32,750 --> 00:04:33,390
Tidak terlihat selama beberapa hari.
86
00:04:33,390 --> 00:04:35,390
Aku dengar kalau kamu berguru di Guru Li Huayuan.
87
00:04:35,750 --> 00:04:36,910
Selamat atas keberhasilanmu.
88
00:04:38,670 --> 00:04:39,710
Senior Wu.
89
00:04:40,510 --> 00:04:42,390
Aku hanya beruntung.
90
00:04:42,810 --> 00:04:43,160
Selain itu,
91
00:04:43,790 --> 00:04:45,470
Sekarang baru memasuki Tahap Pembangunan Fondasi.
92
00:04:45,910 --> 00:04:46,710
Hanya kemampuan kecil.
93
00:04:47,630 --> 00:04:48,790
Hanya melatih...
94
00:04:48,910 --> 00:04:50,070
Teknik Pedang Qing Yuan saja.
95
00:04:50,990 --> 00:04:51,770
Teknik Pedang Qing Yuan.
96
00:04:51,780 --> 00:04:52,950
Oh ya, berapa banyak tingkat yang sudah dicapai?
97
00:04:53,280 --> 00:04:53,840
Tingkat-4.
98
00:04:55,470 --> 00:04:58,110
Bukankah kamu tahu kalau Teknik Pedang Qingyuan tidak bisa dikembangkan lebih dari 3 tingkatan?
99
00:04:58,310 --> 00:04:58,990
Apa?
100
00:05:02,670 --> 00:05:04,670
Teknik Pedang Qing Yuan berasal dari sekte besar di dunia peri.
101
00:05:05,070 --> 00:05:06,790
Tapi Lembah Huangfeng hanya punya sebagian saja.
102
00:05:07,630 --> 00:05:09,270
Jadi setelah latihannya mencapai tingkat keempat.
103
00:05:09,630 --> 00:05:10,670
Akan jauh lebih sulit.
104
00:05:10,670 --> 00:05:11,470
Setiap tingkatannya.
105
00:05:11,830 --> 00:05:13,670
Harus menghilangkan kemampuannya dan mengumpulkannya kembali.
106
00:05:14,470 --> 00:05:17,230
Jadi para murid di sekte hanya melatihnya sampai ke Tingkat 2 atau 3 saja.
107
00:05:18,510 --> 00:05:19,710
Setelah mempelajari Teknik Pedang Qing Yuan.
108
00:05:19,710 --> 00:05:21,150
Aku memodifikasi latihan lainnya.
109
00:05:22,030 --> 00:05:23,590
Lalu aku akan bekerja keras sampai ke Tingkat-4.
110
00:05:24,750 --> 00:05:25,870
Ini sedikit kontradiktif.
111
00:05:26,950 --> 00:05:28,550
Adik Han tidak perlu terlalu panik.
112
00:05:28,870 --> 00:05:29,470
Latihan ini.
113
00:05:29,790 --> 00:05:30,870
Juga punya keunikan tersendiri.
114
00:05:31,670 --> 00:05:32,790
Setiap tingkatan latihan ini.
115
00:05:33,070 --> 00:05:35,590
Akan memiliki efek luar biasa, memperluas nadi dan dantian.
116
00:05:36,610 --> 00:05:37,040
Setelah itu,
117
00:05:37,470 --> 00:05:40,190
Akan membuat mana-mu jauh lebih banyak daripada praktisi biasa.
118
00:05:41,590 --> 00:05:43,760
Selain itu, jika kamu menemukan Latihan versi lengkapnya.
119
00:05:43,770 --> 00:05:45,310
Mungkin akan ada efek lainnya.
120
00:05:45,810 --> 00:05:46,830
Karena kamu kembali dengan aman.
121
00:05:47,110 --> 00:05:47,910
Kamu sudah di Tahap Pembangungan Fondasi.
122
00:05:48,030 --> 00:05:48,950
Kamu melapor dulu ke Ketua Sekte.
123
00:05:49,270 --> 00:05:53,670
Setelah itu, kamu bisa membuka Gua-mu sendiri.
Dan perlahan menemukan solusinya.
124
00:05:54,550 --> 00:05:55,750
Terima kasih Senior Wu atas bimbingannya.
125
00:05:55,950 --> 00:05:56,630
Kebaikan ini.
126
00:05:57,430 --> 00:05:58,710
Aku akan mengingatnya di hatiku.
127
00:06:07,550 --> 00:06:10,310
Meskipun, ada sedikit yang memasukan Tahap Pembangunan Fondasi.
128
00:06:10,470 --> 00:06:12,390
Tapi mereka semua berbakat.
129
00:06:12,390 --> 00:06:14,030
Masa depannya menjanjikan.
130
00:06:14,830 --> 00:06:16,190
Setelah membuka Gua
131
00:06:16,350 --> 00:06:18,030
Pastikan berlatih dengan keras.
132
00:06:18,270 --> 00:06:19,990
Dan meningkatkan Kultivasi.
133
00:06:21,030 --> 00:06:22,710
Terima kasih, Ketua Sekte.
134
00:06:34,150 --> 00:06:34,750
Han Li.
135
00:06:35,190 --> 00:06:36,310
Dia benar-benar menerobos Pembangun Fondasi.
136
00:06:38,600 --> 00:06:39,990
Oh, dua orang ini.
137
00:06:40,430 --> 00:06:41,030
Menarik.
138
00:06:43,790 --> 00:06:44,310
Han Li.
139
00:06:45,590 --> 00:06:46,830
Hormat pada Ketua Sekte.
140
00:06:47,230 --> 00:06:47,990
Han Li.
141
00:06:48,310 --> 00:06:49,990
Kamu benar-benar luar biasa.
142
00:06:50,590 --> 00:06:53,510
Sebelumnya, dengan Kultivasi Tingkat-10 di Tahap Pembekuan.
143
00:06:53,750 --> 00:06:55,790
Di Tanah Terlarang, juga mendapatkan banyak keuntungan.
144
00:06:56,590 --> 00:06:59,110
Sekarang sudah berhasil ke Tahap Pembangungan Fondasi.
145
00:06:59,350 --> 00:07:00,470
Sangat luar biasa!
146
00:07:00,870 --> 00:07:02,750
Selama beberapa ratus tahun terakhir.
147
00:07:02,910 --> 00:07:04,030
Ini kejadian langka.
148
00:07:05,790 --> 00:07:06,710
Ketua Sekte.
149
00:07:06,910 --> 00:07:07,590
Bercanda...
150
00:07:08,390 --> 00:07:08,910
Han Li.
151
00:07:09,150 --> 00:07:10,430
Itu hanya keberuntungan saja.
152
00:07:14,110 --> 00:07:16,630
Keberuntungan juga bagian dari kekuatan.
153
00:07:17,030 --> 00:07:18,870
Ini adalah peta Lembah Huangfeng.
154
00:07:19,190 --> 00:07:20,630
Dan bendera kecil yang diatasnya.
155
00:07:21,070 --> 00:07:22,670
Kuberikan ke Junior.
156
00:07:23,110 --> 00:07:26,110
Kamu bisa memilih salah satu puncak di Lembah Huangfeng.
157
00:07:26,350 --> 00:07:28,270
Membuka Gua-mu sendiri.
158
00:07:31,470 --> 00:07:32,510
Terima kasih, Ketua Sekte.
159
00:07:33,550 --> 00:07:36,990
Adapun cara memilih Gua yang paling cocok.
160
00:07:37,500 --> 00:07:38,830
Binatang Jiwa dari Paviliun Qilin.
161
00:07:38,830 --> 00:07:40,910
Bisa membantumu menunjukannya.
162
00:07:41,380 --> 00:07:41,960
Baik.
163
00:07:42,750 --> 00:07:43,630
Han Li pamit dulu.
164
00:07:54,070 --> 00:07:54,790
Han Li.
165
00:07:56,310 --> 00:07:56,990
Han Li, kamu tunggu!
166
00:07:57,070 --> 00:07:57,830
Senior Chen.
167
00:07:58,070 --> 00:07:58,480
Han Li.
168
00:07:58,490 --> 00:07:59,160
Kamu-
169
00:07:59,600 --> 00:08:00,430
Senior Lu, dia-
170
00:08:00,500 --> 00:08:01,670
Apa kamu yang melakukannya?
171
00:08:03,710 --> 00:08:04,670
Senior Lu.
172
00:08:04,990 --> 00:08:05,910
Bukankah dia kehilangan rumahnya?
173
00:08:07,150 --> 00:08:10,230
Apa hubungannya masalah ini, dengan Junior Han Li?
174
00:08:10,230 --> 00:08:10,870
Senior Chen.
175
00:08:11,190 --> 00:08:11,990
Aku menyelidikinya.
176
00:08:13,070 --> 00:08:16,670
Ketika dia menghilang, satu-satunya murid di lembah yang dia kenal dan dendam padanya adalah kamu.
177
00:08:18,550 --> 00:08:19,910
Kamu juga disana, bukan?
178
00:08:20,400 --> 00:08:21,830
Selama waktu itu, aku mengumpulkan obat di luar.
179
00:08:21,990 --> 00:08:22,910
Paman Ma bisa bersaksi.
180
00:08:26,650 --> 00:08:27,340
Han Li...!
181
00:08:27,510 --> 00:08:29,590
Jika kamu menyelamatkanku, mengapa tidak berani mengakuinya!
182
00:08:30,390 --> 00:08:31,590
Bahkan jika kamu tidak mengakuinya.
183
00:08:31,950 --> 00:08:33,750
Aku juga tahu, kalau hari itu adalah kamu!
184
00:08:35,510 --> 00:08:36,430
Senior Chen.
185
00:08:37,230 --> 00:08:39,150
Apa kamu begitu akrab dengan anak ini?
186
00:08:39,950 --> 00:08:40,750
Bukan urusanmu!
187
00:08:57,470 --> 00:08:58,230
Tidak menyangka.
188
00:08:59,110 --> 00:09:00,710
Dia benar-benar mengingat hal itu.
189
00:09:15,510 --> 00:09:16,870
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
190
00:09:18,150 --> 00:09:21,270
Hari ini, kita menemukan semua barang-barang berharga ini!
191
00:09:21,710 --> 00:09:22,470
Periksa disana.
192
00:09:22,710 --> 00:09:23,590
Pergi! Pergi kesana.
193
00:09:47,430 --> 00:09:48,070
Senior Han.
194
00:09:48,200 --> 00:09:48,350
= Benteng Keluarga Yan =
195
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Kamu dimana?
= Benteng Keluarga Yan =
196
00:09:49,350 --> 00:09:50,630
= Benteng Keluarga Yan =
197
00:09:50,630 --> 00:09:51,360
Aku sekarang tidak punya rumah.
= Benteng Keluarga Yan =
198
00:09:51,360 --> 00:09:51,950
Aku sekarang tidak punya rumah.
199
00:09:53,710 --> 00:09:55,830
Di kehidupan ini, bisakah kita bertemu lagi.
200
00:10:06,230 --> 00:10:09,630
Datang begitu cepat, apa dia merasakan aura tempat ini?
201
00:10:11,870 --> 00:10:15,430
Tapi hewan peliharaan ini benar-benar aneh, masing-masing punya kelebihannya sendiri.
202
00:10:16,710 --> 00:10:19,310
Sepertinya aku harus menjinakkannya sendiri di masa depan.
203
00:10:22,310 --> 00:10:23,510
Seharusnya di sini.
204
00:10:57,390 --> 00:11:00,430
Ternyata ini... mata air spiritual alami.
205
00:11:07,950 --> 00:11:09,510
Terima kasih, binatang nakal.
206
00:11:11,270 --> 00:11:13,470
Ini adalah mata air spiritual alami, sangat langka di dunia.
207
00:11:15,230 --> 00:11:16,310
Dan lokasinya tersembunyi.
208
00:11:17,590 --> 00:11:20,350
Ini yang paling cocok untuk Gua kultivasi-ku.
209
00:11:27,230 --> 00:11:30,670
Formasi pertahanan, pasang saja disini.
210
00:11:47,430 --> 00:11:49,670
Binatang kecil, kembalilah ke Paviliun Kirin.
211
00:12:07,270 --> 00:12:08,190
Kenapa kamu kembali lagi?
212
00:12:08,990 --> 00:12:13,910
Sepertinya lingkaran sihir ini benar-benar tidak bisa diandalkan, bahkan kamu bisa masuk dan keluar dengan santai.
213
00:12:19,510 --> 00:12:22,390
Aku tidak bisa menemukan formasi yang kuat.
214
00:12:22,830 --> 00:12:23,950
Harus mengamankan tempat ini.
215
00:12:25,390 --> 00:12:26,230
Pergi dulu ke Kota Fang.
216
00:12:32,960 --> 00:12:36,200
= Pinggiran Kota =
217
00:12:42,430 --> 00:12:44,150
Apanya penyihir formasi paling berbakat di Sekte Tianxing?
218
00:12:44,950 --> 00:12:46,190
Aku tidak melihat sesuatu yang nyata.
219
00:12:46,990 --> 00:12:47,710
Harganya benar-benar mahal.
220
00:12:48,110 --> 00:12:48,590
Benar.
221
00:12:48,910 --> 00:12:51,710
Dia ingin barter dengan Rumput Roh 1.000 tahun,
tidak ada Rumput Roh 1.000 tahun sekarang.
222
00:12:52,990 --> 00:12:55,710
Rumput Roh 1.000 tahun?
Kedengarannya cukup menarik.
223
00:12:55,710 --> 00:12:56,510
Benar-benar gila!
224
00:13:17,950 --> 00:13:18,550
Tidak menyangka.
225
00:13:18,710 --> 00:13:20,910
Penyihir Formasi paling bergengsi dari Sekte Tianxing.
226
00:13:21,710 --> 00:13:22,710
Ternyata begitu muda.
227
00:13:24,440 --> 00:13:24,470
= Li Mingyun - Penyambut Tamu =
228
00:13:24,470 --> 00:13:25,630
Kamu juga tidak terlalu tua.
= Li Mingyun - Penyambut Tamu =
229
00:13:25,630 --> 00:13:27,150
Sudah menerobos ke Tahap Pembangunan Fondasi.
= Li Mingyun - Penyambut Tamu =
230
00:13:27,150 --> 00:13:27,500
= Li Mingyun - Penyambut Tamu =
231
00:13:27,950 --> 00:13:28,950
Di dunia ini.
232
00:13:29,830 --> 00:13:31,510
Paling tabu menilai orang dari penampilan mereka.
233
00:13:33,000 --> 00:13:35,510
Aku Han Li, murid dari Lembah Huangfeng.
234
00:13:38,270 --> 00:13:41,030
Aku Yunxiao, aku juga pemilik Paviliun Yunxiao ini.
235
00:13:42,790 --> 00:13:43,750
Jangan ragu untuk bertanya.
236
00:13:45,030 --> 00:13:47,750
Apa saudara sedang...
Mencari Rumput Roh 1.000 tahun?
237
00:13:47,750 --> 00:13:50,310
Ya, hanya Rumput Roh 1.000 tahun yang bisa menyelamatkanku.
238
00:13:52,070 --> 00:13:53,790
Kulit saudara terlihat kemerahan dan sangat kuat.
239
00:13:55,550 --> 00:13:56,350
Orang yang sakit ini...
240
00:13:56,350 --> 00:13:57,150
Itu pasti bukan kamu.
241
00:13:58,430 --> 00:13:59,110
Tidak butuh batu roh.
242
00:13:59,310 --> 00:13:59,990
Hanya untuk menyelamatkan orang.
243
00:14:01,270 --> 00:14:02,070
Aku ingin bertransaksi denganmu.
244
00:14:03,390 --> 00:14:04,870
Jika kamu punya Rumput Roh 1.000 tahun.
245
00:14:07,270 --> 00:14:08,710
Kamu bisa memilih formasi ap asaja di tokoku.
246
00:14:17,780 --> 00:14:18,480
Aroma ini.
247
00:14:20,070 --> 00:14:21,070
Ini benar-benar umput Roh 1.000 tahun.
248
00:14:26,670 --> 00:14:27,750
Tidak salah lagi.
249
00:14:29,070 --> 00:14:30,190
Apa kamu tahu sudah berapa lama aku mencarinya!
250
00:14:34,830 --> 00:14:38,030
Sayang sekali Saudara, tidak punya formasi yang akuu inginkan di toko ini.
251
00:14:38,830 --> 00:14:39,550
Saudara Han.
252
00:14:40,350 --> 00:14:40,830
Saudara Han.
253
00:14:41,230 --> 00:14:42,110
Tunggu sebentar, Saudara Han.
254
00:14:43,390 --> 00:14:44,230
Tunggu, Saudara Han.
255
00:14:44,590 --> 00:14:45,270
Formasi apa yang kamu inginkan?
256
00:14:45,470 --> 00:14:45,990
Aku bisa melakukannya untukmu.
257
00:14:46,830 --> 00:14:49,870
Yang kuginkan, formasi pertahanan yang bisa menghalangi penglihatan.
258
00:14:51,670 --> 00:14:52,770
Menghalangi penglihatan?
259
00:14:52,780 --> 00:14:53,120
Betul.
260
00:14:53,630 --> 00:14:54,790
Untuk membentuk pil tingkat atas.
261
00:14:56,300 --> 00:14:56,720
Baik.
262
00:14:57,300 --> 00:14:57,880
Aku mengerti.
263
00:14:59,430 --> 00:15:01,070
Kemarilah aku akan menunjukannya padamu.
264
00:15:20,110 --> 00:15:20,750
Formasi ini.
265
00:15:21,550 --> 00:15:22,710
Dinamakan Lima Elemen terbalik.
266
00:15:23,990 --> 00:15:25,830
Ini dibuat olehku dan teman-temanku.
267
00:15:26,630 --> 00:15:27,710
Tidak hanya bisa mengganggu penglihatan.
268
00:15:27,950 --> 00:15:30,870
Itu juga bisa menahan serangan penuh dari Tahap Akhir Pembentukan Pil.
269
00:15:31,110 --> 00:15:34,030
Ini sebanding dengan beberapa penjaga praktisi dari sekte luar
270
00:15:34,030 --> 00:15:35,630
Selain cakupannya yang lebih kecil.
271
00:15:38,510 --> 00:15:39,110
Saudara.
272
00:15:39,870 --> 00:15:41,310
Kamu punya formasi yang kuat.
273
00:15:41,670 --> 00:15:43,710
Mengapa tidak menukarnya dengan Pil?
274
00:15:45,350 --> 00:15:46,830
Karena ini belum selesai.
275
00:15:48,790 --> 00:15:53,070
Sekarang, hanya bisa mengeluarkan sebagian kecil dari kekuatan aslinya.
276
00:15:54,350 --> 00:15:55,990
Saudara Han, tolong percayalah padaku.
277
00:15:56,390 --> 00:15:57,270
Jika kamu benar-benar,
278
00:15:59,990 --> 00:16:03,030
bersedia untuk menukar Rumput Roh 1.000 tahun ini denganku.
279
00:16:03,830 --> 00:16:06,550
Dalam beberapa bulan, aku akan membantumu menyelesaikannya.
280
00:16:15,030 --> 00:16:16,190
Saudara juga berlatih senjata ajaib.
281
00:16:18,510 --> 00:16:19,150
Tentu saja.
282
00:16:20,910 --> 00:16:22,790
Kakekku adalah tetua di Sekte Shenbing.
283
00:16:23,230 --> 00:16:24,910
Aku mempelajari ini darinya.
284
00:16:25,310 --> 00:16:27,590
Senjata ini, adalah kekuatanku.
285
00:16:37,510 --> 00:16:39,510
Untuk menunjukkan ketulusanku, aku mempertaruhkan pengalaman pemurnianku ke Saudara Han.
286
00:16:40,510 --> 00:16:42,070
Tunggu sampai aku menyelesaikan formasinya.
287
00:16:43,790 --> 00:16:44,790
Kamu bisa mengembalikannya padaku.
288
00:16:46,670 --> 00:16:47,230
Jadi..
289
00:16:47,910 --> 00:16:48,950
Ini sebagai jaminan?
290
00:16:58,390 --> 00:16:59,150
Xin Ruyin.
291
00:17:13,450 --> 00:17:16,280
Melarikan diri dari Kabut merah
292
00:17:16,530 --> 00:17:19,520
Jalan yang panjang tidak bisa kembali
293
00:17:20,170 --> 00:17:21,920
Mengalir seperti air
294
00:17:22,290 --> 00:17:25,560
Selalu ada perkembangan
295
00:17:27,740 --> 00:17:30,480
Setengah kehidupan
296
00:17:30,770 --> 00:17:34,080
Jangan tanyakan masa lalu
297
00:17:34,300 --> 00:17:36,200
Semoga tangan ini
298
00:17:36,450 --> 00:17:38,940
Juga bisa melepaskan bintang
299
00:17:41,090 --> 00:17:43,160
Menyalakan percikan api
300
00:17:43,290 --> 00:17:47,140
Mengajariku terlibat dalam semua makhluk hidup
301
00:17:48,930 --> 00:17:50,200
Ilusi atau kekosongan
302
00:17:50,210 --> 00:17:54,950
Siapa yang mengambil jiwaku
303
00:17:58,810 --> 00:18:02,920
Biarkan aku merasakan suka dan duka selama hidup
304
00:18:03,330 --> 00:18:06,320
Mampu melenyapkan percikan api cinta dan kebencian
305
00:18:06,850 --> 00:18:12,440
Kebinungan dan Obsesi mengapa menganggapnya terlalu serius
306
00:18:13,050 --> 00:18:17,080
Aku bisa melihat dengan jelas setiap incinya
307
00:18:17,410 --> 00:18:20,680
Siapa yang akan membukakan pintu harapan bersamaku
308
00:18:21,090 --> 00:18:26,400
Pertemuan dan Perpisahan dilalui dengan senyuman,
kau dan aku hanyalah manusia
22477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.