All language subtitles for MLWBD.com Munna Bhai M.B.B.S. 2003 AMZN WebRip Hindi 480p ESub mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,784 --> 00:01:31,422 (Revolver chamber spins) 2 00:01:44,028 --> 00:01:45,948 Let's go, go.. Hurry man!! 3 00:01:48,030 --> 00:01:48,833 (Gunshot) 4 00:01:49,788 --> 00:01:53,468 Was that the tyre!!? - No, he's shooting at me! Hurry up!! 5 00:01:53,905 --> 00:01:55,816 (Gunshot) - Hurry up. - Start the car! 6 00:01:57,228 --> 00:01:59,228 Hurry up.. move, move! - (Engine sputters) 7 00:01:59,308 --> 00:02:01,228 It's not starting. Push the car. 8 00:02:01,308 --> 00:02:02,915 Hang on.. there we go! - (Engine starts) 9 00:02:02,995 --> 00:02:04,105 (Tires squealing) 10 00:02:07,068 --> 00:02:09,868 What's happening? Who's he? Who are you? 11 00:02:09,948 --> 00:02:12,228 I'm just a simple man. Please save me! 12 00:02:12,308 --> 00:02:15,548 Then why is he shooting at you? - I don't know. - (Jeep honking) 13 00:02:15,628 --> 00:02:19,357 Dude, is this some mafia nonsense? - (Jeep honking) 14 00:02:19,437 --> 00:02:21,068 I'll get screwed along with you! - (Jeep honking) - (Brakes squeal) 15 00:02:21,348 --> 00:02:23,708 See that jeep behind us, please go in that! - (Brakes squeal) 16 00:02:24,508 --> 00:02:25,678 Is that him? 17 00:02:25,758 --> 00:02:27,449 (Screams) - Oh god! 18 00:02:28,142 --> 00:02:29,435 (Tires squealing) 19 00:02:32,403 --> 00:02:33,268 (Tires squealing) 20 00:02:33,348 --> 00:02:34,874 We have had it! 21 00:02:34,954 --> 00:02:36,915 Dear lord! Hey, do you know the Hanuman prayer? 22 00:02:36,995 --> 00:02:38,098 What? 23 00:02:38,508 --> 00:02:40,464 Gayatri mantra? - I don't. 24 00:02:40,544 --> 00:02:42,388 Dude, sing any hymn you know! 25 00:02:42,628 --> 00:02:45,148 "Now I lay me down to sleep.. " - (Gunshot) 26 00:02:45,228 --> 00:02:46,868 We're dead meat! 27 00:02:46,948 --> 00:02:48,545 "If I die before I wake, I pray the lord my soul to take.. " 28 00:02:48,625 --> 00:02:50,948 Shut up! Shut up! Shut up! - (Brakes squeal) 29 00:02:51,348 --> 00:02:52,628 Hey, what are you doing? 30 00:02:52,908 --> 00:02:57,468 Go away! Don't follow me! You'll get me killed. 31 00:02:58,188 --> 00:02:59,748 Shoo! - Stop! 32 00:02:59,828 --> 00:03:00,628 Wait, brother, please help me! 33 00:03:00,708 --> 00:03:02,988 Shoo! Get lost! - Please buddy! 34 00:03:03,068 --> 00:03:05,427 I'm outta here! - Please, Sir! 35 00:03:08,603 --> 00:03:09,748 Go away from here! 36 00:03:09,828 --> 00:03:11,188 Please help me! 37 00:03:34,799 --> 00:03:35,989 Stop! - (Gunshot) 38 00:03:39,152 --> 00:03:41,691 Whoa! You again? Buzz off! 39 00:03:41,771 --> 00:03:43,835 I said get lost, you rascal! 40 00:03:43,915 --> 00:03:46,285 Please.. Taxi! Please.. Don't leave me, Taxi. 41 00:03:48,118 --> 00:03:49,246 Wait! 42 00:03:52,533 --> 00:03:54,250 Quick, call the cops! 43 00:03:54,330 --> 00:03:55,681 Good morning, Sir. 44 00:03:56,148 --> 00:03:57,501 Welcome. Some tea? 45 00:03:57,581 --> 00:04:00,394 (Laughs) 46 00:04:00,548 --> 00:04:01,508 Here.. 47 00:04:01,909 --> 00:04:05,908 How's life, Ghanshyam? 48 00:04:05,988 --> 00:04:07,665 You? Here? 49 00:04:07,745 --> 00:04:11,148 Call your wife. Tell her you've been kidnapped. 50 00:04:11,228 --> 00:04:13,428 Two million - cash. Got it? 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,456 But.. - What? 52 00:04:16,285 --> 00:04:17,924 You borrowed money, you didn't return it on time. 53 00:04:19,779 --> 00:04:26,988 Circuit, I'd said "point the gun", not "shoot all over Mumbai!!" 54 00:04:27,068 --> 00:04:28,308 What if somebody had to get hurt? 55 00:04:28,628 --> 00:04:30,028 Chill out bro! 56 00:04:30,108 --> 00:04:32,748 They're fake bullets.. they just sting! 57 00:04:33,091 --> 00:04:39,435 Hey, Flo Jo, at this range even.. 58 00:04:40,030 --> 00:04:42,508 ..a fake bullet can do the job! What? 59 00:04:42,902 --> 00:04:44,148 Who are you people? 60 00:04:44,228 --> 00:04:47,508 We're social workers. 'Loan-default Prevention Specialists'. 61 00:04:47,748 --> 00:04:51,148 You owe him 2 million. Pay up. Go home. 62 00:04:51,748 --> 00:04:56,588 But Manilal, you know I paid your brother in time. 63 00:04:56,668 --> 00:05:00,468 My brother swindled half the city and fled to Dubai. 64 00:05:00,759 --> 00:05:05,668 I don't care what deal you guys had - I want my money. 65 00:05:05,748 --> 00:05:07,868 But it was you who asked me to pay him!! 66 00:05:07,948 --> 00:05:11,548 I don't care! I want my money back. 67 00:05:11,868 --> 00:05:14,748 Hang on.. You paid back his brother? 68 00:05:14,828 --> 00:05:17,388 Yes. Ask him. - What does he care.. ? 69 00:05:17,468 --> 00:05:18,767 Quiet! 70 00:05:22,428 --> 00:05:25,988 Dude, you made a big mistake. 71 00:05:26,468 --> 00:05:28,188 Ghanshyam, go home. 72 00:05:34,487 --> 00:05:38,308 And you, call your wife. - But.. why? 73 00:05:38,388 --> 00:05:41,348 Hey, don't fuse my circuit or.. 74 00:05:41,428 --> 00:05:43,988 ..you'll be riding home in three different bags! 75 00:05:44,068 --> 00:05:47,908 Tell your woman to send 1 million, because you've been kidnapped. 76 00:05:48,388 --> 00:05:50,508 Why one million?! 77 00:05:50,588 --> 00:05:53,625 Because you were dishonest. 78 00:05:54,308 --> 00:05:58,228 My father says, "Don't be dishonest, and don't tolerate dishonesty." 79 00:05:58,708 --> 00:06:00,814 Now, call your wife! 80 00:06:00,894 --> 00:06:01,755 (Door knocks) 81 00:06:03,098 --> 00:06:04,212 (Door knocks) 82 00:06:04,988 --> 00:06:06,108 Circuit. 83 00:06:06,757 --> 00:06:08,176 (Door knocks) 84 00:06:08,428 --> 00:06:10,828 Grab him. - Yes brother. 85 00:06:11,548 --> 00:06:12,308 Quiet! 86 00:06:12,388 --> 00:06:13,947 (Door knocks) 87 00:06:19,428 --> 00:06:23,788 Telegram for Murli Prasad Sharma! - Open it, quick! 88 00:06:25,324 --> 00:06:26,355 When? 89 00:06:27,268 --> 00:06:29,748 The evening train, brother. - Damn! We're screwed! 90 00:06:30,285 --> 00:06:31,918 Aalam, call Banwari! Move it!! 91 00:06:31,998 --> 00:06:33,115 (Laughs) 92 00:06:33,195 --> 00:06:35,508 The boss's old man is coming, by the 5 o'clock train.. 93 00:06:35,588 --> 00:06:37,428 What?! - But he always comes in July.. ? 94 00:06:37,508 --> 00:06:40,868 Fool! He's not the monsoon. He can come whenever. 95 00:06:40,948 --> 00:06:43,028 The Boss's dad is coming! 5 o'clock! 96 00:06:43,108 --> 00:06:46,708 The boss is coming! 97 00:06:46,788 --> 00:06:51,775 C'mon, hurry up! Move it! We don't have time! 98 00:06:56,286 --> 00:06:58,348 "Moon uncle has gone to bed and.. " 99 00:06:58,428 --> 00:07:00,708 "..uncle sun has woken up." 100 00:07:00,788 --> 00:07:02,819 "Look, hold on, friends.. " 101 00:07:02,899 --> 00:07:05,108 "..the hands of the clock are running." 102 00:07:05,188 --> 00:07:09,502 "One story has ended and.." 103 00:07:09,582 --> 00:07:12,388 "..another has begun, uncle." 104 00:07:12,796 --> 00:07:17,108 "It is morning, Uncle." 105 00:07:17,188 --> 00:07:21,721 "It is morning, Uncle." 106 00:07:21,801 --> 00:07:23,839 "Moon uncle has gone to bed and.. " 107 00:07:23,919 --> 00:07:26,150 "..uncle sun has woken up." 108 00:07:26,230 --> 00:07:28,329 "Look, hold on, friends.. " 109 00:07:28,409 --> 00:07:30,364 ".. the hands of the clock are running." 110 00:07:35,009 --> 00:07:38,267 "Moon uncle has gone to bed and.. " 111 00:07:38,347 --> 00:07:40,937 "..uncle sun has woken up." 112 00:07:43,912 --> 00:07:48,299 "How much has one saved, all are worried about that." 113 00:07:48,379 --> 00:07:52,249 "Life is a bank, it counts every moment." 114 00:07:57,269 --> 00:08:01,495 "How much has one saved, all are worried about that." 115 00:08:01,575 --> 00:08:05,669 "Life is a bank, it counts every moment." 116 00:08:06,109 --> 00:08:12,920 "Look, my love's saving has matured, uncle." 117 00:08:13,709 --> 00:08:18,109 "It is morning, Uncle.. " 118 00:08:18,189 --> 00:08:23,309 "It is morning, Uncle.. " 119 00:08:24,549 --> 00:08:26,069 You're still a rookie, child. 120 00:08:26,149 --> 00:08:27,909 Sorry.. Forgive me.. It was on the floor.. 121 00:08:27,989 --> 00:08:30,069 I was returning it. I'm not a pickpocket. 122 00:08:30,149 --> 00:08:33,949 Bloody thief! Pickpocket! Let's beat him! 123 00:08:34,029 --> 00:08:39,469 Beat him! - I was returning it. 124 00:08:39,549 --> 00:08:41,349 See how they're beating the poor thing. 125 00:08:41,429 --> 00:08:43,309 Hit the rascal! - Don't hit me! 126 00:08:43,389 --> 00:08:45,789 What are you doing? Make way! - Hit the rascal! 127 00:08:45,869 --> 00:08:49,189 What are you doing? Leave him! Why are you beating him? 128 00:08:49,484 --> 00:08:53,589 He stole from me, why are all of you getting excited? 129 00:08:53,818 --> 00:08:55,549 I will beat this man. Come with me! 130 00:08:55,629 --> 00:08:58,149 You don't know these ruffians, sir. - Let us at him, we'll teach him! 131 00:08:58,229 --> 00:09:00,825 Well, should I.. ? - No. 132 00:09:00,905 --> 00:09:02,185 Do you know who they are? 133 00:09:02,265 --> 00:09:06,465 These are the people of our country. Look at their faces. 134 00:09:07,345 --> 00:09:10,745 Someone's fought with his wife, another's son won't listen to him. 135 00:09:11,065 --> 00:09:13,105 One's jealous of his neighbour's success.. 136 00:09:13,385 --> 00:09:15,345 ..and one has had it with his landlord's demands. 137 00:09:15,425 --> 00:09:19,065 From the government's corruption to the cricket team's defeat.. 138 00:09:19,145 --> 00:09:20,745 ..they're upset about everything. 139 00:09:20,825 --> 00:09:26,585 But their anger is silent, bottled up. They'll pour it out on you. 140 00:09:26,665 --> 00:09:29,025 Should I hand you over to them? They'll definitely crack your skull! 141 00:09:29,105 --> 00:09:32,939 No! Forgive me sir! I made a mistake! 142 00:09:34,625 --> 00:09:37,065 Can't see them brother.. - Keep looking. 143 00:09:37,145 --> 00:09:39,745 Alright everyone, he's learned his lesson. 144 00:09:40,025 --> 00:09:42,462 Thank you for your help. 145 00:09:42,785 --> 00:09:44,385 Thank you. 146 00:09:45,425 --> 00:09:50,640 Son, it's simpler to live honestly. Understand? 147 00:09:50,720 --> 00:09:51,463 Uncle! 148 00:09:52,465 --> 00:09:54,785 Hello. - Bless you. 149 00:09:54,865 --> 00:09:56,905 Hello. - Good.. God bless.. 150 00:09:57,265 --> 00:10:00,185 What the hell are you doing here? - You know him? 151 00:10:00,265 --> 00:10:02,785 He.. no. 152 00:10:03,349 --> 00:10:04,545 Porter! 153 00:10:05,105 --> 00:10:09,345 You're hurt. Come.. our son is a doctor. 154 00:10:09,425 --> 00:10:12,305 He's here! 155 00:10:12,385 --> 00:10:13,465 He's here! 156 00:10:13,545 --> 00:10:15,265 Let's go! Hurry! Hurry! 157 00:10:15,345 --> 00:10:16,585 He's here! 158 00:10:18,225 --> 00:10:22,305 Hey.. you! Watch it! The ladder! 159 00:10:31,311 --> 00:10:36,771 Hey.. I'm hangin' here!! Put it back! Help! 160 00:10:38,902 --> 00:10:40,425 I am dead! 161 00:10:45,225 --> 00:10:48,145 Wow! A new signboard? 162 00:10:48,225 --> 00:10:50,585 Yes. Was put up right after we got the telegram.. This way, Ma'am. 163 00:10:51,065 --> 00:10:53,585 Go ahead, read it. 164 00:10:54,082 --> 00:10:57,825 Read it quickly, I want to meet my son. Fine! I'll read it. 165 00:10:57,905 --> 00:11:00,825 'Hari Prasad Sharma Charitable Hospital' 166 00:11:01,465 --> 00:11:03,705 That's his name. Happy? 167 00:11:03,785 --> 00:11:05,719 Read your name? Let's go in. 168 00:11:06,145 --> 00:11:09,648 Even my son ran away from the village. 169 00:11:09,728 --> 00:11:16,425 But, unlike you, he worked hard and became a doctor. Let's go. 170 00:11:17,377 --> 00:11:21,105 It's what we feared - Lymphosarcoma of the intestines. 171 00:11:21,185 --> 00:11:23,625 Doc, will I live? 172 00:11:23,705 --> 00:11:25,785 Yes, because only.. 173 00:11:25,865 --> 00:11:29,185 ..Dr. Murli Prasad Sharma knows the cure for this disease. 174 00:11:29,265 --> 00:11:30,345 Really? 175 00:11:30,425 --> 00:11:32,105 Father, you're here! 176 00:11:33,345 --> 00:11:34,785 God bless you, son. 177 00:11:34,865 --> 00:11:37,825 How are you Ma? - Fine. How are you? 178 00:11:37,905 --> 00:11:38,985 Me? Great! 179 00:11:39,065 --> 00:11:43,225 Great? He works day and night, ignoring his own health. 180 00:11:43,305 --> 00:11:48,265 That's my son! Selflessness is the sure way to heaven. 181 00:11:48,345 --> 00:11:49,185 Thanks, father. 182 00:11:49,265 --> 00:11:52,865 Oh, and look at this child, he's bleeding. 183 00:11:53,225 --> 00:11:55,985 The doctor will fix you up. 184 00:11:58,268 --> 00:12:01,865 You.. ? A doctor?! 185 00:12:02,972 --> 00:12:06,625 Dr. Lohanna, it's a deep cut, an emergency, fix it! 186 00:12:07,585 --> 00:12:08,745 But.. 187 00:12:10,416 --> 00:12:11,185 (Chuckles) 188 00:12:11,265 --> 00:12:14,025 Don't worry. Dr. Lohanna will deal with him. 189 00:12:14,305 --> 00:12:17,065 You must be tired. Go rest. 190 00:12:17,345 --> 00:12:19,624 Seeing you makes us less weary. 191 00:12:19,704 --> 00:12:20,870 (Screams) 192 00:12:20,950 --> 00:12:23,385 Shhh.. Quiet! 193 00:12:24,185 --> 00:12:25,904 What happened? - They're punching.. 194 00:12:26,145 --> 00:12:29,066 Stitching.. him up. It's painful. 195 00:12:29,146 --> 00:12:31,545 I've brought it! Here! 196 00:12:31,625 --> 00:12:33,785 Whom should I give it to? 197 00:12:34,865 --> 00:12:38,921 1 million. Let my husband go, please! 198 00:12:39,001 --> 00:12:41,903 (Woman sobbing) 199 00:12:42,738 --> 00:12:45,537 (Screams) 200 00:12:45,617 --> 00:12:47,623 Shut up! Remember, Brother's a doctor! 201 00:12:54,625 --> 00:13:00,666 Sorry madam, if money could save lives then the rich would never die. 202 00:13:02,345 --> 00:13:06,785 Circuit, help the lady. - Huh!? Yes, doctor. 203 00:13:07,265 --> 00:13:08,465 Madam.. 204 00:13:08,545 --> 00:13:10,305 But I.. - Please come with me. 205 00:13:10,385 --> 00:13:12,865 Don't worry. Everything will be fine 206 00:13:12,945 --> 00:13:18,875 Her husband was so obese the liposuction took a week! 207 00:13:19,097 --> 00:13:20,585 Is this all of it? - Yes. 208 00:13:20,665 --> 00:13:23,665 Chill sis! Go sit in the car. He'll be right out. 209 00:13:23,745 --> 00:13:25,465 Soon.. ? - Don't you worry! 210 00:13:25,545 --> 00:13:27,385 Goddamn rodent! Beat it! 211 00:13:27,785 --> 00:13:29,379 You carry on son. 212 00:13:31,145 --> 00:13:34,985 Hey, didn't we meet the last time too? 213 00:13:35,305 --> 00:13:40,561 Are you okay? - No it's.. 214 00:13:42,065 --> 00:13:44,005 I'm .. I'm.. 215 00:13:47,985 --> 00:13:49,145 Heart attack! 216 00:13:49,225 --> 00:13:52,145 Dr. Monty, take my parents inside, quick. 217 00:13:52,297 --> 00:13:54,225 Nurse, get me the chloroform. 218 00:13:56,797 --> 00:13:57,517 (Slaps) 219 00:13:58,430 --> 00:13:58,825 What? 220 00:13:58,905 --> 00:14:01,212 You over-acting piece of crap.. 221 00:14:01,292 --> 00:14:02,505 And don't you know to imitate any other disease? 222 00:14:02,642 --> 00:14:04,745 You always grab your chest and huff and puff 223 00:14:05,665 --> 00:14:08,025 Look at him, what a natural! 224 00:14:08,385 --> 00:14:11,225 He's been acting for three years and father's never recognised him. 225 00:14:11,305 --> 00:14:11,985 Fool! 226 00:14:12,065 --> 00:14:15,265 Get up, jerk! You're cured. Now, get out! 227 00:14:15,910 --> 00:14:18,065 What the hell is going on? 228 00:14:18,268 --> 00:14:20,941 It's a long story! Scram! 229 00:14:35,077 --> 00:14:40,310 Brother, if it hurts you so much.. 230 00:14:43,065 --> 00:14:47,225 ..why don't you just tell your father the truth? 231 00:14:49,471 --> 00:14:55,305 Tell him, in this city a don gets more respect than any damn doc. 232 00:14:57,811 --> 00:14:59,345 He'll die if he gets to know. 233 00:15:01,105 --> 00:15:04,185 Its just seven days of drama, Circuit. Let it be. 234 00:15:13,745 --> 00:15:16,985 Ma, remember when I saw a ghost near the cemetery? 235 00:15:17,505 --> 00:15:20,665 And it was Chandu who was sleepwalking. 236 00:15:21,095 --> 00:15:22,865 And father had raised his cane.. 237 00:15:22,945 --> 00:15:25,545 "Fool! Why did you go near the cemetery?" 238 00:15:27,185 --> 00:15:28,682 I was so scared. 239 00:15:29,242 --> 00:15:32,025 Scared? You were shaking! 240 00:15:32,907 --> 00:15:37,825 And you hugged me.. And I felt nothing could scare me. 241 00:15:39,185 --> 00:15:41,625 You used to call it something.. ? - The Magic Hug! 242 00:15:42,025 --> 00:15:43,483 The Magic Hug! 243 00:15:51,370 --> 00:15:52,992 Get up. - What.. ? 244 00:15:53,505 --> 00:15:54,741 Do as I say. 245 00:15:57,265 --> 00:15:58,504 Come here. 246 00:16:00,691 --> 00:16:02,785 Now tell me, what's bothering you? 247 00:16:03,865 --> 00:16:06,825 Ma, if I wasn't a doctor.. 248 00:16:06,905 --> 00:16:09,425 What are you two up to? 249 00:16:09,505 --> 00:16:11,465 Nothing father. Just nostalgia, about the village.. 250 00:16:11,545 --> 00:16:15,105 So come back. You are so famous in the village today. 251 00:16:15,385 --> 00:16:18,865 "The naughtiest kid who became a big doctor in the city!" 252 00:16:18,945 --> 00:16:22,100 He wasn't the naughtiest. - Ah, right. 253 00:16:22,385 --> 00:16:26,345 It was I who stole fruits, set fire to people's trousers.. right? 254 00:16:26,521 --> 00:16:34,447 (Laughter) 255 00:16:35,390 --> 00:16:39,050 'Morning sir! - 'Morning.. What's going on? 256 00:16:39,130 --> 00:16:41,789 Oh, nothing. They're loony bins. How's the Doc? 257 00:16:41,869 --> 00:16:43,497 He's fine. How much for a coconut? 258 00:16:43,577 --> 00:16:46,465 Would I ever accept money from you? 259 00:16:46,545 --> 00:16:48,105 Would you like one with water, or a creamy one? 260 00:16:48,185 --> 00:16:50,545 Neither.. if it's free. 261 00:16:50,625 --> 00:16:52,234 Please don't do this! - Okay .. I'm off! 262 00:16:52,314 --> 00:16:54,945 Stop, sir! I was kidding. Please.. 263 00:16:55,265 --> 00:16:56,289 A coconut please. 264 00:16:56,369 --> 00:16:58,305 Fifteen bucks for a creamy one and ten for water! 265 00:17:02,231 --> 00:17:04,305 Excuse me, do I know you? 266 00:17:04,385 --> 00:17:08,791 I don't know about that, but I certainly know you, Dr. Asthana. 267 00:17:17,201 --> 00:17:18,865 Mr. Sharma! - Correct! 268 00:17:18,945 --> 00:17:21,871 How are you Mr. Sharma? - You know each other? 269 00:17:21,951 --> 00:17:24,585 Of course. When we finally got a hospital.. 270 00:17:24,665 --> 00:17:26,505 ..he was the first doctor to come to the village. 271 00:17:26,585 --> 00:17:29,185 He stayed for two years! - Yes, but you, here? 272 00:17:29,265 --> 00:17:31,980 My son Munna has a hospital here. 273 00:17:32,298 --> 00:17:33,825 Munna's hospital? - Yes. 274 00:17:33,905 --> 00:17:36,435 I don't understand. - You don't need to. 275 00:17:36,515 --> 00:17:38,305 Which coconut would you like? - Hold on. 276 00:17:39,334 --> 00:17:40,905 Munna has become a doctor? 277 00:17:41,057 --> 00:17:44,808 Remember, I had told you my son would become a doctor someday? 278 00:17:44,888 --> 00:17:48,345 You did sir.. now should I cut a cream coconut? 279 00:17:48,425 --> 00:17:49,416 Hang on. 280 00:17:50,549 --> 00:17:53,665 Surprising.. I live nearby, and I don't know of this hospital. 281 00:17:53,745 --> 00:17:56,416 Forget about it! What's that got to do with my coconuts? You.. 282 00:17:56,496 --> 00:17:58,785 Damn you and your coconuts. Stop it I say. 283 00:18:01,639 --> 00:18:03,865 Sorry. Sorry. 284 00:18:04,608 --> 00:18:07,071 Let's go to my house. - Sure. 285 00:18:07,151 --> 00:18:11,520 So, you say your son's hospital is close by? 286 00:18:11,957 --> 00:18:14,225 But I know all the doctors around.. - Bananas? 287 00:18:15,056 --> 00:18:17,785 Get out! Get out now! Out! 288 00:18:21,851 --> 00:18:22,965 (Laughs) 289 00:18:23,947 --> 00:18:28,617 (Laughs) 290 00:18:29,265 --> 00:18:32,585 This standing around, laughing loudly.. what is that? 291 00:18:32,665 --> 00:18:33,965 Laughter therapy. 292 00:18:34,045 --> 00:18:39,065 If you're tense, or angry, you laugh loudly.. 293 00:18:39,549 --> 00:18:40,865 ..it lowers the blood pressure. 294 00:18:41,231 --> 00:18:44,305 But how do you laugh when you're tense? - Practice! 295 00:18:44,773 --> 00:18:48,295 Look at me. The angrier I get, the harder I laugh 296 00:18:48,572 --> 00:18:49,585 Please sit. 297 00:18:52,178 --> 00:18:53,745 Please get another cup. - Right away. 298 00:18:55,145 --> 00:18:56,945 So where did Munna get his M.B.B.S. degree from? 299 00:18:57,312 --> 00:18:58,465 I don't know. 300 00:18:58,890 --> 00:19:01,665 He was in high school when he ran away from home. 301 00:19:01,745 --> 00:19:04,625 It was my fault. I was too strict. 302 00:19:04,705 --> 00:19:06,545 I wanted him to be a doctor.. 303 00:19:06,825 --> 00:19:09,385 ..but he kept flunking. - I remember. 304 00:19:09,465 --> 00:19:13,265 I was so scared that he would become a criminal.. 305 00:19:13,345 --> 00:19:16,305 ..but fifteen years later he called and said.. 306 00:19:16,905 --> 00:19:19,385 "Father I've become a doctor." 307 00:19:20,504 --> 00:19:24,105 I can't express the joy I felt. 308 00:19:25,560 --> 00:19:26,563 Tea. 309 00:19:29,664 --> 00:19:32,145 Mr. Sharma, good things happen to good people. 310 00:19:32,922 --> 00:19:35,345 And how's your daughter Chinki? - Good. 311 00:19:35,967 --> 00:19:38,265 What does she do now? - She's a doctor. 312 00:19:42,138 --> 00:19:46,719 Is she married? - I'm still looking for a groom. 313 00:19:46,799 --> 00:19:49,105 She insists on getting married only to a doctor, someone she knows. 314 00:19:49,424 --> 00:19:50,856 She's right. 315 00:19:51,465 --> 00:19:55,354 Well, there is a doctor Chinki's known as a child. 316 00:19:55,638 --> 00:19:59,585 Co-incidentally, I have his photo right here. 317 00:20:03,650 --> 00:20:05,200 (Laughs) 318 00:20:05,795 --> 00:20:06,985 What do you say? 319 00:20:09,898 --> 00:20:14,617 Marriage! Not for me! It'll be a big problem. 320 00:20:15,094 --> 00:20:18,385 Fine. Let's go Parvati. - Where? 321 00:20:18,600 --> 00:20:24,467 To our village! No one there negates their parents' wishes so mercilessly. 322 00:20:24,547 --> 00:20:29,065 What is all this? Mom.. - He's right. 323 00:20:30,025 --> 00:20:33,185 My poor little heart had just one last wish.. 324 00:20:33,265 --> 00:20:35,105 ..to play with my grandkids. 325 00:20:35,985 --> 00:20:38,345 Looks like I'll die without that joy. 326 00:20:38,425 --> 00:20:42,545 You're making a mountain out of a molehill. Circuit, explain to them! 327 00:20:45,258 --> 00:20:48,545 Sir, you see.. 328 00:20:48,625 --> 00:20:53,905 Brother is so busy 24/7.. 329 00:20:54,649 --> 00:20:56,865 ..the wife wouldn't understand the pressures of running the hospital. 330 00:20:57,825 --> 00:21:01,616 Unless, of course, she was a doctor herself. 331 00:21:01,696 --> 00:21:05,945 That's true. Only a doctor can understand a doctor's pressures. 332 00:21:06,025 --> 00:21:07,303 Exactly. Father.. 333 00:21:07,383 --> 00:21:09,065 That is why I was saying that.. 334 00:21:11,130 --> 00:21:13,385 Why are you smiling like that? 335 00:21:15,690 --> 00:21:18,025 Mom? You too? 336 00:21:18,105 --> 00:21:20,025 We've found a lady doctor for you. 337 00:21:20,425 --> 00:21:23,225 And you have an appointment with her tomorrow. 338 00:21:23,305 --> 00:21:25,071 What doctor?! 339 00:21:26,262 --> 00:21:27,625 Chinki. 340 00:21:28,621 --> 00:21:31,272 Chinki! What kind of name is that? 341 00:21:32,760 --> 00:21:35,335 Hang on.. That Chinki?! 342 00:21:41,623 --> 00:21:43,585 Brother how is Chinki to look at? 343 00:21:43,858 --> 00:21:46,315 Like, really pretty? 344 00:21:47,996 --> 00:21:53,425 Well, when we were kids, she was a fatso with two oiled pigtails.. 345 00:21:53,505 --> 00:21:54,964 ..and a perennial running nose. 346 00:21:55,044 --> 00:21:56,016 (Laughs) 347 00:21:57,414 --> 00:21:58,905 We played together a lot. 348 00:21:59,164 --> 00:22:01,905 I'd be the doctor, and she'd be the wife. 349 00:22:02,265 --> 00:22:05,185 I'd go to the clinic, she'd stay home and cook. 350 00:22:06,056 --> 00:22:10,065 Well then, marriage sounds like a good idea. 351 00:22:10,242 --> 00:22:12,065 Use your head, Circuit! 352 00:22:12,712 --> 00:22:15,145 In two days she'll see right through this doctor drama! 353 00:22:15,319 --> 00:22:18,025 Just say, "Dude, I'm not a doctor. So bite me!!" 354 00:22:18,105 --> 00:22:22,705 You talk like a doofus sometimes. Why should I ruin her life? 355 00:22:24,665 --> 00:22:26,424 But Brother, something has to be done. 356 00:22:27,780 --> 00:22:30,430 You're right. Something must be done. 357 00:22:30,700 --> 00:22:32,132 (Phone rings) 358 00:22:32,284 --> 00:22:34,830 Chinki! Munna's phone call, for you. 359 00:22:36,425 --> 00:22:37,625 Munna? 360 00:22:37,770 --> 00:22:39,025 Chinki. Chinki. 361 00:22:39,745 --> 00:22:40,931 Go on, talk to him. 362 00:22:43,705 --> 00:22:45,145 Speak. 363 00:22:45,303 --> 00:22:48,819 Dad, do you mind? - No, I don't mind. 364 00:22:49,545 --> 00:22:52,057 Talk nicely with him. - Okay, dad. 365 00:22:52,137 --> 00:22:55,545 I'll speak nicely, I'll marry him nicely.. 366 00:22:55,625 --> 00:22:58,665 ..we'll have nice little children, and they'll call you grandpa. 367 00:22:58,745 --> 00:23:00,265 Now, some privacy please? 368 00:23:00,345 --> 00:23:01,105 Hello. 369 00:23:01,185 --> 00:23:02,705 Hello, Chinki? 370 00:23:02,785 --> 00:23:05,465 Good morning, doctor. You're an early riser. 371 00:23:05,545 --> 00:23:09,432 No. I haven't slept all night. - Why? Was there an emergency? 372 00:23:09,512 --> 00:23:12,775 Damn straight! I'm up shit creek and sinking fast. 373 00:23:12,855 --> 00:23:16,359 (Laughs) 374 00:23:16,532 --> 00:23:19,665 Why are you laughing? - You're talking funny. 375 00:23:19,745 --> 00:23:21,265 It's how I speak. 376 00:23:22,040 --> 00:23:26,585 Fine, let's talk your talk then.. Wassup?! Gimme the dope on your life. 377 00:23:26,665 --> 00:23:28,828 The buzz is you're a doc now, dude. 378 00:23:28,908 --> 00:23:32,197 I'm not a doctor. - Like, I know. 379 00:23:32,277 --> 00:23:35,265 Say what? - I've known you for ages. 380 00:23:35,345 --> 00:23:39,559 You were a little ruffian, and you're still the same, bro. 381 00:23:39,639 --> 00:23:44,369 I'm not a ruffian, babe! I'm a social worker. 382 00:23:44,449 --> 00:23:46,665 I provide financial help, get it? 383 00:23:46,745 --> 00:23:49,245 Munna! Do you talk like this to your patients as well? 384 00:23:49,325 --> 00:23:53,865 Patients?! I'm serious, Chinki, I'm not a doctor. 385 00:23:53,945 --> 00:23:57,056 I don't have time to explain. 386 00:23:57,136 --> 00:24:04,265 When I come over, you reject me - say I'm ugly - anything. 387 00:24:04,345 --> 00:24:06,945 And please, make sure my father doesn't find out. 388 00:24:07,025 --> 00:24:09,585 If he does, he'll die. 389 00:24:09,665 --> 00:24:11,945 Please. - Hey Munna! 390 00:24:12,305 --> 00:24:15,081 Gotta go. Reject me, Okay? 391 00:24:15,738 --> 00:24:16,745 Hello. 392 00:24:20,456 --> 00:24:23,145 Your mother has bought this for you. 393 00:24:23,225 --> 00:24:27,403 You'll looks regal in it. 394 00:24:27,483 --> 00:24:30,621 Hurry, your mother's ready and waiting. 395 00:24:36,730 --> 00:24:38,425 Chinky, I'm ready. You're late. 396 00:24:38,833 --> 00:24:42,376 Lakshmi, get the sugar separately from the tea. 397 00:24:44,293 --> 00:24:45,532 What happened? 398 00:24:46,784 --> 00:24:49,305 Someone owes you money? - Money? 399 00:24:49,808 --> 00:24:52,225 Wanna kidnap someone? - What?! 400 00:24:52,305 --> 00:24:56,065 Wanna have someone roughed up? - What nonsense! 401 00:24:56,145 --> 00:24:57,904 Then why is this photo here? 402 00:24:59,017 --> 00:25:00,526 This is Chinki's prospective bridegroom. 403 00:25:00,606 --> 00:25:03,667 (Gasps) She's marrying that gangster - Munna!?! 404 00:25:04,642 --> 00:25:08,050 (Laughs) 405 00:25:10,861 --> 00:25:12,089 (Clears throat) 406 00:25:12,936 --> 00:25:13,896 (Grunts) 407 00:25:15,713 --> 00:25:18,022 (Laughs) 408 00:25:19,225 --> 00:25:20,665 Dad. - Yes. 409 00:25:20,745 --> 00:25:22,305 What happened? 410 00:25:22,385 --> 00:25:24,844 Chinki, go to the hospital. 411 00:25:24,924 --> 00:25:28,905 But.. isn't Munna coming? - I forgot to tell you. 412 00:25:28,985 --> 00:25:31,505 It's postponed till next week. - But dad.. 413 00:25:31,585 --> 00:25:33,825 You go. You carry on. I will follow you there. 414 00:25:33,905 --> 00:25:36,105 Hurry up, fast! I have some work here. 415 00:25:36,185 --> 00:25:39,225 I'll catch up with you, okay? - Okay. 416 00:25:42,816 --> 00:25:45,185 Good morning, sir. - Shut up, man! I look like a dork! 417 00:25:45,265 --> 00:25:49,545 Now listen - call me every 5 minutes with an 'emergency'. 418 00:25:49,625 --> 00:25:54,185 If I'm not out in 20, get me out. 419 00:25:54,265 --> 00:25:57,185 Chill, Brother. Chinki's on it, she'll reject you. 420 00:25:57,389 --> 00:25:58,505 Hello, sir. 421 00:25:58,585 --> 00:25:59,865 Hello. 422 00:26:00,122 --> 00:26:01,465 Let's go, son. 423 00:26:04,992 --> 00:26:07,535 (Laughs) 424 00:26:13,505 --> 00:26:15,905 See? Laughter therapy. 425 00:26:16,468 --> 00:26:19,665 Yes, he must be nervous. 426 00:26:29,431 --> 00:26:32,905 Munna, where did you get your M.B.B.S degree? 427 00:26:37,388 --> 00:26:40,025 Doctors' degree.. 428 00:26:40,105 --> 00:26:44,825 Err.. Dongri Medical College. 429 00:26:45,872 --> 00:26:47,305 Dongri.. 430 00:26:48,570 --> 00:26:50,905 What is your specialisation? 431 00:26:51,459 --> 00:26:56,105 Hands? Feet? Bones? Or, just.. the throat? 432 00:26:57,002 --> 00:26:59,623 (Phone rings) 433 00:26:59,951 --> 00:27:01,265 Hello. - Hello. 434 00:27:01,629 --> 00:27:03,785 Is everything, okay? No stress, no mess? 435 00:27:04,250 --> 00:27:08,425 Right, put him on glucose, and call me if there's an emergency, okay? 436 00:27:08,868 --> 00:27:10,019 Right. 437 00:27:14,378 --> 00:27:18,145 Your parents are very proud of your achievements. 438 00:27:19,663 --> 00:27:24,265 Do you feel proud too? - No. I'm just a humble man. 439 00:27:25,129 --> 00:27:26,345 You're not proud? 440 00:27:26,816 --> 00:27:28,065 Are you ashamed? 441 00:27:29,533 --> 00:27:31,211 Then are you ashamed, doctor? 442 00:27:36,996 --> 00:27:41,856 (Phone rings) 443 00:27:42,202 --> 00:27:44,625 Talk to me. Come on, answer me. 444 00:27:44,705 --> 00:27:49,379 When you see pride and happiness on their faces.. 445 00:27:50,503 --> 00:27:53,098 ..do you feel ashamed, 'Brother' Munna? 446 00:27:57,579 --> 00:28:01,583 No answer.. Looks like there is a problem. 447 00:28:02,058 --> 00:28:04,505 Let's go, father. I'm not interested in Chinki. 448 00:28:04,585 --> 00:28:08,465 You are not interested in her?! Who are you. What are you? 449 00:28:08,769 --> 00:28:10,265 She's a doctor. 450 00:28:10,931 --> 00:28:11,857 Do you know what a doctor is? 451 00:28:11,937 --> 00:28:14,185 Do you know a doctors status! 452 00:28:14,642 --> 00:28:16,025 Father, let's go! 453 00:28:16,812 --> 00:28:20,048 Sir, please be forthright. What are you implying? 454 00:28:20,128 --> 00:28:21,406 Sure, Sir. 455 00:28:22,686 --> 00:28:26,745 Your son is a mobster. He kidnaps people for money. 456 00:28:26,825 --> 00:28:28,558 People call him Munnabhai. 457 00:28:28,638 --> 00:28:32,874 If you knew this, then you're a bigger fraud than him.. 458 00:28:32,954 --> 00:28:37,128 ..and if you didn't know, then you're the biggest fool on Earth! 459 00:28:37,208 --> 00:28:38,409 Enough! 460 00:28:40,051 --> 00:28:41,545 That's it. 461 00:28:43,866 --> 00:28:46,505 Munna.. is this true? 462 00:28:54,953 --> 00:28:56,233 Munna. 463 00:28:57,425 --> 00:28:59,035 You are a doctor, yes? 464 00:29:24,480 --> 00:29:28,865 Sir, I beg your forgiveness. I spoke too soon. 465 00:29:28,945 --> 00:29:31,736 Doctor! The patient in no. 4 has fainted. Hurry! 466 00:29:45,964 --> 00:29:47,080 Out! 467 00:29:54,613 --> 00:29:57,131 At least wear your turban. - How can I? 468 00:29:57,434 --> 00:30:01,162 Munna has stripped us of our dignity. - But he's our son. Forgive him. 469 00:30:01,242 --> 00:30:04,905 Enough, Parvati! It takes a lifetime to earn respect.. 470 00:30:05,280 --> 00:30:09,145 ..and your son.. Let's go. 471 00:30:20,846 --> 00:30:26,905 He has never stepped out without his turban. 472 00:30:38,169 --> 00:30:39,785 Why did you do this Munna? 473 00:30:42,874 --> 00:30:44,075 I was afraid, Ma. 474 00:30:45,580 --> 00:30:47,785 After years, when I spoke to him.. 475 00:30:49,385 --> 00:30:51,825 ..I thought he'd say "How are you?" 476 00:30:52,551 --> 00:30:55,865 Instead, he asked, "What do you do in Mumbai? 477 00:30:57,204 --> 00:30:59,341 I hope you aren't a no-good ruffian or crook." 478 00:31:00,310 --> 00:31:01,785 I was scared, Ma. 479 00:31:02,584 --> 00:31:06,025 Without thinking I said, "I'm a doctor." 480 00:31:16,951 --> 00:31:18,665 Stop him, Ma. 481 00:31:21,344 --> 00:31:22,806 He won't stop. 482 00:31:34,949 --> 00:31:38,823 Ma.. give me a 'Magic Hug'.. 483 00:31:42,672 --> 00:31:45,405 Parvati, let's leave! 484 00:32:13,913 --> 00:32:20,585 What did I tell Chinki? I don't want to marry you. 485 00:32:20,952 --> 00:32:25,265 Just let's not upset my father." Right? 486 00:32:26,564 --> 00:32:28,025 Correct. 487 00:32:28,674 --> 00:32:30,665 You want to do something about it. - No. 488 00:32:30,931 --> 00:32:34,225 She's a childhood buddy, and a doctor too. 489 00:32:34,763 --> 00:32:39,105 You know, only doctors are respected? 490 00:32:39,978 --> 00:32:44,130 We don't deserve respect, only doctors do. 491 00:32:44,710 --> 00:32:48,264 (Hammering) 492 00:32:48,465 --> 00:32:52,389 Bloody.. Hey! Don't touch the signboard. 493 00:32:52,469 --> 00:32:55,585 My father's name is on it. Hands off! 494 00:32:55,665 --> 00:32:57,204 Calm down. 495 00:32:57,284 --> 00:33:00,305 Sit, brother. - Bastards! Don't you dare! 496 00:33:06,621 --> 00:33:08,465 My old man cried. 497 00:33:10,088 --> 00:33:14,196 He'd never cried, and I made him. 498 00:33:15,691 --> 00:33:18,065 Brother, we all cried. 499 00:33:18,804 --> 00:33:20,873 You know why? 500 00:33:21,960 --> 00:33:23,385 Because I'm not a doctor. 501 00:33:23,841 --> 00:33:25,905 Because I am not a doctor everybody cried. 502 00:33:26,289 --> 00:33:28,593 I've upset everyone. 503 00:33:40,952 --> 00:33:45,025 Circuit, I'm gonna be a doc too. 504 00:33:46,127 --> 00:33:50,743 Brother, let's talk about it tomorrow. 505 00:33:50,823 --> 00:33:54,585 I knew you'd say that.. that I'm sloshed.. 506 00:33:54,665 --> 00:33:56,479 I'll forget by tomorrow. 507 00:33:58,305 --> 00:34:02,945 Brother, forget it. What's the point? - The point? 508 00:34:06,359 --> 00:34:08,265 I'll become a doctor and marry Chinki. 509 00:34:08,345 --> 00:34:13,374 And that Dr. Asthana.. you don't know what he said. 510 00:34:13,454 --> 00:34:16,563 I was there, and I was silent. 511 00:34:17,518 --> 00:34:21,625 I'll show him! I'll be a doctor! 512 00:34:22,493 --> 00:34:27,571 Circuit, find out, which is the best medical college in Mumbai. 513 00:34:34,428 --> 00:34:36,158 Out of the way! 514 00:35:01,459 --> 00:35:02,934 I'll ask this guy. 515 00:35:03,343 --> 00:35:05,072 Hey, 'Safari Suit' - What? 516 00:35:05,736 --> 00:35:09,065 Whom does one see for admission? - Fill the form, over there. 517 00:35:09,651 --> 00:35:11,271 Who's the patient? - No one. 518 00:35:11,568 --> 00:35:13,519 Then who's to be admitted? - Brother. 519 00:35:13,599 --> 00:35:15,265 What's wrong with him? - Nothing. 520 00:35:15,345 --> 00:35:16,902 Then why admit him? - He wants to be a doctor. 521 00:35:16,982 --> 00:35:18,410 Who? - Brother! 522 00:35:18,490 --> 00:35:20,705 He's talking about me! 523 00:35:21,454 --> 00:35:22,361 (Laughs) 524 00:35:22,441 --> 00:35:24,545 Yeah, right. And I want to become the health minister. 525 00:35:24,858 --> 00:35:26,740 Bloody jerk-off! 526 00:35:26,820 --> 00:35:30,505 Enough of your crap. Now, whom do we meet? 527 00:35:30,849 --> 00:35:32,065 I am telling you. 528 00:35:32,932 --> 00:35:36,065 You want to become doctor.. meet the dean. 529 00:35:36,495 --> 00:35:37,470 What's a 'dean'? 530 00:35:37,550 --> 00:35:41,265 Errr.. the headmaster, like, a college principal. 531 00:35:41,345 --> 00:35:44,023 He's in charge of admissions. - Where is he? 532 00:35:44,103 --> 00:35:45,766 In the Operation theatre, upstairs. 533 00:35:56,666 --> 00:35:58,844 Who's the dean here? - How did you get in? 534 00:35:58,924 --> 00:36:00,837 Are you the dean? - Rustom get them out. 535 00:36:00,917 --> 00:36:02,920 Okay, sir. You please carry on. - Get them out now! 536 00:36:03,000 --> 00:36:06,545 Look, I'll help you. Let's step outside first. 537 00:36:06,625 --> 00:36:08,185 We will go out and speak. Please come. 538 00:36:08,265 --> 00:36:15,780 (Giggles) 539 00:36:19,267 --> 00:36:21,585 You want admission? What were your H.S.C. scores? 540 00:36:22,579 --> 00:36:24,065 Say what? - High school.. 541 00:36:24,145 --> 00:36:27,834 How much did you score? - How much do you need for admission? 542 00:36:27,914 --> 00:36:31,398 At least ninety percent! - That's what I got. 543 00:36:31,478 --> 00:36:34,005 Right. We'll have a certificate by tonight - no tension. 544 00:36:34,085 --> 00:36:36,780 Okay, then you must sit for a pre-medical entrance exam. 545 00:36:36,860 --> 00:36:40,177 If you pass, you're in. 546 00:36:40,440 --> 00:36:42,993 But, who wants admission? 547 00:36:43,180 --> 00:36:47,425 Is this exam necessary? - Of course! It is compulsory. 548 00:36:47,505 --> 00:36:51,865 You took it? - Obviously! And I topped! 549 00:36:51,945 --> 00:36:54,945 Very good. Excellent. 550 00:36:55,238 --> 00:36:56,185 Okay, bye. 551 00:36:56,265 --> 00:36:58,732 Hey, what's your name? - Dr. Rustom Pavri! 552 00:36:58,812 --> 00:37:00,705 Where do you live? - Dadar Parsi Colony! 553 00:37:00,785 --> 00:37:02,705 Don't you have to get back to the operation? 554 00:37:02,785 --> 00:37:05,173 I've to prepare for my exam now. Please go! 555 00:37:11,186 --> 00:37:15,625 Brother, my mum used to say, eat curd and sugar before an exam.. 556 00:37:15,705 --> 00:37:19,625 ..you'll get good marks. - This is wrong! 557 00:37:19,705 --> 00:37:22,665 Dump the tension, dude. Dress him quickly, Rambo. 558 00:37:22,745 --> 00:37:25,476 Hey pops, the black one. - No, I want the queen! 559 00:37:29,469 --> 00:37:33,736 Hey Rusty, your dad's nuts about the queen. 560 00:37:33,923 --> 00:37:35,425 And he doesn't touch anybody else. 561 00:37:35,505 --> 00:37:36,927 This is wrong! 562 00:37:37,007 --> 00:37:40,825 Dump the tension, dude. Your pop is with us. 563 00:37:41,050 --> 00:37:43,625 Go and take the exam. 564 00:37:43,777 --> 00:37:47,520 Go confidently, like Brother Munna. - What if I'm caught out? 565 00:37:47,600 --> 00:37:50,972 You're asking for it, stooge. - Oh my! 566 00:37:51,256 --> 00:37:53,785 Brother, he's a duffer. - I'm telling you, we'll be caught. 567 00:37:53,865 --> 00:37:57,165 Doc, get a move on. I don't like being late for an exam. 568 00:37:57,767 --> 00:38:01,145 You saw his certificate - ninety eight percent in high school. 569 00:38:01,225 --> 00:38:03,275 All you have to do is the entrance exam. So quit your moaning. 570 00:38:03,355 --> 00:38:05,988 Here's your ID card. Put him in a taxi! 571 00:38:06,068 --> 00:38:08,385 Please, no! - Move it! 572 00:38:08,465 --> 00:38:09,865 Remember You pass, or we kick arse. 573 00:38:11,296 --> 00:38:14,265 "Moon uncle has gone to bed and.. " 574 00:38:14,561 --> 00:38:17,384 "..uncle sun has woken up." 575 00:38:20,151 --> 00:38:23,825 "Who knows what the line of fate says." 576 00:38:23,905 --> 00:38:25,505 Your turn, Pops. 577 00:38:25,585 --> 00:38:31,179 Play carom, drink juice - that's the good life! 578 00:38:31,259 --> 00:38:33,268 (Laughs) 579 00:38:33,420 --> 00:38:37,503 "Who knows what the line of fate says." 580 00:38:37,890 --> 00:38:41,232 "Hide and seek with fate goes on." 581 00:38:41,312 --> 00:38:45,105 Pops, why are you after the queen? 582 00:38:45,185 --> 00:38:46,982 Because she is mine! 583 00:38:47,062 --> 00:38:49,563 (Laughs) - Naughty papa. 584 00:38:49,951 --> 00:38:51,963 "It is morning, Uncle." 585 00:38:52,267 --> 00:38:55,265 Done, sir. - That was fast! 586 00:38:55,345 --> 00:38:58,342 "It is morning, Uncle." 587 00:38:58,422 --> 00:38:59,467 (Brakes squeal) 588 00:39:11,979 --> 00:39:12,852 Papa. 589 00:39:59,340 --> 00:40:00,785 Brother, the results are out! 590 00:40:00,865 --> 00:40:03,385 Brother, the results are out! 591 00:40:03,625 --> 00:40:05,545 Brother! Brother! 592 00:40:05,625 --> 00:40:09,185 Brother, the results are out! You topped! 593 00:40:09,265 --> 00:40:10,270 You are very smart, brother! 594 00:40:10,350 --> 00:40:12,295 Have some sweets to celebrate. - Please have some. 595 00:40:14,976 --> 00:40:18,072 Brother, what's wrong? 596 00:40:19,473 --> 00:40:23,192 (Phone rings) 597 00:40:24,170 --> 00:40:25,571 Hello. 598 00:40:25,651 --> 00:40:27,586 Nanavati Hospital, I'm on my way! 599 00:40:27,666 --> 00:40:29,583 Leelavati Hospital, I'm off today! 600 00:40:29,663 --> 00:40:31,641 JJ Hospital, hold your horses, man! 601 00:40:31,721 --> 00:40:34,106 What's that? Breach Candy Hospital? 602 00:40:34,186 --> 00:40:37,574 Hold on, hold on .. I'm a busy man! 603 00:40:39,085 --> 00:41:11,853 (Music) 604 00:41:12,291 --> 00:41:19,608 "M is for the Master of Masters" 605 00:41:20,006 --> 00:41:27,145 "B is for Bohemian Doctor" 606 00:41:27,643 --> 00:41:35,268 "B is for Brilliant Actor" 607 00:41:35,348 --> 00:41:44,586 "S is for the Slickest Character" 608 00:41:44,666 --> 00:41:48,608 "I make the twisted straight" 609 00:41:48,688 --> 00:41:52,545 "I make the simple great" 610 00:41:52,625 --> 00:42:00,207 "I make you laugh if you're down Or turn your smile into a frown" 611 00:42:02,057 --> 00:42:05,905 "My style, my smile" 612 00:42:05,985 --> 00:42:07,945 "My style, my smile" 613 00:42:08,025 --> 00:42:11,611 "Might make your heart crack, crack, crack!" 614 00:42:11,691 --> 00:42:13,985 "Ooh! What's your name, dude?" 615 00:42:14,065 --> 00:42:16,065 "Ooh! What's your name, dude?" 616 00:42:16,145 --> 00:42:18,711 "My name.. ? Haven't you heard yet!?" 617 00:42:18,791 --> 00:42:26,625 "Brother Munna, M.B.B.S.!" 618 00:42:26,705 --> 00:42:30,389 "Brother Munna, M.B.B.S.!" 619 00:42:30,469 --> 00:42:34,852 "Brother Munna, M.B.B.S.!" 620 00:42:35,102 --> 00:42:57,357 (Music) 621 00:42:57,531 --> 00:42:59,815 "My degree's A1" 622 00:42:59,895 --> 00:43:01,182 "Tops!" 623 00:43:01,262 --> 00:43:03,145 "Say what?" 624 00:43:05,039 --> 00:43:09,305 "My bride's gonna be hot, hot, hot" 625 00:43:12,779 --> 00:43:16,625 "Love will be all around" 626 00:43:16,705 --> 00:43:20,505 "Our hearts will beat and pound" 627 00:43:20,585 --> 00:43:24,170 "We will be the world's envy" 628 00:43:24,250 --> 00:43:28,364 "But we won't care, because, you see" 629 00:43:30,397 --> 00:43:36,347 "This dream, our dream," 630 00:43:36,427 --> 00:43:39,711 "won't break, break, break!" 631 00:43:39,791 --> 00:43:41,865 "Oh! What's your name, dude?" 632 00:43:41,945 --> 00:43:43,844 "Oh! What's your name, dude?" 633 00:43:43,924 --> 00:43:46,622 "My name? You haven't heard yet!?" 634 00:43:47,244 --> 00:43:54,985 "Brother Munna, M.B.B.S.!" 635 00:43:55,065 --> 00:43:58,825 "Brother Munna, M.B.B.S.!" 636 00:43:58,905 --> 00:44:02,963 "Brother Munna, M.B.B.S.!" 637 00:44:03,274 --> 00:44:19,209 (Music) 638 00:44:19,371 --> 00:44:22,484 "Hey, move this stuff, man! Move it, make it quick, man!" 639 00:44:22,564 --> 00:44:39,410 (Music) 640 00:44:41,226 --> 00:44:44,905 "Ten or twenty bypasses a day - No tension!" 641 00:44:44,985 --> 00:44:47,585 "Too easy, bro!" 642 00:44:48,865 --> 00:44:53,215 "I'll forget eat and drink - No tension!" 643 00:44:56,519 --> 00:45:00,345 "In dollars will be my pay" 644 00:45:00,425 --> 00:45:04,191 "The wallet will sing everyday" 645 00:45:04,271 --> 00:45:08,065 "I'll dance and make the others too" 646 00:45:08,145 --> 00:45:11,945 "They'll do the disco in a pink tutu" 647 00:45:12,025 --> 00:45:16,345 "We will find our Eden, and hey" 648 00:45:16,425 --> 00:45:19,745 "A new song it'll be everyday" 649 00:45:19,825 --> 00:45:23,927 "To cool bars, in new cars," 650 00:45:24,007 --> 00:45:27,508 "We will make our merry way" 651 00:45:29,375 --> 00:45:35,464 "The girls oh with their lovely curls" 652 00:45:35,544 --> 00:45:38,945 "Will be welcome for a free heart check, check, check!!" 653 00:45:39,025 --> 00:45:40,956 "Hey! What's your name, dude?" 654 00:45:41,036 --> 00:45:43,385 "Hey! What's your name, dude?" 655 00:45:43,465 --> 00:45:46,171 "My name? You haven't heard yet?!" 656 00:45:46,344 --> 00:45:54,225 "Brother Munna MBBS!" 657 00:45:54,305 --> 00:45:57,945 "Brother Munna MBBS!" 658 00:45:58,025 --> 00:46:02,214 "Brother Munna MBBS!" 659 00:46:05,305 --> 00:46:08,345 Brother, eat your meals on time. - And write to us. 660 00:46:08,825 --> 00:46:12,625 Is this a bride's send-off?! - But.. we'll miss you. 661 00:46:12,705 --> 00:46:15,025 Handle these loonies, Circuit. - Carry on, Brother. 662 00:46:15,105 --> 00:46:17,585 Move it 'Drama Company'.. March! 663 00:46:25,012 --> 00:46:31,023 (Groans) 664 00:46:32,164 --> 00:46:35,745 Hey, what's wrong with him? - Attempted suicide - he ate poison. 665 00:46:35,825 --> 00:46:37,985 Then why is he lying here - take him inside! 666 00:46:38,065 --> 00:46:39,897 His mom has still to fill the form. 667 00:46:41,545 --> 00:46:43,025 Please hurry! 668 00:46:46,225 --> 00:46:49,065 Doc.. He's dying. Do something. 669 00:46:49,145 --> 00:46:51,465 Sorry. Take him to Casualty. I'm off duty. 670 00:46:51,545 --> 00:46:56,385 'Off duty'? He's dying in front of you - what the hell is 'off duty'! 671 00:46:56,465 --> 00:47:00,025 For an 'attempted suicide' case, a police form must be filled first. 672 00:47:02,505 --> 00:47:04,305 What if I 'attempted murder' you 673 00:47:04,385 --> 00:47:07,975 will the hospital save you or fill a form first, huh?! 674 00:47:10,505 --> 00:47:11,785 Careful. 675 00:47:13,625 --> 00:47:15,578 Over here. 676 00:47:16,305 --> 00:47:19,545 Please wait here. 677 00:47:19,625 --> 00:47:21,806 Is he your boy? - Yes. 678 00:47:21,886 --> 00:47:25,665 Dump the tension. They'll get all the junk out of him in no time. 679 00:47:26,199 --> 00:47:27,665 Who are you, dear boy? 680 00:47:27,745 --> 00:47:30,785 Murli Prasad Sharma. First year. Entrance exam topper. 681 00:47:31,055 --> 00:47:34,958 I gotta run to class. If the doc bugs you, call me. 682 00:47:35,622 --> 00:47:37,491 Keep working on him Doc! 683 00:47:51,549 --> 00:47:52,905 Hello, madam. 684 00:47:53,202 --> 00:47:54,351 What? 685 00:47:54,545 --> 00:47:57,345 Where is the first year classroom? - Why? 686 00:47:58,105 --> 00:47:59,425 What 'why'? 687 00:47:59,745 --> 00:48:01,229 Why are you looking for the classroom? 688 00:48:01,309 --> 00:48:04,626 Because I'm late. - For what? 689 00:48:05,105 --> 00:48:07,585 The class. Today is my first day. 690 00:48:07,665 --> 00:48:09,825 But what will you do in the classroom? 691 00:48:10,936 --> 00:48:12,185 I'm a student. 692 00:48:14,152 --> 00:48:15,231 Student? 693 00:48:15,311 --> 00:48:18,505 Entrance exam topper.. Where's the class. 694 00:48:22,145 --> 00:48:27,265 Where's the class. - You're a student? 695 00:48:29,845 --> 00:48:32,065 I'll tell you what.. what's your name? 696 00:48:34,522 --> 00:48:35,905 Dr. Suman. 697 00:48:36,252 --> 00:48:38,743 Dump the tension, I'll find the classroom myself. 698 00:48:41,510 --> 00:48:44,942 Where's the first-year class? - Straight, then left.. 699 00:48:53,244 --> 00:48:54,856 Good morning, sir! 700 00:49:09,698 --> 00:49:10,785 What's up? 701 00:49:14,902 --> 00:49:16,203 Good morning, everybody. 702 00:49:17,310 --> 00:49:20,545 Welcome to Imperial Institute of Medical Studies. 703 00:49:20,625 --> 00:49:29,465 And I am J. Asthana. The dean of this college. Please sit down. 704 00:49:32,157 --> 00:49:34,759 I like to tell you.. 705 00:49:35,389 --> 00:49:41,042 The country's best doctors have studied in this very hall. 706 00:49:41,122 --> 00:49:44,356 They sat on these very benches. 707 00:49:44,855 --> 00:49:47,625 Just like you are sitting. 708 00:49:47,705 --> 00:49:50,654 Circuit, you had to select this college, didn't you! 709 00:49:50,734 --> 00:49:54,745 You should be proud that you are to be a part of.. 710 00:49:54,825 --> 00:49:57,585 ..the 150-year-old institution. 711 00:49:57,665 --> 00:50:00,145 He's right here, yapping about something. 712 00:50:00,313 --> 00:50:04,265 This institute has a history of producing good doctors. 713 00:50:04,345 --> 00:50:06,007 No, great doctors. 714 00:50:06,087 --> 00:50:08,672 Which one of you wants to be a good doctor? 715 00:50:13,682 --> 00:50:14,990 Yes, you. 716 00:50:16,678 --> 00:50:18,585 Do you think you'll be a good doctor? 717 00:50:18,665 --> 00:50:19,338 Yes, sir. 718 00:50:19,418 --> 00:50:21,345 Can you hear me? - Yes, sir. - Good. 719 00:50:22,172 --> 00:50:25,265 Why, what's special about you? 720 00:50:25,548 --> 00:50:27,312 Sir, I love people. 721 00:50:27,825 --> 00:50:30,848 I believe I can feel the patients suffering. 722 00:50:31,225 --> 00:50:34,225 I want to treat them as friends, not just as patients. 723 00:50:36,659 --> 00:50:39,310 We are not here to make friends. 724 00:50:40,168 --> 00:50:43,945 In my 25-year career I haven't befriended a single patient. 725 00:50:44,874 --> 00:50:49,448 I have not felt their pain, just cured it. 726 00:50:51,233 --> 00:50:53,199 And I've done well. 727 00:50:55,718 --> 00:50:57,592 I do not love my patients. 728 00:51:02,657 --> 00:51:05,105 Confused? 729 00:51:06,449 --> 00:51:07,705 Let me explain. 730 00:51:09,341 --> 00:51:12,268 See this hand.. Rock steady. 731 00:51:13,105 --> 00:51:17,892 It's done thousands of operations, but it never shook. 732 00:51:18,356 --> 00:51:24,764 But if I were to operate on my daughter, it will shake for sure. 733 00:51:25,636 --> 00:51:30,229 Why? Because I love my daughter. 734 00:51:31,792 --> 00:51:36,988 Friendship, empathy, attachment - these are weaknesses for a doctor. 735 00:51:39,340 --> 00:51:41,728 For the next five years.. 736 00:51:42,551 --> 00:51:50,625 ..you'll be taught that a patient is just a sick body, nothing else. 737 00:51:51,385 --> 00:51:53,665 I'd like to wish you the best of luck. 738 00:51:53,745 --> 00:51:54,838 Any questions? 739 00:51:54,918 --> 00:51:56,625 Yes, sir. - Yes. 740 00:52:00,061 --> 00:52:03,025 If someone is dying outside the Casualty Ward is it necessary.. 741 00:52:03,105 --> 00:52:04,794 ..to fill a form? 742 00:52:05,015 --> 00:52:09,554 (Everyone laughs) 743 00:52:13,036 --> 00:52:15,785 Your classes start tomorrow at 8:00 AM. Thank you very much. 744 00:52:20,025 --> 00:52:22,265 Sharma Murliprasad Hariprasad. 745 00:52:22,345 --> 00:52:24,425 98.33 percent? 746 00:52:24,764 --> 00:52:26,825 How? I don't know how. 747 00:52:26,905 --> 00:52:28,505 How would I know, sir? 748 00:52:28,585 --> 00:52:30,105 Yes, how would you know? 749 00:52:30,514 --> 00:52:32,665 I don't get it! How did he get so far? 750 00:52:33,813 --> 00:52:40,756 (Giggles) 751 00:52:41,930 --> 00:52:44,945 Dad, it's Okay! Why do you get so excited? 752 00:52:45,025 --> 00:52:48,425 I am not excited! Do you know who he is? 753 00:52:48,705 --> 00:52:51,345 A thug! The don of our area! 754 00:52:52,957 --> 00:52:54,265 Hang on.. 755 00:52:55,665 --> 00:52:58,505 ..he hasn't seen you here, has he? - Yes, he did. 756 00:52:59,599 --> 00:53:01,225 Did he recognise you? 757 00:53:01,305 --> 00:53:05,105 Of course not. He's never seen me before. 758 00:53:06,787 --> 00:53:07,955 Thank God. 759 00:53:08,465 --> 00:53:11,425 He should never know that you're my daughter. Understand? 760 00:53:11,735 --> 00:53:13,425 Rustom. Come here. - Yes, sir? 761 00:53:13,983 --> 00:53:16,164 Nobody should know that Suman is my daughter! Understand? 762 00:53:16,244 --> 00:53:18,425 She is my daughter. You got to be careful. Understand? 763 00:53:18,505 --> 00:53:20,145 Don't worry, sir. - Don't panic! 764 00:53:20,225 --> 00:53:21,985 Okay, sir. - Calm down. 765 00:53:22,065 --> 00:53:24,103 Take a deep breath. Calm down. 766 00:53:24,700 --> 00:53:27,545 Brother, why do you want to live in the hostel? 767 00:53:27,875 --> 00:53:30,145 Excuse me bro, where is no. 12? - Right here. 768 00:53:32,883 --> 00:53:36,865 What the.. ! This room ends before it begins. 769 00:53:37,362 --> 00:53:41,625 Do you know why God sent me to this particular college? 770 00:53:41,705 --> 00:53:43,545 God certainly didn't tell me. 771 00:53:43,978 --> 00:53:49,211 God said, "Go, settle the score with the man who made your father cry". 772 00:53:49,487 --> 00:53:50,508 Right said, Brother. 773 00:53:50,588 --> 00:53:52,985 You've discussed it with God, then it's settled. 774 00:53:53,065 --> 00:53:54,642 Fellas, move the stuff in. 775 00:53:54,722 --> 00:53:59,140 Brother, I say we move this wall and take over the next room.. 776 00:53:59,220 --> 00:54:02,665 ..we'll get more space here. Keep the TV on the table. 777 00:54:02,745 --> 00:54:06,905 Brother, let's break this wall too - we'll move the neighbour and.. 778 00:54:06,985 --> 00:54:09,745 ..build you a nice, big bathroom, jacuzzi.. Here. 779 00:54:09,825 --> 00:54:11,825 Keep the bags down. 780 00:54:11,905 --> 00:54:17,190 Yo, buzzy-bee, move your bag. The air conditioner goes there.. 781 00:54:17,270 --> 00:54:19,065 Refrigerator, here. - Excuse me. 782 00:54:19,145 --> 00:54:21,985 Brother, watch how I jazz up this room. 783 00:54:22,465 --> 00:54:25,225 Excuse me. Will you stay here as well? 784 00:54:25,605 --> 00:54:28,545 Yes, I'll sleep in the fridge. Shut up! 785 00:54:28,625 --> 00:54:32,869 Circuit. Dump the tension. 786 00:54:33,505 --> 00:54:35,625 Yo, buzzy-bee, come here. 787 00:54:38,247 --> 00:54:40,865 What's your name? - Nagarajan Swami. 788 00:54:40,945 --> 00:54:45,545 Look Swami, relax! Grab a cold drink, watch TV, and enjoy. 789 00:54:45,625 --> 00:54:49,811 What is mine is yours.. except for my underwear! (Laughs) 790 00:54:53,971 --> 00:54:57,406 Excuse me. What's the procedure to change the room? 791 00:54:57,627 --> 00:54:59,025 First year? - Yes. 792 00:54:59,105 --> 00:55:02,726 Strip, then I'll tell you. - Look, ragging is not allowed! 793 00:55:02,806 --> 00:55:06,960 Of course it's allowed. Who said it isn't? Walk this way.. - No! 794 00:55:07,040 --> 00:55:11,819 "My eyes will tell him what's in my heart" 795 00:55:11,899 --> 00:55:16,372 "Shake it baby!" 796 00:55:16,452 --> 00:55:19,625 Come on, shake your hips. 797 00:55:21,325 --> 00:55:24,632 Please leave me. 798 00:55:24,712 --> 00:55:26,825 Doctors, introduce yourselves! 799 00:55:28,320 --> 00:55:31,425 I'm Dr. P.P. Ashok. - Hey, black undy, come on! 800 00:55:33,849 --> 00:55:35,265 Dr. Mahesh Kriplani. 801 00:55:35,345 --> 00:55:38,345 No, no, please! My pants! - I am Dr. Pankaj Marolia. 802 00:55:38,425 --> 00:55:40,795 Hey! Is this ragging? 803 00:55:42,692 --> 00:55:43,945 I'm Dr. Anil Davda. 804 00:55:44,025 --> 00:55:45,665 This is fun. Shall I do it too? 805 00:55:45,745 --> 00:55:47,225 Dr. Virendra Polge. 806 00:55:47,305 --> 00:55:50,552 Hey, I wanna do this too. 807 00:55:52,565 --> 00:55:54,309 I'm Dr. Murli Prasad Sharma. 808 00:56:08,730 --> 00:56:10,825 What else? - That's enough. 809 00:56:10,905 --> 00:56:11,988 Ragging's over. 810 00:56:13,226 --> 00:56:15,814 Hey 'dispensary'! Cut the crap. 811 00:56:16,098 --> 00:56:18,585 Brother said to rag him, means you rag him. 812 00:56:18,665 --> 00:56:20,105 Are you all out of your minds? Come on. 813 00:56:20,337 --> 00:56:23,505 Hey Swami, you rag them. I wanna watch. 814 00:56:24,233 --> 00:56:26,905 Dump the tension, dude.. I'm here. 815 00:56:27,783 --> 00:56:32,299 "Of the throb, of the throb" 816 00:56:32,379 --> 00:56:38,425 "My heart sways, my mind sways 817 00:56:38,505 --> 00:56:42,007 "Of the throb, of the throb" 818 00:56:44,401 --> 00:56:45,979 This movement is called an hyperextension.. 819 00:56:46,059 --> 00:56:48,007 ..and this is called a flex. 820 00:56:48,601 --> 00:56:50,393 Now a combination of these movements. 821 00:56:50,473 --> 00:56:52,745 You can wave out to somebody like that. 822 00:56:53,145 --> 00:56:55,825 Okay. Now the eight bones in the wrist are.. 823 00:56:55,905 --> 00:57:00,025 Have some chickpeas - they're good for your bones. Lots of calcium. 824 00:57:01,001 --> 00:57:03,625 Let me study. I came second in the entrance exams. 825 00:57:03,705 --> 00:57:06,052 How do you think I got the first place.. ? 826 00:57:06,132 --> 00:57:07,465 By eating chickpeas. Have some. 827 00:57:08,674 --> 00:57:10,985 Am I clear so far? Any questions? 828 00:57:13,905 --> 00:57:15,613 Yes, Mr. Sharma. 829 00:57:17,544 --> 00:57:21,185 I asked a question yesterday, you haven't answered yet. 830 00:57:22,331 --> 00:57:23,084 Please sit down. 831 00:57:23,164 --> 00:57:24,265 C'mon dude! 832 00:57:24,345 --> 00:57:25,265 Just a minute. 833 00:57:26,709 --> 00:57:30,043 How can a dying man be expected to fill a form! 834 00:57:30,123 --> 00:57:32,745 And if he dies while filling it, who's responsible? 835 00:57:33,150 --> 00:57:34,333 Please get out! 836 00:57:34,575 --> 00:57:35,489 Say what! 837 00:57:35,901 --> 00:57:37,545 Get out! - Why 'get out'? 838 00:57:38,076 --> 00:57:42,465 I topped, and I paid the fees - I ain't going nowhere! 839 00:57:42,947 --> 00:57:44,691 Alright. Fine. 840 00:57:46,185 --> 00:57:48,865 If this man doesn't leave at once.. 841 00:57:49,811 --> 00:57:52,385 ..then there will be no more lectures on Anatomy this year. 842 00:57:54,356 --> 00:57:55,105 Please. - Munna. 843 00:57:55,185 --> 00:57:56,705 Munna! Go! 844 00:57:56,785 --> 00:57:58,957 Go! Go! 845 00:58:01,718 --> 00:58:03,385 Fine. Fine! I'll leave. 846 00:58:03,530 --> 00:58:06,588 Why should anyone else lose out. 847 00:58:10,477 --> 00:58:13,092 Hey Swami.. pay attention, and teach me later. 848 00:58:14,587 --> 00:58:15,945 Gimme the chickpeas! 849 00:58:19,945 --> 00:58:22,465 Dump the tension, dude. Have some chickpeas. 850 00:58:22,770 --> 00:58:24,728 No? Cool, more for me. 851 00:58:28,873 --> 00:58:29,821 Sir! 852 00:58:32,028 --> 00:58:33,861 What is the procedure to change the room, please? 853 00:58:33,941 --> 00:58:35,345 You please sit down! 854 00:58:35,425 --> 00:58:38,785 Circuit, man, I really twisted the dean's knickers today. 855 00:58:39,105 --> 00:58:40,829 He got pissed-off and asked me to get out! 856 00:58:40,981 --> 00:58:46,447 I said, "Why get out? I've paid my fees." He was about to cry! 857 00:58:46,641 --> 00:58:47,865 Idiotic baldy! 858 00:58:48,732 --> 00:58:52,025 Why are you making a racket? - Why shouldn't I? 859 00:58:52,305 --> 00:58:55,465 It's my father-in-law's college, I'll get it as dowry. 860 00:58:55,928 --> 00:58:58,585 Why aren't you in class? - My dear father-in-law.. 861 00:58:58,825 --> 00:59:01,585 .."J dot Asthana", threw me out. 862 00:59:01,892 --> 00:59:05,865 He's pissed-off, because I topped. 863 00:59:05,945 --> 00:59:08,025 You must have done something! 864 00:59:08,345 --> 00:59:11,745 I just asked a simple question, he told me to beat it. 865 00:59:12,065 --> 00:59:14,985 Both father and daughter are the same- you speak politely, and.. 866 00:59:15,065 --> 00:59:16,708 What did she do? 867 00:59:17,116 --> 00:59:20,105 I made a small request that she keep quiet. 868 00:59:20,185 --> 00:59:22,625 But she's like her father. 869 00:59:23,625 --> 00:59:26,677 She busted me in front of my parents. 870 00:59:29,437 --> 00:59:31,745 Hang on, what's your name? 871 00:59:32,665 --> 00:59:36,185 Dr. Suman. Dump the tension. 872 00:59:36,265 --> 00:59:39,302 It's a long story - some other time. Gotta go now. 873 00:59:39,807 --> 00:59:41,025 Yes, Circuit. 874 00:59:41,105 --> 00:59:43,705 Like I was saying, the baldy was all flustered. 875 00:59:43,785 --> 00:59:47,163 This is the beginning. You just wait and watch what I do. 876 00:59:50,671 --> 00:59:55,745 First, starting from the neck, make an incision down the centre. 877 00:59:56,517 --> 00:59:58,825 The upper layer of the skin is called epidermis. 878 00:59:59,290 --> 01:00:02,385 And the lower layer's is called. - Hypodermis. - Very good. 879 01:00:03,095 --> 01:00:04,425 Now you pull the skin. 880 01:00:04,749 --> 01:00:05,905 It stinks! 881 01:00:05,985 --> 01:00:09,505 Make an incision on the muscle and you enter the abdominal cavity. 882 01:00:10,214 --> 01:00:12,185 Out of the way! I can't see. 883 01:00:13,321 --> 01:00:15,424 Why don't you get a body of your own. 884 01:00:15,590 --> 01:00:17,361 (Laughs) 885 01:00:17,631 --> 01:00:20,345 Pay attention. Before we proceed any further.. 886 01:00:20,425 --> 01:00:22,025 ..I want you to observe carefully.. 887 01:00:22,105 --> 01:00:24,705 ..and make a note of all the organs in the abdominal cavity. 888 01:00:24,874 --> 01:00:27,420 (Phone rings) 889 01:00:28,065 --> 01:00:29,745 Who is that? - Your pop. 890 01:00:29,825 --> 01:00:34,526 Brother! How are you? - I need a body. 891 01:00:35,591 --> 01:00:41,545 Whose body? - Like, for dissection. 892 01:00:42,165 --> 01:00:44,698 Brother, where do I find such a body? 893 01:00:44,778 --> 01:00:47,145 How would I know? Just find one. 894 01:00:47,865 --> 01:00:50,025 Dump the tension, Brother. You concentrate on your studies. 895 01:00:50,105 --> 01:00:53,065 I'll organize the body. 896 01:00:55,242 --> 01:00:56,745 Brother! I found a body. 897 01:00:57,269 --> 01:00:59,906 Will an imported one do? - Yeah. Just get it quick. 898 01:00:59,986 --> 01:01:01,905 10 minutes, Brother. 899 01:01:02,585 --> 01:01:05,668 Shorty, get a sack. - Right away. 900 01:01:05,897 --> 01:01:06,728 (Camera clicks) 901 01:01:09,828 --> 01:01:10,617 (Camera clicks) 902 01:01:11,627 --> 01:01:15,549 Yo, chilli chicken, wanna click an ambulance. It's a 5-star model. 903 01:01:15,957 --> 01:01:17,660 No, I want real India. 904 01:01:17,740 --> 01:01:19,770 Poor, hungry people. 905 01:01:20,421 --> 01:01:21,431 (Camera clicks) 906 01:01:22,386 --> 01:01:24,862 They are inside the ambulance. 907 01:01:24,942 --> 01:01:27,905 Great. C'mon. - Good. 908 01:01:27,985 --> 01:01:30,425 Bloody hakka noodle, come in from abroad.. 909 01:01:30,505 --> 01:01:33,330 ..and only see naked, hungry people. You don't see Taj Mahal, 910 01:01:33,410 --> 01:01:35,108 No, hungry and poor men. 911 01:01:35,188 --> 01:01:36,603 Will this bag do, brother? 912 01:01:37,246 --> 01:01:39,185 You rascal! 913 01:01:39,516 --> 01:01:42,865 Will I fold him and then fit him in this? How tall are you? 914 01:01:42,945 --> 01:01:43,660 What? 915 01:01:43,740 --> 01:01:46,025 How long? - Five six. 916 01:01:46,171 --> 01:01:48,265 Get a 6-feet bag You, come with me. 917 01:01:48,465 --> 01:01:51,265 You don't want to see Taj Mahal? I'll show you hungry Indian. 918 01:01:51,345 --> 01:01:52,305 Very nice. Get in, son of a.. 919 01:01:55,939 --> 01:01:57,454 (Screams) 920 01:01:59,862 --> 01:02:01,625 Brother, I'm here! 921 01:02:01,834 --> 01:02:03,585 Move! Hey move aside! 922 01:02:03,665 --> 01:02:05,865 Straighten him! 923 01:02:05,945 --> 01:02:08,465 Brother, check it out, we've got the body. 924 01:02:08,545 --> 01:02:10,150 Come this way. 925 01:02:12,143 --> 01:02:15,065 Keep it here. Remove the cover. He's very heavy. 926 01:02:15,385 --> 01:02:16,945 Absolutely fresh. 927 01:02:18,225 --> 01:02:19,385 Where did you find him? 928 01:02:19,465 --> 01:02:21,585 He was standing right outside the house. 929 01:02:22,578 --> 01:02:24,145 Hey! - What? 930 01:02:27,636 --> 01:02:29,297 It's a ghost! - You? 931 01:02:31,825 --> 01:02:34,385 Run! Run! 932 01:02:37,674 --> 01:02:39,376 Put him in the sack again! 933 01:02:48,756 --> 01:02:50,236 What was I to do? 934 01:02:50,476 --> 01:02:53,716 There are 50 students to a body, you can't see diddly-squat! 935 01:02:54,076 --> 01:02:57,276 All I've seen in four days is the fingers. 936 01:02:58,236 --> 01:03:01,956 I wanna be a complete doctor, not a finger specialist.. 937 01:03:02,364 --> 01:03:04,996 ..who doesn't know what's up with the knees. 938 01:03:07,596 --> 01:03:09,956 And he said, "get your own body". 939 01:03:12,676 --> 01:03:14,676 He wants a body to himself, so give it to him. 940 01:03:14,876 --> 01:03:16,596 He wishes to learn. What's wrong with that? 941 01:03:17,516 --> 01:03:20,236 Good. - Thank you. - Very good. Scalpel. 942 01:03:21,876 --> 01:03:23,316 Good, come. - Please. 943 01:03:23,876 --> 01:03:29,276 Now, please show me.. heart, kidneys, lungs, intestines. 944 01:03:33,436 --> 01:03:39,116 It's not a dagger. Hold it like a pen. 945 01:03:59,965 --> 01:04:01,396 Take your time. 946 01:04:22,436 --> 01:04:27,796 Admit him, and let him know that I filled in his form. 947 01:04:28,331 --> 01:04:30,397 (Laughs) 948 01:04:34,341 --> 01:04:35,676 He's conscious. 949 01:04:39,916 --> 01:04:40,956 Brother, what happened to you? 950 01:04:43,276 --> 01:04:47,596 Nothing. I didn't eat last night.. 951 01:04:48,316 --> 01:04:50,356 ..woke up early for the dean's lecture.. 952 01:04:50,756 --> 01:04:52,676 ..and I forgot to have breakfast. 953 01:04:55,156 --> 01:04:59,076 And there was water on the marble floor. 954 01:04:59,156 --> 01:05:02,356 Nobody cleans up around here.. It's very dangerous, Ms. Suman. 955 01:05:02,956 --> 01:05:05,076 It happens. Rest. 956 01:05:07,556 --> 01:05:10,876 How are you now? - I'm fine, ma'am. How's our hero? 957 01:05:12,140 --> 01:05:17,236 I don't know. This was his second attempt at suicide. 958 01:05:18,236 --> 01:05:20,516 And he won't talk to anyone. 959 01:05:20,596 --> 01:05:21,676 (Crying) 960 01:05:21,756 --> 01:05:25,436 Dump the tension, ma'am. Where is he? 961 01:05:27,276 --> 01:05:30,876 Your mom is crying in front of you, aren't you ashamed? 962 01:05:30,956 --> 01:05:32,898 Don't scold him. - Why not! 963 01:05:34,796 --> 01:05:37,596 You wanna die? Then do it right, finish it. 964 01:05:37,916 --> 01:05:40,676 Sleeping pills are a half measure. 965 01:05:41,196 --> 01:05:44,156 Take a knife to your throat and slit it. 966 01:05:44,556 --> 01:05:49,076 Till then, don't pity yourself. - I don't pity myself! 967 01:05:49,156 --> 01:05:51,836 Murli, lie down. - Hang on, Ms. Suman. 968 01:05:51,996 --> 01:05:54,756 Kids today don't have an ounce of courage. 969 01:05:55,716 --> 01:05:59,996 And you've spoilt him, ma'am, hanging on every teardrop of his. 970 01:06:00,396 --> 01:06:03,436 He has to toughen up. - Please be quiet. 971 01:06:03,876 --> 01:06:06,316 You don't know what I've been through! - What? 972 01:06:07,359 --> 01:06:10,476 Failed your exams? Got dumped by a girl? 973 01:06:10,996 --> 01:06:12,196 Strapped for cash? 974 01:06:14,356 --> 01:06:16,916 A girl! Got dumped, right? 975 01:06:21,236 --> 01:06:25,396 Hey, Circuit, who'd marry such a cry baby? 976 01:06:25,632 --> 01:06:28,316 Was out to kill himself over a six-month romance. 977 01:06:29,076 --> 01:06:33,516 Your mom's loved you for years, can't you stay alive for her? 978 01:06:33,596 --> 01:06:34,796 Shut up! 979 01:06:35,541 --> 01:06:39,716 What do you know about love? - True. 980 01:06:41,356 --> 01:06:46,316 "What does a goon like me know about love," 981 01:06:46,396 --> 01:06:49,636 "Loaf around to kill time" 982 01:06:50,516 --> 01:06:54,888 "Eat and drink, five to nine! I'm fine!" 983 01:06:55,516 --> 01:06:59,716 "So why fall in love? Why?" 984 01:07:00,996 --> 01:07:05,833 "But then one day, Sophia walked my way" 985 01:07:05,913 --> 01:07:13,036 (Music) 986 01:07:13,116 --> 01:07:19,699 "My head was in a strange condition, my heart revved without ignition" 987 01:07:20,031 --> 01:07:24,889 (Music) 988 01:07:25,172 --> 01:07:30,476 "Dude, what a face!! .. and whatchamacallit .. " 989 01:07:30,636 --> 01:07:35,509 "..yeah - tresses! What tresses!" 990 01:07:35,996 --> 01:07:39,848 "She moved like the wind.. " 991 01:07:41,476 --> 01:07:45,472 "..traffic stopped if her eyes just blinked" 992 01:07:45,552 --> 01:07:46,814 (Honking) 993 01:07:47,196 --> 01:07:50,436 "I thought I'd found my home, said" 994 01:07:50,516 --> 01:07:53,471 "Dude, I found my love, my church in Rome!" 995 01:07:53,637 --> 01:08:03,111 (Music) 996 01:08:03,316 --> 01:08:05,476 "All day I'd stand underneath her window" 997 01:08:05,556 --> 01:08:07,236 "No fights, no brawls" 998 01:08:07,316 --> 01:08:09,796 "No squabbles with Aziz, no scraps with Usman.. " 999 01:08:09,876 --> 01:08:12,555 "I was numb!" 1000 01:08:14,976 --> 01:08:17,676 "She was the one.. " 1001 01:08:17,756 --> 01:08:20,424 "You didn't whistle." 1002 01:08:20,504 --> 01:08:25,221 (Music) 1003 01:08:25,716 --> 01:08:28,356 "At the one, our eyes met.. " 1004 01:08:28,436 --> 01:08:30,907 "You didn't wink at" 1005 01:08:30,987 --> 01:08:36,636 (Music) 1006 01:08:36,716 --> 01:08:38,356 "My buddies looked like they'd been bombed" 1007 01:08:38,436 --> 01:08:42,003 "Said, "Dude, please don't tell us you've reformed!" 1008 01:08:42,167 --> 01:08:51,888 (Music) 1009 01:08:52,716 --> 01:08:54,756 "Then one day Kallan saw her and said" 1010 01:08:54,956 --> 01:08:57,676 "Woah! Look! She's a perfect eleven!" 1011 01:08:58,076 --> 01:08:59,956 "I lost my head.. " 1012 01:09:02,956 --> 01:09:04,236 "and said.. " 1013 01:09:04,316 --> 01:09:06,676 "Come here punk, I'll show you heaven" 1014 01:09:06,756 --> 01:09:10,516 "He got washed, rinsed and dry cleaned that day" 1015 01:09:10,596 --> 01:09:15,774 "Still runs away like I'm a bad omen, his doomsday!" 1016 01:09:17,788 --> 01:09:19,556 "Then what happened to Sophia?" 1017 01:09:20,080 --> 01:09:25,836 (Music) 1018 01:09:25,916 --> 01:09:30,316 "Then one day, she looked at me and smiled" 1019 01:09:31,276 --> 01:09:35,899 "I thought "Dude, she smiled, my case is filed" 1020 01:09:36,676 --> 01:09:41,756 "Thought she like me too" 1021 01:09:42,116 --> 01:09:46,701 "But she met someone else and said "I do" " 1022 01:09:46,940 --> 01:10:08,756 (Music) 1023 01:10:09,076 --> 01:10:11,175 "She was married, it was undisputed" 1024 01:10:11,436 --> 01:10:16,036 "While I just stood there, stricken and rooted" 1025 01:10:16,916 --> 01:10:18,996 "That night I drank till 2 am" 1026 01:10:19,367 --> 01:10:27,499 "That night I drank till 2 am" 1027 01:10:28,121 --> 01:10:30,560 "Damn, I had but one dream, one prayer" 1028 01:10:30,793 --> 01:10:32,716 "But I swear I didn't shed a single tear" 1029 01:10:33,036 --> 01:10:36,556 "Why cry? It was a stupid high!" 1030 01:10:38,517 --> 01:10:41,316 "Next day it was back to life back to reality" 1031 01:10:41,396 --> 01:10:44,036 "Loaf around to kill time, eating, smoking, drinking wine!" 1032 01:10:44,116 --> 01:10:47,236 "Clashed with Aziz again, nearly killed him too" 1033 01:10:47,316 --> 01:10:50,236 "They said forget her, but "no can do" 1034 01:10:57,836 --> 01:11:03,276 "My dreams were shattered, my heart was too" 1035 01:11:03,356 --> 01:11:08,556 "Yes it hurt.. but that's life, dude!" 1036 01:11:08,636 --> 01:11:14,076 "My dreams were shattered, my heart was too" 1037 01:11:14,156 --> 01:11:19,146 "Yes it hurt.. but that's life, dude!" 1038 01:11:19,836 --> 01:11:21,876 Then .. then what happened? 1039 01:11:22,116 --> 01:11:26,099 "What could happen? Next day.. " 1040 01:11:26,396 --> 01:11:28,572 "Pamela walked my way" 1041 01:11:28,736 --> 01:11:34,738 (Music) 1042 01:11:35,236 --> 01:11:40,689 "My head was in a strange condition, my heart revved without ignition" 1043 01:11:41,276 --> 01:11:43,716 "Dude, what a face!!" 1044 01:11:46,036 --> 01:11:48,396 "And oh, what eyes!" 1045 01:11:48,476 --> 01:11:52,494 "Hey Munna, did the traffic in your heart just sigh?!" 1046 01:12:00,316 --> 01:12:03,076 He has smiled after so many days. I think he'll be fine. 1047 01:12:03,156 --> 01:12:05,396 I think he will be fine. Thank you. 1048 01:12:05,476 --> 01:12:07,596 It was nothing. Don't mention it. 1049 01:12:07,796 --> 01:12:10,916 Murli, why do you bug everyone? 1050 01:12:11,316 --> 01:12:14,276 It seems you're here to irritate people, and not to study. 1051 01:12:14,796 --> 01:12:16,756 Not everyone, just Asthana. 1052 01:12:17,596 --> 01:12:20,556 He and his daughter.. Never mind. 1053 01:12:21,156 --> 01:12:23,436 Chinki is innocent. She didn't even know. 1054 01:12:26,116 --> 01:12:30,316 You know Chinki? - Of course! She's a good friend. 1055 01:12:31,116 --> 01:12:32,436 It wasn't her fault. 1056 01:12:32,516 --> 01:12:34,916 The maid told her father. What could she do. 1057 01:12:34,996 --> 01:12:40,436 No wonder! I kept thinking how a childhood buddy could tell on me. 1058 01:12:43,116 --> 01:12:48,876 Ms. Suman, tell me, like.. How does she look? 1059 01:12:49,556 --> 01:12:50,516 Why? 1060 01:12:50,596 --> 01:12:53,836 As a kid she was a big fatso! Now.. ? 1061 01:12:53,916 --> 01:12:57,036 Absolutely not! I've seen her old picture. 1062 01:12:57,116 --> 01:12:59,036 She wasn't that fat. - You're kidding me! 1063 01:12:59,316 --> 01:13:01,927 She once climbed a tree. The branch broke! 1064 01:13:02,007 --> 01:13:04,607 (Laughs) 1065 01:13:06,316 --> 01:13:09,556 How is she now? I mean, how does she look? 1066 01:13:10,516 --> 01:13:13,156 Not too bad. 1067 01:13:13,356 --> 01:13:15,796 As good as you? 1068 01:13:19,116 --> 01:13:21,316 Better than me. - Woah! 1069 01:13:21,596 --> 01:13:23,716 Ms. Suman, you have to make her meet me. 1070 01:13:23,796 --> 01:13:26,245 Dr. Asthana will kill her. - That son of a.. 1071 01:13:27,356 --> 01:13:28,356 Sorry. 1072 01:13:28,996 --> 01:13:32,396 We'll meet secretly. You're her friend, please help. 1073 01:13:33,356 --> 01:13:34,436 Why? 1074 01:13:34,636 --> 01:13:36,996 Say what? - Why should I? 1075 01:13:39,076 --> 01:13:43,596 Fine. But only if you promise not to bug any of the professors. 1076 01:13:43,676 --> 01:13:45,076 Deal! 1077 01:13:45,436 --> 01:13:47,036 I'll think about it. 1078 01:13:50,416 --> 01:13:55,402 Now observe closely. Such interesting cases are rare. 1079 01:13:56,045 --> 01:13:59,805 The subject has been in this condition for 12 years. 1080 01:14:00,645 --> 01:14:05,645 He can't speak, hear, understand, or feel anything. 1081 01:14:06,285 --> 01:14:11,605 His senses are all dead. He's a vegetable. 1082 01:14:12,525 --> 01:14:13,925 Now see.. 1083 01:14:15,325 --> 01:14:19,645 if you observe closely, when I shine a light into the eyes.. 1084 01:14:20,085 --> 01:14:23,405 ..the pupils contract, but the subject doesn't blink. 1085 01:14:23,485 --> 01:14:27,445 Yo, boss! Hello! Turn off the torch! 1086 01:14:27,965 --> 01:14:30,565 Why? - That must cause him discomfort. 1087 01:14:31,405 --> 01:14:35,805 Out of the question! The subject can't feel anything. 1088 01:14:35,885 --> 01:14:38,165 Say what - 'subject'? Doesn't he have a name? 1089 01:14:43,125 --> 01:14:45,365 His name is Anand Banerjee. 1090 01:14:45,445 --> 01:14:47,925 And he's many years your senior, talk respectfully about him. 1091 01:14:48,005 --> 01:14:53,765 Why are you getting emotional? I told you he can't hear a thing. 1092 01:14:54,379 --> 01:14:58,445 Relax! Sit down. - Munna, sit down! 1093 01:15:00,125 --> 01:15:03,525 In your medical careers, you'll face this question many times. 1094 01:15:04,045 --> 01:15:10,285 Tell me, is it right to keep a vegetable alive by using medicines.. 1095 01:15:10,685 --> 01:15:13,885 ..especially in a country where there is a shortage of hospitals.. 1096 01:15:14,539 --> 01:15:17,765 ..the subject has been occupying a bed for the last 12 years. 1097 01:15:17,925 --> 01:15:19,565 Screw you! 1098 01:15:20,285 --> 01:15:23,974 You're concerned about the bed! How do you know he won't wake up? 1099 01:15:24,467 --> 01:15:27,165 I'm a doctor. - But not God. 1100 01:15:27,845 --> 01:15:30,400 Did you get inside his head? I should thwack you in the head. 1101 01:15:31,205 --> 01:15:33,245 Leave the class! 1102 01:15:35,285 --> 01:15:37,845 Say what you want. Let's go Mr. Anand. 1103 01:15:37,925 --> 01:15:40,885 What are you doing? Where are you taking him? 1104 01:15:41,445 --> 01:15:43,405 Brother Anand, don't mind him. 1105 01:15:43,645 --> 01:15:46,565 These docs read a couple of books and think they're God. 1106 01:15:47,055 --> 01:15:49,399 If anyone gives you tension, let me know. 1107 01:15:59,965 --> 01:16:03,445 12 years you've been here - that's a lot of time. 1108 01:16:04,005 --> 01:16:07,245 You must be bored! Hey Doc, gimme the headphones. 1109 01:16:10,234 --> 01:16:12,535 5 1110 01:16:12,907 --> 01:16:15,765 Brother Anand, listen, it's your heart! 1111 01:16:15,845 --> 01:16:17,805 What a solid beat. 1112 01:16:18,805 --> 01:16:19,965 Listen. 1113 01:16:20,716 --> 01:16:23,302 (Heart beating) 1114 01:16:23,685 --> 01:16:26,845 You are hundred percent alive. 1115 01:16:27,165 --> 01:16:30,805 If anyone disagrees make them hear your heart's voice, okay? 1116 01:16:35,143 --> 01:16:37,029 (Phone dialing) 1117 01:16:37,805 --> 01:16:39,605 Yo, Circuit.. 1118 01:16:40,045 --> 01:16:42,165 All right, right here. 1119 01:16:42,445 --> 01:16:46,405 Hey, quit imitating a bedspread and bring the bed out. 1120 01:16:47,125 --> 01:16:49,165 And sir, he just took the subject out of class! 1121 01:16:49,245 --> 01:16:52,525 And you did nothing? - Should I have wrestled with him? 1122 01:16:53,108 --> 01:16:56,285 Sir, he nearly strangled me. I could have died. 1123 01:16:57,725 --> 01:16:59,685 And that ugly street language in the classroom - yo dude, like.. 1124 01:16:59,765 --> 01:17:03,325 I just can't get this shit into my head, man - What is this? 1125 01:17:03,405 --> 01:17:04,805 Is this some bloody country bar? 1126 01:17:04,885 --> 01:17:08,125 Do you know by what name he calls us? "Doofus"! 1127 01:17:08,205 --> 01:17:13,365 Yo, doofus, out of the way! Move it! 1128 01:17:13,765 --> 01:17:16,365 Sir, we all want you to rusticate him. 1129 01:17:16,445 --> 01:17:18,285 Yes, sir. - One sec. 1130 01:17:18,365 --> 01:17:20,565 We can't do that. - Why? 1131 01:17:21,085 --> 01:17:24,205 On what pretext do we throw him out? Because he asks questions? 1132 01:17:24,285 --> 01:17:26,365 Or because he doesn't speak too politely? 1133 01:17:26,845 --> 01:17:28,685 He topped the pre-medical entrance exams. 1134 01:17:28,765 --> 01:17:31,285 We need a very strong reason to rusticate him. 1135 01:17:35,054 --> 01:17:38,325 Yo, mop-boy, scoot. Hey, 'safari-suit', make way! 1136 01:17:38,405 --> 01:17:42,612 Enjoying your stroll? Get to work! 1137 01:17:45,008 --> 01:17:46,365 Sit! Sit! Sit! 1138 01:17:48,245 --> 01:17:50,794 There's only one way out as I see it. 1139 01:17:51,325 --> 01:17:53,445 Rustom, you will set this terms question paper. 1140 01:17:54,045 --> 01:17:56,525 You'll set the toughest paper in the history of this institution. 1141 01:17:56,845 --> 01:17:57,645 Sure, sir. 1142 01:17:57,725 --> 01:18:00,685 He'll fail, and the next day we'll hand him his leaving certificate. 1143 01:18:00,765 --> 01:18:02,045 And he is out. - Very good. - Very good sir! 1144 01:18:02,125 --> 01:18:04,885 Munna's brought a bed, SIR! - What? 1145 01:18:06,765 --> 01:18:08,205 C'mon, what are you waiting for? 1146 01:18:08,739 --> 01:18:10,165 You mind your language. What do you mean by saying he has brought it? 1147 01:18:10,245 --> 01:18:11,445 He's brought it! 1148 01:18:12,026 --> 01:18:16,365 "It is morning, Uncle." 1149 01:18:16,445 --> 01:18:21,165 "It is morning, Uncle." 1150 01:18:21,245 --> 01:18:24,805 Brother Anand, dump the tension. Any problems, just tell Brother about it. 1151 01:18:25,285 --> 01:18:26,885 Brother, your father-in-law! 1152 01:18:27,309 --> 01:18:29,991 (Laughs) 1153 01:18:32,689 --> 01:18:34,685 May I ask what's going on here? - No! 1154 01:18:34,842 --> 01:18:37,903 (Laughs) 1155 01:18:38,569 --> 01:18:39,598 Okay.. Okay. Ask.. 1156 01:18:40,125 --> 01:18:43,285 What the hell are you up to now? - Doc Doofus here said that.. 1157 01:18:43,897 --> 01:18:46,245 ..brother Anand's bed could be better utilized for another patient. 1158 01:18:46,777 --> 01:18:50,165 So, we've vacated it. - We have no need for this bed. 1159 01:18:50,245 --> 01:18:52,348 It's not for you to sleep on, doofus. 1160 01:18:52,428 --> 01:18:54,485 (Laughs) 1161 01:18:54,965 --> 01:18:57,565 Brother Anand, this is your personal bed. 1162 01:18:57,892 --> 01:19:01,325 Sleep easy. Nobody will bother you. 1163 01:19:03,339 --> 01:19:06,005 Bye, brother Anand. Take it easy. 1164 01:19:08,599 --> 01:19:10,965 I want this bed removed right now! 1165 01:19:12,293 --> 01:19:23,424 (Giggles) 1166 01:19:26,165 --> 01:19:29,422 Careful! He hasn't shaved in 12 years. 1167 01:19:30,110 --> 01:19:33,685 Brother Anand, let's get you slicked and then out in the sun.. 1168 01:19:33,925 --> 01:19:35,685 ..get some, Vitamin D! 1169 01:19:35,925 --> 01:19:41,085 Tonda's going around saying that Munna's out - call me for work. 1170 01:19:42,045 --> 01:19:43,885 I can't study and work. 1171 01:19:44,851 --> 01:19:49,645 There's so much stuff in the body to know about? 1172 01:19:50,219 --> 01:19:54,525 To begin with, there are 206 types of bones! 1173 01:19:54,955 --> 01:19:57,989 Never thought of that while breaking them, did we? 1174 01:19:58,069 --> 01:19:59,321 (Laughs) 1175 01:19:59,485 --> 01:20:01,365 Why aren't you in class? 1176 01:20:01,445 --> 01:20:03,445 Because everyone keeps throwing me out. 1177 01:20:03,605 --> 01:20:05,125 All the doctors are angry with you. 1178 01:20:05,205 --> 01:20:06,845 You've got to pay a little more attention to your studies. 1179 01:20:07,116 --> 01:20:08,605 Brother, there.. 1180 01:20:10,365 --> 01:20:11,925 Hello.. I'm talking to you. 1181 01:20:14,125 --> 01:20:16,405 Murli. Murli. 1182 01:20:32,797 --> 01:20:35,085 Brother Anand you looks like a rock star! 1183 01:20:35,165 --> 01:20:41,523 The nurses are gonna fight over you now. Let's go for a spin, brother. 1184 01:20:42,125 --> 01:20:44,045 Circuit, give me a hand. - Yes. 1185 01:20:45,765 --> 01:20:49,845 Wow! Anand! 1186 01:20:49,925 --> 01:20:53,485 That face behind a beard.. Heresy! 1187 01:20:53,565 --> 01:20:56,005 You look like a hero! 1188 01:20:58,685 --> 01:21:00,292 Murli, stop! 1189 01:21:00,525 --> 01:21:05,845 Look if you don't do well, they're going to throw out. 1190 01:21:06,621 --> 01:21:09,885 Okay, look, if you study, and pass the exam, I'll arrange a meeting.. 1191 01:21:10,085 --> 01:21:14,125 ..between you and Chinki. - No problem. I'll pass! 1192 01:21:15,192 --> 01:21:17,094 (Door knocking) 1193 01:21:18,665 --> 01:21:20,485 "No one knows the meaning of life.. " 1194 01:21:20,565 --> 01:21:27,005 Pops.. How are you? - Come in. Carom? 1195 01:21:27,085 --> 01:21:30,685 Play carom, drink juice .. That's the good life, pops! 1196 01:21:31,725 --> 01:21:34,965 "Now stop it and show, uncle." 1197 01:21:35,137 --> 01:21:37,285 "It is morning, Uncle." 1198 01:21:37,440 --> 01:21:39,485 It's a really difficult paper, man! 1199 01:21:39,565 --> 01:21:44,005 "It is morning, Uncle. It is morning, Uncle." 1200 01:21:44,085 --> 01:21:46,554 "Moon uncle has gone to bed and.. " 1201 01:21:46,634 --> 01:21:49,965 Alimentary canal.. Alimentary canal.. Got that? Okay. 1202 01:21:50,045 --> 01:21:55,125 The answer to question number four is 'spinal cord atrophy induces.. 1203 01:21:55,205 --> 01:21:57,405 "The hands of the clock are running." 1204 01:21:58,765 --> 01:21:59,725 Say that again? 1205 01:22:00,125 --> 01:22:03,805 Spinal cord atrophy.. Hey, keep it down! 1206 01:22:03,885 --> 01:22:07,445 Will you please.. Silence! I can't concentrate man.. Please. 1207 01:22:07,885 --> 01:22:12,805 Spinal, s-p-i-n-a-l, cord, c-o-r-d.. 1208 01:22:12,885 --> 01:22:14,925 "One story has ended and.. " 1209 01:22:15,074 --> 01:22:18,205 "..another has begun, uncle." 1210 01:22:18,400 --> 01:22:22,765 "It is morning, Uncle." 1211 01:22:22,845 --> 01:22:25,845 "It is morning, Uncle." 1212 01:22:25,925 --> 01:22:29,045 Done. Was really tough! - Best of luck. 1213 01:22:29,410 --> 01:22:32,971 (Asthana laughs) 1214 01:22:34,005 --> 01:22:38,045 This boy is a genius. If such guys become doctors.. 1215 01:22:38,125 --> 01:22:42,885 .. then patients will only hear "Dude, lie down, you're screwed!" 1216 01:22:44,085 --> 01:22:46,725 Rustom, I want to know how he topped. 1217 01:22:48,121 --> 01:22:50,005 How would I know sir? - Yeah, how would you know? 1218 01:22:50,085 --> 01:22:53,605 Sir, you had called Murli Prasad Sharma. - Send him in. 1219 01:22:55,554 --> 01:22:58,085 So, Mr. Sharma, you've topped again. 1220 01:22:58,165 --> 01:23:00,765 Dude, your professors sure know their job. 1221 01:23:01,078 --> 01:23:03,085 May I ask what you wish to prove here? 1222 01:23:03,165 --> 01:23:07,925 Ask away, dude! - Who do you think you are? 1223 01:23:09,131 --> 01:23:11,165 Do you think I don't know that you've cheated? 1224 01:23:11,312 --> 01:23:13,765 I don't know how, but I will find out, Mister. 1225 01:23:14,325 --> 01:23:17,805 You think I've cheated? Let me declare that I have. 1226 01:23:18,364 --> 01:23:20,965 And will do it again. Do what you can! 1227 01:23:21,045 --> 01:23:24,565 Shut up! No one has ever spoken to me like this! 1228 01:23:24,645 --> 01:23:26,365 There's always a first time dude! 1229 01:23:26,575 --> 01:23:28,365 You, you, you, you.. 1230 01:23:28,605 --> 01:23:32,205 Do you know I can throw you out of this college? 1231 01:23:32,748 --> 01:23:35,365 Have you forgotten how I threw your father out? 1232 01:23:36,328 --> 01:23:41,685 How can I forget that? My father cried in front of me and left. 1233 01:23:42,285 --> 01:23:45,885 Now it's your turn. You're going to get screwed in your own college. 1234 01:23:46,285 --> 01:23:48,565 Not only will I become a doctor, I'll also marry your daughter. 1235 01:23:49,159 --> 01:23:50,525 That's my challenge. 1236 01:23:51,965 --> 01:23:53,325 Do your worst. 1237 01:24:04,685 --> 01:24:06,268 I will screw him!! 1238 01:24:07,345 --> 01:24:08,750 What am I saying?!?!?! 1239 01:24:10,801 --> 01:24:13,413 (Giggles) 1240 01:24:14,211 --> 01:24:18,731 Ms. Suman, I topped again! - Murli, I'm busy. 1241 01:24:19,611 --> 01:24:22,171 Dump the tension. I'll wait. 1242 01:24:23,211 --> 01:24:25,451 Get these tests done. - Thank you doctor. 1243 01:24:26,451 --> 01:24:29,851 Murli, you're... - But I topped Ms. Suman! 1244 01:24:30,251 --> 01:24:32,051 I know. Congratulations. 1245 01:24:32,131 --> 01:24:34,739 Please ask Chinki to meet me now. - She won't meet you. 1246 01:24:36,171 --> 01:24:40,251 Hey, you're breaking your promise. - She's scared, Munna. 1247 01:24:40,399 --> 01:24:44,251 She would meet you but Dr. Asthana is livid right now. 1248 01:24:44,331 --> 01:24:47,131 Dude, he's like the Incredible Sulk. 1249 01:24:47,611 --> 01:24:49,291 Why doesn't someone just give him a Magic Hug? 1250 01:24:49,371 --> 01:24:51,971 Hug? - An honest hug is magical. 1251 01:24:52,051 --> 01:24:54,891 My mom calls it the Magic Hug. It's an anti-tension drug. 1252 01:24:54,971 --> 01:24:58,371 Hey, can't you see its wet there? 1253 01:24:59,931 --> 01:25:03,131 I sweep this place 25 times a day. Am I a machine? 1254 01:25:03,488 --> 01:25:04,913 I keep cleaning, people keep walking. 1255 01:25:06,891 --> 01:25:09,611 I'll die sweeping. 1256 01:25:10,091 --> 01:25:12,411 Everyone wants to go this way. They can't go any other way. 1257 01:25:12,691 --> 01:25:14,731 Hey, watch it. 1258 01:25:15,371 --> 01:25:16,931 Sorry! - What sorry? 1259 01:25:17,011 --> 01:25:20,411 You'll merely walk off but I'll get yelled at. 1260 01:25:20,722 --> 01:25:23,611 Like I've been yelled at.. for 30 years. 1261 01:25:24,251 --> 01:25:26,782 What's your name? 1262 01:25:27,331 --> 01:25:31,691 You want to complain now? The name's Maqsood. 1263 01:25:31,971 --> 01:25:34,960 I don't want to complain. I want to thank you. 1264 01:25:37,651 --> 01:25:38,851 Truly. 1265 01:25:43,451 --> 01:25:45,251 You're an awesome worker Brother Maqsood. 1266 01:25:45,678 --> 01:25:48,851 Everyone thanks doctors for making them well. 1267 01:25:49,371 --> 01:25:52,971 No one thanks you for picking up their rubbish. 1268 01:25:54,171 --> 01:25:56,201 I just want to say thanks. 1269 01:25:56,731 --> 01:25:58,947 Thank you. 1270 01:26:09,851 --> 01:26:13,507 You're gonna make me cry. Enough. 1271 01:26:15,230 --> 01:26:16,131 Go. 1272 01:26:21,977 --> 01:26:25,713 Sorry! - Forget it. I'll take care of it. 1273 01:26:31,931 --> 01:26:34,491 Tell Chinki she should give her dad a Magic Hug. 1274 01:26:34,731 --> 01:26:36,411 I swear, he'll melt like butter. 1275 01:26:37,101 --> 01:26:38,411 Suman, I'm telling the truth. 1276 01:26:42,291 --> 01:26:46,931 I've decided - I'm calling Dubai! 1277 01:26:47,131 --> 01:26:48,773 Dubai! Why? 1278 01:26:49,051 --> 01:26:53,571 Brother Abbas can make Munna disappear into thin air. 1279 01:26:53,651 --> 01:26:56,331 Dad what are you saying? Who is this Abbas guy? 1280 01:26:56,411 --> 01:26:59,091 He came from Dubai to get his hernia operated from me. 1281 01:26:59,171 --> 01:27:00,171 You know what he said to me? 1282 01:27:00,411 --> 01:27:03,251 He said, "Brother Asthana, I owe you a hernia.. 1283 01:27:03,451 --> 01:27:06,691 ..if you ever need help just think of me." 1284 01:27:06,771 --> 01:27:09,848 These are men of honour. - (Laughs) 1285 01:27:11,091 --> 01:27:17,411 No dad! You're not cut out for this stuff. 1286 01:27:17,491 --> 01:27:18,747 Yeah! I know. 1287 01:27:18,827 --> 01:27:21,531 (Phone rings) 1288 01:27:21,611 --> 01:27:24,571 Hello! - Hello Chinki, Munna here. 1289 01:27:24,651 --> 01:27:28,291 Did Dr. Suman speak to you? 1290 01:27:28,691 --> 01:27:29,891 She's my buddy too. 1291 01:27:30,091 --> 01:27:33,251 I had sent a message through your friend Dr. Suman. 1292 01:27:33,331 --> 01:27:35,891 What message? - To give your dad a Magic Hug! 1293 01:27:36,171 --> 01:27:37,891 Is the doofus feeling better? 1294 01:27:37,971 --> 01:27:39,931 Doofus!!.. He called me 'doofus'!! 1295 01:27:40,011 --> 01:27:43,211 What's going on Munna? - I topped again. 1296 01:27:43,371 --> 01:27:47,371 It's turned into a habit. - So, what do you want? 1297 01:27:47,451 --> 01:27:52,371 You told Dr. Suman that if I do well you'd meet me.. Right? 1298 01:27:52,451 --> 01:27:54,571 No, I can't meet you. 1299 01:27:54,651 --> 01:27:58,531 Hey Chinki, it's wrong to break a promise. 1300 01:27:58,611 --> 01:28:04,028 Okay, fine. Tomorrow. Club Kino. Ten 'o'clock. Okay? 1301 01:28:04,491 --> 01:28:07,411 My own daughter meets him. I'll kill him. 1302 01:28:07,491 --> 01:28:11,244 I promise you won't hear Munna's name after this. 1303 01:28:11,691 --> 01:28:12,811 Trust me dad. 1304 01:28:12,891 --> 01:28:15,057 One, two, three, four.. 1305 01:28:29,331 --> 01:28:31,491 Brother, how will you recognize her? 1306 01:28:31,571 --> 01:28:33,807 I will, I've known her as a child! 1307 01:28:38,691 --> 01:28:41,342 "What is it, baby?" 1308 01:28:41,691 --> 01:28:42,671 Munna! 1309 01:28:43,972 --> 01:28:45,051 Munna! 1310 01:28:45,131 --> 01:28:47,251 Brother.. Found her! - Where? 1311 01:28:47,331 --> 01:28:48,931 Up there. In mid-air! 1312 01:28:49,731 --> 01:28:53,331 "Watch me move, baby" 1313 01:28:54,851 --> 01:28:56,384 "Just wow.. " 1314 01:29:02,251 --> 01:29:06,127 Munna, my baby, so sweet. 1315 01:29:06,891 --> 01:29:09,849 Wow! You're lookin' so good. 1316 01:29:10,371 --> 01:29:15,451 Don't you recognise me your childhood buddy, Chinki? 1317 01:29:15,531 --> 01:29:18,691 It's she! Hello Ma'am, I'm Circuit. 1318 01:29:18,771 --> 01:29:21,891 Circuit! As in, like, 'fused circuit'? 1319 01:29:23,051 --> 01:29:25,171 Oh my God! - Hey Chinki, how are you doing? 1320 01:29:25,251 --> 01:29:27,419 Andy. Hi.. 1321 01:29:27,891 --> 01:29:30,371 Hey, that's our number. We got to hit the floor. 1322 01:29:30,451 --> 01:29:32,360 Alright! 1323 01:29:34,651 --> 01:29:37,571 "You make that so wild" 1324 01:29:38,427 --> 01:29:40,451 "You make that so wild" 1325 01:29:41,171 --> 01:29:42,611 That bastard! Should I nail that chimpanzee? 1326 01:29:42,691 --> 01:29:43,756 No, dude. 1327 01:29:46,811 --> 01:29:50,254 "You make that so wild" 1328 01:29:51,091 --> 01:29:54,131 Come on, let's go. - What, me too? 1329 01:29:54,211 --> 01:29:58,931 "We'll make that so wild" 1330 01:29:59,011 --> 01:30:00,368 Hey, dude, man. 1331 01:30:01,731 --> 01:30:04,167 Who was that guy? - Andy, my boyfriend. 1332 01:30:04,811 --> 01:30:09,811 A boyfriend.. that's freaky! - Why? Don't you have a girlfriend? 1333 01:30:10,531 --> 01:30:14,691 Oh, so sweet darling. Life is very short. 1334 01:30:14,771 --> 01:30:20,371 So we have to have fun. Are you free on Saturday? 1335 01:30:20,451 --> 01:30:23,811 Andy is going to New York, so let's meet up. 1336 01:30:23,891 --> 01:30:26,011 Meaning? - Meaning.. 1337 01:30:26,091 --> 01:30:30,329 You and me, alone! 1338 01:30:32,291 --> 01:30:35,171 Chinki, you've changed a lot, babe! 1339 01:30:38,034 --> 01:30:41,931 (Laughs) 1340 01:30:42,011 --> 01:30:44,771 Oh god! You had to see his face. It was too funny. 1341 01:30:45,131 --> 01:30:48,091 "Chinki, you've changed a lot, babe!" 1342 01:30:48,411 --> 01:30:50,891 So you rocked, huh? - Don't know about 'rocked'.. 1343 01:30:50,971 --> 01:30:53,451 but he was shocked for sure! 1344 01:30:53,531 --> 01:30:54,211 (Laughs) 1345 01:30:54,291 --> 01:30:59,411 Dad! - I'm sorry. I had to hear it. 1346 01:30:59,611 --> 01:31:02,562 What did he say? Boyfriend.. - "A boyfriend.. that's freaky!!" 1347 01:31:02,642 --> 01:31:04,804 (Laughs) 1348 01:31:05,011 --> 01:31:08,371 I was so worried. But you did a fantastic job. Well done. 1349 01:31:08,451 --> 01:31:10,771 Are you okay now Dad? - Okay? I am very happy. 1350 01:31:10,851 --> 01:31:13,548 But, "A Boyfriend.. that's freaky!!" 1351 01:31:13,628 --> 01:31:14,531 (Laughs) 1352 01:31:14,611 --> 01:31:20,451 Okay, enough. Poor guy! - It's bad to make a mockery of someone. 1353 01:31:21,131 --> 01:31:23,411 But.. - "A Boyfriend.. that's freaky!!" 1354 01:31:24,321 --> 01:31:27,469 (Laughs) 1355 01:31:27,811 --> 01:31:31,531 She was so sweet as a kid.. It's just ruined my memories. 1356 01:31:32,211 --> 01:31:34,931 Time changes everything Murli. - But how much. 1357 01:31:35,531 --> 01:31:37,611 She was morphing into the guys when she danced. 1358 01:31:38,131 --> 01:31:43,171 And her dress? It was so indecent. 1359 01:31:44,611 --> 01:31:49,531 Now look at you. You're a doctor. So decent. One respects you. 1360 01:31:49,731 --> 01:31:53,811 She is the way she is. You should just forget her. 1361 01:31:55,531 --> 01:31:58,451 And while you're at it, forget about Dr. Asthana as well. 1362 01:31:58,891 --> 01:32:00,633 This war is futile. 1363 01:32:02,646 --> 01:32:04,171 You're so sensible. 1364 01:32:05,091 --> 01:32:08,651 You know, I always thought she'd be like you. 1365 01:32:09,018 --> 01:32:11,091 Even if she weren't as pretty as you I'd dump the tension. 1366 01:32:11,971 --> 01:32:17,814 But your peaceful style, your friendly smile.. 1367 01:32:18,451 --> 01:32:23,131 But she.. ? - But Murli, I'm not Chinki. 1368 01:32:24,971 --> 01:32:27,531 Why? Why aren't you Chinki? 1369 01:32:29,051 --> 01:32:35,619 I always thought she'd be like you and now I can't get your.. 1370 01:32:36,484 --> 01:32:39,051 ..image off my mind. 1371 01:32:41,611 --> 01:32:43,691 Your smile, your eyes.. 1372 01:32:45,011 --> 01:32:46,011 What? 1373 01:32:46,091 --> 01:32:47,211 What? 1374 01:32:47,371 --> 01:32:48,691 What did you say? 1375 01:32:49,691 --> 01:32:51,011 What did you hear? 1376 01:32:51,211 --> 01:32:55,971 Murli, didn't you just say something? - No! 1377 01:32:57,171 --> 01:32:59,251 I thought I heard something. 1378 01:32:59,331 --> 01:33:02,491 I swear she heard me, brother Anand. I didn't even move my lips.. 1379 01:33:03,011 --> 01:33:07,851 ..and she knew what I was thinking. 1380 01:33:08,491 --> 01:33:10,051 Is that possible, brother? 1381 01:33:10,731 --> 01:33:13,331 You know, this happens in love. 1382 01:33:13,731 --> 01:33:16,371 Circuit also says if feelings are strong.. 1383 01:33:16,451 --> 01:33:18,611 ..you can talk long distance clearly without a phone. 1384 01:33:19,251 --> 01:33:22,651 So give me a signal brother, what do you think? 1385 01:33:23,091 --> 01:33:25,051 Do you think I'm falling for her? 1386 01:33:28,091 --> 01:33:32,891 Correct. I think so too. 1387 01:33:36,011 --> 01:33:39,611 Hey! Brother, Hey Doctor! 1388 01:33:39,691 --> 01:33:43,491 Come quick. Brother Anand spoke to me. 1389 01:33:43,571 --> 01:33:47,011 He heard me and blinked at me as well. Just now. I swear by my mother. 1390 01:33:47,091 --> 01:33:51,771 Do it again, brother, come on. 1391 01:33:51,851 --> 01:33:55,331 Mr. Sharma, he's never even twitched in twelve years. 1392 01:33:55,411 --> 01:33:56,691 Shut up! 1393 01:33:57,651 --> 01:34:01,051 Brother, I know you're listening to me. 1394 01:34:01,571 --> 01:34:03,771 Please try. Blink your eyes. 1395 01:34:04,051 --> 01:34:05,731 Brother Anand, try it once. 1396 01:34:05,811 --> 01:34:09,171 Give me a sign. 1397 01:34:09,651 --> 01:34:11,611 Show them they're wrong. 1398 01:34:11,691 --> 01:34:12,489 Anand, please. 1399 01:34:12,569 --> 01:34:13,188 (Clears throat) 1400 01:34:13,371 --> 01:34:17,691 Okay everyone, let's get back to work. You wait for your signal. 1401 01:34:17,851 --> 01:34:19,371 Come on. Come. 1402 01:34:22,011 --> 01:34:24,251 Murli, what now? 1403 01:34:25,011 --> 01:34:27,731 Ms. Suman do you think I'd joke about this? 1404 01:34:28,011 --> 01:34:32,411 I swear he blinked. 1405 01:34:32,651 --> 01:34:36,538 Murli, even though your voice reaches his ears.. 1406 01:34:36,766 --> 01:34:37,811 ..it doesn't reach his brain. 1407 01:34:37,891 --> 01:34:39,971 So what if it doesn't reach his brain. 1408 01:34:41,531 --> 01:34:44,931 It goes straight to the heart. 1409 01:34:45,651 --> 01:34:48,731 Whether you believe it or not.. 1410 01:34:49,371 --> 01:34:53,811 ..I say if there is a strong connection between two people.. 1411 01:34:54,171 --> 01:34:55,571 ..then it's the heart that listens. 1412 01:34:55,758 --> 01:34:57,771 You're too much. 1413 01:35:03,549 --> 01:35:06,811 Ms. Suman, can you hear me? 1414 01:35:09,731 --> 01:35:13,451 Mike testing - 1,2,3.. 1415 01:35:14,411 --> 01:35:18,405 Ms. Suman I think I've fallen in love with you. 1416 01:35:40,771 --> 01:35:42,451 Hello. - Good Morning Dad. 1417 01:35:42,531 --> 01:35:44,171 Oh, I met Dr. Desai's son yesterday. 1418 01:35:44,371 --> 01:35:47,971 He is also a doctor. Neurosurgeon. Very good-looking fellow. 1419 01:35:48,491 --> 01:35:50,371 I think you should meet him once. 1420 01:35:52,651 --> 01:35:55,491 "Moon uncle has gone to bed and.. " 1421 01:35:55,571 --> 01:35:57,571 "..uncle sun has woken up." 1422 01:35:57,651 --> 01:35:59,011 Brother Munna! - Munna? 1423 01:35:59,091 --> 01:36:01,811 Yes. He's got flowers for you. 1424 01:36:01,891 --> 01:36:05,251 You get up. I'll handle this. You go. Okay. 1425 01:36:05,331 --> 01:36:07,691 Go! 1426 01:36:07,771 --> 01:36:14,371 Hey, Dean. Open the door! - Yeah, yeah.. calm down.. 1427 01:36:14,451 --> 01:36:17,195 "Open the door, uncle" 1428 01:36:18,691 --> 01:36:20,531 Yes? - For you. 1429 01:36:21,011 --> 01:36:22,251 Me? 1430 01:36:22,331 --> 01:36:25,284 Look, I want to apologize to you.. genuinely. 1431 01:36:29,571 --> 01:36:32,171 Come in. - No, Chinki's inside, right? 1432 01:36:32,251 --> 01:36:34,291 Let's sit in the garden for two minutes. 1433 01:36:34,691 --> 01:36:36,731 Why not? Sure. 1434 01:36:47,371 --> 01:36:52,371 Look, dude, I've created a lot of tension for you. 1435 01:36:52,811 --> 01:36:56,535 Today I just want to say sorry. 1436 01:37:01,051 --> 01:37:04,877 No, Munna. The fault was mine. So what if you aren't a doctor. 1437 01:37:04,957 --> 01:37:09,611 You're a gem! I know you want to meet Chinki. 1438 01:37:09,888 --> 01:37:13,731 Hang on.. Chinki! - No, don't! I've met her. 1439 01:37:14,451 --> 01:37:18,100 Really? You rascal! So? 1440 01:37:19,450 --> 01:37:22,322 To tell you the truth she's too wild. 1441 01:37:22,891 --> 01:37:26,811 I know she's a motherless child, but you ought to control her a bit. 1442 01:37:26,891 --> 01:37:28,211 You are right. 1443 01:37:28,291 --> 01:37:33,371 But once you two are married she'll realise her responsibilities, right? 1444 01:37:33,851 --> 01:37:34,931 Sorry boss. 1445 01:37:35,131 --> 01:37:38,571 I can't run a bulldozer through my life just because.. 1446 01:37:38,651 --> 01:37:40,491 ..I want to bulldoze yours. 1447 01:37:41,251 --> 01:37:43,291 To marry, it's important to be in love, right? 1448 01:37:43,371 --> 01:37:44,651 That's true. 1449 01:37:44,891 --> 01:37:48,331 Dude, I have found true love with someone. 1450 01:37:48,531 --> 01:37:49,597 How sweet. 1451 01:37:51,174 --> 01:37:53,611 I hope it doesn't break poor Chinki's heart. 1452 01:37:54,091 --> 01:37:56,371 Why don't you tell her? Chinki! 1453 01:37:56,451 --> 01:37:59,767 Tell her later, please! 1454 01:38:00,811 --> 01:38:03,399 Okay. Poor Chinki! 1455 01:38:05,491 --> 01:38:10,511 But I'm really happy for you Munna. 1456 01:38:12,171 --> 01:38:17,091 Go son, find your path, the path of love. Be happy! 1457 01:38:17,571 --> 01:38:20,251 I misunderstood you. You're quite cool, dude! 1458 01:38:20,331 --> 01:38:21,531 Cool! 1459 01:38:23,011 --> 01:38:26,651 May I ask who this 'fortunate' girl is? 1460 01:38:27,171 --> 01:38:29,931 Ask, dude! - You are blushing. How sweet. 1461 01:38:30,171 --> 01:38:32,149 You're shy! Who is she? 1462 01:38:33,011 --> 01:38:37,811 Dude, you can't tell a soul. 1463 01:38:38,691 --> 01:38:41,771 It's Dr. Suman. I'm gonna marry her. 1464 01:38:45,310 --> 01:38:58,251 (Asthana giggles) - (Munna laughs) 1465 01:38:58,331 --> 01:39:01,411 So happy! - I knew you'd be happy. 1466 01:39:02,491 --> 01:39:05,211 You're cool, man. I gotta run now. 1467 01:39:09,531 --> 01:39:14,371 "It is morning, Uncle." 1468 01:39:15,371 --> 01:39:17,611 Ms. Suman, what happened? 1469 01:39:17,851 --> 01:39:20,699 Exactly what did you tell Dad? - Whose dad? 1470 01:39:21,011 --> 01:39:23,011 Chinki's dad, Dr. Asthana. 1471 01:39:23,091 --> 01:39:25,491 Damn! He just can't keep his trap shut. 1472 01:39:25,571 --> 01:39:27,931 Like you. Why did you say those things to him? 1473 01:39:28,011 --> 01:39:31,851 Correct. Instead of Chinki's old man I should've spoken to your old man.. 1474 01:39:32,291 --> 01:39:35,331 ..I mean.. your father. - No! You should've spoken to me first. 1475 01:39:35,411 --> 01:39:37,331 Correct. If I love you.. 1476 01:39:37,891 --> 01:39:40,091 I should first speak to you, right? 1477 01:39:41,051 --> 01:39:44,011 It.. just happened.. 1478 01:39:48,291 --> 01:39:50,571 So? - So what? 1479 01:39:50,651 --> 01:39:54,651 So, how do you feel about me? 1480 01:39:55,451 --> 01:40:01,451 I don't feel anything. I mean, I like you. 1481 01:40:01,531 --> 01:40:02,931 I know you can make any woman really happy! 1482 01:40:03,011 --> 01:40:05,411 You are the woman I want to make happy. 1483 01:40:06,211 --> 01:40:09,491 Ms. Suman, when you smile.. 1484 01:40:10,771 --> 01:40:12,891 ..life is beautiful. 1485 01:40:14,651 --> 01:40:18,651 I want to see you smiling forever. 1486 01:40:21,011 --> 01:40:23,578 So? - So what? 1487 01:40:26,509 --> 01:40:29,931 Please marry me. - Murli !!! 1488 01:40:31,731 --> 01:40:34,051 I just want a straight answer. 1489 01:40:34,131 --> 01:40:37,251 If you don't want to marry me, I will leave. 1490 01:40:37,331 --> 01:40:41,451 Hello Doctor. - Hello Zaheer. Murli.. please leave. 1491 01:40:41,691 --> 01:40:44,731 Ms. Suman are you certain you don't feel a thing for me? 1492 01:40:45,091 --> 01:40:47,411 I'm with a patient now. - Take your time. 1493 01:40:47,491 --> 01:40:49,651 I'm not leaving without an answer. 1494 01:40:49,931 --> 01:40:54,611 Dude, is there a problem if I wait here? It's important. 1495 01:40:55,811 --> 01:40:58,131 Did you get all the tests done? - Yes doctor. 1496 01:40:59,091 --> 01:41:03,491 Just give me two minutes. Sit. - What's up? I'm a doctor too. 1497 01:41:04,531 --> 01:41:06,665 I had a stomachache for sometime. 1498 01:41:07,211 --> 01:41:10,091 A couple of days back I vomited and there was some blood. 1499 01:41:10,411 --> 01:41:13,731 Thought I'd get some tests done. - Clear case of food poisoning! 1500 01:41:13,931 --> 01:41:16,091 Did you eat out? - I eat out everyday. 1501 01:41:16,491 --> 01:41:19,211 Why? Where's your family? - In Nagpur. 1502 01:41:19,651 --> 01:41:24,091 Married? You don't need a doc, you need a wife.. 1503 01:41:24,531 --> 01:41:27,851 ..who'll feed you, keep your clothes clean. 1504 01:41:28,051 --> 01:41:30,291 Hey, this shirt's had it! 1505 01:41:30,491 --> 01:41:32,851 Zaheer, can anyone from your family come here? 1506 01:41:33,371 --> 01:41:36,171 Why doctor? What does the report say? 1507 01:41:36,491 --> 01:41:38,451 You should've come a couple of months back. 1508 01:41:41,491 --> 01:41:45,011 Look, Zaheer.. sit. 1509 01:41:51,531 --> 01:41:53,371 Zaheer you'll need to be brave. 1510 01:41:53,451 --> 01:41:56,771 I suspect you have stomach cancer. 1511 01:42:03,651 --> 01:42:05,811 Get admitted right now. 1512 01:42:07,971 --> 01:42:10,771 But I have an important meeting at two. 1513 01:42:11,340 --> 01:42:13,491 Okay, so come tomorrow morning. 1514 01:42:14,491 --> 01:42:19,491 Why did you say I should've come a few months back? 1515 01:42:20,691 --> 01:42:22,931 Is it too late? - No .. No.. 1516 01:42:23,131 --> 01:42:26,719 We'll start the treatment tomorrow. - Then why did you say that? 1517 01:42:30,251 --> 01:42:31,731 How much time do I have? 1518 01:42:32,413 --> 01:42:34,531 Please tell me the truth. 1519 01:42:35,331 --> 01:42:39,411 I have many responsibilities. - Look Zaheer, finish your meeting. 1520 01:42:39,604 --> 01:42:41,491 And finish all your work by evening. 1521 01:42:43,371 --> 01:42:45,971 All my work? In half a day? 1522 01:42:48,331 --> 01:42:50,371 Buy a flat? Get settled? 1523 01:42:51,638 --> 01:42:52,851 In half a day? 1524 01:42:55,371 --> 01:42:58,611 My mother's pilgrimage, sister's wedding? 1525 01:42:59,531 --> 01:43:00,691 In half a day? 1526 01:43:02,131 --> 01:43:05,251 Zaheer, God willing, you'll be fine. 1527 01:43:05,331 --> 01:43:07,451 God's will is fairly obvious. 1528 01:43:08,531 --> 01:43:10,251 I've been given half a day to live. 1529 01:43:12,171 --> 01:43:14,491 Zaheer.. - Why me? 1530 01:43:23,291 --> 01:43:24,811 Tell me doctor. 1531 01:43:25,931 --> 01:43:31,451 I never drank or smoked. I've never been with a woman.. 1532 01:43:32,291 --> 01:43:35,566 ..then, why me? 1533 01:43:37,491 --> 01:43:42,131 All my friends go to strip bars, smoke, drink themselves silly. 1534 01:43:42,211 --> 01:43:43,531 Even I felt like doing it. 1535 01:43:45,371 --> 01:43:46,851 But I always buried my desires.. 1536 01:43:49,731 --> 01:43:57,171 ..to fulfil my responsibilities first. 1537 01:43:59,971 --> 01:44:02,251 Thought I'd have long life.. 1538 01:44:05,091 --> 01:44:08,811 ..there'll be time for this. 1539 01:44:15,531 --> 01:44:17,931 How much time does he have? - Very little. 1540 01:44:18,291 --> 01:44:21,131 You should have hugged him. - Murli! 1541 01:44:21,211 --> 01:44:25,211 He needed it bad, dude. - It doesn't work like this! 1542 01:44:31,891 --> 01:44:33,929 Zaheer! Zaheer! 1543 01:44:34,931 --> 01:44:37,571 Dump the tension, brother. You'll be fine. 1544 01:44:39,091 --> 01:44:40,531 Let go.. Let go of me! 1545 01:44:40,611 --> 01:44:44,309 Dump the tension! It'll be fine! - Stop harassing me! 1546 01:44:44,851 --> 01:44:46,571 Stop harassing me! (Slaps) 1547 01:44:48,051 --> 01:44:49,298 Didn't I say I'm coming tomorrow? 1548 01:44:52,651 --> 01:44:53,931 Let me be! 1549 01:45:04,531 --> 01:45:08,091 Circuit.. Where do people go when they die? 1550 01:45:09,091 --> 01:45:12,371 Depends on who it was. 1551 01:45:13,571 --> 01:45:15,971 Did you ever feel you were gonna die? 1552 01:45:16,931 --> 01:45:19,131 Do you know that freak, Shakeel? - Yeah? 1553 01:45:19,211 --> 01:45:22,371 Once he ran with a sword after me, I thought I'm gonna go that day! 1554 01:45:22,801 --> 01:45:24,324 No, stupid. 1555 01:45:25,251 --> 01:45:28,811 Have you ever been in a situation where you knew you were gonna die.. 1556 01:45:29,251 --> 01:45:30,811 ..and were helpless. Waited for it. 1557 01:45:31,731 --> 01:45:38,371 Saw the calendar, the clock, like a time bomb. 1558 01:45:39,971 --> 01:45:45,531 Your life, your dreams suddenly come face to face with THE END! 1559 01:45:46,651 --> 01:45:54,619 Brother my mom used to say we become stars when we die. 1560 01:45:57,331 --> 01:45:59,931 Look. - My dad. 1561 01:46:00,491 --> 01:46:02,611 Bugger used to beat me a lot. 1562 01:46:03,531 --> 01:46:08,176 That's Uncle - he was a cool guy! 1563 01:46:08,531 --> 01:46:10,010 And that.. 1564 01:46:12,771 --> 01:46:14,590 Hey where's mom? 1565 01:46:16,211 --> 01:46:18,011 Bombay's getting too damn polluted man! 1566 01:46:21,442 --> 01:46:26,251 Circuit, get my stuff back from the hostel. 1567 01:46:26,891 --> 01:46:29,451 Why? - Enough of this drama, man! 1568 01:46:29,531 --> 01:46:34,491 I wanna get back to work. - Why are you saying this, brother? 1569 01:46:36,211 --> 01:46:40,491 You saw Chinki, right? 1570 01:46:40,571 --> 01:46:43,691 And Dr. Suman is also not interested. 1571 01:46:44,371 --> 01:46:46,051 So why become a doctor? 1572 01:46:46,451 --> 01:46:51,571 I know you too well. Something's the matter. 1573 01:46:52,651 --> 01:46:56,771 For the first time in fifteen years, someone slapped me today. 1574 01:46:56,971 --> 01:47:00,451 Son of a.. give me his name, Brother. I'll cut him up right here. 1575 01:47:01,731 --> 01:47:02,651 Zaheer. 1576 01:47:16,051 --> 01:47:17,091 Hey, aunty! - What? 1577 01:47:17,171 --> 01:47:19,971 Who's Zaheer? - He.. Hey! 1578 01:47:20,051 --> 01:47:23,491 Who are you? - Quiet! Get inside! 1579 01:47:24,331 --> 01:47:25,620 Move! 1580 01:47:28,811 --> 01:47:31,931 Are you Zaheer? - Yes.. 1581 01:47:32,891 --> 01:47:36,371 You slapped Brother? - Who are you? 1582 01:47:36,451 --> 01:47:38,954 You've got guts, dude! 1583 01:47:39,331 --> 01:47:42,251 Brother's sent these shirts for you. 1584 01:47:42,851 --> 01:47:46,811 And hey, mark my words - when you have less time.. 1585 01:47:47,131 --> 01:47:48,691 ..you gotta live twice as much! 1586 01:47:50,371 --> 01:47:54,355 Brother told me you haven't even touched a babe! 1587 01:47:54,555 --> 01:47:56,527 (Laughs) 1588 01:47:56,691 --> 01:47:57,971 Hang on.. 1589 01:48:04,731 --> 01:48:09,251 "Set the mood, and get ready, to enjoy a lifetime in one moment" 1590 01:48:09,331 --> 01:48:14,432 "What's gone is in the past, greet what's to come with a smile" 1591 01:48:16,891 --> 01:48:21,491 "Set the mood, there's but one cure" 1592 01:48:21,571 --> 01:48:26,611 "Live with your every pore, life can be short, so make it grand!" 1593 01:48:29,246 --> 01:48:33,971 "Look, see through my eyes" 1594 01:48:34,051 --> 01:48:38,891 "Learn, to live completely" 1595 01:48:38,971 --> 01:48:44,211 "Seize, for life is too short" 1596 01:48:44,291 --> 01:48:49,131 "Know this, your life will pass by" 1597 01:48:49,211 --> 01:48:55,063 "So learn to live before you die!" 1598 01:48:56,171 --> 01:49:03,270 "Look, see through my eyes" 1599 01:49:03,546 --> 01:49:18,116 (Music) 1600 01:49:18,291 --> 01:49:25,251 "Grab happiness's arm" 1601 01:49:25,931 --> 01:49:29,722 "And wrench the pain away" 1602 01:49:30,527 --> 01:49:33,051 "Hey don't grieve over sadness" 1603 01:49:33,131 --> 01:49:35,691 "Stop dying and asking why" 1604 01:49:35,771 --> 01:49:41,286 "And learn to live before you die" 1605 01:49:42,771 --> 01:49:47,571 "Look, see through my eyes" 1606 01:49:47,651 --> 01:49:52,451 "Learn, to live completely" 1607 01:49:52,531 --> 01:49:57,371 "Seize, for life is too short" 1608 01:49:57,451 --> 01:50:02,611 "Know this, your life will pass by" 1609 01:50:02,691 --> 01:50:08,931 "So learn to live before you die!" 1610 01:50:10,211 --> 01:50:13,451 "Fool, it's not about whether you live long" 1611 01:50:13,531 --> 01:50:16,331 "It's about whether you live it up" 1612 01:50:16,498 --> 01:50:48,654 (Music) 1613 01:50:48,971 --> 01:50:55,611 "Sing, to the beat of your heart" 1614 01:50:56,571 --> 01:51:00,571 "Life is an icy cold song they say" 1615 01:51:01,211 --> 01:51:03,611 "It's lilting but it's melting away" 1616 01:51:03,691 --> 01:51:06,451 "Whether you laugh, or whether you cry" 1617 01:51:06,531 --> 01:51:11,829 "So learn to live before you die!" 1618 01:51:12,083 --> 01:51:12,748 (Switch clicks) 1619 01:51:18,971 --> 01:51:19,943 Baldy's here! 1620 01:51:20,023 --> 01:51:21,039 (Laughs) 1621 01:51:21,251 --> 01:51:22,771 And he's all worked-up. 1622 01:51:23,211 --> 01:51:26,038 Brother Zaheer, he'll finish the rest of the dance for you. 1623 01:51:26,118 --> 01:51:29,680 (Laughs) 1624 01:51:31,081 --> 01:51:32,336 Let's go.. Rina.. Come on! 1625 01:51:32,416 --> 01:51:36,923 (Singing) 1626 01:51:39,491 --> 01:51:42,291 Matron! Who brought this girl here? 1627 01:51:44,851 --> 01:51:46,131 Matron? 1628 01:51:47,691 --> 01:51:49,371 You!.. Who brought her here? 1629 01:51:54,211 --> 01:51:56,891 Oh, I see. 1630 01:51:59,064 --> 01:52:01,931 You're on that goon's side. 1631 01:52:02,171 --> 01:52:03,201 Shame on you! 1632 01:52:03,651 --> 01:52:08,308 I couldn't do anything earlier. I had to tolerate everything. 1633 01:52:08,737 --> 01:52:11,731 And now that I have a chance you're on his side. 1634 01:52:13,011 --> 01:52:15,899 No one will be spared. 1635 01:52:16,231 --> 01:52:18,971 You, you, you, watch out. See what I do. 1636 01:52:19,051 --> 01:52:20,251 Now you watch it. 1637 01:52:23,491 --> 01:52:26,171 Excuse them, sir. Please. 1638 01:52:27,251 --> 01:52:29,074 It was done for me. 1639 01:52:30,771 --> 01:52:34,491 Consider it my last wish. 1640 01:52:37,731 --> 01:52:42,771 He's amazing - a cabaret! You should've seen the dean's face! 1641 01:52:42,851 --> 01:52:45,211 And what about Zaheer's face? 1642 01:52:45,491 --> 01:52:47,211 He was smiling!! 1643 01:52:47,291 --> 01:52:51,491 You're telling me? Who was the first one he hugged? 1644 01:52:51,571 --> 01:52:52,891 Who? - Me! 1645 01:52:52,971 --> 01:52:54,931 I think I've got a cold. 1646 01:52:55,011 --> 01:52:56,777 Hey buddy, give me a Magic Hug will you! 1647 01:52:56,857 --> 01:52:58,514 (Laughs) 1648 01:52:58,851 --> 01:53:00,125 Magic Hug!! 1649 01:53:00,531 --> 01:53:02,371 And me? - Shut up Swami. 1650 01:53:02,451 --> 01:53:04,971 Poor baby.. here's yours! 1651 01:53:07,971 --> 01:53:11,731 Here, take the suitcase. Keep it there. - The fridge goes last. 1652 01:53:13,571 --> 01:53:14,891 And pick up the bottles. 1653 01:53:14,971 --> 01:53:15,944 Leaving? 1654 01:53:18,331 --> 01:53:19,971 Our chat was incomplete. 1655 01:53:20,171 --> 01:53:23,091 Look, you don't have any feelings for me. 1656 01:53:23,611 --> 01:53:27,371 So what's the point. Facts aren't going to change. 1657 01:53:28,091 --> 01:53:31,051 Will you do one last thing? - What? 1658 01:53:33,331 --> 01:53:35,211 I feel strange saying this. 1659 01:53:35,811 --> 01:53:40,331 Strange is my middle name. Go on. 1660 01:53:42,331 --> 01:53:44,771 Who was the girl who came to the ward last night? 1661 01:53:44,851 --> 01:53:46,651 Sorry. Can't tell you anything. 1662 01:53:46,891 --> 01:53:51,331 She came here because of us and that baldy insulted her too. 1663 01:53:52,091 --> 01:53:55,051 Zaheer wants to meet her. He's very happy. 1664 01:53:55,371 --> 01:53:58,371 He's even worn your yellow shirt, he's looking really cute. 1665 01:53:59,611 --> 01:54:00,611 Thanks. 1666 01:54:03,571 --> 01:54:05,456 This hospital needs you. 1667 01:54:06,131 --> 01:54:10,251 If my request makes a difference then please don't go yet. 1668 01:54:14,171 --> 01:54:16,931 It's all in, Brother. - Put it back in the hostel. 1669 01:54:18,091 --> 01:54:20,171 Again? - I said get lost. Get lost! 1670 01:54:20,251 --> 01:54:23,011 Didn't Brother just say that .. Didn't he! Take it out! 1671 01:54:23,091 --> 01:54:27,571 Mr. Murli. The dean.. come quick! 1672 01:54:27,851 --> 01:54:32,211 Don't protect him, Matron, this is wrong. 1673 01:54:32,700 --> 01:54:36,131 I know who was responsible for last night. 1674 01:54:36,873 --> 01:54:44,171 You have ten minutes to either write a complaint against Murli Prasad.. 1675 01:54:45,331 --> 01:54:47,851 ..or write your resignation letters. 1676 01:54:48,013 --> 01:54:48,808 (Door opens) 1677 01:54:49,011 --> 01:54:54,251 Dude, I thought we understood each other now. 1678 01:54:54,451 --> 01:54:55,306 What's the problem? 1679 01:54:55,611 --> 01:54:57,371 You are the problem Mr. Sharma. 1680 01:54:57,691 --> 01:55:00,371 We need discipline in the college, not cabaret. 1681 01:55:00,971 --> 01:55:04,131 Why are you still weeping over discipline, dude? 1682 01:55:04,451 --> 01:55:08,371 Zaheer is dying. I just wanted to make him smile a bit. 1683 01:55:09,291 --> 01:55:11,411 Let these guys go, dude. End it! 1684 01:55:11,491 --> 01:55:16,251 Exactly! End it! And now that you've accepted it.. 1685 01:55:16,771 --> 01:55:19,371 ..congratulations, here's your rustication letter. 1686 01:55:19,451 --> 01:55:21,827 I want you out by tomorrow. 1687 01:55:21,907 --> 01:55:23,266 (Chuckles) 1688 01:55:24,291 --> 01:55:28,491 Your luck's run out buddy. I was about to split.. 1689 01:55:29,411 --> 01:55:32,571 ..when someone held my hand and asked me to stay. 1690 01:55:33,011 --> 01:55:36,171 Do your worst. Now I'm here to stay! 1691 01:55:37,171 --> 01:55:40,251 If you don't leave then the police will escort you out. 1692 01:55:40,770 --> 01:55:45,985 Police? They couldn't keep me in, how will they pull me out? 1693 01:55:46,065 --> 01:55:46,788 (Laughs) 1694 01:55:46,971 --> 01:55:48,491 You will go, Mr. Sharma. 1695 01:55:51,211 --> 01:55:54,931 See, if the cops kick me out the front door.. 1696 01:55:55,011 --> 01:55:57,131 ..I'll return through the back door. 1697 01:55:57,371 --> 01:56:01,971 Dump the tension dude. Just watch the show now! 1698 01:56:13,091 --> 01:56:13,937 What? 1699 01:56:19,196 --> 01:56:20,351 (Window shatters) 1700 01:56:38,728 --> 01:56:39,849 (Flask shatters) 1701 01:57:14,471 --> 01:57:15,793 (Door shatters) 1702 01:57:21,051 --> 01:57:22,811 It's an emergency! 1703 01:57:23,571 --> 01:57:25,411 Someone fill a form, quick. 1704 01:57:28,211 --> 01:57:29,851 I'm not leaving! 1705 01:57:31,291 --> 01:57:32,331 I am not going. 1706 01:57:35,891 --> 01:57:38,731 Murli? - Ms. Suman! 1707 01:57:39,220 --> 01:57:40,223 What happened? 1708 01:57:40,851 --> 01:57:45,251 Oh I skipped dinner last night, and even breakfast this morning.. 1709 01:57:45,851 --> 01:57:47,931 ..because the Dean's lecture is really early.. 1710 01:57:48,011 --> 01:57:49,971 ..and the marble floors are so damn slippery. 1711 01:57:50,051 --> 01:57:51,971 You're mad! - I know! 1712 01:57:52,171 --> 01:57:54,069 Completely mad! - I know that too. 1713 01:57:55,011 --> 01:57:58,428 May I ask you why this happened? - Please ask. 1714 01:57:58,771 --> 01:58:04,407 Murli! - You asked me to stay, so I did. 1715 01:58:04,888 --> 01:58:06,885 Now no one can throw me out. 1716 01:58:07,571 --> 01:58:10,371 But only till your recovery. 1717 01:58:10,451 --> 01:58:13,411 How long before he recovers, Rustom? - Sir he's sustained two fractures.. 1718 01:58:13,491 --> 01:58:16,211 ..and nineteen stitches - it's bound to take some time. 1719 01:58:16,291 --> 01:58:19,305 Get on it Rustom. I want him out of here fast. 1720 01:58:19,385 --> 01:58:21,531 (Phone rings) - You understand? - Yes, sir. 1721 01:58:22,051 --> 01:58:22,931 Hello. 1722 01:58:25,811 --> 01:58:28,371 What happened Rustom.. ? - Oh, my god! 1723 01:58:33,771 --> 01:58:37,451 I won again brother Anand. You're not using your head. 1724 01:58:37,811 --> 01:58:40,331 Try once. Don't loose this time. 1725 01:58:41,211 --> 01:58:43,611 Now.. here goes my cross.. 1726 01:58:45,131 --> 01:58:46,451 ..where do I put your zero? 1727 01:58:47,571 --> 01:58:48,611 Here.. 1728 01:58:50,571 --> 01:58:52,571 No? Here? 1729 01:58:53,451 --> 01:58:55,371 Here neither? Here? 1730 01:58:59,851 --> 01:59:01,531 Munna, look! 1731 01:59:02,291 --> 01:59:07,051 I know. But if I tell others, he never does it again. 1732 01:59:07,811 --> 01:59:12,331 He just amuses himself. Smart cookie, aren't you? 1733 01:59:13,211 --> 01:59:15,531 See, no blink! 1734 01:59:16,611 --> 01:59:22,611 Hey, are you free tonight? - Yes, why? 1735 01:59:23,371 --> 01:59:25,851 I have two tickets to this film.. 1736 01:59:26,251 --> 01:59:28,331 ..and a friend wants to go with you! - Who? 1737 01:59:29,731 --> 01:59:35,174 "Look .. Look through my eyes".. 1738 01:59:35,423 --> 01:59:36,509 (Laughs) 1739 01:59:36,971 --> 01:59:39,651 Wear the blue shirt. - it suits you! 1740 01:59:39,811 --> 01:59:44,811 Move.. please move! Carefully! 1741 01:59:46,030 --> 01:59:47,531 Behave yourself. - Please, sir. 1742 01:59:48,211 --> 01:59:50,251 Behave yourself, Rustom. - Sir, please do something. 1743 01:59:50,331 --> 01:59:51,691 We are. 1744 01:59:51,771 --> 01:59:54,291 People at this age lose the wish to live. 1745 01:59:54,371 --> 01:59:56,811 You have to accept it Rustom. - No sir. 1746 01:59:56,891 --> 02:00:00,931 I know if he eats something he'll be fine. 1747 02:00:01,011 --> 02:00:04,131 He used to drink juice but he's stopped that too. Oh God! 1748 02:00:05,091 --> 02:00:07,680 Give me a sugar test and start the glucose right now. 1749 02:00:17,251 --> 02:00:19,456 Hey, feed from the mouth. - Oh shut up! 1750 02:00:19,691 --> 02:00:23,754 Munna, it's the only way out. - Bullshit! 1751 02:00:25,891 --> 02:00:26,776 (Phone beeps) 1752 02:00:27,371 --> 02:00:29,267 Circuit, quickly.. 1753 02:00:31,986 --> 02:00:33,280 (Brakes squeal) 1754 02:00:35,531 --> 02:00:37,291 Hey Circuit! - Brother! 1755 02:00:37,371 --> 02:00:40,371 Check out my break! - Go on.. 1756 02:00:40,691 --> 02:00:44,531 Outstanding Brother! - Now watch this! 1757 02:00:46,811 --> 02:00:49,451 How could you miss such an easy one! - Why don't you try then? 1758 02:00:49,531 --> 02:00:51,571 Watch this.. an artful edge-strike.. 1759 02:00:53,371 --> 02:00:56,571 Fool, you've taken my counter! - The powder's crap, Brother! 1760 02:00:56,651 --> 02:00:58,011 Okay, the Queen's mine! - Okay! 1761 02:01:02,491 --> 02:01:06,731 That queen is one elusive babe! - She's the toughie, Brother! 1762 02:01:06,811 --> 02:01:10,451 Brother Zaheer! You're looking quite pleased. 1763 02:01:10,531 --> 02:01:12,131 She's taken! 1764 02:01:12,211 --> 02:01:15,131 Where have you been? The show gets over at twelve, right? 1765 02:01:15,771 --> 02:01:17,451 Brother, did you see my nuke-a-duke shot! 1766 02:01:17,611 --> 02:01:19,943 How's Rina, brother Zaheer? 1767 02:01:22,331 --> 02:01:24,611 Her name is Nandini. 1768 02:01:24,691 --> 02:01:27,747 Wow, she tells the whole world it's Rina! 1769 02:01:27,827 --> 02:01:29,034 (Laughs) 1770 02:01:29,948 --> 02:01:31,771 Your turn, Brother! - Which one should I whack? 1771 02:01:31,851 --> 02:01:33,131 The queen, obviously! 1772 02:01:34,171 --> 02:01:37,371 Come on. Will this go? 1773 02:01:38,091 --> 02:01:40,011 Good shot! 1774 02:01:40,091 --> 02:01:42,691 Brother, I'm a champ! 1775 02:01:44,091 --> 02:01:47,131 He's coming! - Just watch this shot! 1776 02:01:48,906 --> 02:01:52,811 Shit! Missed again! Brother, this black one here! 1777 02:01:53,851 --> 02:01:55,211 Shit! 1778 02:02:29,531 --> 02:02:32,571 Right on, Pops! - (Whistling) 1779 02:02:32,651 --> 02:02:37,251 Hey Pops, play carom, drink Juice - that's the good life! 1780 02:02:43,171 --> 02:02:45,091 Some juice for you? 1781 02:02:48,251 --> 02:02:50,211 You got the queen, drink up! 1782 02:02:53,171 --> 02:02:54,611 The cover's gonna be tough! 1783 02:03:44,611 --> 02:03:46,731 Papa! - Saw that? 1784 02:03:46,811 --> 02:03:48,491 Very nice shot, Papa! 1785 02:03:48,571 --> 02:03:51,171 It's made me hungry son. 1786 02:03:51,331 --> 02:03:53,731 Nurse, get the food. Please hurry up! - (Whistling) 1787 02:03:55,571 --> 02:03:57,731 I love you papa. 1788 02:03:57,811 --> 02:03:59,211 You want to eat. 1789 02:03:59,729 --> 02:04:00,981 (Whistling) 1790 02:04:01,171 --> 02:04:04,771 He's fine now. 1791 02:04:04,851 --> 02:04:06,931 He never spares the queen. 1792 02:04:08,391 --> 02:04:09,575 (Whistling) 1793 02:04:09,891 --> 02:04:14,051 Thank you, Brother Munna. 1794 02:04:14,131 --> 02:04:16,611 Why thank me, dude? - You can do anything. 1795 02:04:16,971 --> 02:04:19,931 You are God, Munna. - I didn't do nothin', buddy! 1796 02:04:20,011 --> 02:04:22,731 This is a miracle. We had given up! 1797 02:04:22,811 --> 02:04:24,851 Come on, son, it's your break! 1798 02:04:27,651 --> 02:04:30,051 But this time the queen's mine! 1799 02:04:37,030 --> 02:05:16,585 (Music) 1800 02:05:17,171 --> 02:05:21,963 "Why does my heart sing?" 1801 02:05:28,971 --> 02:05:40,291 "Why does the breeze swing?" 1802 02:05:40,694 --> 02:05:51,358 (Music) 1803 02:05:51,799 --> 02:05:55,016 "Why does my heart sing?" 1804 02:05:59,891 --> 02:06:06,535 "Why does the breeze swing?" 1805 02:06:06,891 --> 02:06:12,355 "Could the wind know?" 1806 02:06:12,731 --> 02:06:18,884 "Could my feelings show?" 1807 02:06:19,571 --> 02:06:28,011 "Why do my bangles jingle?" 1808 02:06:31,020 --> 02:06:38,250 "Why do my ankle bells tinkle?" 1809 02:06:39,712 --> 02:06:45,451 "Why is their music above?" 1810 02:06:45,531 --> 02:06:51,571 "Is it the melody of our love?" 1811 02:06:56,534 --> 02:06:59,561 "Why does my heart sing?" 1812 02:06:59,890 --> 02:07:27,812 (Music) 1813 02:07:28,651 --> 02:07:34,411 "What does the wind ask my embrace?" 1814 02:07:34,491 --> 02:07:45,891 "What does my embrace hold?" 1815 02:07:45,971 --> 02:07:48,531 "It holds your dreams" 1816 02:07:48,863 --> 02:07:51,651 "It holds the sound of your name" 1817 02:07:51,731 --> 02:07:55,331 "It holds the beat of my heart which only sings your name" 1818 02:07:57,491 --> 02:08:03,171 "The beat of my heart fades away" 1819 02:08:03,251 --> 02:08:08,931 "As the wind, wearing bells, skips away!" 1820 02:08:14,282 --> 02:08:17,387 "Why does my heart sing?" 1821 02:08:36,512 --> 02:08:38,830 (Cast saw whirring) 1822 02:08:43,731 --> 02:08:48,011 Now slowly move your wrist, stretch your fingers.. 1823 02:08:49,171 --> 02:08:50,571 ..any pain? - Nope! 1824 02:08:50,651 --> 02:08:54,011 Very good. - Ah! Mr. Sharma. Everything okay? 1825 02:08:54,091 --> 02:08:56,451 How do you feel? - Like a million bucks! 1826 02:08:56,531 --> 02:09:00,851 Very good. Your stuff is packed. You have ten minutes. 1827 02:09:02,091 --> 02:09:04,171 Good-bye. Your rustication letter. 1828 02:09:04,731 --> 02:09:06,411 I'm not going anywhere! 1829 02:09:08,451 --> 02:09:09,611 I knew it. 1830 02:09:10,411 --> 02:09:11,411 Inspector Rawal. 1831 02:09:12,691 --> 02:09:13,771 That's your man. Throw him out. 1832 02:09:15,051 --> 02:09:16,040 Let's go! 1833 02:09:17,411 --> 02:09:21,211 Meenal, the cops are taking Munna away! - What! 1834 02:09:21,852 --> 02:09:22,931 Come on. 1835 02:09:23,491 --> 02:09:26,491 Brother Maqsood, the cops are taking Munna away! 1836 02:09:28,291 --> 02:09:30,531 Swami, the police have arrested Munna! 1837 02:09:30,691 --> 02:09:32,131 Hurry up! 1838 02:09:32,571 --> 02:09:35,531 Pankaj, the cops are taking Munna way! Come fast. 1839 02:09:35,611 --> 02:09:37,947 What? - Let's go. 1840 02:09:38,451 --> 02:09:40,971 They're taking him away! 1841 02:09:41,051 --> 02:09:42,011 Move. 1842 02:09:42,971 --> 02:09:44,371 They are taking Munna away. 1843 02:09:56,011 --> 02:09:57,731 You cannot take him away, sir! 1844 02:09:58,930 --> 02:09:59,891 Who are you? 1845 02:09:59,971 --> 02:10:03,491 I've been working for you for thirty years and you don't even know my name. 1846 02:10:03,651 --> 02:10:07,491 Ask Munna - he was the only man who thanked me. 1847 02:10:08,051 --> 02:10:09,011 Hugged me! 1848 02:10:09,091 --> 02:10:11,331 Great. So now he can stand outside.. 1849 02:10:11,411 --> 02:10:16,091 ..and hug whomever he wishes, but not inside the college. 1850 02:10:16,171 --> 02:10:18,411 No, he will not leave the college. 1851 02:10:18,571 --> 02:10:23,110 Or else we will go on a strike! Then try to run your hospital! 1852 02:10:32,388 --> 02:10:33,771 Matron! 1853 02:10:34,971 --> 02:10:36,171 Open the door! 1854 02:10:38,111 --> 02:10:39,171 Come on! 1855 02:10:40,091 --> 02:10:42,051 Move it. 1856 02:10:42,331 --> 02:10:44,771 I say move! Get out of my way. 1857 02:10:44,851 --> 02:10:47,211 Move it. I say. Out of my way! 1858 02:10:47,291 --> 02:10:49,331 Sir, please let him stay.. please! 1859 02:10:49,411 --> 02:10:52,051 Swami, do you know why you always come second.. 1860 02:10:52,371 --> 02:10:54,731 ..because he cheats and comes first! - This is not fair, Sir. 1861 02:10:54,811 --> 02:10:57,531 Munna would never cheat! - Ask Rustom. 1862 02:10:57,611 --> 02:11:01,091 Munna admitted to us all that he cheats! 1863 02:11:01,171 --> 02:11:04,811 Rustom tell them. - When?.. I don't remember sir. 1864 02:11:22,491 --> 02:11:25,138 Okay, all right. 1865 02:11:27,877 --> 02:11:28,929 Move! 1866 02:11:35,251 --> 02:11:38,562 You don't believe me? 1867 02:11:39,451 --> 02:11:42,171 Fine. I will prove it to you. 1868 02:11:42,251 --> 02:11:43,627 Put up a notice on the board.. 1869 02:11:44,131 --> 02:11:49,691 ..tomorrow I will personally test Munna in the assembly hall. 1870 02:11:51,131 --> 02:11:55,211 And if he answers even one question he can stay! 1871 02:11:55,411 --> 02:11:59,331 But then you will quiz him only on stuff he doesn't know, Sir! 1872 02:11:59,411 --> 02:12:03,513 Keep your mouth shut Swami! Let me finish! 1873 02:12:05,891 --> 02:12:10,491 Select a panel of three professors. 1874 02:12:11,171 --> 02:12:17,531 If they think he's worthy of becoming a doctor, then he can stay. 1875 02:12:22,411 --> 02:12:23,171 See you tomorrow. 1876 02:12:23,251 --> 02:12:26,971 Diabetes mellitus is a chronic clinical syndrome characterized by.. 1877 02:12:27,051 --> 02:12:29,531 ..hyperglycaemia due to the lack of insulin. 1878 02:12:29,931 --> 02:12:34,171 The symptoms are polyhydra unusual thirst, polyurea.. 1879 02:12:34,251 --> 02:12:37,291 ..frequent urination and unusual weight loss. 1880 02:12:45,260 --> 02:12:51,133 (Applause) Bravo! Well done, Munna! - Like my English? 1881 02:12:51,331 --> 02:12:52,773 (Door knocking) - Great, Munna, great. 1882 02:12:53,507 --> 02:12:55,491 Easy! You can be heard outside! 1883 02:12:59,568 --> 02:13:02,491 Dr. Patel - your question! 1884 02:13:02,731 --> 02:13:07,531 Mr. Murli Prasad, please tell us the treatment for pulmonary tuberculosis. 1885 02:13:08,211 --> 02:13:12,617 Okay! Cerebral malaria collectively is.. 1886 02:13:12,697 --> 02:13:16,211 No, no, no! The second question is tuberculosis. 1887 02:13:16,381 --> 02:13:17,851 Third is Malaria. 1888 02:13:18,000 --> 02:13:22,091 Hey, don't break the order, dude. 1889 02:13:22,171 --> 02:13:23,851 I've just about crammed the answers! 1890 02:13:23,931 --> 02:13:26,531 But Dr. Asthana will decide the order. 1891 02:13:26,611 --> 02:13:29,390 That bald.. 1892 02:13:31,171 --> 02:13:32,451 Okay. The answer is.. 1893 02:13:32,651 --> 02:13:34,211 There are two stages of treatment.. 1894 02:13:34,531 --> 02:13:37,451 ..intensive therapy for 2 months, which includes four drugs.. 1895 02:13:37,671 --> 02:13:39,731 ..anacin, penicillin.. - Rifampcin. 1896 02:13:39,811 --> 02:13:45,611 Hey, don't break my rhythm, man! Now I'll have to start again. 1897 02:13:46,371 --> 02:13:48,043 There are two forms of treatment.. - (Door knocks) 1898 02:13:51,611 --> 02:13:53,691 Munna, Dr. Suman is looking for you. 1899 02:13:53,931 --> 02:13:55,204 It's Zaheer! 1900 02:13:55,691 --> 02:13:56,611 Zaheer? 1901 02:13:57,691 --> 02:14:01,931 He's sinking, Munna, and he's been asking for you. 1902 02:14:02,691 --> 02:14:05,571 What are you saying? - Can you do something? 1903 02:14:05,971 --> 02:14:08,971 What can I do? - Anything.. please, quick.. 1904 02:14:15,571 --> 02:14:19,891 Dump the tension, brother Zaheer! 1905 02:14:21,731 --> 02:14:22,811 Munna! 1906 02:14:23,291 --> 02:14:27,891 Save me, Munna. I don't want to die. 1907 02:14:28,371 --> 02:14:31,491 Nothing will happen to you, I'm here with you. 1908 02:14:34,051 --> 02:14:35,651 Hey doc, do something! 1909 02:14:35,731 --> 02:14:42,306 No. Only you can save me. 1910 02:14:44,202 --> 02:14:46,411 You can save anyone, Munna. 1911 02:14:47,011 --> 02:14:52,651 I've seen it. You're God, Munna! 1912 02:14:53,211 --> 02:14:58,611 Don't say that, brother. I'm not God.. I'm just a.. 1913 02:14:59,571 --> 02:15:01,931 Just one .. Give me one night, Munna. 1914 02:15:02,011 --> 02:15:07,171 I want to see my mother. She is coming tomorrow morning. 1915 02:15:11,611 --> 02:15:13,581 Save me buddy. 1916 02:15:15,611 --> 02:15:17,931 You will meet her, brother. 1917 02:15:18,011 --> 02:15:23,691 So will I. Tell her, I'm your friend.. 1918 02:15:26,471 --> 02:15:28,971 Brother Zaheer! Brother! 1919 02:15:57,451 --> 02:16:00,411 Diabetes mellitus is a chronic clinical syndrome.. 1920 02:16:00,571 --> 02:16:02,691 ..characterized by hyperglycaemia. 1921 02:16:03,011 --> 02:16:07,131 The symptoms are polyhydra, unusual thirst.. 1922 02:16:07,611 --> 02:16:11,971 ..polyurea, frequent urination and unusual weight loss. 1923 02:16:12,112 --> 02:16:22,518 (Applause) 1924 02:16:22,971 --> 02:16:25,771 Silence please! Thank you. 1925 02:16:27,651 --> 02:16:28,811 Next question please. 1926 02:16:28,891 --> 02:16:33,411 Mr. Sharma, describe the treatment for pulmonary tuberculosis. 1927 02:16:37,251 --> 02:16:38,931 Should I repeat the question? 1928 02:16:39,491 --> 02:16:42,171 If he doesn't know the answer.. - But he does. 1929 02:16:42,931 --> 02:16:45,411 I mean.. I'm sure he's read about it. 1930 02:16:46,331 --> 02:16:49,331 Murli how will you treat pulmonary tuberculosis? 1931 02:16:56,811 --> 02:16:58,691 Murli! - Come on, Munna! 1932 02:16:58,891 --> 02:16:59,951 Speak up! 1933 02:17:01,051 --> 02:17:02,931 I don't want to die, Munna! 1934 02:17:04,211 --> 02:17:06,931 There are two stages of treatment.. - Only you can save me Munna! 1935 02:17:07,491 --> 02:17:11,051 ..intensive therapy for 2 months with the use of four drugs.. 1936 02:17:11,131 --> 02:17:13,140 Very good! Go on.. 1937 02:17:14,811 --> 02:17:15,691 Rifampacin.. 1938 02:17:17,811 --> 02:17:21,762 What the hell am I saying! How can I treat anyone? 1939 02:17:22,451 --> 02:17:25,651 If I knew how, I would have saved Zaheer. 1940 02:17:26,931 --> 02:17:29,691 I don't know anything. Excuse me. 1941 02:17:29,771 --> 02:17:32,651 But your answer is correct.. - Sit down, Rustom! 1942 02:17:32,731 --> 02:17:36,011 Forget it, Rustom. How can I cure anyone.. 1943 02:17:36,691 --> 02:17:41,371 ..with hugs, smiles? 1944 02:17:43,211 --> 02:17:44,451 The drama's over. 1945 02:17:45,571 --> 02:17:49,691 I'm just a no-good goon, who cheated his way in here! 1946 02:17:56,851 --> 02:18:03,429 Last night, Zaheer died thinking I'm a doctor a god. 1947 02:18:03,851 --> 02:18:10,571 He thought I'd help him meet his mother. 1948 02:18:11,731 --> 02:18:17,771 I couldn't do anything, Rustom. But why didn't you doctors save him? 1949 02:18:18,091 --> 02:18:20,491 Couldn't you even give him a few more hours.. 1950 02:18:21,811 --> 02:18:23,411 ..till he met his mother? 1951 02:18:27,331 --> 02:18:32,091 I just have one request - his mother arrives at 11.. 1952 02:18:33,611 --> 02:18:38,771 ..please don't bury her in forms. 1953 02:18:39,971 --> 02:18:45,211 She has just lost her young son. 1954 02:18:46,731 --> 02:18:47,931 Just help her. 1955 02:18:52,931 --> 02:18:56,651 I am leaving. I made a big mistake. 1956 02:19:00,931 --> 02:19:02,091 Sorry brother Zaheer! 1957 02:19:15,022 --> 02:19:21,691 I hope that's the end of that saga. 1958 02:19:24,571 --> 02:19:26,285 Now can we please get back to work! 1959 02:19:38,905 --> 02:19:42,787 (Wheelchair creaks) 1960 02:20:20,811 --> 02:20:21,971 Move, please. 1961 02:20:22,211 --> 02:20:23,851 Congratulations, Dad. 1962 02:20:24,971 --> 02:20:27,971 We'll never speak of Munna again. 1963 02:20:28,774 --> 02:20:33,131 Why should someone speak about a goon? Absolutely not. 1964 02:20:33,811 --> 02:20:36,371 You've won! Congratulations! 1965 02:20:37,531 --> 02:20:42,971 Once again there will be discipline, order, and silence in the hospital. 1966 02:20:43,731 --> 02:20:48,011 No one will ever joke, no one will hug anyone.. 1967 02:20:48,851 --> 02:20:52,211 ..and no patient will be heard laughing from now on! 1968 02:20:52,971 --> 02:20:54,340 Congratulations, Dad. 1969 02:20:56,131 --> 02:21:00,691 Munna was mad to think we would let him cure.. 1970 02:21:01,251 --> 02:21:04,731 ..anyone by playing carom.. 1971 02:21:05,331 --> 02:21:13,971 ..that we would let him make a dying man happy with song and dance.. 1972 02:21:14,571 --> 02:21:20,571 ..or allow him to give anyone a Magic Hug. 1973 02:21:20,651 --> 02:21:23,891 We had to stop him! A criminal like him.. 1974 02:21:24,931 --> 02:21:26,048 He is dangerous. 1975 02:21:27,171 --> 02:21:30,251 Look what he's done, dad. 1976 02:21:30,651 --> 02:21:33,331 The terrible consequence of friendship, empathy and attachment. 1977 02:21:34,691 --> 02:21:37,531 Your heart knows it's a miracle! 1978 02:21:39,011 --> 02:21:40,211 But you won, dad. 1979 02:21:41,091 --> 02:21:44,171 No more miracles from now on. 1980 02:21:45,171 --> 02:21:46,571 Congratulations, Dad! 1981 02:21:47,011 --> 02:21:48,428 Congratulations! 1982 02:22:10,971 --> 02:22:13,931 Should I kick? - But what did I do? 1983 02:22:14,011 --> 02:22:18,010 Not you, freak! This.. - Yeah, kick it .. Kick.. 1984 02:22:18,210 --> 02:22:19,396 (Tin rattles) 1985 02:22:19,476 --> 02:22:21,291 Four runs!!! 1986 02:22:21,571 --> 02:22:23,171 Hey Circuit! - Yeah! 1987 02:22:23,251 --> 02:22:27,051 I've decided, I'm going back to the village! 1988 02:22:28,449 --> 02:22:29,451 (Laughs) 1989 02:22:29,531 --> 02:22:35,131 I knew it! Look, I have two tickets. 1990 02:22:35,451 --> 02:22:37,451 Why two? 1991 02:22:37,771 --> 02:22:40,176 Won't you come with me, Brother? 1992 02:22:40,256 --> 02:22:46,224 (Laughs) 1993 02:22:46,480 --> 02:22:50,811 Hey, what will you do in the village, man? 1994 02:22:51,251 --> 02:22:53,531 You don't even know how to plough a field. 1995 02:22:53,787 --> 02:22:57,162 Brother if I do that, then what will the cows do? 1996 02:22:57,242 --> 02:23:07,239 (Laughs) 1997 02:23:10,977 --> 02:23:12,651 Hey Circuit! - Yeah! 1998 02:23:13,531 --> 02:23:15,345 I'm missing mother a lot, dude! 1999 02:23:19,211 --> 02:23:25,911 I'm missing her so much that I can see her, dude! 2000 02:23:28,331 --> 02:23:34,026 Brother, this is too intense, I can see her too! 2001 02:23:36,579 --> 02:23:40,142 Is she coming here? - We're drunk, brother! 2002 02:23:46,331 --> 02:23:48,931 Is this the time to come home? 2003 02:23:49,131 --> 02:23:53,331 Mother.. where have you been? 2004 02:23:53,691 --> 02:23:55,475 Don't ever leave me now! 2005 02:23:58,971 --> 02:24:01,771 Brother, are you missing your father too? 2006 02:24:02,691 --> 02:24:05,499 I can see him, dude! - What? 2007 02:24:05,579 --> 02:24:06,731 There! 2008 02:24:12,371 --> 02:24:14,811 Where are you going? - Spanking time! 2009 02:24:25,451 --> 02:24:30,131 You shamelessly lied for ten years.. 2010 02:24:30,571 --> 02:24:34,611 ..and today, when I'm proud of you, you're ashamed? 2011 02:24:37,171 --> 02:24:41,515 I can't believe how much everyone loves you. 2012 02:24:42,891 --> 02:24:46,091 But I couldn't become a doctor, father! 2013 02:24:46,291 --> 02:24:52,101 Dummy, doctors only save lives, you taught people how to live. 2014 02:24:53,931 --> 02:24:56,091 You've always hugged your mother.. 2015 02:24:58,811 --> 02:25:00,891 ..can I get a Magic Hug too? 2016 02:25:05,011 --> 02:25:06,251 Father! 2017 02:25:32,411 --> 02:25:35,291 Son, Chinki is waiting for you on the terrace! 2018 02:25:35,371 --> 02:25:37,211 Chinki? - Yes. 2019 02:25:37,291 --> 02:25:40,104 She is the one who called us. - But father.. 2020 02:25:40,771 --> 02:25:42,560 It's an order! 2021 02:25:55,731 --> 02:25:58,851 Hello.. How are you Chinki? - Okay! 2022 02:25:59,891 --> 02:26:04,731 Did you have some work with me? 2023 02:26:04,811 --> 02:26:09,256 No one wants to marry me. Will you marry me? 2024 02:26:09,651 --> 02:26:15,451 Look, I'm in love with someone else! 2025 02:26:15,691 --> 02:26:16,811 Who? 2026 02:26:18,291 --> 02:26:22,491 Your friend, Dr. Suman. 2027 02:26:22,644 --> 02:26:25,314 (Laughs) Okay. So marry her then! 2028 02:26:26,811 --> 02:26:29,571 Ms. Suman?! - Nope, Chinki!! 2029 02:26:29,651 --> 02:26:33,011 Chinki.. ? - Suman! Take your pick. 2030 02:26:36,491 --> 02:26:38,338 I get it now I'm the doofus! 2031 02:26:38,418 --> 02:26:40,061 (Laughs) 2032 02:26:45,091 --> 02:26:46,971 I think you need a Magic Hug! 2033 02:26:53,746 --> 02:26:59,731 Then Munna married Suman, a.k.a. Chinki! 2034 02:27:00,451 --> 02:27:02,451 A year later, Circuit got married. 2035 02:27:02,731 --> 02:27:06,851 That's his son .. Nickname - 'Short Circuit'! 2036 02:27:08,131 --> 02:27:10,811 The dean retired and now manages Munna's "hospital". 2037 02:27:11,131 --> 02:27:16,916 Patients get regular doses of medicines, carom matches and hugs! 2038 02:27:17,251 --> 02:27:23,420 Asthana greets new patients, with "Chill dude, the form comes later!" 2039 02:27:24,251 --> 02:27:29,251 Rustom is the new dean. Still unmarried. 2040 02:27:29,771 --> 02:27:33,291 But his dad is still dating the queen. 2041 02:27:33,611 --> 02:27:37,291 Munna couldn't become a doctor.. But he's still called MBBS - 2042 02:27:37,611 --> 02:27:40,131 'Married with Bouncing Babies and Spouse' 2043 02:27:41,611 --> 02:27:43,688 And that's me.. 2044 02:27:43,971 --> 02:27:46,131 Why are you crying? 2045 02:27:47,771 --> 02:27:50,411 Tomorrow, I go home, to Kolkata. 2046 02:27:51,771 --> 02:27:56,331 I'm going to miss these people, especially him. 2047 02:27:56,771 --> 02:27:58,331 (Laughs) Dude! 2048 02:27:58,411 --> 02:28:00,371 "It is morning, Uncle." 2049 02:28:00,451 --> 02:28:03,251 Let's go in! Come on! 2050 02:28:03,331 --> 02:28:07,183 "It is morning, Uncle." 2051 02:28:20,641 --> 02:28:24,931 "How do you keep smiling when someone is crying?" 2052 02:28:25,091 --> 02:28:29,451 "How can he sleep if someone's heart is broken?" 2053 02:28:33,971 --> 02:28:38,011 "How do you keep smiling when someone is crying?" 2054 02:28:38,371 --> 02:28:42,571 "How can he sleep if someone's heart is broken?" 2055 02:28:42,811 --> 02:28:47,051 "Come, I will wipe your tears" 2056 02:28:47,251 --> 02:28:50,291 "Give me a handkerchief, uncle" 2057 02:28:50,371 --> 02:28:54,811 "It is morning, Uncle." 2058 02:28:54,891 --> 02:28:59,371 "It is morning, Uncle." 2059 02:28:59,451 --> 02:29:01,491 "Moon uncle has gone to bed and.. " 2060 02:29:01,571 --> 02:29:03,771 "..uncle sun has woken up." 2061 02:29:07,891 --> 02:29:10,451 "Look, hold on, friends.." 2062 02:29:10,531 --> 02:29:12,651 "..the hands of the clock are running." 2063 02:29:17,171 --> 02:29:19,251 "Moon uncle has gone to bed and.. " 2064 02:29:19,331 --> 02:29:21,491 ".. uncle sun has woke up." 2065 02:29:21,571 --> 02:29:23,691 "Look, hold on, friends.." 2066 02:29:23,771 --> 02:29:25,971 "..the hands of the clock are running." 2067 02:29:26,051 --> 02:29:30,211 "One story has ended and.." 2068 02:29:30,291 --> 02:29:33,531 "..another has begun, uncle." 2069 02:29:33,611 --> 02:29:37,971 "It is morning, Uncle." 2070 02:29:38,051 --> 02:29:42,899 "It is morning, Uncle." 146658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.