All language subtitles for Mortal Cultivation Biography - 16 Tamat — Dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,920 DIPERSEMBAHKAN OLEH KAZEFURI & ANICHIN 2 00:00:11,000 --> 00:00:21,670 《Translator - TLC》Muizzaq | Kazefuri《Typesetter - Style - Effek》 Dongdong | Anichin 3 00:00:45,910 --> 00:00:46,510 Saat masih muda 4 00:00:46,510 --> 00:00:47,470 Tidak sekarang 5 00:00:47,470 --> 00:00:49,390 Bangkit dari rumput 6 00:00:51,150 --> 00:00:51,670 Mengucapkan selamat tinggal 7 00:00:51,670 --> 00:00:52,990 Mencari kesenangan 8 00:00:53,390 --> 00:00:54,350 Tidak angkuh 9 00:00:54,350 --> 00:00:55,230 Menghindari kebisingan 10 00:00:55,230 --> 00:00:57,550 Tapi semua itu tidak bisa diprediksi 11 00:01:00,870 --> 00:01:01,950 Teknik tersembunyi 12 00:01:01,950 --> 00:01:02,950 Tidak ada yang tahu 13 00:01:02,950 --> 00:01:05,150 Obsesi tidak pernah goyah 14 00:01:06,430 --> 00:01:08,590 Membiarkan kau menipuku dengan sia-sia 15 00:01:09,030 --> 00:01:09,550 Harta di telapak tangan 16 00:01:09,550 --> 00:01:10,430 Pedang didalam hati 17 00:01:10,430 --> 00:01:12,910 Menyingkirkan iblis... 18 00:01:14,190 --> 00:01:16,270 Mencoba sendiri dan darah membara 19 00:01:16,430 --> 00:01:17,870 Melihat pemandangan yang familiar 20 00:01:18,430 --> 00:01:19,590 Melepaskannya tanpa kekhawatiran 21 00:01:20,070 --> 00:01:21,990 Setelah membelah dunia sebagai rumah 22 00:01:21,990 --> 00:01:23,310 Melupakan tentang akhir dunia 23 00:01:23,950 --> 00:01:25,910 Selalu terbuka dan waspada 24 00:01:26,710 --> 00:01:27,790 Membelenggu keberuntungan 25 00:01:27,790 --> 00:01:30,710 Ribuan tahun itu seperti kilat 26 00:01:32,790 --> 00:01:33,670 Menghancurkan jalan ini 27 00:01:33,670 --> 00:01:35,390 Ada ribuan penderitaan 28 00:01:35,790 --> 00:01:36,590 Siapa yang mengerti! 29 00:01:36,950 --> 00:01:38,430 Aku hanya ingin bertemu lagi 30 00:01:38,430 --> 00:01:39,430 Memohon untuk datang kembali 31 00:01:39,950 --> 00:01:41,430 Berkultivasi di dunia 32 00:01:41,430 --> 00:01:42,950 Semua kebencian sirna 33 00:01:42,950 --> 00:01:44,430 Semua melihat 34 00:01:44,870 --> 00:01:46,830 Lagipula itu bukan hal yang biasa saja! 35 00:01:46,950 --> 00:01:50,670 Berkultivasi di dunia 36 00:01:51,310 --> 00:01:57,500 Lagipula itu bukan hal yang biasa saja! 37 00:01:58,500 --> 00:02:04,180 A Record of a Mortals Journey to Immortality Part 2 38 00:02:05,350 --> 00:02:08,270 Episode 16 Tamat 39 00:02:09,470 --> 00:02:12,350 Kenangan terakhir di Tanah Terlarang Xuese, seperti sebuah mimpi. 40 00:02:13,150 --> 00:02:15,510 Nangong Wan, ternyata ini adalah namanya. 41 00:02:16,310 --> 00:02:17,950 Berharap bisa bertemu dengannya lagi suatu hari nanti. 42 00:02:19,400 --> 00:02:20,990 Aku keluar di menit-menit terakhir sebelum Tanah Terlarang ditutup. 43 00:02:23,230 --> 00:02:25,350 Aku juga secara alami menjadi murid terdaftar. 44 00:02:30,790 --> 00:02:33,070 Sekarang bahan untuk Pil Pembentukan Fondasi sudah siap. 45 00:02:34,470 --> 00:02:37,430 Aku masuk ke Ruang Api Bumi, dan menyempurnakan Pil Dasar. 46 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 Ini adalah Pil Pembentukan Fondasi terakhir. 47 00:02:40,510 --> 00:02:42,310 Kali ini, harus berhasil! 48 00:02:43,590 --> 00:02:45,470 Jika tidak, tidak akan ada masa depan. 49 00:03:11,790 --> 00:03:12,950 Buruk. 50 00:03:12,950 --> 00:03:13,670 Ini... 51 00:03:14,590 --> 00:03:15,710 Pelepasan kekuatan spiritual. 52 00:03:18,990 --> 00:03:20,550 Pil Pembentukan Fondasi menyerapnya terlalu banyak. 53 00:03:21,830 --> 00:03:23,350 Jika tidak mengonsumsi obat-obatan ini. 54 00:03:24,630 --> 00:03:25,750 bisa saja meledak. 55 00:03:28,950 --> 00:03:30,110 Teknik Pedang Qing Yuan. 56 00:03:30,630 --> 00:03:32,870 Saat ini hanya teknik ini, yang mengkonsumsi energi spiritual paling banyak. 57 00:03:33,670 --> 00:03:34,350 Berlatih ini saja. 58 00:03:40,510 --> 00:03:41,270 Tahap-1 mengumpulkan roh. 59 00:03:42,000 --> 00:03:42,910 Qing Yuan masuk ke dalam tubuh! 60 00:03:43,450 --> 00:03:44,350 Darah seperti biji besi. 61 00:03:45,150 --> 00:03:46,230 Pedang Yi Yihua! 62 00:03:46,730 --> 00:03:48,110 Ini untuk Teknik Pedang Qing Yuan. 63 00:03:50,130 --> 00:03:51,210 Hancurkan! 64 00:03:53,070 --> 00:03:53,950 Teknik Pedang Qing Yuan. 65 00:03:54,470 --> 00:03:56,990 Tiga Lapisan pertama, bisa mengeluarkan cahaya pedang dengan tangan, tidak bisa dihancurkan. 66 00:03:57,790 --> 00:04:00,070 Tiga Lapisan kedua, bisa mengeluarkan pedang dan perisai, mengintergarsikan serangan & pertahanan. 67 00:04:00,700 --> 00:04:03,550 Ada bayangan Pedang di Lapisan terakhir, bisa melukai musuh secara tak terlihat. 68 00:04:04,530 --> 00:04:05,670 Menerobos ke Tahap-4. 69 00:04:06,350 --> 00:04:07,070 Tahap Pembangunan Fondasi. 70 00:04:07,500 --> 00:04:07,530 Aku datang! 71 00:04:07,530 --> 00:04:08,120 = Tahap Pemurnian Akhir = Aku datang! 72 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 = Tahap Pemurnian Akhir = 73 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 = Tahap Pembentukan Fondasi = 74 00:04:12,050 --> 00:04:12,440 Senior. 75 00:04:12,670 --> 00:04:13,630 Kenapa kau begitu lama didalam? 76 00:04:13,950 --> 00:04:15,310 Aku pikir kau menjadi gila. 77 00:04:15,410 --> 00:04:15,720 Ah- 78 00:04:16,030 --> 00:04:17,350 Kamu sudah menerobos Tahap Pembangunan Fondasi. 79 00:04:17,430 --> 00:04:18,430 Selamat, Senior. 80 00:04:18,790 --> 00:04:19,990 Selamat, Senior! 81 00:04:22,230 --> 00:04:23,630 Wow, Tahap Pembangunan Fondasi lainnya. 82 00:04:27,410 --> 00:04:27,840 Han Li. 83 00:04:29,310 --> 00:04:29,990 Paman Wu. 84 00:04:30,830 --> 00:04:32,390 Sekarang kamu bisa memanggilku Senior. 85 00:04:32,750 --> 00:04:33,390 Tidak terlihat selama beberapa hari. 86 00:04:33,390 --> 00:04:35,390 Aku dengar kalau kamu berguru di Guru Li Huayuan. 87 00:04:35,750 --> 00:04:36,910 Selamat atas keberhasilanmu. 88 00:04:38,670 --> 00:04:39,710 Senior Wu. 89 00:04:40,510 --> 00:04:42,390 Aku hanya beruntung. 90 00:04:42,810 --> 00:04:43,160 Selain itu, 91 00:04:43,790 --> 00:04:45,470 Sekarang baru memasuki Tahap Pembangunan Fondasi. 92 00:04:45,910 --> 00:04:46,710 Hanya kemampuan kecil. 93 00:04:47,630 --> 00:04:48,790 Hanya melatih... 94 00:04:48,910 --> 00:04:50,070 Teknik Pedang Qing Yuan saja. 95 00:04:50,990 --> 00:04:51,770 Teknik Pedang Qing Yuan. 96 00:04:51,780 --> 00:04:52,950 Oh ya, berapa banyak tingkat yang sudah dicapai? 97 00:04:53,280 --> 00:04:53,840 Tingkat-4. 98 00:04:55,470 --> 00:04:58,110 Bukankah kamu tahu kalau Teknik Pedang Qingyuan tidak bisa dikembangkan lebih dari 3 tingkatan? 99 00:04:58,310 --> 00:04:58,990 Apa? 100 00:05:02,670 --> 00:05:04,670 Teknik Pedang Qing Yuan berasal dari sekte besar di dunia peri. 101 00:05:05,070 --> 00:05:06,790 Tapi Lembah Huangfeng hanya punya sebagian saja. 102 00:05:07,630 --> 00:05:09,270 Jadi setelah latihannya mencapai tingkat keempat. 103 00:05:09,630 --> 00:05:10,670 Akan jauh lebih sulit. 104 00:05:10,670 --> 00:05:11,470 Setiap tingkatannya. 105 00:05:11,830 --> 00:05:13,670 Harus menghilangkan kemampuannya dan mengumpulkannya kembali. 106 00:05:14,470 --> 00:05:17,230 Jadi para murid di sekte hanya melatihnya sampai ke Tingkat 2 atau 3 saja. 107 00:05:18,510 --> 00:05:19,710 Setelah mempelajari Teknik Pedang Qing Yuan. 108 00:05:19,710 --> 00:05:21,150 Aku memodifikasi latihan lainnya. 109 00:05:22,030 --> 00:05:23,590 Lalu aku akan bekerja keras sampai ke Tingkat-4. 110 00:05:24,750 --> 00:05:25,870 Ini sedikit kontradiktif. 111 00:05:26,950 --> 00:05:28,550 Adik Han tidak perlu terlalu panik. 112 00:05:28,870 --> 00:05:29,470 Latihan ini. 113 00:05:29,790 --> 00:05:30,870 Juga punya keunikan tersendiri. 114 00:05:31,670 --> 00:05:32,790 Setiap tingkatan latihan ini. 115 00:05:33,070 --> 00:05:35,590 Akan memiliki efek luar biasa, memperluas nadi dan dantian. 116 00:05:36,610 --> 00:05:37,040 Setelah itu, 117 00:05:37,470 --> 00:05:40,190 Akan membuat mana-mu jauh lebih banyak daripada praktisi biasa. 118 00:05:41,590 --> 00:05:43,760 Selain itu, jika kamu menemukan Latihan versi lengkapnya. 119 00:05:43,770 --> 00:05:45,310 Mungkin akan ada efek lainnya. 120 00:05:45,810 --> 00:05:46,830 Karena kamu kembali dengan aman. 121 00:05:47,110 --> 00:05:47,910 Kamu sudah di Tahap Pembangungan Fondasi. 122 00:05:48,030 --> 00:05:48,950 Kamu melapor dulu ke Ketua Sekte. 123 00:05:49,270 --> 00:05:53,670 Setelah itu, kamu bisa membuka Gua-mu sendiri. Dan perlahan menemukan solusinya. 124 00:05:54,550 --> 00:05:55,750 Terima kasih Senior Wu atas bimbingannya. 125 00:05:55,950 --> 00:05:56,630 Kebaikan ini. 126 00:05:57,430 --> 00:05:58,710 Aku akan mengingatnya di hatiku. 127 00:06:07,550 --> 00:06:10,310 Meskipun, ada sedikit yang memasukan Tahap Pembangunan Fondasi. 128 00:06:10,470 --> 00:06:12,390 Tapi mereka semua berbakat. 129 00:06:12,390 --> 00:06:14,030 Masa depannya menjanjikan. 130 00:06:14,830 --> 00:06:16,190 Setelah membuka Gua 131 00:06:16,350 --> 00:06:18,030 Pastikan berlatih dengan keras. 132 00:06:18,270 --> 00:06:19,990 Dan meningkatkan Kultivasi. 133 00:06:21,030 --> 00:06:22,710 Terima kasih, Ketua Sekte. 134 00:06:34,150 --> 00:06:34,750 Han Li. 135 00:06:35,190 --> 00:06:36,310 Dia benar-benar menerobos Pembangun Fondasi. 136 00:06:38,600 --> 00:06:39,990 Oh, dua orang ini. 137 00:06:40,430 --> 00:06:41,030 Menarik. 138 00:06:43,790 --> 00:06:44,310 Han Li. 139 00:06:45,590 --> 00:06:46,830 Hormat pada Ketua Sekte. 140 00:06:47,230 --> 00:06:47,990 Han Li. 141 00:06:48,310 --> 00:06:49,990 Kamu benar-benar luar biasa. 142 00:06:50,590 --> 00:06:53,510 Sebelumnya, dengan Kultivasi Tingkat-10 di Tahap Pembekuan. 143 00:06:53,750 --> 00:06:55,790 Di Tanah Terlarang, juga mendapatkan banyak keuntungan. 144 00:06:56,590 --> 00:06:59,110 Sekarang sudah berhasil ke Tahap Pembangungan Fondasi. 145 00:06:59,350 --> 00:07:00,470 Sangat luar biasa! 146 00:07:00,870 --> 00:07:02,750 Selama beberapa ratus tahun terakhir. 147 00:07:02,910 --> 00:07:04,030 Ini kejadian langka. 148 00:07:05,790 --> 00:07:06,710 Ketua Sekte. 149 00:07:06,910 --> 00:07:07,590 Bercanda... 150 00:07:08,390 --> 00:07:08,910 Han Li. 151 00:07:09,150 --> 00:07:10,430 Itu hanya keberuntungan saja. 152 00:07:14,110 --> 00:07:16,630 Keberuntungan juga bagian dari kekuatan. 153 00:07:17,030 --> 00:07:18,870 Ini adalah peta Lembah Huangfeng. 154 00:07:19,190 --> 00:07:20,630 Dan bendera kecil yang diatasnya. 155 00:07:21,070 --> 00:07:22,670 Kuberikan ke Junior. 156 00:07:23,110 --> 00:07:26,110 Kamu bisa memilih salah satu puncak di Lembah Huangfeng. 157 00:07:26,350 --> 00:07:28,270 Membuka Gua-mu sendiri. 158 00:07:31,470 --> 00:07:32,510 Terima kasih, Ketua Sekte. 159 00:07:33,550 --> 00:07:36,990 Adapun cara memilih Gua yang paling cocok. 160 00:07:37,500 --> 00:07:38,830 Binatang Jiwa dari Paviliun Qilin. 161 00:07:38,830 --> 00:07:40,910 Bisa membantumu menunjukannya. 162 00:07:41,380 --> 00:07:41,960 Baik. 163 00:07:42,750 --> 00:07:43,630 Han Li pamit dulu. 164 00:07:54,070 --> 00:07:54,790 Han Li. 165 00:07:56,310 --> 00:07:56,990 Han Li, kamu tunggu! 166 00:07:57,070 --> 00:07:57,830 Senior Chen. 167 00:07:58,070 --> 00:07:58,480 Han Li. 168 00:07:58,490 --> 00:07:59,160 Kamu- 169 00:07:59,600 --> 00:08:00,430 Senior Lu, dia- 170 00:08:00,500 --> 00:08:01,670 Apa kamu yang melakukannya? 171 00:08:03,710 --> 00:08:04,670 Senior Lu. 172 00:08:04,990 --> 00:08:05,910 Bukankah dia kehilangan rumahnya? 173 00:08:07,150 --> 00:08:10,230 Apa hubungannya masalah ini, dengan Junior Han Li? 174 00:08:10,230 --> 00:08:10,870 Senior Chen. 175 00:08:11,190 --> 00:08:11,990 Aku menyelidikinya. 176 00:08:13,070 --> 00:08:16,670 Ketika dia menghilang, satu-satunya murid di lembah yang dia kenal dan dendam padanya adalah kamu. 177 00:08:18,550 --> 00:08:19,910 Kamu juga disana, bukan? 178 00:08:20,400 --> 00:08:21,830 Selama waktu itu, aku mengumpulkan obat di luar. 179 00:08:21,990 --> 00:08:22,910 Paman Ma bisa bersaksi. 180 00:08:26,650 --> 00:08:27,340 Han Li...! 181 00:08:27,510 --> 00:08:29,590 Jika kamu menyelamatkanku, mengapa tidak berani mengakuinya! 182 00:08:30,390 --> 00:08:31,590 Bahkan jika kamu tidak mengakuinya. 183 00:08:31,950 --> 00:08:33,750 Aku juga tahu, kalau hari itu adalah kamu! 184 00:08:35,510 --> 00:08:36,430 Senior Chen. 185 00:08:37,230 --> 00:08:39,150 Apa kamu begitu akrab dengan anak ini? 186 00:08:39,950 --> 00:08:40,750 Bukan urusanmu! 187 00:08:57,470 --> 00:08:58,230 Tidak menyangka. 188 00:08:59,110 --> 00:09:00,710 Dia benar-benar mengingat hal itu. 189 00:09:15,510 --> 00:09:16,870 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 190 00:09:18,150 --> 00:09:21,270 Hari ini, kita menemukan semua barang-barang berharga ini! 191 00:09:21,710 --> 00:09:22,470 Periksa disana. 192 00:09:22,710 --> 00:09:23,590 Pergi! Pergi kesana. 193 00:09:47,430 --> 00:09:48,070 Senior Han. 194 00:09:48,200 --> 00:09:48,350 = Benteng Keluarga Yan = 195 00:09:48,350 --> 00:09:49,350 Kamu dimana? = Benteng Keluarga Yan = 196 00:09:49,350 --> 00:09:50,630 = Benteng Keluarga Yan = 197 00:09:50,630 --> 00:09:51,360 Aku sekarang tidak punya rumah. = Benteng Keluarga Yan = 198 00:09:51,360 --> 00:09:51,950 Aku sekarang tidak punya rumah. 199 00:09:53,710 --> 00:09:55,830 Di kehidupan ini, bisakah kita bertemu lagi. 200 00:10:06,230 --> 00:10:09,630 Datang begitu cepat, apa dia merasakan aura tempat ini? 201 00:10:11,870 --> 00:10:15,430 Tapi hewan peliharaan ini benar-benar aneh, masing-masing punya kelebihannya sendiri. 202 00:10:16,710 --> 00:10:19,310 Sepertinya aku harus menjinakkannya sendiri di masa depan. 203 00:10:22,310 --> 00:10:23,510 Seharusnya di sini. 204 00:10:57,390 --> 00:11:00,430 Ternyata ini... mata air spiritual alami. 205 00:11:07,950 --> 00:11:09,510 Terima kasih, binatang nakal. 206 00:11:11,270 --> 00:11:13,470 Ini adalah mata air spiritual alami, sangat langka di dunia. 207 00:11:15,230 --> 00:11:16,310 Dan lokasinya tersembunyi. 208 00:11:17,590 --> 00:11:20,350 Ini yang paling cocok untuk Gua kultivasi-ku. 209 00:11:27,230 --> 00:11:30,670 Formasi pertahanan, pasang saja disini. 210 00:11:47,430 --> 00:11:49,670 Binatang kecil, kembalilah ke Paviliun Kirin. 211 00:12:07,270 --> 00:12:08,190 Kenapa kamu kembali lagi? 212 00:12:08,990 --> 00:12:13,910 Sepertinya lingkaran sihir ini benar-benar tidak bisa diandalkan, bahkan kamu bisa masuk dan keluar dengan santai. 213 00:12:19,510 --> 00:12:22,390 Aku tidak bisa menemukan formasi yang kuat. 214 00:12:22,830 --> 00:12:23,950 Harus mengamankan tempat ini. 215 00:12:25,390 --> 00:12:26,230 Pergi dulu ke Kota Fang. 216 00:12:32,960 --> 00:12:36,200 = Pinggiran Kota = 217 00:12:42,430 --> 00:12:44,150 Apanya penyihir formasi paling berbakat di Sekte Tianxing? 218 00:12:44,950 --> 00:12:46,190 Aku tidak melihat sesuatu yang nyata. 219 00:12:46,990 --> 00:12:47,710 Harganya benar-benar mahal. 220 00:12:48,110 --> 00:12:48,590 Benar. 221 00:12:48,910 --> 00:12:51,710 Dia ingin barter dengan Rumput Roh 1.000 tahun, tidak ada Rumput Roh 1.000 tahun sekarang. 222 00:12:52,990 --> 00:12:55,710 Rumput Roh 1.000 tahun? Kedengarannya cukup menarik. 223 00:12:55,710 --> 00:12:56,510 Benar-benar gila! 224 00:13:17,950 --> 00:13:18,550 Tidak menyangka. 225 00:13:18,710 --> 00:13:20,910 Penyihir Formasi paling bergengsi dari Sekte Tianxing. 226 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Ternyata begitu muda. 227 00:13:24,440 --> 00:13:24,470 = Li Mingyun - Penyambut Tamu = 228 00:13:24,470 --> 00:13:25,630 Kamu juga tidak terlalu tua. = Li Mingyun - Penyambut Tamu = 229 00:13:25,630 --> 00:13:27,150 Sudah menerobos ke Tahap Pembangunan Fondasi. = Li Mingyun - Penyambut Tamu = 230 00:13:27,150 --> 00:13:27,500 = Li Mingyun - Penyambut Tamu = 231 00:13:27,950 --> 00:13:28,950 Di dunia ini. 232 00:13:29,830 --> 00:13:31,510 Paling tabu menilai orang dari penampilan mereka. 233 00:13:33,000 --> 00:13:35,510 Aku Han Li, murid dari Lembah Huangfeng. 234 00:13:38,270 --> 00:13:41,030 Aku Yunxiao, aku juga pemilik Paviliun Yunxiao ini. 235 00:13:42,790 --> 00:13:43,750 Jangan ragu untuk bertanya. 236 00:13:45,030 --> 00:13:47,750 Apa saudara sedang... Mencari Rumput Roh 1.000 tahun? 237 00:13:47,750 --> 00:13:50,310 Ya, hanya Rumput Roh 1.000 tahun yang bisa menyelamatkanku. 238 00:13:52,070 --> 00:13:53,790 Kulit saudara terlihat kemerahan dan sangat kuat. 239 00:13:55,550 --> 00:13:56,350 Orang yang sakit ini... 240 00:13:56,350 --> 00:13:57,150 Itu pasti bukan kamu. 241 00:13:58,430 --> 00:13:59,110 Tidak butuh batu roh. 242 00:13:59,310 --> 00:13:59,990 Hanya untuk menyelamatkan orang. 243 00:14:01,270 --> 00:14:02,070 Aku ingin bertransaksi denganmu. 244 00:14:03,390 --> 00:14:04,870 Jika kamu punya Rumput Roh 1.000 tahun. 245 00:14:07,270 --> 00:14:08,710 Kamu bisa memilih formasi ap asaja di tokoku. 246 00:14:17,780 --> 00:14:18,480 Aroma ini. 247 00:14:20,070 --> 00:14:21,070 Ini benar-benar umput Roh 1.000 tahun. 248 00:14:26,670 --> 00:14:27,750 Tidak salah lagi. 249 00:14:29,070 --> 00:14:30,190 Apa kamu tahu sudah berapa lama aku mencarinya! 250 00:14:34,830 --> 00:14:38,030 Sayang sekali Saudara, tidak punya formasi yang akuu inginkan di toko ini. 251 00:14:38,830 --> 00:14:39,550 Saudara Han. 252 00:14:40,350 --> 00:14:40,830 Saudara Han. 253 00:14:41,230 --> 00:14:42,110 Tunggu sebentar, Saudara Han. 254 00:14:43,390 --> 00:14:44,230 Tunggu, Saudara Han. 255 00:14:44,590 --> 00:14:45,270 Formasi apa yang kamu inginkan? 256 00:14:45,470 --> 00:14:45,990 Aku bisa melakukannya untukmu. 257 00:14:46,830 --> 00:14:49,870 Yang kuginkan, formasi pertahanan yang bisa menghalangi penglihatan. 258 00:14:51,670 --> 00:14:52,770 Menghalangi penglihatan? 259 00:14:52,780 --> 00:14:53,120 Betul. 260 00:14:53,630 --> 00:14:54,790 Untuk membentuk pil tingkat atas. 261 00:14:56,300 --> 00:14:56,720 Baik. 262 00:14:57,300 --> 00:14:57,880 Aku mengerti. 263 00:14:59,430 --> 00:15:01,070 Kemarilah aku akan menunjukannya padamu. 264 00:15:20,110 --> 00:15:20,750 Formasi ini. 265 00:15:21,550 --> 00:15:22,710 Dinamakan Lima Elemen terbalik. 266 00:15:23,990 --> 00:15:25,830 Ini dibuat olehku dan teman-temanku. 267 00:15:26,630 --> 00:15:27,710 Tidak hanya bisa mengganggu penglihatan. 268 00:15:27,950 --> 00:15:30,870 Itu juga bisa menahan serangan penuh dari Tahap Akhir Pembentukan Pil. 269 00:15:31,110 --> 00:15:34,030 Ini sebanding dengan beberapa penjaga praktisi dari sekte luar 270 00:15:34,030 --> 00:15:35,630 Selain cakupannya yang lebih kecil. 271 00:15:38,510 --> 00:15:39,110 Saudara. 272 00:15:39,870 --> 00:15:41,310 Kamu punya formasi yang kuat. 273 00:15:41,670 --> 00:15:43,710 Mengapa tidak menukarnya dengan Pil? 274 00:15:45,350 --> 00:15:46,830 Karena ini belum selesai. 275 00:15:48,790 --> 00:15:53,070 Sekarang, hanya bisa mengeluarkan sebagian kecil dari kekuatan aslinya. 276 00:15:54,350 --> 00:15:55,990 Saudara Han, tolong percayalah padaku. 277 00:15:56,390 --> 00:15:57,270 Jika kamu benar-benar, 278 00:15:59,990 --> 00:16:03,030 bersedia untuk menukar Rumput Roh 1.000 tahun ini denganku. 279 00:16:03,830 --> 00:16:06,550 Dalam beberapa bulan, aku akan membantumu menyelesaikannya. 280 00:16:15,030 --> 00:16:16,190 Saudara juga berlatih senjata ajaib. 281 00:16:18,510 --> 00:16:19,150 Tentu saja. 282 00:16:20,910 --> 00:16:22,790 Kakekku adalah tetua di Sekte Shenbing. 283 00:16:23,230 --> 00:16:24,910 Aku mempelajari ini darinya. 284 00:16:25,310 --> 00:16:27,590 Senjata ini, adalah kekuatanku. 285 00:16:37,510 --> 00:16:39,510 Untuk menunjukkan ketulusanku, aku mempertaruhkan pengalaman pemurnianku ke Saudara Han. 286 00:16:40,510 --> 00:16:42,070 Tunggu sampai aku menyelesaikan formasinya. 287 00:16:43,790 --> 00:16:44,790 Kamu bisa mengembalikannya padaku. 288 00:16:46,670 --> 00:16:47,230 Jadi.. 289 00:16:47,910 --> 00:16:48,950 Ini sebagai jaminan? 290 00:16:58,390 --> 00:16:59,150 Xin Ruyin. 291 00:17:13,450 --> 00:17:16,280 Melarikan diri dari Kabut merah 292 00:17:16,530 --> 00:17:19,520 Jalan yang panjang tidak bisa kembali 293 00:17:20,170 --> 00:17:21,920 Mengalir seperti air 294 00:17:22,290 --> 00:17:25,560 Selalu ada perkembangan 295 00:17:27,740 --> 00:17:30,480 Setengah kehidupan 296 00:17:30,770 --> 00:17:34,080 Jangan tanyakan masa lalu 297 00:17:34,300 --> 00:17:36,200 Semoga tangan ini 298 00:17:36,450 --> 00:17:38,940 Juga bisa melepaskan bintang 299 00:17:41,090 --> 00:17:43,160 Menyalakan percikan api 300 00:17:43,290 --> 00:17:47,140 Mengajariku terlibat dalam semua makhluk hidup 301 00:17:48,930 --> 00:17:50,200 Ilusi atau kekosongan 302 00:17:50,210 --> 00:17:54,950 Siapa yang mengambil jiwaku 303 00:17:58,810 --> 00:18:02,920 Biarkan aku merasakan suka dan duka selama hidup 304 00:18:03,330 --> 00:18:06,320 Mampu melenyapkan percikan api cinta dan kebencian 305 00:18:06,850 --> 00:18:12,440 Kebinungan dan Obsesi mengapa menganggapnya terlalu serius 306 00:18:13,050 --> 00:18:17,080 Aku bisa melihat dengan jelas setiap incinya 307 00:18:17,410 --> 00:18:20,680 Siapa yang akan membukakan pintu harapan bersamaku 308 00:18:21,090 --> 00:18:26,400 Pertemuan dan Perpisahan dilalui dengan senyuman, kau dan aku hanyalah manusia 22477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.