All language subtitles for Mafia.Inc.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,939 --> 00:01:10,111 OCTOBER 1994 4 00:02:09,629 --> 00:02:12,632 MONTREAL 5 00:02:16,428 --> 00:02:19,305 Let's wait before we pop the champagne. 6 00:02:19,347 --> 00:02:20,807 Come on! 7 00:02:36,531 --> 00:02:40,076 VENEZUELA, OCTOBER 1994 8 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 Up in there. 9 00:04:16,381 --> 00:04:17,632 Everybody in place! 10 00:04:21,636 --> 00:04:24,681 Paul, a little to the left. Get in there. 11 00:04:26,641 --> 00:04:27,851 You too, Tony! 12 00:04:30,979 --> 00:04:33,815 Your parents are gonna be proud! Venezuela! 13 00:09:01,374 --> 00:09:06,588 As you know, the stars are aligned. 14 00:09:08,423 --> 00:09:12,093 The government coalition in Italy 15 00:09:12,427 --> 00:09:13,928 is solid. 16 00:09:13,970 --> 00:09:18,433 It's headed by a prime minister 17 00:09:18,475 --> 00:09:22,062 who understands the importance of business. 18 00:09:22,103 --> 00:09:26,649 And that is very important, 19 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 both for our motherland... 20 00:09:30,612 --> 00:09:33,948 For Montreal's Italian community. 21 00:09:35,950 --> 00:09:37,786 And for our family. 22 00:09:40,205 --> 00:09:41,706 So... 23 00:09:43,625 --> 00:09:45,710 I'd like to propose a toast. 24 00:09:47,921 --> 00:09:52,967 To the election of a new government in Italy. 25 00:09:53,009 --> 00:09:54,803 Cheers! 26 00:09:58,056 --> 00:10:00,183 And now, 27 00:10:00,225 --> 00:10:03,311 my son Patrizio has some announcements to make. 28 00:10:04,145 --> 00:10:06,147 - Go ahead. - Thanks, Dad. 29 00:10:08,400 --> 00:10:11,653 First, I'd like to raise a glass to- 30 00:10:55,196 --> 00:10:56,698 Yes, I'm coming. 31 00:11:02,871 --> 00:11:07,334 Do me a favor, take this plate and get out of my sight. 32 00:11:16,551 --> 00:11:18,720 Please, continue. 33 00:11:19,554 --> 00:11:21,598 I'd like to toast Sofie's success. 34 00:11:21,639 --> 00:11:23,600 She's back from Milan with a Master's degree 35 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 in international banking law. 36 00:11:36,279 --> 00:11:38,239 I'd also like to announce 37 00:11:39,240 --> 00:11:41,451 that Sofie and I got engaged in Italy. 38 00:11:50,710 --> 00:11:52,045 I'm sure... 39 00:11:53,254 --> 00:11:56,758 you'll be the perfect wife 40 00:11:59,052 --> 00:12:02,222 for my son. 41 00:12:02,263 --> 00:12:03,598 Thank you. 42 00:12:03,640 --> 00:12:05,642 There's just one tiny problem. 43 00:12:05,684 --> 00:12:08,520 She's only half Sicilian. 44 00:12:08,561 --> 00:12:10,063 Forget about it! 45 00:12:10,105 --> 00:12:12,357 - It doesn't matter! - Leave her alone! 46 00:12:12,399 --> 00:12:14,192 My mother was born in Sicily. 47 00:12:14,234 --> 00:12:16,778 In Saleni, near Erice. 48 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 Erice! 49 00:12:42,804 --> 00:12:44,597 After 50,000 trips... 50 00:12:49,436 --> 00:12:51,980 Yes, I've made money, but... 51 00:13:23,178 --> 00:13:24,763 I'm 65 years old. 52 00:14:59,816 --> 00:15:03,069 Thank you. I appreciate it. 53 00:15:50,158 --> 00:15:52,660 They're not poisoned, are they? 54 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 Hello. 55 00:16:35,328 --> 00:16:36,871 You're not asleep? 56 00:16:42,460 --> 00:16:44,838 Patrizio isn't the right boy for you. 57 00:16:46,381 --> 00:16:49,968 Those people always end up in prison or with a bullet in the head. 58 00:16:51,302 --> 00:16:53,930 It doesn't change from one generation to the next. 59 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 I've been watching them for 30 years. 60 00:16:55,849 --> 00:16:59,019 And you've been doing business with them for 30 years. 61 00:16:59,394 --> 00:17:01,479 I dress them. It's not the same. 62 00:17:02,897 --> 00:17:06,192 Pat says his father's going legit within a few years. 63 00:17:06,234 --> 00:17:07,736 If Pat says so... 64 00:17:08,319 --> 00:17:12,323 Dad! Frank knows a lot of people in banking. 65 00:17:12,365 --> 00:17:14,492 He has contacts all over the world. 66 00:17:15,076 --> 00:17:16,494 He says he'll help me. 67 00:17:16,536 --> 00:17:18,288 Like he's helping your brother? 68 00:17:18,329 --> 00:17:21,708 If it weren't for Vincent, I could never have gone to Milan. 69 00:17:23,460 --> 00:17:25,420 Did you know it cost him $60,000? 70 00:17:26,588 --> 00:17:29,341 You have to wonder where he gets it. 71 00:17:29,382 --> 00:17:33,511 Anyway, what I say always goes in one ear and out the other. 72 00:17:33,553 --> 00:17:35,263 That's not true. 73 00:17:43,855 --> 00:17:45,648 Your opinion matters to me. 74 00:17:47,734 --> 00:17:48,693 Sure! 75 00:18:00,747 --> 00:18:02,248 It's my life, Dad. 76 00:18:09,589 --> 00:18:13,051 YARMOUTH, NOVA SCOTIA 77 00:20:00,158 --> 00:20:01,409 How's it going? 78 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 I'd only do this for you. 79 00:20:06,956 --> 00:20:09,000 Jesus, Bill, what are you doing? 80 00:20:10,418 --> 00:20:11,795 This is it, Vince! 81 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Who's he? You said it was just you and me. 82 00:20:14,839 --> 00:20:17,634 The bags are 25 kg each. I couldn't do it by myself. 83 00:20:17,676 --> 00:20:18,635 Bill's a friend. 84 00:20:19,427 --> 00:20:21,388 Well, I don't know Bill. 85 00:20:21,429 --> 00:20:23,390 I know your father, though. 86 00:20:23,431 --> 00:20:26,059 We did business together a couple years ago. 87 00:20:26,685 --> 00:20:28,561 You see? He knows your father! 88 00:20:37,612 --> 00:20:40,657 Calm down. It's just like I told you. 89 00:20:53,044 --> 00:20:54,879 Help me so we can get out of here. 90 00:21:41,551 --> 00:21:44,679 OK, Vince, here's your cut from the time you've been gone. 91 00:21:45,347 --> 00:21:47,557 You need to get rid of this, subito. 92 00:21:47,599 --> 00:21:49,517 The dope too. I can't keep it here. 93 00:21:49,559 --> 00:21:51,603 Give me a couple days, OK? 94 00:21:51,644 --> 00:21:55,774 Tommy Yap-Yap knows someone downtown. Mad Sal does business with him. 95 00:21:55,815 --> 00:21:57,984 - I hear he's good. - I've got my own guy. 96 00:21:59,527 --> 00:22:01,613 He just helped me unload it. 97 00:22:07,035 --> 00:22:10,080 I drove 18 hours to bring back your shit. 98 00:22:12,123 --> 00:22:15,960 Well, that's what unloading is. What's your problem? 99 00:22:16,002 --> 00:22:19,005 It's the way you say it. I don't like your tone. 100 00:22:20,590 --> 00:22:22,592 Are you having a hissy fit, Jackie? 101 00:22:22,634 --> 00:22:23,677 That tone. 102 00:22:24,594 --> 00:22:28,640 You scored big. Fine. You don't have to be a dick about it. 103 00:22:31,226 --> 00:22:34,896 The guy on the boat didn't have to die. 104 00:22:40,902 --> 00:22:44,322 The cops are going to get involved. You don't want that. 105 00:22:44,364 --> 00:22:46,116 The family too. We don't want that. 106 00:22:47,075 --> 00:22:49,035 - I didn't trust him. - Bullshit! 107 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 - He tried to steal from me. - You wanted to shut him up. 108 00:22:52,872 --> 00:22:56,418 You're burning bridges. You're always on your own. 109 00:22:57,085 --> 00:22:59,295 You don't tell me anything anymore. 110 00:23:05,510 --> 00:23:07,220 My deal, my call. 111 00:23:10,098 --> 00:23:12,726 You think my father won't ask you questions? 112 00:23:13,309 --> 00:23:16,104 I think he'll just be proud and happy to fill his pockets. 113 00:23:16,146 --> 00:23:17,647 Vince! 114 00:23:45,717 --> 00:23:47,385 What? 115 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 You've been gone a while. You've missed some stuff, OK? 116 00:23:50,638 --> 00:23:53,767 I'm bringing the Irish, the bikers and the gangs together. 117 00:24:02,609 --> 00:24:04,402 You're cute when you're angry! 118 00:24:07,405 --> 00:24:08,698 Great to see you too! 119 00:24:18,208 --> 00:24:19,709 Seriously... 120 00:24:21,878 --> 00:24:23,546 Thanks for everything, man. 121 00:24:31,805 --> 00:24:34,724 - I'm starving! - A sub from Dino's? 122 00:24:44,401 --> 00:24:48,363 First, I'd like to thank Reg for hosting us at his club. 123 00:24:48,405 --> 00:24:53,201 And I want to congratulate you all for agreeing to be here, 124 00:24:53,243 --> 00:24:55,286 despite your differences. 125 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Frank, before we begin, I mentioned something to Giaco. 126 00:25:00,083 --> 00:25:02,335 I want him to apologize to my brother. 127 00:25:03,503 --> 00:25:04,838 In your dreams, limey. 128 00:25:07,590 --> 00:25:09,259 It's not negotiable. 129 00:25:10,802 --> 00:25:12,429 I didn't touch his brother. 130 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 Say that again, asshole! 131 00:25:31,740 --> 00:25:35,618 Listen, Giaco worked very hard to bring us all together. 132 00:25:35,660 --> 00:25:38,747 It would be a shame if... 133 00:25:40,582 --> 00:25:44,252 You've been warring for years. 134 00:25:45,211 --> 00:25:46,755 And what has come of it? 135 00:25:47,213 --> 00:25:50,175 Deaths, injuries, 136 00:25:50,216 --> 00:25:52,927 widows, orphans. 137 00:26:00,685 --> 00:26:03,938 People are taking to the streets to march against you. 138 00:26:03,980 --> 00:26:06,858 That was an accident. Collateral damage. 139 00:26:08,651 --> 00:26:10,737 We offered the kid's mom $2 million. 140 00:26:10,779 --> 00:26:13,448 That's nice. Did she take it? 141 00:26:18,953 --> 00:26:21,581 We have to stop all this, my friends. 142 00:26:22,624 --> 00:26:25,043 Our territory has become unstable. 143 00:26:26,961 --> 00:26:30,507 Our sales have dropped 22% over the last two years. 144 00:26:31,091 --> 00:26:34,177 My police contacts think you're an embarrassment. 145 00:26:38,014 --> 00:26:40,767 We have to be disciplined. 146 00:26:46,773 --> 00:26:50,735 We'll make a lot more money by working together 147 00:26:50,777 --> 00:26:52,529 than by shooting each other. 148 00:26:58,493 --> 00:27:02,747 So listen to what I have to say, then we'll- 149 00:27:02,789 --> 00:27:04,082 Anybody have a pen? 150 00:27:06,418 --> 00:27:07,961 No. 151 00:27:08,003 --> 00:27:10,380 Maybe a knife, but not a pen. 152 00:27:14,175 --> 00:27:15,927 I have a pen. 153 00:27:18,722 --> 00:27:22,767 Rusty, Billy, in addition to the port, 154 00:27:23,768 --> 00:27:25,812 I'm giving you Dorval. 155 00:27:25,854 --> 00:27:27,397 The Lebanese have Dorval. 156 00:27:27,439 --> 00:27:30,775 - We'll take care of that prick, Ayoub. - Consider it a gift. 157 00:27:33,528 --> 00:27:37,115 Reg, I'll supply your gang and no one else. 158 00:27:37,657 --> 00:27:39,451 300 kg to start. 159 00:27:40,368 --> 00:27:43,038 - Blow? - Smack, $40 million worth. 160 00:27:45,498 --> 00:27:47,459 That's my secret, cutie pie! 161 00:27:51,504 --> 00:27:55,508 Giaco tells me you've agreed to a 70-30 split. 162 00:27:55,550 --> 00:27:57,093 OK, fine. 163 00:27:57,469 --> 00:27:59,971 I'll bump you up to 65... 164 00:28:02,223 --> 00:28:03,683 35. 165 00:28:06,728 --> 00:28:10,607 Toussaint, I'm offering you 5% of imports. 166 00:28:12,692 --> 00:28:14,319 All good? 167 00:28:20,283 --> 00:28:24,245 Vince is going to handle all your business, not Giaco. 168 00:28:24,287 --> 00:28:26,122 You can't do this to me. 169 00:28:26,956 --> 00:28:28,875 I did all the work. 170 00:28:33,296 --> 00:28:35,924 I want serious partners. 171 00:28:41,221 --> 00:28:42,764 Not savages. 172 00:28:57,445 --> 00:28:59,489 Don't fuck this up. 173 00:29:04,369 --> 00:29:05,870 Thank you, everyone. 174 00:29:18,633 --> 00:29:21,136 Frank was pretty fucking generous. 175 00:29:21,803 --> 00:29:23,388 Make the most of it! 176 00:29:23,930 --> 00:29:26,683 Seriously, Vince, am I missing something? 177 00:29:27,642 --> 00:29:29,019 He's right. 178 00:29:29,060 --> 00:29:31,604 We'll make a lot more money working together. 179 00:29:31,646 --> 00:29:33,648 He and his men aren't risking much. 180 00:29:33,690 --> 00:29:35,316 They've been here for 30 years. 181 00:29:35,358 --> 00:29:37,318 They have all the suppliers and the contacts. 182 00:29:37,819 --> 00:29:41,448 That's true. By the way, I just hired a new waitress. 183 00:29:41,489 --> 00:29:44,993 She's from the Caribbean, and she's kinky as fuck. 184 00:29:46,786 --> 00:29:49,372 The Sicilian is pretty kinky, too. 185 00:30:11,061 --> 00:30:14,606 There's beer in the fridge. The hard liquor's over there. 186 00:30:14,647 --> 00:30:18,068 You've got your own? Come in! Put some music on! 187 00:30:18,109 --> 00:30:20,445 This place is fucking nice, Vince! 188 00:31:04,864 --> 00:31:08,743 Just because we've done this once doesn't make me yours, OK? 189 00:31:11,621 --> 00:31:13,498 How many times would it take? 190 00:31:13,915 --> 00:31:15,625 You can't afford me. 191 00:31:26,636 --> 00:31:28,763 Is that all you've got, Vincenzo? 192 00:31:31,558 --> 00:31:33,059 Is that it? 193 00:34:32,530 --> 00:34:34,783 I have to know. 194 00:34:35,825 --> 00:34:40,997 How did that son of a whore Vince... 195 00:34:42,082 --> 00:34:45,543 manage to import all that? 196 00:34:46,252 --> 00:34:48,421 I have to know everything. 197 00:34:56,596 --> 00:34:58,306 Go. 198 00:36:46,539 --> 00:36:48,416 That's crazy! 199 00:36:48,458 --> 00:36:51,002 Let him talk. 200 00:37:08,478 --> 00:37:09,979 Everything's good. 201 00:37:10,563 --> 00:37:13,358 - You sure? - Yes. 202 00:37:13,983 --> 00:37:17,737 Unless they snuck them up our asses, there are no bugs here. 203 00:37:36,798 --> 00:37:41,219 SUSPICIOUS ACCIDENT GOVERNMENT ORDERS INQUIRY 204 00:38:56,753 --> 00:39:01,216 Caleb, it's simple. He just wants to know if the cash was transferred. 205 00:39:01,257 --> 00:39:02,926 $180 million, yeah. 206 00:39:05,720 --> 00:39:10,225 Caleb, stop jerking me around! 207 00:39:10,266 --> 00:39:12,811 Yes or no? Good! 208 00:39:22,153 --> 00:39:25,407 Hello! Where is Caleb Xenakis' office? 209 00:39:25,448 --> 00:39:26,866 Mr. Xenakis is busy. 210 00:39:27,492 --> 00:39:28,993 It's kind of urgent. 211 00:39:29,035 --> 00:39:30,745 Who can I say is here? 212 00:39:32,747 --> 00:39:34,791 Where is his damn office? 213 00:39:34,833 --> 00:39:38,878 It's there, but Mr. Xenakis is in the conference room. 214 00:39:41,548 --> 00:39:43,591 - Down that way? - Yes. 215 00:39:44,801 --> 00:39:46,678 OK, the Greek, the meeting's over! 216 00:39:46,720 --> 00:39:48,638 Everyone else out! Come on! 217 00:39:48,680 --> 00:39:51,307 - Who are you? - A $180 million cold call. 218 00:39:51,349 --> 00:39:53,435 We can do this in front of them, if you want. 219 00:39:53,476 --> 00:39:55,311 Go on. I'll meet you all later. 220 00:39:56,229 --> 00:39:59,524 Get the hell out! Come on, ma'am! Go! 221 00:39:59,899 --> 00:40:01,568 Shit! 222 00:40:02,610 --> 00:40:04,112 Go, go, go! 223 00:40:08,908 --> 00:40:10,952 You either transfer the cash now, 224 00:40:10,994 --> 00:40:13,455 or you eat through a straw for the next six months. 225 00:40:13,997 --> 00:40:16,291 Mr. Xenakis, is everything all right? 226 00:40:16,332 --> 00:40:18,168 Yes, it's fine, Julie. 227 00:40:18,209 --> 00:40:19,961 Should I call security? 228 00:40:20,003 --> 00:40:21,963 Everything's fine, Julie. 229 00:40:22,005 --> 00:40:24,632 Offer everyone coffee. I'll be with them soon. 230 00:40:24,674 --> 00:40:26,009 Sure! 231 00:40:26,676 --> 00:40:29,095 Thank you, Julie. 232 00:40:34,976 --> 00:40:39,105 I want you to transfer 120 here, 30 here and another 30 here. 233 00:40:39,147 --> 00:40:41,358 Come on! It doesn't work that way! 234 00:40:44,861 --> 00:40:47,030 In five seconds, you'll get another. 235 00:40:47,530 --> 00:40:50,992 One, two, three... 236 00:40:51,034 --> 00:40:53,244 I can't. The funds are frozen! 237 00:40:54,162 --> 00:40:55,497 Four, five! 238 00:40:59,334 --> 00:41:02,337 One! Two! 239 00:41:02,379 --> 00:41:06,091 I'm being prevented from liquidating it, but I'll fix it, I swear! 240 00:41:06,132 --> 00:41:10,470 But I have to go to an exchange office. I can't do it here. 241 00:41:10,512 --> 00:41:13,139 I'll even take a polygraph if you don't believe me! 242 00:41:13,181 --> 00:41:16,476 I can't do more than that. I swear on my mother's head! 243 00:41:16,518 --> 00:41:17,852 Three! 244 00:41:17,894 --> 00:41:20,689 Don't you think I'd do it if I could? 245 00:41:20,730 --> 00:41:22,232 Caleb! 246 00:41:22,607 --> 00:41:25,902 I think a man would take a lot of pain for $180 million. 247 00:41:44,295 --> 00:41:45,797 He wants a coffee. 248 00:41:53,596 --> 00:41:55,098 Mr. Xenakis? 249 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Oh, my God! 250 00:41:58,476 --> 00:42:00,103 Close the fucking door! 251 00:42:41,686 --> 00:42:44,314 My father says he's fucking disappointed. 252 00:42:45,523 --> 00:42:48,276 Of course, 'cause if you'd been with us, 253 00:42:48,318 --> 00:42:51,654 we'd have the money in a nice, big suitcase, right? 254 00:43:25,355 --> 00:43:27,023 Sof, I'm here. 255 00:44:01,057 --> 00:44:03,184 What's with the moustache? You're such a gino! 256 00:44:03,226 --> 00:44:04,894 Hey, you're marrying a gino! 257 00:44:05,937 --> 00:44:07,605 It's been too long. 258 00:44:09,399 --> 00:44:11,067 I have something for you. 259 00:44:13,737 --> 00:44:15,238 Here. 260 00:44:16,489 --> 00:44:18,450 It's from Milan. 261 00:44:18,825 --> 00:44:21,661 It's to thank you. For everything. 262 00:44:53,443 --> 00:44:56,488 How about an account in Switzerland or the islands? 263 00:44:57,113 --> 00:44:59,449 I've got all that. This is just my little stash. 264 00:45:00,450 --> 00:45:02,118 My piggy bank. 265 00:45:07,332 --> 00:45:09,209 Three turns the other way. 266 00:45:12,504 --> 00:45:14,506 Two turns back. 267 00:45:27,644 --> 00:45:31,856 1,200 ounces. Same amount in the other two boxes. 268 00:45:33,358 --> 00:45:35,610 This is the address of a Jew 269 00:45:35,652 --> 00:45:38,655 who'll pay cash for the bars, no paperwork. 270 00:45:39,364 --> 00:45:41,366 Have you ever seen $3.2 million USD? 271 00:45:52,836 --> 00:45:56,214 59, 34, 92. 272 00:45:56,881 --> 00:45:58,258 Remember that. 273 00:45:58,758 --> 00:46:01,177 If anything happens to me, it's all yours. 274 00:46:02,387 --> 00:46:05,015 My little sister will never go hungry. 275 00:46:11,604 --> 00:46:14,482 Mom always thought I was a good-for-nothing. 276 00:46:14,524 --> 00:46:16,651 She wrote me off when I was just a kid. 277 00:46:16,693 --> 00:46:19,195 She didn't even want to see me on her deathbed. 278 00:46:19,237 --> 00:46:21,614 You two hadn't spoken in 10 years. 279 00:46:21,656 --> 00:46:24,576 Who do you think paid for her treatments in the States? 280 00:46:25,577 --> 00:46:27,787 Pops, with his shitty salary? Hell no! 281 00:46:29,122 --> 00:46:31,583 He swallowed his pride and came to me. 282 00:46:32,208 --> 00:46:33,918 No one ever knew. 283 00:46:34,544 --> 00:46:36,379 Especially not Mom. 284 00:46:37,047 --> 00:46:40,425 Our father's a proud, upstanding man, but he's weak. 285 00:46:42,886 --> 00:46:45,096 Couldn't take care of his wife. 286 00:46:48,808 --> 00:46:50,894 Couldn't help his kids. 287 00:46:53,938 --> 00:46:56,066 He was willing to take you on at the shop. 288 00:46:58,735 --> 00:46:59,986 Say that again without laughing! 289 00:47:03,782 --> 00:47:07,577 Nobody tells me what to do anymore. 290 00:47:09,412 --> 00:47:10,914 I'm respected. 291 00:47:17,629 --> 00:47:19,130 Pat's a good guy. 292 00:47:20,757 --> 00:47:22,175 He's crazy about you. 293 00:47:24,969 --> 00:47:27,347 I know he's part of your plan, but... 294 00:47:27,764 --> 00:47:29,265 My plan? 295 00:47:40,151 --> 00:47:42,612 But Pat's weak, too. 296 00:47:45,073 --> 00:47:46,616 Watch out. 297 00:47:48,785 --> 00:47:51,037 With the Paternos, blood comes first. 298 00:47:52,497 --> 00:47:53,998 Never forget that. 299 00:48:07,053 --> 00:48:08,555 What's going on? 300 00:48:13,309 --> 00:48:15,395 Some people are playing games. 301 00:48:20,025 --> 00:48:22,193 I can't read Giaco lately. 302 00:48:23,987 --> 00:48:26,156 The boy from Laval, 303 00:48:26,823 --> 00:48:29,492 his name is Marco Riolo. 304 00:48:32,078 --> 00:48:34,330 I play scopa with his grandfather. 305 00:48:52,849 --> 00:48:54,142 What is it, Bino? 306 00:48:56,770 --> 00:48:59,105 The chest cavity is empty. 307 00:49:00,190 --> 00:49:03,276 They took out the organs, 308 00:49:03,318 --> 00:49:07,072 as if they wanted to do an autopsy before embalming him. 309 00:49:07,113 --> 00:49:10,450 Did they do an autopsy? 310 00:49:11,284 --> 00:49:15,038 No. It's not in the report from the coroner in Caracas. 311 00:49:15,080 --> 00:49:16,790 After they're examined, 312 00:49:18,208 --> 00:49:22,671 the organs are usually 313 00:49:22,712 --> 00:49:24,506 placed in a bag 314 00:49:24,547 --> 00:49:28,468 and put back in the body. 315 00:49:29,386 --> 00:49:32,555 But there was nothing here. It's not normal. 316 00:49:52,409 --> 00:49:55,120 How many kilos in a body? 317 00:49:56,246 --> 00:50:00,166 Four. Five if you really shove them in. 318 00:50:04,254 --> 00:50:06,506 Thank you very much. 319 00:50:08,258 --> 00:50:11,136 Do they have any chance of getting their investment back? 320 00:50:12,137 --> 00:50:13,638 Yes. 321 00:50:15,598 --> 00:50:18,476 - A good chance? - An excellent chance. 322 00:50:18,518 --> 00:50:19,936 It moved! 323 00:50:19,978 --> 00:50:23,440 He's nervous. It shows on the test. That doesn't mean he's lying. 324 00:50:23,481 --> 00:50:24,774 The money's frozen. 325 00:50:24,816 --> 00:50:27,068 - I need time- - Are you a fucking thief? 326 00:50:27,110 --> 00:50:29,446 No threats. It skews the results. 327 00:50:30,447 --> 00:50:31,740 Answer me! 328 00:50:31,781 --> 00:50:34,492 No. I'm honest. 329 00:50:39,330 --> 00:50:41,416 You've never stolen from anyone? 330 00:50:41,458 --> 00:50:44,002 Never. I swear on my mother's head. 331 00:50:53,136 --> 00:50:57,057 - What are you doing? - You can see he's telling the truth! 332 00:50:57,390 --> 00:50:58,641 He's right. 333 00:50:58,683 --> 00:51:01,227 - He even swore on his mother's head. - Yeah! 334 00:51:01,978 --> 00:51:04,606 Give me a few months, and there won't be a problem. 335 00:51:04,647 --> 00:51:06,900 I'll sort everything out without any- 336 00:51:10,653 --> 00:51:12,030 Enough screwing around! 337 00:51:16,409 --> 00:51:18,870 We'll see how much you love your $180 million! 338 00:51:21,206 --> 00:51:24,501 This is what happens when you lie to me, you fucker! 339 00:51:24,918 --> 00:51:26,878 On his mother's head! 340 00:51:29,673 --> 00:51:31,966 Now where-? 341 00:51:38,515 --> 00:51:41,518 - Vince, if you do this, we lose it all. - Exactly! 342 00:51:43,228 --> 00:51:46,189 - Are you a fucking thief? - No. No. 343 00:51:47,190 --> 00:51:49,693 Watch! This will be your face in a minute. 344 00:51:51,528 --> 00:51:56,074 - Are you a fucking thief? - Yes, yes, yes! 345 00:51:56,116 --> 00:51:58,243 - Did you steal from Frank? - Yes! 346 00:51:58,284 --> 00:52:00,412 - Are you gonna pay him back? - OK! 347 00:52:00,453 --> 00:52:01,955 Good! 348 00:52:06,376 --> 00:52:10,088 Call your father. He won't be disappointed this time. 349 00:52:44,080 --> 00:52:45,915 I'll introduce you to Pierre. 350 00:53:00,013 --> 00:53:02,349 Hey, girls, it's a holdup! 351 00:53:03,516 --> 00:53:05,477 This is Manon, my best girl. 352 00:53:06,811 --> 00:53:08,146 Mr. Marois will see you. 353 00:53:08,188 --> 00:53:09,773 Thank you, beautiful! 354 00:53:23,620 --> 00:53:27,791 ELECTRONIC SURVEILLANCE CENTER MONTREAL 355 00:53:38,051 --> 00:53:39,636 Thanks. 356 00:53:45,141 --> 00:53:47,352 - A friend and an associate. - Pleasure. 357 00:53:47,394 --> 00:53:49,604 This is Caleb Xenakis. 358 00:53:49,646 --> 00:53:51,898 Don't worry. He just woke up. 359 00:53:52,982 --> 00:53:56,152 Pierre is a friend. We have lunch every week. 360 00:53:56,194 --> 00:53:58,321 Vincent is working on big things. 361 00:53:58,822 --> 00:54:00,156 How can I help you? 362 00:54:01,157 --> 00:54:05,120 I'd like to transfer money to Switzerland and Liechtenstein. 363 00:54:06,329 --> 00:54:10,166 - From? - Liberia and the Caymans. 364 00:54:11,835 --> 00:54:13,878 How much are we talking about? 365 00:54:14,754 --> 00:54:16,172 $180 million. 366 00:54:18,049 --> 00:54:20,051 OK! Business is good! 367 00:54:20,677 --> 00:54:24,014 - Frank Paterno has big plans. - Jesus, Tommy! 368 00:54:24,055 --> 00:54:26,725 It's for his deal in Italy. I bet you're in on it. 369 00:54:26,766 --> 00:54:28,476 I'm not, and you talk too much. 370 00:54:28,518 --> 00:54:32,188 Pierre is like family. He's been moving money for us since 1990. 371 00:54:32,230 --> 00:54:33,732 There are no secrets here. 372 00:54:33,773 --> 00:54:35,859 It's fine. It's none of my business. 373 00:54:35,900 --> 00:54:37,068 Exactly! 374 00:54:37,902 --> 00:54:41,239 Who do you think you're talking to, you little brat? 375 00:54:41,281 --> 00:54:44,743 I was running Saint-Léonard when you were still in diapers. 376 00:54:45,368 --> 00:54:47,537 Yap-Yap's gonna get it. 377 00:54:47,871 --> 00:54:50,248 He's gonna wind up in the river. 378 00:54:50,290 --> 00:54:53,293 The accounts and amounts are all there. 379 00:54:54,377 --> 00:54:56,755 OK. When do you want to do the transfer? 380 00:54:56,796 --> 00:54:57,839 Now. 381 00:54:57,881 --> 00:55:00,216 Vinnie, Sal, we have to talk. 382 00:55:01,009 --> 00:55:02,135 Shut your mouth! 383 00:55:02,886 --> 00:55:05,013 I've made this family a fortune. 384 00:55:05,055 --> 00:55:06,306 Shut up, you idiot! 385 00:55:06,348 --> 00:55:10,185 If you want to chat in private, we have an office next door. 386 00:55:10,226 --> 00:55:11,728 Good move! 387 00:55:12,437 --> 00:55:14,647 It's all right. We'll go outside. 388 00:55:20,070 --> 00:55:22,864 Are you nuts, saying all that in front of a stranger? 389 00:55:22,906 --> 00:55:25,283 Pierre isn't a stranger. He's a friend. 390 00:55:25,325 --> 00:55:27,035 I don't know him! 391 00:55:27,077 --> 00:55:30,538 You're like a son to Frank. I can't believe you didn't know. 392 00:55:30,580 --> 00:55:33,708 - Know what? - The deal of the century. Billions. 393 00:55:33,750 --> 00:55:36,753 The Italian government wants to build a bridge to Sicily. 394 00:55:36,795 --> 00:55:40,632 The Sicilians and the 'Ndrangheta all have their fingers in the pie. 395 00:55:40,674 --> 00:55:43,134 I talked to my people in Italy. 396 00:55:43,176 --> 00:55:46,554 It's Gerlando Zecco, Frank's front man in Rome. 397 00:55:46,596 --> 00:55:50,433 The same Zecco who made a killing off the Olympics in '76. 398 00:55:50,475 --> 00:55:54,312 He's dealing with a guy in London. I don't know his name. 399 00:55:54,354 --> 00:55:58,149 And an Algerian from Paris. What the hell is his name? 400 00:55:58,191 --> 00:56:01,945 Salim Mansouri. His company is Sahara Funds. 401 00:56:01,986 --> 00:56:04,739 Why do you think he wants his $180 million so fast? 402 00:56:04,781 --> 00:56:08,159 He's trying to get it all so he can invest in the deal. 403 00:56:12,831 --> 00:56:15,959 Shit! I'd give my paycheck to have a mic out there. 404 00:56:21,673 --> 00:56:23,383 What do you want me to do? 405 00:56:25,343 --> 00:56:27,846 You're tight with Frank. You have direct access. 406 00:56:27,887 --> 00:56:30,974 Help me talk to him, and I'll give you a nice cut. 407 00:56:36,021 --> 00:56:38,481 You're right that I'm like a son to him. 408 00:56:40,233 --> 00:56:42,318 And I'd never go behind his back. 409 00:56:43,820 --> 00:56:47,741 If you wanna keep breathing, do like me. 410 00:57:02,881 --> 00:57:04,674 ANTOINE DION, DEPUTY MINISTER OF JUSTICE 411 00:57:04,716 --> 00:57:08,053 Things are happening, Ricardo. I have a briefing with the RCMP. 412 00:57:08,595 --> 00:57:10,513 - When? - The 14th. 413 00:57:11,681 --> 00:57:14,309 - Who are they after? - I don't know. 414 00:57:14,351 --> 00:57:18,146 But if I were you, I'd tell my people to be very careful. 415 00:57:18,855 --> 00:57:21,191 OK. OK, thanks. 416 00:57:23,860 --> 00:57:26,696 How's the parole amendment coming along? 417 00:57:27,530 --> 00:57:29,574 I saw the minister yesterday. 418 00:57:30,408 --> 00:57:34,579 They'll vote on it just before the break. It's buried in one giant omnibus bill. 419 00:57:34,621 --> 00:57:36,122 A needle in a haystack! 420 00:57:37,248 --> 00:57:40,210 A sixth of the sentence for non-violent crimes. 421 00:57:40,251 --> 00:57:42,712 Money laundering is around 8-10 years. 422 00:57:43,129 --> 00:57:45,799 Divided by six, that's 18 months. That's fine. 423 00:57:49,427 --> 00:57:52,389 Tell the minister he can count on us in two years. 424 00:57:54,557 --> 00:57:56,685 There's something else. 425 00:57:56,726 --> 00:58:00,563 The police found a body in a dumpster in New Brunswick. 426 00:58:00,605 --> 00:58:03,775 A smuggler with a pretty long criminal record. 427 00:58:03,817 --> 00:58:07,946 The problem is that he had Vincent Gamache's phone number on him. 428 00:58:08,488 --> 00:58:10,949 Since he's connected to the Paternos... 429 00:58:15,286 --> 00:58:16,913 Is that all they have? 430 00:58:17,914 --> 00:58:19,833 Well, they're investigating. 431 00:59:06,463 --> 00:59:10,717 Trust your father. Don't worry. 432 00:59:37,327 --> 00:59:38,912 Where are you going? 433 01:00:07,691 --> 01:00:10,694 Sorry to bother you this late, but it's important. 434 01:00:10,735 --> 01:00:12,195 I'm listening. 435 01:00:13,863 --> 01:00:15,532 It's Yap-Yap. 436 01:00:15,573 --> 01:00:19,411 We went to see Pierre Marois for the transfer with Xenakis. 437 01:00:21,454 --> 01:00:25,375 Yap-Yap kept talking about a big deal that you're doing in Italy. 438 01:00:25,792 --> 01:00:28,712 We told him to shut up, but he wouldn't stop. 439 01:00:29,546 --> 01:00:31,297 Did he mention my name? 440 01:00:33,466 --> 01:00:34,968 A couple times. 441 01:00:39,139 --> 01:00:40,640 Thank you. 442 01:00:42,392 --> 01:00:45,895 I know I can always count on you. 443 01:00:49,065 --> 01:00:50,650 Good night. 444 01:00:53,737 --> 01:00:55,280 Good night. 445 01:01:24,517 --> 01:01:26,436 Make him disappear. 446 01:01:57,384 --> 01:02:00,929 What do those bastards want? 447 01:02:01,721 --> 01:02:03,640 Busting my balls! 448 01:02:31,501 --> 01:02:34,587 Turn off the engine and put the keys on the roof. 449 01:02:37,173 --> 01:02:40,927 What's up, amigo? I thought I was driving below the limit. 450 01:02:41,928 --> 01:02:43,346 Is my taillight out? 451 01:02:44,014 --> 01:02:47,517 My wife is expecting me for dinner. I'm in a bit of a hurry. 452 01:04:03,385 --> 01:04:05,011 Congratulate me for what? 453 01:04:09,265 --> 01:04:11,267 11:30 is fine. 454 01:04:12,143 --> 01:04:13,687 OK. See you later. 455 01:06:01,002 --> 01:06:03,838 Hello, Cheech. Everything good? 456 01:06:04,839 --> 01:06:06,091 Yeah, yeah. 457 01:06:33,702 --> 01:06:35,161 Bon appétit! 458 01:06:38,039 --> 01:06:38,998 Hi! 459 01:06:41,334 --> 01:06:43,712 It's like seeing an old friend again. 460 01:06:44,838 --> 01:06:47,007 Yeah, I was looking too much like a gino. 461 01:06:48,258 --> 01:06:51,177 - Is your father here? - He's upstairs waiting for you. 462 01:07:07,193 --> 01:07:10,905 I know things have been weird between us for a while, but... 463 01:07:17,245 --> 01:07:19,330 You deserve everything you get. 464 01:08:04,334 --> 01:08:05,794 Frank isn't here? 465 01:08:05,835 --> 01:08:09,339 Frank's busy tonight. I'm replacing him. 466 01:08:10,507 --> 01:08:11,925 You can all eat- 467 01:08:28,024 --> 01:08:31,653 First, the cops found the guy you whacked in New Brunswick. 468 01:08:31,695 --> 01:08:33,446 They found your phone number. 469 01:08:36,991 --> 01:08:38,618 Second... 470 01:08:41,329 --> 01:08:42,831 The kids. 471 01:08:45,041 --> 01:08:48,878 The bus. Imagine the shit we'd be in if that got out? 472 01:08:59,180 --> 01:09:02,058 You're out of the family. You don't exist. 473 01:09:02,100 --> 01:09:04,728 No authority, no cuts, no privileges. 474 01:09:04,769 --> 01:09:06,604 We never wanna see your face again. 475 01:09:07,230 --> 01:09:09,566 Loss of honor. 476 01:09:09,607 --> 01:09:11,276 You understand? 477 01:09:22,704 --> 01:09:27,125 Brothers for life, to the death. 478 01:09:59,199 --> 01:10:00,825 Go fuck yourself. 479 01:10:06,956 --> 01:10:09,918 Hey! What do you think you're doing? 480 01:10:10,669 --> 01:10:14,297 MONTREAL 1980 481 01:10:31,147 --> 01:10:32,649 How does it feel? 482 01:10:34,234 --> 01:10:36,695 Not great. 483 01:10:40,865 --> 01:10:43,284 Their jaws were pretty damn hard. 484 01:10:49,332 --> 01:10:52,002 I'll never forget what you did for me. 485 01:10:52,836 --> 01:10:54,838 You would've done the same, man. 486 01:11:01,845 --> 01:11:05,056 Vincent, come here. 487 01:11:14,149 --> 01:11:15,650 So... 488 01:11:18,403 --> 01:11:20,363 Five against two? 489 01:11:24,868 --> 01:11:27,162 You're no coward. 490 01:11:27,203 --> 01:11:29,622 It's just a sprain. It's nothing. 491 01:11:32,459 --> 01:11:35,879 - No, sir. I can't. - Yes, you can. 492 01:11:45,513 --> 01:11:47,182 You saved my boy. 493 01:11:56,608 --> 01:11:58,109 It's fantastic. 494 01:11:58,151 --> 01:12:00,779 - It's for Sunday? - Yes, Sunday. 495 01:12:02,155 --> 01:12:06,451 Thank you, Monique! That's wonderful! Thank you! 496 01:12:06,951 --> 01:12:08,495 - Get out! - Screw you! 497 01:12:08,536 --> 01:12:11,373 - I don't wanna see you anymore! - Your wife is crazy! 498 01:12:18,004 --> 01:12:20,715 - You, get to school! - Vincent, wait! 499 01:12:20,757 --> 01:12:23,134 Bags full of dope! Your son is a criminal! 500 01:12:23,176 --> 01:12:24,761 - But... - Hello, Paola! 501 01:12:24,803 --> 01:12:27,597 Sofie! Come back here! 502 01:12:31,518 --> 01:12:33,520 I'm sorry. Monique will be with you. 503 01:12:33,561 --> 01:12:36,064 - I'll be right back. - No problem. 504 01:12:36,981 --> 01:12:38,483 You're sweet. 505 01:12:44,197 --> 01:12:47,534 They piss me off. They're always on my back. 506 01:12:47,951 --> 01:12:51,413 Maybe so. But they're your family. 507 01:12:52,580 --> 01:12:54,124 She threw me out! 508 01:12:54,165 --> 01:12:57,377 It was just a fight. Everything will work out. 509 01:12:58,294 --> 01:12:59,462 You'll apologize. 510 01:12:59,504 --> 01:13:01,589 I'm not going crawling back! 511 01:13:01,631 --> 01:13:04,175 I've got good contacts. I'm making $3,000 a week. 512 01:13:04,217 --> 01:13:07,178 That's more than my father makes with his rags! 513 01:13:12,225 --> 01:13:13,852 Listen to me. 514 01:13:17,147 --> 01:13:21,985 You see this? Your father made this in the '70s. 515 01:13:23,028 --> 01:13:26,656 I've been wearing it for 10 years. Look how well-cut it is. 516 01:13:27,240 --> 01:13:28,783 You know why? 517 01:13:31,411 --> 01:13:35,540 Because your father is a master of his craft. 518 01:13:37,042 --> 01:13:39,461 And you have to respect that. 519 01:13:39,502 --> 01:13:42,255 I want to, but we don't think the same way. 520 01:13:43,381 --> 01:13:45,967 - Thank you, my love! - You're welcome, honey! 521 01:13:46,009 --> 01:13:48,928 - Did you add the eggplant? - Yes! It's taken care of. 522 01:13:48,970 --> 01:13:52,640 I feel more like you guys. I feel at home here! 523 01:13:55,894 --> 01:13:58,313 I'm asking if I can work for your family. 524 01:13:59,564 --> 01:14:01,024 I'll do anything. 525 01:14:06,529 --> 01:14:10,867 Are you really willing to do anything? 526 01:15:09,467 --> 01:15:12,262 It's time to pop your cherry, kid. 527 01:15:30,363 --> 01:15:33,700 Lino has to do 10 years because of him. 528 01:15:58,892 --> 01:16:00,518 It's loaded and ready. 529 01:16:08,318 --> 01:16:12,489 Come on! Do it before we start crying. 530 01:16:18,703 --> 01:16:20,205 - Do it. - Please! 531 01:16:33,510 --> 01:16:35,845 Give me the gun. 532 01:16:52,153 --> 01:16:55,657 Half goes here, the other half there. 533 01:17:46,458 --> 01:17:48,752 - You OK? - I've been better. 534 01:17:58,470 --> 01:18:00,430 What can I do for you? 535 01:18:01,723 --> 01:18:03,224 Can I go upstairs? 536 01:18:04,392 --> 01:18:07,937 Maybe you don't know, but your mother's not doing well. 537 01:18:07,979 --> 01:18:10,273 Yeah, I know. It's metastasized. 538 01:18:10,315 --> 01:18:11,858 Sof filled me in. 539 01:18:12,359 --> 01:18:14,027 I'll be good. 540 01:18:14,069 --> 01:18:16,154 I don't know, Vincent. 541 01:18:19,532 --> 01:18:22,577 We could order in. I'll pay. 542 01:18:26,289 --> 01:18:29,793 She's lost her hair. She doesn't want to see anyone. 543 01:18:31,211 --> 01:18:34,130 We could grab a burger, just you and me. 544 01:18:34,839 --> 01:18:37,676 It's been a long time since we had a good chat. 545 01:18:41,262 --> 01:18:43,682 I just wanna be home with my family. 546 01:18:49,437 --> 01:18:54,150 Given her state, I don't think seeing you would be good for her. 547 01:18:55,193 --> 01:18:56,695 You understand? 548 01:19:20,593 --> 01:19:22,220 Screw you! 549 01:20:14,064 --> 01:20:15,565 You OK? 550 01:20:25,992 --> 01:20:27,827 You all know my friend. 551 01:20:27,869 --> 01:20:30,955 - Yes! - Hello! 552 01:20:30,997 --> 01:20:33,208 - What's his name? - Vince. 553 01:20:33,249 --> 01:20:36,086 Vince! Welcome, Vince! 554 01:20:37,295 --> 01:20:39,673 - You remember his son? - Yes! 555 01:20:39,714 --> 01:20:42,926 Lucia, bring him something to eat. Right away. 556 01:20:49,641 --> 01:20:51,518 What happened? 557 01:20:52,477 --> 01:20:55,021 He told me to watch out for the Paternos. 558 01:20:57,565 --> 01:20:59,401 Can you give us a minute? 559 01:21:20,380 --> 01:21:22,007 It'll be all right, OK? 560 01:21:43,987 --> 01:21:46,865 It's me, Dad. 561 01:21:48,658 --> 01:21:50,785 This might seem strange, but... 562 01:21:52,954 --> 01:21:55,707 this could be a blessing in disguise. 563 01:21:56,583 --> 01:21:58,418 It's up to you. 564 01:22:05,675 --> 01:22:08,678 It's never too late to change. 565 01:22:13,683 --> 01:22:15,185 Same for me. 566 01:22:16,603 --> 01:22:18,063 I can change, too. 567 01:23:44,649 --> 01:23:46,526 Dad, did you hear that? 568 01:23:46,568 --> 01:23:50,989 Close to a million a day, just sitting on our ass! 569 01:23:52,115 --> 01:23:57,454 And another million in our socks! 570 01:24:24,439 --> 01:24:27,650 OK, OK! It's all right, everyone! 571 01:24:29,944 --> 01:24:31,905 You and I have to talk. 572 01:24:32,572 --> 01:24:34,157 You want to talk? 573 01:24:35,825 --> 01:24:37,786 Fine, let's talk. 574 01:24:40,080 --> 01:24:41,623 But not like this. 575 01:24:42,749 --> 01:24:44,042 Where? 576 01:24:47,504 --> 01:24:50,173 - Listen... - No. You listen. 577 01:24:50,840 --> 01:24:54,928 If you ever touch my family again, I'll kill you, Frank. 578 01:24:54,969 --> 01:24:57,764 Godfather or pope, a bullet's a bullet! 579 01:24:57,806 --> 01:25:00,725 And believe me, I won't hesitate. 580 01:25:00,767 --> 01:25:05,230 I don't want to see you or your sons. You're all a bunch of crooks! 581 01:25:05,689 --> 01:25:09,359 Not in my house or in my shop. You're all dead to me now. 582 01:25:10,193 --> 01:25:12,570 That will be complicated, Henri. 583 01:25:16,157 --> 01:25:18,326 You want to sit down? 584 01:25:21,204 --> 01:25:24,124 - We can discuss. - There's nothing to discuss! 585 01:25:24,708 --> 01:25:28,044 I just want to hear you say that you'll leave us alone! 586 01:25:29,713 --> 01:25:32,465 I'll sit down, then. 587 01:25:33,800 --> 01:25:35,385 If you'll allow me. 588 01:25:42,017 --> 01:25:46,771 You watched my sons grow up, Henri, 589 01:25:46,813 --> 01:25:50,525 just as I watched your kids grow up. 590 01:25:52,235 --> 01:25:54,654 My family respects yours, 591 01:25:54,696 --> 01:25:58,033 just as your family has always respected mine. 592 01:25:58,074 --> 01:26:01,369 Three generations, Henri. Three generations! 593 01:26:02,245 --> 01:26:03,913 We're connected! 594 01:26:06,916 --> 01:26:09,002 For bad and for good. 595 01:26:11,504 --> 01:26:14,883 Don't try to get my guard down. It won't work. 596 01:26:17,260 --> 01:26:19,888 You know as well as I do 597 01:26:19,929 --> 01:26:25,101 that I would never let my son marry just anybody. 598 01:26:25,143 --> 01:26:28,229 And you know better than I do 599 01:26:28,271 --> 01:26:31,816 that the number of candidates is limited. 600 01:26:32,400 --> 01:26:33,693 But Sofie- 601 01:26:33,735 --> 01:26:36,279 Careful. We don't want to hurt ourselves. 602 01:26:37,906 --> 01:26:39,699 She's special. 603 01:26:46,247 --> 01:26:49,209 It would be an honor to have her join our family. 604 01:26:50,418 --> 01:26:53,380 You're either deaf or very, very slow! 605 01:26:53,421 --> 01:26:55,840 Wait. We'll explain the situation to her. 606 01:26:55,882 --> 01:26:57,884 Then she can decide. 607 01:27:00,637 --> 01:27:03,973 Henri, we don't choose our lives. 608 01:27:05,475 --> 01:27:07,519 Not mine, not yours. 609 01:27:07,560 --> 01:27:11,773 We don't choose to be born in Sicily rather than here. 610 01:27:11,815 --> 01:27:16,820 We don't choose to have a fine tailor for a father rather than... 611 01:27:18,988 --> 01:27:20,490 a man of honor. 612 01:27:21,783 --> 01:27:23,576 It's like... 613 01:27:23,618 --> 01:27:25,328 Yes, it's a roll of the dice. 614 01:27:26,746 --> 01:27:29,290 You're not responsible for anything, then? 615 01:27:30,000 --> 01:27:33,253 Vincent just tripped and fell on his face, is that it? 616 01:27:33,294 --> 01:27:37,298 Ah, sons. We do everything for them. 617 01:27:37,340 --> 01:27:38,800 - Right? - Yes. 618 01:27:39,884 --> 01:27:42,971 We guide them. We protect them. We try to help them. 619 01:27:43,013 --> 01:27:45,265 That's the way it's always been. 620 01:27:45,306 --> 01:27:48,852 But you never know how it'll turn out in the end. 621 01:27:52,313 --> 01:27:54,024 Most of all... 622 01:27:58,028 --> 01:28:00,530 we don't know who they really are. 623 01:28:05,660 --> 01:28:09,914 What Vincent did in Vene- 624 01:28:09,956 --> 01:28:11,458 Have you read the papers? 625 01:28:11,499 --> 01:28:12,500 Like everyone. 626 01:28:12,542 --> 01:28:16,296 Well, what Vincent did in Venezuela 627 01:28:18,131 --> 01:28:21,051 has nothing to do with you or with anyone else. 628 01:28:21,718 --> 01:28:24,012 That was his choice. 629 01:28:25,555 --> 01:28:27,223 What do you mean? 630 01:28:32,062 --> 01:28:36,566 Henri, I have something very difficult to tell you. 631 01:28:38,151 --> 01:28:39,652 Yes. 632 01:28:41,237 --> 01:28:42,822 Very difficult. 633 01:28:51,331 --> 01:28:52,832 Your gun. 634 01:29:06,638 --> 01:29:08,264 Listen, buddy. 635 01:29:09,724 --> 01:29:12,227 I don't wanna break your heart, but... 636 01:29:13,269 --> 01:29:15,730 your career in organized crime... 637 01:29:17,440 --> 01:29:18,858 is on its last legs. 638 01:29:19,442 --> 01:29:21,361 We're willing to make you an offer. 639 01:29:21,403 --> 01:29:24,239 It might not pay as well as what you made before, 640 01:29:24,280 --> 01:29:26,074 but we're a lot nicer. 641 01:29:33,581 --> 01:29:37,168 The only thing waiting for you out there is a bullet in the head. 642 01:29:55,395 --> 01:29:57,230 Antoine! How are you? 643 01:29:57,272 --> 01:29:58,898 Great! You? 644 01:30:00,233 --> 01:30:04,279 - This is Corporal Pierre Marois. - Pleased to meet you, Deputy Minister. 645 01:30:04,320 --> 01:30:06,114 Thank you for seeing me. 646 01:30:06,156 --> 01:30:08,074 We're doing a trace in Switzerland. 647 01:30:08,116 --> 01:30:12,287 A $5 million transfer from the IMCM to four bank accounts in Lugano. 648 01:30:12,328 --> 01:30:15,623 The money was held by the Knightshore Financial Group. 649 01:30:15,665 --> 01:30:18,251 The Greek crook in the newspaper? 650 01:30:18,293 --> 01:30:20,503 Caleb Xenakis, yes. 651 01:30:21,129 --> 01:30:24,466 His accounts are in Liberia and in the Cayman Islands. 652 01:30:24,507 --> 01:30:29,387 The trace we're following is a fraction of a $180 million transfer 653 01:30:29,429 --> 01:30:32,849 to some 50 accounts in Switzerland and Liechtenstein. 654 01:30:33,683 --> 01:30:37,937 We're following $5 million out of $180? Where's the other $175? 655 01:30:37,979 --> 01:30:39,481 Lost in the wind. 656 01:30:39,522 --> 01:30:43,234 The Paterno family has moles everywhere in the banking world. 657 01:30:43,276 --> 01:30:45,737 But the Swiss are working with us. 658 01:30:45,779 --> 01:30:48,907 Yes, but the Paternos split up their transfers, 659 01:30:48,948 --> 01:30:50,658 so the money moves fast 660 01:30:50,700 --> 01:30:54,287 and into accounts that can't be linked to the family, 661 01:30:54,329 --> 01:30:56,915 which is why we have to act now on our trace. 662 01:30:57,540 --> 01:31:01,127 There's $2 million USD in a branch of the Swiss Federal Bank, 663 01:31:01,169 --> 01:31:04,339 account GIANFRACA 12809. 664 01:31:06,216 --> 01:31:09,010 It's the GIANFRACA that caught my attention. 665 01:31:12,055 --> 01:31:13,723 Yes, yes. I got it. 666 01:31:16,142 --> 01:31:18,853 The Swiss will waive secrecy for the account. 667 01:31:18,895 --> 01:31:22,232 They'll get us the signatories' names within 48 hours. 668 01:31:23,566 --> 01:31:26,194 Tell the Justice Minister and the Prime Minister 669 01:31:26,236 --> 01:31:30,156 that Frank Paterno and his crew will be behind bars on Wednesday morning. 670 01:31:30,198 --> 01:31:31,616 This Wednesday? 671 01:31:31,658 --> 01:31:33,535 Yes. The day after tomorrow. 672 01:31:34,869 --> 01:31:36,413 Good work! 673 01:31:37,163 --> 01:31:39,582 They'll be very happy to hear that. 674 01:31:42,585 --> 01:31:45,255 Where have you been? It took you long enough! 675 01:31:46,256 --> 01:31:50,510 Calm down! What's going on? 676 01:31:50,552 --> 01:31:54,723 A $180 million transaction with the International Monetary Centre of Montreal. 677 01:31:54,764 --> 01:31:58,560 - How'd they find out? - The IMCM is a police operation. 678 01:31:58,601 --> 01:32:01,396 They've been collecting evidence against you for years. 679 01:32:02,230 --> 01:32:06,860 They're tracing a Swiss account in Lugano. GIANFRACA 12809. 680 01:32:06,901 --> 01:32:08,236 Holy shit! 681 01:32:08,278 --> 01:32:10,822 They're waiving secrecy. 682 01:32:10,864 --> 01:32:15,076 They're aiming for the top, Ricardo. Arrests are coming on Wednesday. 683 01:32:15,535 --> 01:32:17,203 The day after tomorrow. 684 01:33:16,096 --> 01:33:19,516 I'll go to Switzerland and withdraw it. 685 01:33:19,849 --> 01:33:22,018 - It's important. - Enough! 686 01:33:23,019 --> 01:33:26,314 I'm the only one who won't attract attention. 687 01:33:26,356 --> 01:33:28,108 What did I say? 688 01:33:28,149 --> 01:33:29,484 I could go, too. 689 01:33:29,526 --> 01:33:32,445 I'm authorized to close the account. 690 01:33:32,487 --> 01:33:33,822 Enough, I said! 691 01:33:33,863 --> 01:33:38,702 If you have another idea, then say so! Otherwise, I'm going. 692 01:33:51,381 --> 01:33:54,384 The name on the signature card is Gianfranco Capelli. 693 01:33:57,345 --> 01:33:58,930 I got it, thanks. 694 01:33:58,972 --> 01:34:01,349 According to Matteo Brazzo, the bank manager, 695 01:34:01,391 --> 01:34:03,309 Capelli opened the account in '88. 696 01:34:07,230 --> 01:34:08,857 There's no address on file? 697 01:34:08,898 --> 01:34:12,068 Brazzo said the building was torn down in 1990. 698 01:34:12,110 --> 01:34:14,237 The Swiss say they're doing all they- 699 01:34:21,911 --> 01:34:24,706 Does this change our plans for tomorrow? 700 01:34:30,920 --> 01:34:32,005 We'll go ahead. 701 01:34:33,173 --> 01:34:36,384 - And Paterno? - We'll pick him up with the others. 702 01:34:36,760 --> 01:34:38,094 With what evidence? 703 01:34:39,220 --> 01:34:41,765 Let's hope the Swiss follow through. 704 01:34:43,058 --> 01:34:45,602 NOVEMBER 24, 1994 705 01:34:52,233 --> 01:34:54,402 By 6:00 a.m. this morning, 706 01:34:54,444 --> 01:34:59,199 one of the biggest police raids in the nation's history was underway. 707 01:35:01,034 --> 01:35:05,538 Operation Corrida aimed to infiltrate a vast network 708 01:35:05,580 --> 01:35:10,085 of money laundering, corruption and influence peddling, 709 01:35:10,126 --> 01:35:14,214 the effects of which extend across the globe. 710 01:36:31,541 --> 01:36:34,836 My lawyers say that Frank and his father will get 8-10 years. 711 01:36:34,878 --> 01:36:36,588 The others, around 15. 712 01:36:39,215 --> 01:36:42,052 Even if Frank got out tomorrow, everything's changed. 713 01:36:42,552 --> 01:36:44,262 All his guys are inside. 714 01:36:44,304 --> 01:36:47,307 The Calabrese in Ontario are already dividing Quebec up. 715 01:36:47,349 --> 01:36:51,895 If we propose something that works for them, they'll back us for sure. 716 01:36:55,231 --> 01:36:58,193 But if we sit back and wait for Frank's crew to get out, 717 01:36:58,234 --> 01:37:00,570 they'll start bossing us around again. 718 01:37:06,826 --> 01:37:09,537 Reg controls the port. Rusty, Dorval. 719 01:37:09,579 --> 01:37:12,874 I'll fill containers. Toussaint's soldiers handle contracts. 720 01:37:12,916 --> 01:37:14,501 Not much changes in the end. 721 01:37:14,542 --> 01:37:17,128 Except we keep more in our pockets. 722 01:37:17,170 --> 01:37:18,213 Yeah. 723 01:37:21,257 --> 01:37:23,885 Paterno collects plenty just sitting in his café. 724 01:37:24,928 --> 01:37:27,472 Frank doesn't get his hands dirty. 725 01:37:27,514 --> 01:37:29,057 He subcontracts. 726 01:37:29,099 --> 01:37:32,352 But Vince is with us in the streets. 727 01:37:32,394 --> 01:37:35,730 We all take risks. We're all working. 728 01:37:35,772 --> 01:37:38,358 And I'm putting two big deals together. 729 01:37:38,400 --> 01:37:41,236 One in Lebanon. Five tons of hash. 730 01:37:41,277 --> 01:37:43,655 The other down south. 4,000 kg of blow. 731 01:37:44,698 --> 01:37:46,324 I know plenty of people. 732 01:37:46,783 --> 01:37:48,702 And you know I deliver. 733 01:37:49,953 --> 01:37:53,123 If the split is good, I'm in. 734 01:37:57,293 --> 01:37:58,962 That's your pension, limey. 735 01:38:03,550 --> 01:38:07,095 Let me talk to my guys, and I'll get back to you. 736 01:38:07,470 --> 01:38:11,975 Well, get back to me quick, because we've got money to make! 737 01:38:16,646 --> 01:38:20,650 - I said I never wanted to see you again. - Mr. Gamache, listen. 738 01:38:24,946 --> 01:38:26,781 Vince is like a brother to me. 739 01:38:27,323 --> 01:38:29,909 My father always treated him like a son. 740 01:38:35,957 --> 01:38:40,253 She can't keep ignoring my brother. Vincent is the one responsible. 741 01:38:40,920 --> 01:38:44,341 He gave us no choice. You know as well as I do. 742 01:38:46,009 --> 01:38:47,635 What's going on? 743 01:38:55,018 --> 01:38:56,519 Is it true? 744 01:38:57,937 --> 01:38:59,439 What? 745 01:39:00,315 --> 01:39:03,526 Venezuela? The kids? 746 01:39:06,988 --> 01:39:09,366 You used their bodies to smuggle dope? 747 01:39:10,283 --> 01:39:12,118 You set up the accident? 748 01:39:15,205 --> 01:39:17,832 Who told you that nonsense? 749 01:39:17,874 --> 01:39:20,960 - Did Giaco tell you that? - Tell me he's lying. 750 01:39:21,002 --> 01:39:24,589 Of course he is! He wants to turn everyone against me. 751 01:39:24,631 --> 01:39:27,509 He's messing with your head to keep you close. 752 01:39:27,550 --> 01:39:29,052 Come on, Sofie! 753 01:39:30,053 --> 01:39:33,598 Frank raised you like a son. You were making him a fortune. 754 01:39:33,640 --> 01:39:35,892 Why would he have you beaten up? 755 01:39:38,895 --> 01:39:43,191 With everything I've done for you, I deserve the benefit of the doubt. 756 01:39:44,651 --> 01:39:46,361 That's why I'm here. 757 01:39:47,987 --> 01:39:49,823 So you can explain yourself. 758 01:39:52,867 --> 01:39:56,246 There's nothing to explain. It's them against me. 759 01:39:58,248 --> 01:40:00,083 It's them against us. 760 01:40:02,252 --> 01:40:04,045 Tell me you didn't do it. 761 01:40:07,757 --> 01:40:09,759 We're the same blood, you and I. 762 01:40:11,761 --> 01:40:13,430 We're on the same side. 763 01:40:15,765 --> 01:40:18,018 Just tell me you didn't do it. 764 01:40:21,396 --> 01:40:23,773 I was like a son to Frank. 765 01:40:30,447 --> 01:40:33,950 Do you know how much it hurts to be rejected by your father? 766 01:40:36,870 --> 01:40:38,705 It's happened to me twice. 767 01:40:41,374 --> 01:40:43,626 You haven't answered my question, Vincent. 768 01:40:50,133 --> 01:40:53,219 The Paternos took a big hit recently. 769 01:40:54,471 --> 01:40:56,806 Big changes are coming. 770 01:41:02,979 --> 01:41:05,607 You'll have to choose a side, Sofie. 771 01:41:09,986 --> 01:41:11,696 I'm here for you. 772 01:41:13,073 --> 01:41:14,783 I've always been there. 773 01:41:19,162 --> 01:41:20,789 Choose carefully. 774 01:41:23,166 --> 01:41:24,668 You understand? 775 01:41:33,593 --> 01:41:35,095 Yes. 776 01:41:36,513 --> 01:41:37,889 I understand. 777 01:42:13,299 --> 01:42:17,679 Your Honor, the prosecution's evidence is so weak it's embarrassing. 778 01:42:17,721 --> 01:42:20,515 My client's arrest was a delaying tactic 779 01:42:20,557 --> 01:42:24,602 designed to help the police gather evidence against him. 780 01:42:25,395 --> 01:42:29,899 Mr. Paterno is the victim of police harassment, 781 01:42:29,941 --> 01:42:32,861 which is the basis for my motion to dismiss. 782 01:42:32,902 --> 01:42:35,321 - I would add that- - Mr. Paterno. 783 01:42:36,031 --> 01:42:37,365 Yes, that's me. 784 01:42:37,407 --> 01:42:42,412 The file states that you do not have a credit card or a bank account, 785 01:42:43,246 --> 01:42:45,707 aside from a joint account with your wife. 786 01:42:45,749 --> 01:42:48,209 No vehicle in your name, 787 01:42:48,251 --> 01:42:51,588 despite being regularly seen driving luxury automobiles. 788 01:42:51,629 --> 01:42:55,633 - Your Honor, this has nothing to do- - Let me finish, counselor. 789 01:42:58,094 --> 01:43:01,765 You have no known source of employment, 790 01:43:02,807 --> 01:43:07,812 other than claiming to work at Raffaele Carpets, 791 01:43:08,855 --> 01:43:11,816 a company owned by your cousin, Raffaele Giacalone. 792 01:43:19,699 --> 01:43:22,744 Italian. The most beautiful language in the world. 793 01:43:26,664 --> 01:43:28,291 As I was saying... 794 01:43:29,292 --> 01:43:33,505 The company's gross revenue was $8,034 in 1992 795 01:43:34,464 --> 01:43:37,634 and $22,846 in 1993. 796 01:43:37,676 --> 01:43:40,303 Times are hard, Your Honor. 797 01:43:49,979 --> 01:43:51,564 Mr. Paterno... 798 01:43:53,483 --> 01:43:57,362 what do you say to those who call you the Godfather of the Canadian mafia? 799 01:43:57,404 --> 01:43:59,531 Your Honor, I must object. 800 01:44:09,374 --> 01:44:13,712 Your Honor, I am an honest, hard-working citizen. 801 01:44:14,671 --> 01:44:16,172 Believe me. 802 01:44:17,674 --> 01:44:19,300 Godfather? 803 01:44:19,342 --> 01:44:23,388 I'm not even sure I understand what that word means. 804 01:44:24,848 --> 01:44:27,017 If it's about those who come to see me 805 01:44:27,058 --> 01:44:30,645 because I help them solve little everyday problems, 806 01:44:30,687 --> 01:44:33,106 then it's true. 807 01:44:37,527 --> 01:44:39,863 I'm always there to help others. 808 01:44:41,072 --> 01:44:42,574 Always. 809 01:44:43,116 --> 01:44:47,078 You know, Your Honor, Italians are like that. 810 01:44:52,876 --> 01:44:54,753 Mr. Paterno, just one question! 811 01:45:56,606 --> 01:45:58,608 Ladies and gentlemen! 812 01:47:58,770 --> 01:47:59,979 Good evening, everyone. 813 01:49:53,802 --> 01:49:57,263 - Where's your fiancé? - He's playing with his cousin. 814 01:50:01,559 --> 01:50:03,269 I don't understand him sometimes. 815 01:50:04,479 --> 01:50:08,066 Life is too easy for him. Everything falls into his lap. 816 01:51:21,306 --> 01:51:25,977 The world is our oyster. 817 01:51:46,998 --> 01:51:48,208 I don't drive stick. 818 01:52:06,935 --> 01:52:09,521 Sofie, I'll drive you home. Come on. 819 01:52:36,881 --> 01:52:38,717 How's your father doing? 820 01:52:41,761 --> 01:52:43,263 It's not easy for him. 821 01:52:45,765 --> 01:52:49,728 Henri's a good guy. He doesn't deserve all this. 822 01:52:51,563 --> 01:52:54,190 I remember when I was a kid, 823 01:52:54,232 --> 01:52:57,193 my grandfather would pick me up in the morning 824 01:52:58,403 --> 01:53:00,405 and we'd go to the shop before it opened. 825 01:53:01,197 --> 01:53:05,035 While your father was taking his measurements, 826 01:53:05,076 --> 01:53:08,913 your mother would make me hot chocolate with marshmallows. 827 01:53:12,125 --> 01:53:14,419 She'd sit me down on a little stool. 828 01:53:16,629 --> 01:53:18,798 That stool is still there. 829 01:53:19,758 --> 01:53:21,301 It must be a thousand years old. 830 01:53:25,930 --> 01:53:28,224 And she'd give me a wooden train to play with. 831 01:53:28,266 --> 01:53:29,976 That's still there, too. 832 01:53:38,985 --> 01:53:40,987 I always felt at home there. 833 01:58:01,039 --> 01:58:06,211 We're not eating three times a day while my grandson eats dirt. 834 01:58:08,672 --> 01:58:10,882 I want justice. 835 01:58:14,260 --> 01:58:16,554 Let's go. 836 01:59:25,290 --> 01:59:26,958 I'll do what I have to. 837 01:59:27,625 --> 01:59:29,586 You're aware of the risks? 838 01:59:31,129 --> 01:59:34,424 I don't see any risk in talking to my son. 839 01:59:34,841 --> 01:59:37,302 He's unpredictable. You never know. 840 01:59:38,094 --> 01:59:42,349 The people I love are getting beaten and shot at. 841 01:59:44,351 --> 01:59:45,935 This is my family. 842 01:59:47,020 --> 01:59:49,647 My children. It has to stop, goddammit! 843 01:59:58,156 --> 02:00:00,492 My men will give you instructions 844 02:00:01,159 --> 02:00:04,287 and explain exactly what information we're trying to get. 845 02:00:13,296 --> 02:00:16,841 You never should've been with him. It's my fault. 846 02:00:23,014 --> 02:00:25,016 You couldn't have known. 847 02:00:36,486 --> 02:00:38,196 Come sit down. 848 02:00:59,092 --> 02:01:00,885 It can never work. 849 02:01:18,111 --> 02:01:20,071 You know what this means? 850 02:01:22,907 --> 02:01:26,244 It means that you and I are going to make a life together. 851 02:01:27,746 --> 02:01:29,414 We're going to have kids. 852 02:01:31,124 --> 02:01:34,961 It means that your family is my family, for better - Look at me! 853 02:01:44,929 --> 02:01:47,974 It means that your family is my family, 854 02:01:48,016 --> 02:01:51,353 for better or for worse. 855 02:01:57,650 --> 02:01:59,444 We're going to stay together... 856 02:02:01,446 --> 02:02:04,366 and be strong for each other. 857 02:02:19,673 --> 02:02:23,551 You know, I'm in favor of this, too. 858 02:03:38,293 --> 02:03:39,794 I'm ready. 859 02:03:51,890 --> 02:03:55,602 There's a car coming. I think it's him. 860 02:03:57,771 --> 02:03:59,230 I'm not sure. 861 02:04:15,246 --> 02:04:16,748 Yes, it's him. 862 02:04:19,668 --> 02:04:21,127 It's him. 863 02:04:55,620 --> 02:04:57,706 You want to do this upstairs? 864 02:04:57,747 --> 02:04:59,582 Upstairs, downstairs, whatever. 865 02:05:00,542 --> 02:05:02,043 You want a drink? 866 02:05:03,211 --> 02:05:05,088 I'll have what you're having. 867 02:05:27,986 --> 02:05:30,488 What's so important that I had to come here? 868 02:05:30,530 --> 02:05:34,284 The police brought me in to question me about you. 869 02:05:34,325 --> 02:05:36,828 It's not like you had much to tell them. 870 02:05:41,207 --> 02:05:42,792 What kind of questions? 871 02:05:42,834 --> 02:05:46,671 They wanted to know if you had something to do with Giaco's death. 872 02:05:46,713 --> 02:05:49,799 According to them, the Paternos kicked you out, 873 02:05:49,841 --> 02:05:51,843 and you wanted revenge. 874 02:05:53,094 --> 02:05:55,513 That's a good way to end up with cement shoes. 875 02:05:55,555 --> 02:05:57,307 Not if you have people with you. 876 02:05:58,850 --> 02:06:02,020 There are rumors that you've built an alliance. 877 02:06:04,189 --> 02:06:06,107 They briefed you well, huh? 878 02:06:06,775 --> 02:06:09,444 They want to know why you were beaten up. 879 02:06:11,196 --> 02:06:12,947 I don't really know. 880 02:06:14,407 --> 02:06:16,493 Giaco has always been jealous. 881 02:06:16,534 --> 02:06:19,371 I was moving up fast. Maybe too fast for him. 882 02:06:25,377 --> 02:06:26,628 What are we doing here? 883 02:06:27,545 --> 02:06:29,339 What do you mean? 884 02:06:29,381 --> 02:06:31,466 Why the hell am I here? 885 02:06:31,508 --> 02:06:34,052 I'm trying to understand. I want to help you. 886 02:06:36,471 --> 02:06:39,224 Don't you think you're a couple years too late? 887 02:06:42,727 --> 02:06:47,399 They say you met with Tommy Volpi at the foreign-exchange place. 888 02:06:49,818 --> 02:06:52,779 He mentioned that Frank had a deal in Italy. 889 02:06:54,239 --> 02:06:56,032 You went outside at one point. 890 02:06:56,074 --> 02:07:00,412 The police want to know if he gave you Frank's contacts in Italy. 891 02:07:19,514 --> 02:07:21,349 What did you think? 892 02:07:30,358 --> 02:07:32,986 Betraying me was never a problem for you. 893 02:07:34,612 --> 02:07:37,615 Go fuck your wives. Show's over. 894 02:07:37,657 --> 02:07:40,201 OK, call 911. We're out of here. 895 02:07:51,504 --> 02:07:54,799 Frank will want revenge for Giaco's death. 896 02:07:54,841 --> 02:07:57,135 Give them the names. It could save your life. 897 02:07:57,177 --> 02:08:00,096 - I'm not a fucking rat. - And I'm not a traitor! 898 02:08:04,517 --> 02:08:08,021 I know what happened in Venezuela. 899 02:08:09,564 --> 02:08:11,691 The kids. I know all about it. 900 02:08:12,817 --> 02:08:14,527 I didn't tell anyone. 901 02:08:16,988 --> 02:08:19,741 What you did is unforgivable, Vincent. 902 02:08:20,700 --> 02:08:24,496 But I've also done things that can't be forgiven! 903 02:08:25,246 --> 02:08:27,207 I wasn't able to protect you. 904 02:13:53,074 --> 02:13:54,993 Police! Come out! 905 02:13:55,035 --> 02:13:57,912 Show me your hands! 906 02:14:36,785 --> 02:14:41,331 Gerlando Zecco, Salim Mansouri. Paterno's contacts in Italy. 907 02:14:46,878 --> 02:14:48,380 Say that again. 908 02:14:54,594 --> 02:14:57,180 There's another partner. I don't know who it is. 909 02:14:57,222 --> 02:14:59,516 They plan to build a bridge in Italy. 910 02:15:01,976 --> 02:15:04,104 Don't worry. We can make a deal. 911 02:15:05,730 --> 02:15:07,232 I know. 912 02:15:27,252 --> 02:15:29,045 It was me! 913 02:15:29,087 --> 02:15:31,256 I'm the one who made peace 914 02:15:31,297 --> 02:15:35,218 between the bikers and the street gangs! 915 02:15:35,260 --> 02:15:38,179 Without me, it'll be war again! 916 02:15:39,097 --> 02:15:40,932 Heads will roll! 917 02:15:40,974 --> 02:15:44,769 You don't understand! They're animals! 918 02:15:47,105 --> 02:15:48,857 Wait. Wait a minute. 919 02:15:54,779 --> 02:15:56,281 The bridge... 920 02:15:57,657 --> 02:16:02,620 The bridge could have been a wonder of the world. 921 02:16:02,662 --> 02:16:04,456 You understand? A wonder! 922 02:16:04,998 --> 02:16:09,627 Connecting Sicily to Italy has always been a dream. 923 02:16:10,628 --> 02:16:13,715 A dream for all Italians. 924 02:16:15,675 --> 02:16:18,470 Let's go. That's enough. 925 02:16:52,712 --> 02:16:54,839 You have to watch out, Vincent. 926 02:16:56,883 --> 02:16:59,052 They'll try to kill you in prison. 927 02:17:01,012 --> 02:17:04,099 Poison your food or strangle you in the gym. 928 02:17:09,521 --> 02:17:11,022 Thanks for the warning. 929 02:17:14,442 --> 02:17:16,945 Or maybe it'll happen in the shower. 930 02:17:19,072 --> 02:17:20,699 With a knife. 931 02:17:23,368 --> 02:17:25,537 Slit your throat while you sleep. 932 02:17:29,916 --> 02:17:32,043 Or we'll wait until you get out. 933 02:17:33,378 --> 02:17:37,257 And it'll be a hit, just like with Giaco and me. 934 02:17:39,384 --> 02:17:42,303 Not even married, and you're already a Paterno. 935 02:17:44,264 --> 02:17:47,892 My father is dead because of you. I'm going to get revenge. 936 02:17:53,148 --> 02:17:55,483 And money won't be an issue. 937 02:17:57,736 --> 02:18:00,071 Not with the withdrawal I just made. 938 02:18:05,618 --> 02:18:08,163 59-34-92. 939 02:18:10,165 --> 02:18:12,083 You told me to make use of it. 940 02:18:15,170 --> 02:18:18,131 You piece of shit! I'm gonna kill you, Sofie! 941 02:18:18,173 --> 02:18:20,675 - I'm gonna kill you! - Let's go! 942 02:18:20,717 --> 02:18:22,886 You're dead, you bitch! 943 02:18:22,927 --> 02:18:27,724 I won't be inside for long! Watch your back! You're dead! 944 02:18:27,766 --> 02:18:29,642 You fucking slut! 945 02:18:29,684 --> 02:18:31,394 - Move! - All right, OK. 946 02:18:31,436 --> 02:18:33,188 - Are you gonna calm down? - Yes. 947 02:18:34,314 --> 02:18:36,316 - Let go of me! - Calm down! 948 02:19:04,552 --> 02:19:07,555 MONTREAL 2018 949 02:23:05,210 --> 02:23:07,253 Translation by Joshua Beitel 65763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.