Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,784 --> 00:01:31,422
(Revolver chamber spins)
2
00:01:44,028 --> 00:01:45,948
Let's go, go.. Hurry man!!
3
00:01:48,030 --> 00:01:48,833
(Gunshot)
4
00:01:49,788 --> 00:01:53,468
Was that the tyre!!?
- No, he's shooting at me! Hurry up!!
5
00:01:53,905 --> 00:01:55,816
(Gunshot) - Hurry up.
- Start the car!
6
00:01:57,228 --> 00:01:59,228
Hurry up.. move, move!
- (Engine sputters)
7
00:01:59,308 --> 00:02:01,228
It's not starting. Push the car.
8
00:02:01,308 --> 00:02:02,915
Hang on.. there we go!
- (Engine starts)
9
00:02:02,995 --> 00:02:04,105
(Tires squealing)
10
00:02:07,068 --> 00:02:09,868
What's happening?
Who's he? Who are you?
11
00:02:09,948 --> 00:02:12,228
I'm just a simple man.
Please save me!
12
00:02:12,308 --> 00:02:15,548
Then why is he shooting at you?
- I don't know. - (Jeep honking)
13
00:02:15,628 --> 00:02:19,357
Dude, is this some mafia nonsense?
- (Jeep honking)
14
00:02:19,437 --> 00:02:21,068
I'll get screwed along with you!
- (Jeep honking) - (Brakes squeal)
15
00:02:21,348 --> 00:02:23,708
See that jeep behind us,
please go in that! - (Brakes squeal)
16
00:02:24,508 --> 00:02:25,678
Is that him?
17
00:02:25,758 --> 00:02:27,449
(Screams)
- Oh god!
18
00:02:28,142 --> 00:02:29,435
(Tires squealing)
19
00:02:32,403 --> 00:02:33,268
(Tires squealing)
20
00:02:33,348 --> 00:02:34,874
We have had it!
21
00:02:34,954 --> 00:02:36,915
Dear lord! Hey, do you
know the Hanuman prayer?
22
00:02:36,995 --> 00:02:38,098
What?
23
00:02:38,508 --> 00:02:40,464
Gayatri mantra?
- I don't.
24
00:02:40,544 --> 00:02:42,388
Dude, sing any hymn you know!
25
00:02:42,628 --> 00:02:45,148
"Now I lay me down to sleep.. "
- (Gunshot)
26
00:02:45,228 --> 00:02:46,868
We're dead meat!
27
00:02:46,948 --> 00:02:48,545
"If I die before I wake,
I pray the lord my soul to take.. "
28
00:02:48,625 --> 00:02:50,948
Shut up! Shut up! Shut up!
- (Brakes squeal)
29
00:02:51,348 --> 00:02:52,628
Hey, what are you doing?
30
00:02:52,908 --> 00:02:57,468
Go away! Don't follow me!
You'll get me killed.
31
00:02:58,188 --> 00:02:59,748
Shoo!
- Stop!
32
00:02:59,828 --> 00:03:00,628
Wait, brother, please help me!
33
00:03:00,708 --> 00:03:02,988
Shoo! Get lost!
- Please buddy!
34
00:03:03,068 --> 00:03:05,427
I'm outta here!
- Please, Sir!
35
00:03:08,603 --> 00:03:09,748
Go away from here!
36
00:03:09,828 --> 00:03:11,188
Please help me!
37
00:03:34,799 --> 00:03:35,989
Stop!
- (Gunshot)
38
00:03:39,152 --> 00:03:41,691
Whoa! You again? Buzz off!
39
00:03:41,771 --> 00:03:43,835
I said get lost, you rascal!
40
00:03:43,915 --> 00:03:46,285
Please.. Taxi!
Please.. Don't leave me, Taxi.
41
00:03:48,118 --> 00:03:49,246
Wait!
42
00:03:52,533 --> 00:03:54,250
Quick, call the cops!
43
00:03:54,330 --> 00:03:55,681
Good morning, Sir.
44
00:03:56,148 --> 00:03:57,501
Welcome. Some tea?
45
00:03:57,581 --> 00:04:00,394
(Laughs)
46
00:04:00,548 --> 00:04:01,508
Here..
47
00:04:01,909 --> 00:04:05,908
How's life, Ghanshyam?
48
00:04:05,988 --> 00:04:07,665
You? Here?
49
00:04:07,745 --> 00:04:11,148
Call your wife. Tell her
you've been kidnapped.
50
00:04:11,228 --> 00:04:13,428
Two million - cash. Got it?
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,456
But..
- What?
52
00:04:16,285 --> 00:04:17,924
You borrowed money,
you didn't return it on time.
53
00:04:19,779 --> 00:04:26,988
Circuit, I'd said "point the gun",
not "shoot all over Mumbai!!"
54
00:04:27,068 --> 00:04:28,308
What if somebody had to get hurt?
55
00:04:28,628 --> 00:04:30,028
Chill out bro!
56
00:04:30,108 --> 00:04:32,748
They're fake bullets..
they just sting!
57
00:04:33,091 --> 00:04:39,435
Hey, Flo Jo, at this range even..
58
00:04:40,030 --> 00:04:42,508
..a fake bullet
can do the job! What?
59
00:04:42,902 --> 00:04:44,148
Who are you people?
60
00:04:44,228 --> 00:04:47,508
We're social workers. 'Loan-default
Prevention Specialists'.
61
00:04:47,748 --> 00:04:51,148
You owe him 2 million.
Pay up. Go home.
62
00:04:51,748 --> 00:04:56,588
But Manilal, you know I
paid your brother in time.
63
00:04:56,668 --> 00:05:00,468
My brother swindled half
the city and fled to Dubai.
64
00:05:00,759 --> 00:05:05,668
I don't care what deal you guys had
- I want my money.
65
00:05:05,748 --> 00:05:07,868
But it was you who
asked me to pay him!!
66
00:05:07,948 --> 00:05:11,548
I don't care! I want my money back.
67
00:05:11,868 --> 00:05:14,748
Hang on..
You paid back his brother?
68
00:05:14,828 --> 00:05:17,388
Yes. Ask him.
- What does he care.. ?
69
00:05:17,468 --> 00:05:18,767
Quiet!
70
00:05:22,428 --> 00:05:25,988
Dude, you made a big mistake.
71
00:05:26,468 --> 00:05:28,188
Ghanshyam, go home.
72
00:05:34,487 --> 00:05:38,308
And you, call your wife.
- But.. why?
73
00:05:38,388 --> 00:05:41,348
Hey, don't fuse my circuit or..
74
00:05:41,428 --> 00:05:43,988
..you'll be riding home
in three different bags!
75
00:05:44,068 --> 00:05:47,908
Tell your woman to send 1 million,
because you've been kidnapped.
76
00:05:48,388 --> 00:05:50,508
Why one million?!
77
00:05:50,588 --> 00:05:53,625
Because you were dishonest.
78
00:05:54,308 --> 00:05:58,228
My father says, "Don't be dishonest,
and don't tolerate dishonesty."
79
00:05:58,708 --> 00:06:00,814
Now, call your wife!
80
00:06:00,894 --> 00:06:01,755
(Door knocks)
81
00:06:03,098 --> 00:06:04,212
(Door knocks)
82
00:06:04,988 --> 00:06:06,108
Circuit.
83
00:06:06,757 --> 00:06:08,176
(Door knocks)
84
00:06:08,428 --> 00:06:10,828
Grab him.
- Yes brother.
85
00:06:11,548 --> 00:06:12,308
Quiet!
86
00:06:12,388 --> 00:06:13,947
(Door knocks)
87
00:06:19,428 --> 00:06:23,788
Telegram for Murli Prasad Sharma!
- Open it, quick!
88
00:06:25,324 --> 00:06:26,355
When?
89
00:06:27,268 --> 00:06:29,748
The evening train, brother.
- Damn! We're screwed!
90
00:06:30,285 --> 00:06:31,918
Aalam, call Banwari! Move it!!
91
00:06:31,998 --> 00:06:33,115
(Laughs)
92
00:06:33,195 --> 00:06:35,508
The boss's old man is coming,
by the 5 o'clock train..
93
00:06:35,588 --> 00:06:37,428
What?!
- But he always comes in July.. ?
94
00:06:37,508 --> 00:06:40,868
Fool! He's not the monsoon.
He can come whenever.
95
00:06:40,948 --> 00:06:43,028
The Boss's dad is coming! 5 o'clock!
96
00:06:43,108 --> 00:06:46,708
The boss is coming!
97
00:06:46,788 --> 00:06:51,775
C'mon, hurry up! Move it!
We don't have time!
98
00:06:56,286 --> 00:06:58,348
"Moon uncle has gone to bed and.. "
99
00:06:58,428 --> 00:07:00,708
"..uncle sun has woken up."
100
00:07:00,788 --> 00:07:02,819
"Look, hold on, friends.. "
101
00:07:02,899 --> 00:07:05,108
"..the hands of the
clock are running."
102
00:07:05,188 --> 00:07:09,502
"One story has ended and.."
103
00:07:09,582 --> 00:07:12,388
"..another has begun, uncle."
104
00:07:12,796 --> 00:07:17,108
"It is morning, Uncle."
105
00:07:17,188 --> 00:07:21,721
"It is morning, Uncle."
106
00:07:21,801 --> 00:07:23,839
"Moon uncle has gone to bed and.. "
107
00:07:23,919 --> 00:07:26,150
"..uncle sun has woken up."
108
00:07:26,230 --> 00:07:28,329
"Look, hold on, friends.. "
109
00:07:28,409 --> 00:07:30,364
".. the hands of the
clock are running."
110
00:07:35,009 --> 00:07:38,267
"Moon uncle has gone to bed and.. "
111
00:07:38,347 --> 00:07:40,937
"..uncle sun has woken up."
112
00:07:43,912 --> 00:07:48,299
"How much has one saved,
all are worried about that."
113
00:07:48,379 --> 00:07:52,249
"Life is a bank,
it counts every moment."
114
00:07:57,269 --> 00:08:01,495
"How much has one saved,
all are worried about that."
115
00:08:01,575 --> 00:08:05,669
"Life is a bank,
it counts every moment."
116
00:08:06,109 --> 00:08:12,920
"Look, my love's saving
has matured, uncle."
117
00:08:13,709 --> 00:08:18,109
"It is morning, Uncle.. "
118
00:08:18,189 --> 00:08:23,309
"It is morning, Uncle.. "
119
00:08:24,549 --> 00:08:26,069
You're still a rookie, child.
120
00:08:26,149 --> 00:08:27,909
Sorry.. Forgive me..
It was on the floor..
121
00:08:27,989 --> 00:08:30,069
I was returning it.
I'm not a pickpocket.
122
00:08:30,149 --> 00:08:33,949
Bloody thief!
Pickpocket! Let's beat him!
123
00:08:34,029 --> 00:08:39,469
Beat him!
- I was returning it.
124
00:08:39,549 --> 00:08:41,349
See how they're
beating the poor thing.
125
00:08:41,429 --> 00:08:43,309
Hit the rascal!
- Don't hit me!
126
00:08:43,389 --> 00:08:45,789
What are you doing? Make way!
- Hit the rascal!
127
00:08:45,869 --> 00:08:49,189
What are you doing? Leave him!
Why are you beating him?
128
00:08:49,484 --> 00:08:53,589
He stole from me, why are
all of you getting excited?
129
00:08:53,818 --> 00:08:55,549
I will beat this man. Come with me!
130
00:08:55,629 --> 00:08:58,149
You don't know these ruffians, sir.
- Let us at him, we'll teach him!
131
00:08:58,229 --> 00:09:00,825
Well, should I.. ?
- No.
132
00:09:00,905 --> 00:09:02,185
Do you know who they are?
133
00:09:02,265 --> 00:09:06,465
These are the people of our country.
Look at their faces.
134
00:09:07,345 --> 00:09:10,745
Someone's fought with his wife,
another's son won't listen to him.
135
00:09:11,065 --> 00:09:13,105
One's jealous of his
neighbour's success..
136
00:09:13,385 --> 00:09:15,345
..and one has had it with
his landlord's demands.
137
00:09:15,425 --> 00:09:19,065
From the government's corruption
to the cricket team's defeat..
138
00:09:19,145 --> 00:09:20,745
..they're upset about everything.
139
00:09:20,825 --> 00:09:26,585
But their anger is silent, bottled up.
They'll pour it out on you.
140
00:09:26,665 --> 00:09:29,025
Should I hand you over to them?
They'll definitely crack your skull!
141
00:09:29,105 --> 00:09:32,939
No! Forgive me sir!
I made a mistake!
142
00:09:34,625 --> 00:09:37,065
Can't see them brother..
- Keep looking.
143
00:09:37,145 --> 00:09:39,745
Alright everyone,
he's learned his lesson.
144
00:09:40,025 --> 00:09:42,462
Thank you for your help.
145
00:09:42,785 --> 00:09:44,385
Thank you.
146
00:09:45,425 --> 00:09:50,640
Son, it's simpler to live honestly.
Understand?
147
00:09:50,720 --> 00:09:51,463
Uncle!
148
00:09:52,465 --> 00:09:54,785
Hello.
- Bless you.
149
00:09:54,865 --> 00:09:56,905
Hello.
- Good.. God bless..
150
00:09:57,265 --> 00:10:00,185
What the hell are you doing here?
- You know him?
151
00:10:00,265 --> 00:10:02,785
He.. no.
152
00:10:03,349 --> 00:10:04,545
Porter!
153
00:10:05,105 --> 00:10:09,345
You're hurt. Come..
our son is a doctor.
154
00:10:09,425 --> 00:10:12,305
He's here!
155
00:10:12,385 --> 00:10:13,465
He's here!
156
00:10:13,545 --> 00:10:15,265
Let's go! Hurry! Hurry!
157
00:10:15,345 --> 00:10:16,585
He's here!
158
00:10:18,225 --> 00:10:22,305
Hey.. you! Watch it! The ladder!
159
00:10:31,311 --> 00:10:36,771
Hey.. I'm hangin' here!!
Put it back! Help!
160
00:10:38,902 --> 00:10:40,425
I am dead!
161
00:10:45,225 --> 00:10:48,145
Wow! A new signboard?
162
00:10:48,225 --> 00:10:50,585
Yes. Was put up right after we got
the telegram.. This way, Ma'am.
163
00:10:51,065 --> 00:10:53,585
Go ahead, read it.
164
00:10:54,082 --> 00:10:57,825
Read it quickly, I want to
meet my son. Fine! I'll read it.
165
00:10:57,905 --> 00:11:00,825
'Hari Prasad Sharma
Charitable Hospital'
166
00:11:01,465 --> 00:11:03,705
That's his name. Happy?
167
00:11:03,785 --> 00:11:05,719
Read your name? Let's go in.
168
00:11:06,145 --> 00:11:09,648
Even my son ran
away from the village.
169
00:11:09,728 --> 00:11:16,425
But, unlike you, he worked hard
and became a doctor. Let's go.
170
00:11:17,377 --> 00:11:21,105
It's what we feared
- Lymphosarcoma of the intestines.
171
00:11:21,185 --> 00:11:23,625
Doc, will I live?
172
00:11:23,705 --> 00:11:25,785
Yes, because only..
173
00:11:25,865 --> 00:11:29,185
..Dr. Murli Prasad Sharma knows
the cure for this disease.
174
00:11:29,265 --> 00:11:30,345
Really?
175
00:11:30,425 --> 00:11:32,105
Father, you're here!
176
00:11:33,345 --> 00:11:34,785
God bless you, son.
177
00:11:34,865 --> 00:11:37,825
How are you Ma?
- Fine. How are you?
178
00:11:37,905 --> 00:11:38,985
Me? Great!
179
00:11:39,065 --> 00:11:43,225
Great? He works day and night,
ignoring his own health.
180
00:11:43,305 --> 00:11:48,265
That's my son!
Selflessness is the sure way to heaven.
181
00:11:48,345 --> 00:11:49,185
Thanks, father.
182
00:11:49,265 --> 00:11:52,865
Oh, and look at this child,
he's bleeding.
183
00:11:53,225 --> 00:11:55,985
The doctor will fix you up.
184
00:11:58,268 --> 00:12:01,865
You.. ? A doctor?!
185
00:12:02,972 --> 00:12:06,625
Dr. Lohanna, it's a deep cut,
an emergency, fix it!
186
00:12:07,585 --> 00:12:08,745
But..
187
00:12:10,416 --> 00:12:11,185
(Chuckles)
188
00:12:11,265 --> 00:12:14,025
Don't worry.
Dr. Lohanna will deal with him.
189
00:12:14,305 --> 00:12:17,065
You must be tired. Go rest.
190
00:12:17,345 --> 00:12:19,624
Seeing you makes us less weary.
191
00:12:19,704 --> 00:12:20,870
(Screams)
192
00:12:20,950 --> 00:12:23,385
Shhh.. Quiet!
193
00:12:24,185 --> 00:12:25,904
What happened?
- They're punching..
194
00:12:26,145 --> 00:12:29,066
Stitching.. him up. It's painful.
195
00:12:29,146 --> 00:12:31,545
I've brought it! Here!
196
00:12:31,625 --> 00:12:33,785
Whom should I give it to?
197
00:12:34,865 --> 00:12:38,921
1 million. Let my husband go, please!
198
00:12:39,001 --> 00:12:41,903
(Woman sobbing)
199
00:12:42,738 --> 00:12:45,537
(Screams)
200
00:12:45,617 --> 00:12:47,623
Shut up! Remember,
Brother's a doctor!
201
00:12:54,625 --> 00:13:00,666
Sorry madam, if money could save
lives then the rich would never die.
202
00:13:02,345 --> 00:13:06,785
Circuit, help the lady.
- Huh!? Yes, doctor.
203
00:13:07,265 --> 00:13:08,465
Madam..
204
00:13:08,545 --> 00:13:10,305
But I..
- Please come with me.
205
00:13:10,385 --> 00:13:12,865
Don't worry. Everything will be fine
206
00:13:12,945 --> 00:13:18,875
Her husband was so obese
the liposuction took a week!
207
00:13:19,097 --> 00:13:20,585
Is this all of it?
- Yes.
208
00:13:20,665 --> 00:13:23,665
Chill sis! Go sit in the car.
He'll be right out.
209
00:13:23,745 --> 00:13:25,465
Soon.. ?
- Don't you worry!
210
00:13:25,545 --> 00:13:27,385
Goddamn rodent! Beat it!
211
00:13:27,785 --> 00:13:29,379
You carry on son.
212
00:13:31,145 --> 00:13:34,985
Hey, didn't we meet
the last time too?
213
00:13:35,305 --> 00:13:40,561
Are you okay?
- No it's..
214
00:13:42,065 --> 00:13:44,005
I'm .. I'm..
215
00:13:47,985 --> 00:13:49,145
Heart attack!
216
00:13:49,225 --> 00:13:52,145
Dr. Monty, take my
parents inside, quick.
217
00:13:52,297 --> 00:13:54,225
Nurse, get me the chloroform.
218
00:13:56,797 --> 00:13:57,517
(Slaps)
219
00:13:58,430 --> 00:13:58,825
What?
220
00:13:58,905 --> 00:14:01,212
You over-acting piece of crap..
221
00:14:01,292 --> 00:14:02,505
And don't you know to
imitate any other disease?
222
00:14:02,642 --> 00:14:04,745
You always grab your chest
and huff and puff
223
00:14:05,665 --> 00:14:08,025
Look at him, what a natural!
224
00:14:08,385 --> 00:14:11,225
He's been acting for three years
and father's never recognised him.
225
00:14:11,305 --> 00:14:11,985
Fool!
226
00:14:12,065 --> 00:14:15,265
Get up, jerk! You're cured.
Now, get out!
227
00:14:15,910 --> 00:14:18,065
What the hell is going on?
228
00:14:18,268 --> 00:14:20,941
It's a long story! Scram!
229
00:14:35,077 --> 00:14:40,310
Brother, if it hurts you so much..
230
00:14:43,065 --> 00:14:47,225
..why don't you just
tell your father the truth?
231
00:14:49,471 --> 00:14:55,305
Tell him, in this city a don
gets more respect than any damn doc.
232
00:14:57,811 --> 00:14:59,345
He'll die if he gets to know.
233
00:15:01,105 --> 00:15:04,185
Its just seven days of drama,
Circuit. Let it be.
234
00:15:13,745 --> 00:15:16,985
Ma, remember when I saw a
ghost near the cemetery?
235
00:15:17,505 --> 00:15:20,665
And it was Chandu
who was sleepwalking.
236
00:15:21,095 --> 00:15:22,865
And father had raised his cane..
237
00:15:22,945 --> 00:15:25,545
"Fool! Why did you
go near the cemetery?"
238
00:15:27,185 --> 00:15:28,682
I was so scared.
239
00:15:29,242 --> 00:15:32,025
Scared? You were shaking!
240
00:15:32,907 --> 00:15:37,825
And you hugged me..
And I felt nothing could scare me.
241
00:15:39,185 --> 00:15:41,625
You used to call it something.. ?
- The Magic Hug!
242
00:15:42,025 --> 00:15:43,483
The Magic Hug!
243
00:15:51,370 --> 00:15:52,992
Get up.
- What.. ?
244
00:15:53,505 --> 00:15:54,741
Do as I say.
245
00:15:57,265 --> 00:15:58,504
Come here.
246
00:16:00,691 --> 00:16:02,785
Now tell me, what's bothering you?
247
00:16:03,865 --> 00:16:06,825
Ma, if I wasn't a doctor..
248
00:16:06,905 --> 00:16:09,425
What are you two up to?
249
00:16:09,505 --> 00:16:11,465
Nothing father. Just nostalgia,
about the village..
250
00:16:11,545 --> 00:16:15,105
So come back. You are so
famous in the village today.
251
00:16:15,385 --> 00:16:18,865
"The naughtiest kid who
became a big doctor in the city!"
252
00:16:18,945 --> 00:16:22,100
He wasn't the naughtiest.
- Ah, right.
253
00:16:22,385 --> 00:16:26,345
It was I who stole fruits,
set fire to people's trousers.. right?
254
00:16:26,521 --> 00:16:34,447
(Laughter)
255
00:16:35,390 --> 00:16:39,050
'Morning sir!
- 'Morning.. What's going on?
256
00:16:39,130 --> 00:16:41,789
Oh, nothing.
They're loony bins. How's the Doc?
257
00:16:41,869 --> 00:16:43,497
He's fine. How much for a coconut?
258
00:16:43,577 --> 00:16:46,465
Would I ever accept money from you?
259
00:16:46,545 --> 00:16:48,105
Would you like one with water,
or a creamy one?
260
00:16:48,185 --> 00:16:50,545
Neither.. if it's free.
261
00:16:50,625 --> 00:16:52,234
Please don't do this!
- Okay .. I'm off!
262
00:16:52,314 --> 00:16:54,945
Stop, sir! I was kidding. Please..
263
00:16:55,265 --> 00:16:56,289
A coconut please.
264
00:16:56,369 --> 00:16:58,305
Fifteen bucks for a
creamy one and ten for water!
265
00:17:02,231 --> 00:17:04,305
Excuse me, do I know you?
266
00:17:04,385 --> 00:17:08,791
I don't know about that, but I
certainly know you, Dr. Asthana.
267
00:17:17,201 --> 00:17:18,865
Mr. Sharma!
- Correct!
268
00:17:18,945 --> 00:17:21,871
How are you Mr. Sharma?
- You know each other?
269
00:17:21,951 --> 00:17:24,585
Of course. When we
finally got a hospital..
270
00:17:24,665 --> 00:17:26,505
..he was the first doctor
to come to the village.
271
00:17:26,585 --> 00:17:29,185
He stayed for two years!
- Yes, but you, here?
272
00:17:29,265 --> 00:17:31,980
My son Munna has a hospital here.
273
00:17:32,298 --> 00:17:33,825
Munna's hospital?
- Yes.
274
00:17:33,905 --> 00:17:36,435
I don't understand.
- You don't need to.
275
00:17:36,515 --> 00:17:38,305
Which coconut would you like?
- Hold on.
276
00:17:39,334 --> 00:17:40,905
Munna has become a doctor?
277
00:17:41,057 --> 00:17:44,808
Remember, I had told you my son
would become a doctor someday?
278
00:17:44,888 --> 00:17:48,345
You did sir.. now
should I cut a cream coconut?
279
00:17:48,425 --> 00:17:49,416
Hang on.
280
00:17:50,549 --> 00:17:53,665
Surprising.. I live nearby, and
I don't know of this hospital.
281
00:17:53,745 --> 00:17:56,416
Forget about it! What's that got
to do with my coconuts? You..
282
00:17:56,496 --> 00:17:58,785
Damn you and your coconuts.
Stop it I say.
283
00:18:01,639 --> 00:18:03,865
Sorry. Sorry.
284
00:18:04,608 --> 00:18:07,071
Let's go to my house.
- Sure.
285
00:18:07,151 --> 00:18:11,520
So, you say your son's
hospital is close by?
286
00:18:11,957 --> 00:18:14,225
But I know all the
doctors around.. - Bananas?
287
00:18:15,056 --> 00:18:17,785
Get out! Get out now! Out!
288
00:18:21,851 --> 00:18:22,965
(Laughs)
289
00:18:23,947 --> 00:18:28,617
(Laughs)
290
00:18:29,265 --> 00:18:32,585
This standing around,
laughing loudly.. what is that?
291
00:18:32,665 --> 00:18:33,965
Laughter therapy.
292
00:18:34,045 --> 00:18:39,065
If you're tense, or angry,
you laugh loudly..
293
00:18:39,549 --> 00:18:40,865
..it lowers the blood pressure.
294
00:18:41,231 --> 00:18:44,305
But how do you laugh when
you're tense? - Practice!
295
00:18:44,773 --> 00:18:48,295
Look at me. The angrier
I get, the harder I laugh
296
00:18:48,572 --> 00:18:49,585
Please sit.
297
00:18:52,178 --> 00:18:53,745
Please get another cup.
- Right away.
298
00:18:55,145 --> 00:18:56,945
So where did Munna get
his M.B.B.S. degree from?
299
00:18:57,312 --> 00:18:58,465
I don't know.
300
00:18:58,890 --> 00:19:01,665
He was in high school
when he ran away from home.
301
00:19:01,745 --> 00:19:04,625
It was my fault.
I was too strict.
302
00:19:04,705 --> 00:19:06,545
I wanted him to be a doctor..
303
00:19:06,825 --> 00:19:09,385
..but he kept flunking.
- I remember.
304
00:19:09,465 --> 00:19:13,265
I was so scared that he
would become a criminal..
305
00:19:13,345 --> 00:19:16,305
..but fifteen years later
he called and said..
306
00:19:16,905 --> 00:19:19,385
"Father I've become a doctor."
307
00:19:20,504 --> 00:19:24,105
I can't express the joy I felt.
308
00:19:25,560 --> 00:19:26,563
Tea.
309
00:19:29,664 --> 00:19:32,145
Mr. Sharma, good things
happen to good people.
310
00:19:32,922 --> 00:19:35,345
And how's your daughter Chinki?
- Good.
311
00:19:35,967 --> 00:19:38,265
What does she do now?
- She's a doctor.
312
00:19:42,138 --> 00:19:46,719
Is she married?
- I'm still looking for a groom.
313
00:19:46,799 --> 00:19:49,105
She insists on getting married
only to a doctor, someone she knows.
314
00:19:49,424 --> 00:19:50,856
She's right.
315
00:19:51,465 --> 00:19:55,354
Well, there is a doctor
Chinki's known as a child.
316
00:19:55,638 --> 00:19:59,585
Co-incidentally,
I have his photo right here.
317
00:20:03,650 --> 00:20:05,200
(Laughs)
318
00:20:05,795 --> 00:20:06,985
What do you say?
319
00:20:09,898 --> 00:20:14,617
Marriage! Not for me!
It'll be a big problem.
320
00:20:15,094 --> 00:20:18,385
Fine. Let's go Parvati.
- Where?
321
00:20:18,600 --> 00:20:24,467
To our village! No one there negates
their parents' wishes so mercilessly.
322
00:20:24,547 --> 00:20:29,065
What is all this? Mom..
- He's right.
323
00:20:30,025 --> 00:20:33,185
My poor little heart
had just one last wish..
324
00:20:33,265 --> 00:20:35,105
..to play with my grandkids.
325
00:20:35,985 --> 00:20:38,345
Looks like I'll die
without that joy.
326
00:20:38,425 --> 00:20:42,545
You're making a mountain out of a
molehill. Circuit, explain to them!
327
00:20:45,258 --> 00:20:48,545
Sir, you see..
328
00:20:48,625 --> 00:20:53,905
Brother is so busy 24/7..
329
00:20:54,649 --> 00:20:56,865
..the wife wouldn't understand the
pressures of running the hospital.
330
00:20:57,825 --> 00:21:01,616
Unless, of course, she
was a doctor herself.
331
00:21:01,696 --> 00:21:05,945
That's true. Only a doctor can
understand a doctor's pressures.
332
00:21:06,025 --> 00:21:07,303
Exactly. Father..
333
00:21:07,383 --> 00:21:09,065
That is why I was saying that..
334
00:21:11,130 --> 00:21:13,385
Why are you smiling like that?
335
00:21:15,690 --> 00:21:18,025
Mom? You too?
336
00:21:18,105 --> 00:21:20,025
We've found a lady doctor for you.
337
00:21:20,425 --> 00:21:23,225
And you have an
appointment with her tomorrow.
338
00:21:23,305 --> 00:21:25,071
What doctor?!
339
00:21:26,262 --> 00:21:27,625
Chinki.
340
00:21:28,621 --> 00:21:31,272
Chinki! What kind of name is that?
341
00:21:32,760 --> 00:21:35,335
Hang on.. That Chinki?!
342
00:21:41,623 --> 00:21:43,585
Brother how is Chinki to look at?
343
00:21:43,858 --> 00:21:46,315
Like, really pretty?
344
00:21:47,996 --> 00:21:53,425
Well, when we were kids, she was
a fatso with two oiled pigtails..
345
00:21:53,505 --> 00:21:54,964
..and a perennial running nose.
346
00:21:55,044 --> 00:21:56,016
(Laughs)
347
00:21:57,414 --> 00:21:58,905
We played together a lot.
348
00:21:59,164 --> 00:22:01,905
I'd be the doctor,
and she'd be the wife.
349
00:22:02,265 --> 00:22:05,185
I'd go to the clinic,
she'd stay home and cook.
350
00:22:06,056 --> 00:22:10,065
Well then, marriage
sounds like a good idea.
351
00:22:10,242 --> 00:22:12,065
Use your head, Circuit!
352
00:22:12,712 --> 00:22:15,145
In two days she'll see right
through this doctor drama!
353
00:22:15,319 --> 00:22:18,025
Just say, "Dude, I'm not
a doctor. So bite me!!"
354
00:22:18,105 --> 00:22:22,705
You talk like a doofus sometimes.
Why should I ruin her life?
355
00:22:24,665 --> 00:22:26,424
But Brother, something has
to be done.
356
00:22:27,780 --> 00:22:30,430
You're right.
Something must be done.
357
00:22:30,700 --> 00:22:32,132
(Phone rings)
358
00:22:32,284 --> 00:22:34,830
Chinki! Munna's phone call, for you.
359
00:22:36,425 --> 00:22:37,625
Munna?
360
00:22:37,770 --> 00:22:39,025
Chinki. Chinki.
361
00:22:39,745 --> 00:22:40,931
Go on, talk to him.
362
00:22:43,705 --> 00:22:45,145
Speak.
363
00:22:45,303 --> 00:22:48,819
Dad, do you mind?
- No, I don't mind.
364
00:22:49,545 --> 00:22:52,057
Talk nicely with him.
- Okay, dad.
365
00:22:52,137 --> 00:22:55,545
I'll speak nicely,
I'll marry him nicely..
366
00:22:55,625 --> 00:22:58,665
..we'll have nice little children,
and they'll call you grandpa.
367
00:22:58,745 --> 00:23:00,265
Now, some privacy please?
368
00:23:00,345 --> 00:23:01,105
Hello.
369
00:23:01,185 --> 00:23:02,705
Hello, Chinki?
370
00:23:02,785 --> 00:23:05,465
Good morning, doctor.
You're an early riser.
371
00:23:05,545 --> 00:23:09,432
No. I haven't slept all night.
- Why? Was there an emergency?
372
00:23:09,512 --> 00:23:12,775
Damn straight! I'm up
shit creek and sinking fast.
373
00:23:12,855 --> 00:23:16,359
(Laughs)
374
00:23:16,532 --> 00:23:19,665
Why are you laughing?
- You're talking funny.
375
00:23:19,745 --> 00:23:21,265
It's how I speak.
376
00:23:22,040 --> 00:23:26,585
Fine, let's talk your talk then..
Wassup?! Gimme the dope on your life.
377
00:23:26,665 --> 00:23:28,828
The buzz is you're
a doc now, dude.
378
00:23:28,908 --> 00:23:32,197
I'm not a doctor.
- Like, I know.
379
00:23:32,277 --> 00:23:35,265
Say what?
- I've known you for ages.
380
00:23:35,345 --> 00:23:39,559
You were a little ruffian, and
you're still the same, bro.
381
00:23:39,639 --> 00:23:44,369
I'm not a ruffian, babe!
I'm a social worker.
382
00:23:44,449 --> 00:23:46,665
I provide financial help, get it?
383
00:23:46,745 --> 00:23:49,245
Munna! Do you talk like
this to your patients as well?
384
00:23:49,325 --> 00:23:53,865
Patients?! I'm serious, Chinki,
I'm not a doctor.
385
00:23:53,945 --> 00:23:57,056
I don't have time to explain.
386
00:23:57,136 --> 00:24:04,265
When I come over, you reject me
- say I'm ugly - anything.
387
00:24:04,345 --> 00:24:06,945
And please, make sure my
father doesn't find out.
388
00:24:07,025 --> 00:24:09,585
If he does, he'll die.
389
00:24:09,665 --> 00:24:11,945
Please.
- Hey Munna!
390
00:24:12,305 --> 00:24:15,081
Gotta go. Reject me, Okay?
391
00:24:15,738 --> 00:24:16,745
Hello.
392
00:24:20,456 --> 00:24:23,145
Your mother has bought this for you.
393
00:24:23,225 --> 00:24:27,403
You'll looks regal in it.
394
00:24:27,483 --> 00:24:30,621
Hurry, your mother's
ready and waiting.
395
00:24:36,730 --> 00:24:38,425
Chinky, I'm ready. You're late.
396
00:24:38,833 --> 00:24:42,376
Lakshmi, get the sugar
separately from the tea.
397
00:24:44,293 --> 00:24:45,532
What happened?
398
00:24:46,784 --> 00:24:49,305
Someone owes you money?
- Money?
399
00:24:49,808 --> 00:24:52,225
Wanna kidnap someone?
- What?!
400
00:24:52,305 --> 00:24:56,065
Wanna have someone roughed up?
- What nonsense!
401
00:24:56,145 --> 00:24:57,904
Then why is this photo here?
402
00:24:59,017 --> 00:25:00,526
This is Chinki's
prospective bridegroom.
403
00:25:00,606 --> 00:25:03,667
(Gasps)
She's marrying that gangster - Munna!?!
404
00:25:04,642 --> 00:25:08,050
(Laughs)
405
00:25:10,861 --> 00:25:12,089
(Clears throat)
406
00:25:12,936 --> 00:25:13,896
(Grunts)
407
00:25:15,713 --> 00:25:18,022
(Laughs)
408
00:25:19,225 --> 00:25:20,665
Dad.
- Yes.
409
00:25:20,745 --> 00:25:22,305
What happened?
410
00:25:22,385 --> 00:25:24,844
Chinki, go to the hospital.
411
00:25:24,924 --> 00:25:28,905
But.. isn't Munna coming?
- I forgot to tell you.
412
00:25:28,985 --> 00:25:31,505
It's postponed till next week.
- But dad..
413
00:25:31,585 --> 00:25:33,825
You go. You carry on.
I will follow you there.
414
00:25:33,905 --> 00:25:36,105
Hurry up, fast!
I have some work here.
415
00:25:36,185 --> 00:25:39,225
I'll catch up with you, okay?
- Okay.
416
00:25:42,816 --> 00:25:45,185
Good morning, sir.
- Shut up, man! I look like a dork!
417
00:25:45,265 --> 00:25:49,545
Now listen - call me every 5 minutes
with an 'emergency'.
418
00:25:49,625 --> 00:25:54,185
If I'm not out in 20, get me out.
419
00:25:54,265 --> 00:25:57,185
Chill, Brother.
Chinki's on it, she'll reject you.
420
00:25:57,389 --> 00:25:58,505
Hello, sir.
421
00:25:58,585 --> 00:25:59,865
Hello.
422
00:26:00,122 --> 00:26:01,465
Let's go, son.
423
00:26:04,992 --> 00:26:07,535
(Laughs)
424
00:26:13,505 --> 00:26:15,905
See? Laughter therapy.
425
00:26:16,468 --> 00:26:19,665
Yes, he must be nervous.
426
00:26:29,431 --> 00:26:32,905
Munna, where did you
get your M.B.B.S degree?
427
00:26:37,388 --> 00:26:40,025
Doctors' degree..
428
00:26:40,105 --> 00:26:44,825
Err.. Dongri Medical College.
429
00:26:45,872 --> 00:26:47,305
Dongri..
430
00:26:48,570 --> 00:26:50,905
What is your specialisation?
431
00:26:51,459 --> 00:26:56,105
Hands? Feet? Bones?
Or, just.. the throat?
432
00:26:57,002 --> 00:26:59,623
(Phone rings)
433
00:26:59,951 --> 00:27:01,265
Hello.
- Hello.
434
00:27:01,629 --> 00:27:03,785
Is everything, okay?
No stress, no mess?
435
00:27:04,250 --> 00:27:08,425
Right, put him on glucose, and call
me if there's an emergency, okay?
436
00:27:08,868 --> 00:27:10,019
Right.
437
00:27:14,378 --> 00:27:18,145
Your parents are very
proud of your achievements.
438
00:27:19,663 --> 00:27:24,265
Do you feel proud too?
- No. I'm just a humble man.
439
00:27:25,129 --> 00:27:26,345
You're not proud?
440
00:27:26,816 --> 00:27:28,065
Are you ashamed?
441
00:27:29,533 --> 00:27:31,211
Then are you ashamed, doctor?
442
00:27:36,996 --> 00:27:41,856
(Phone rings)
443
00:27:42,202 --> 00:27:44,625
Talk to me. Come on, answer me.
444
00:27:44,705 --> 00:27:49,379
When you see pride and
happiness on their faces..
445
00:27:50,503 --> 00:27:53,098
..do you feel ashamed,
'Brother' Munna?
446
00:27:57,579 --> 00:28:01,583
No answer.. Looks
like there is a problem.
447
00:28:02,058 --> 00:28:04,505
Let's go, father.
I'm not interested in Chinki.
448
00:28:04,585 --> 00:28:08,465
You are not interested in her?!
Who are you. What are you?
449
00:28:08,769 --> 00:28:10,265
She's a doctor.
450
00:28:10,931 --> 00:28:11,857
Do you know what a doctor is?
451
00:28:11,937 --> 00:28:14,185
Do you know a doctors status!
452
00:28:14,642 --> 00:28:16,025
Father, let's go!
453
00:28:16,812 --> 00:28:20,048
Sir, please be forthright.
What are you implying?
454
00:28:20,128 --> 00:28:21,406
Sure, Sir.
455
00:28:22,686 --> 00:28:26,745
Your son is a mobster.
He kidnaps people for money.
456
00:28:26,825 --> 00:28:28,558
People call him Munnabhai.
457
00:28:28,638 --> 00:28:32,874
If you knew this, then
you're a bigger fraud than him..
458
00:28:32,954 --> 00:28:37,128
..and if you didn't know, then
you're the biggest fool on Earth!
459
00:28:37,208 --> 00:28:38,409
Enough!
460
00:28:40,051 --> 00:28:41,545
That's it.
461
00:28:43,866 --> 00:28:46,505
Munna.. is this true?
462
00:28:54,953 --> 00:28:56,233
Munna.
463
00:28:57,425 --> 00:28:59,035
You are a doctor, yes?
464
00:29:24,480 --> 00:29:28,865
Sir, I beg your forgiveness.
I spoke too soon.
465
00:29:28,945 --> 00:29:31,736
Doctor! The patient in no.
4 has fainted. Hurry!
466
00:29:45,964 --> 00:29:47,080
Out!
467
00:29:54,613 --> 00:29:57,131
At least wear your turban.
- How can I?
468
00:29:57,434 --> 00:30:01,162
Munna has stripped us of our dignity.
- But he's our son. Forgive him.
469
00:30:01,242 --> 00:30:04,905
Enough, Parvati! It takes a
lifetime to earn respect..
470
00:30:05,280 --> 00:30:09,145
..and your son.. Let's go.
471
00:30:20,846 --> 00:30:26,905
He has never stepped out
without his turban.
472
00:30:38,169 --> 00:30:39,785
Why did you do this Munna?
473
00:30:42,874 --> 00:30:44,075
I was afraid, Ma.
474
00:30:45,580 --> 00:30:47,785
After years, when I spoke to him..
475
00:30:49,385 --> 00:30:51,825
..I thought he'd say "How are you?"
476
00:30:52,551 --> 00:30:55,865
Instead, he asked,
"What do you do in Mumbai?
477
00:30:57,204 --> 00:30:59,341
I hope you aren't a
no-good ruffian or crook."
478
00:31:00,310 --> 00:31:01,785
I was scared, Ma.
479
00:31:02,584 --> 00:31:06,025
Without thinking I said,
"I'm a doctor."
480
00:31:16,951 --> 00:31:18,665
Stop him, Ma.
481
00:31:21,344 --> 00:31:22,806
He won't stop.
482
00:31:34,949 --> 00:31:38,823
Ma.. give me a 'Magic Hug'..
483
00:31:42,672 --> 00:31:45,405
Parvati, let's leave!
484
00:32:13,913 --> 00:32:20,585
What did I tell Chinki?
I don't want to marry you.
485
00:32:20,952 --> 00:32:25,265
Just let's not upset
my father." Right?
486
00:32:26,564 --> 00:32:28,025
Correct.
487
00:32:28,674 --> 00:32:30,665
You want to do something about it.
- No.
488
00:32:30,931 --> 00:32:34,225
She's a childhood buddy,
and a doctor too.
489
00:32:34,763 --> 00:32:39,105
You know, only
doctors are respected?
490
00:32:39,978 --> 00:32:44,130
We don't deserve respect,
only doctors do.
491
00:32:44,710 --> 00:32:48,264
(Hammering)
492
00:32:48,465 --> 00:32:52,389
Bloody.. Hey! Don't
touch the signboard.
493
00:32:52,469 --> 00:32:55,585
My father's name is on it.
Hands off!
494
00:32:55,665 --> 00:32:57,204
Calm down.
495
00:32:57,284 --> 00:33:00,305
Sit, brother.
- Bastards! Don't you dare!
496
00:33:06,621 --> 00:33:08,465
My old man cried.
497
00:33:10,088 --> 00:33:14,196
He'd never cried, and I made him.
498
00:33:15,691 --> 00:33:18,065
Brother, we all cried.
499
00:33:18,804 --> 00:33:20,873
You know why?
500
00:33:21,960 --> 00:33:23,385
Because I'm not a doctor.
501
00:33:23,841 --> 00:33:25,905
Because I am not
a doctor everybody cried.
502
00:33:26,289 --> 00:33:28,593
I've upset everyone.
503
00:33:40,952 --> 00:33:45,025
Circuit, I'm gonna be a doc too.
504
00:33:46,127 --> 00:33:50,743
Brother, let's talk
about it tomorrow.
505
00:33:50,823 --> 00:33:54,585
I knew you'd say that..
that I'm sloshed..
506
00:33:54,665 --> 00:33:56,479
I'll forget by tomorrow.
507
00:33:58,305 --> 00:34:02,945
Brother, forget it. What's the point?
- The point?
508
00:34:06,359 --> 00:34:08,265
I'll become a doctor
and marry Chinki.
509
00:34:08,345 --> 00:34:13,374
And that Dr. Asthana..
you don't know what he said.
510
00:34:13,454 --> 00:34:16,563
I was there, and I was silent.
511
00:34:17,518 --> 00:34:21,625
I'll show him! I'll be a doctor!
512
00:34:22,493 --> 00:34:27,571
Circuit, find out, which is the
best medical college in Mumbai.
513
00:34:34,428 --> 00:34:36,158
Out of the way!
514
00:35:01,459 --> 00:35:02,934
I'll ask this guy.
515
00:35:03,343 --> 00:35:05,072
Hey, 'Safari Suit'
- What?
516
00:35:05,736 --> 00:35:09,065
Whom does one see for admission?
- Fill the form, over there.
517
00:35:09,651 --> 00:35:11,271
Who's the patient?
- No one.
518
00:35:11,568 --> 00:35:13,519
Then who's to be admitted?
- Brother.
519
00:35:13,599 --> 00:35:15,265
What's wrong with him?
- Nothing.
520
00:35:15,345 --> 00:35:16,902
Then why admit him?
- He wants to be a doctor.
521
00:35:16,982 --> 00:35:18,410
Who?
- Brother!
522
00:35:18,490 --> 00:35:20,705
He's talking about me!
523
00:35:21,454 --> 00:35:22,361
(Laughs)
524
00:35:22,441 --> 00:35:24,545
Yeah, right. And I want to
become the health minister.
525
00:35:24,858 --> 00:35:26,740
Bloody jerk-off!
526
00:35:26,820 --> 00:35:30,505
Enough of your crap.
Now, whom do we meet?
527
00:35:30,849 --> 00:35:32,065
I am telling you.
528
00:35:32,932 --> 00:35:36,065
You want to become doctor..
meet the dean.
529
00:35:36,495 --> 00:35:37,470
What's a 'dean'?
530
00:35:37,550 --> 00:35:41,265
Errr.. the headmaster,
like, a college principal.
531
00:35:41,345 --> 00:35:44,023
He's in charge of admissions.
- Where is he?
532
00:35:44,103 --> 00:35:45,766
In the Operation theatre, upstairs.
533
00:35:56,666 --> 00:35:58,844
Who's the dean here?
- How did you get in?
534
00:35:58,924 --> 00:36:00,837
Are you the dean?
- Rustom get them out.
535
00:36:00,917 --> 00:36:02,920
Okay, sir. You please carry on.
- Get them out now!
536
00:36:03,000 --> 00:36:06,545
Look, I'll help you.
Let's step outside first.
537
00:36:06,625 --> 00:36:08,185
We will go out and speak.
Please come.
538
00:36:08,265 --> 00:36:15,780
(Giggles)
539
00:36:19,267 --> 00:36:21,585
You want admission?
What were your H.S.C. scores?
540
00:36:22,579 --> 00:36:24,065
Say what?
- High school..
541
00:36:24,145 --> 00:36:27,834
How much did you score?
- How much do you need for admission?
542
00:36:27,914 --> 00:36:31,398
At least ninety percent!
- That's what I got.
543
00:36:31,478 --> 00:36:34,005
Right. We'll have a certificate
by tonight - no tension.
544
00:36:34,085 --> 00:36:36,780
Okay, then you must sit for
a pre-medical entrance exam.
545
00:36:36,860 --> 00:36:40,177
If you pass, you're in.
546
00:36:40,440 --> 00:36:42,993
But, who wants admission?
547
00:36:43,180 --> 00:36:47,425
Is this exam necessary?
- Of course! It is compulsory.
548
00:36:47,505 --> 00:36:51,865
You took it?
- Obviously! And I topped!
549
00:36:51,945 --> 00:36:54,945
Very good. Excellent.
550
00:36:55,238 --> 00:36:56,185
Okay, bye.
551
00:36:56,265 --> 00:36:58,732
Hey, what's your name?
- Dr. Rustom Pavri!
552
00:36:58,812 --> 00:37:00,705
Where do you live?
- Dadar Parsi Colony!
553
00:37:00,785 --> 00:37:02,705
Don't you have to get
back to the operation?
554
00:37:02,785 --> 00:37:05,173
I've to prepare for my
exam now. Please go!
555
00:37:11,186 --> 00:37:15,625
Brother, my mum used to say, eat
curd and sugar before an exam..
556
00:37:15,705 --> 00:37:19,625
..you'll get good marks.
- This is wrong!
557
00:37:19,705 --> 00:37:22,665
Dump the tension, dude.
Dress him quickly, Rambo.
558
00:37:22,745 --> 00:37:25,476
Hey pops, the black one.
- No, I want the queen!
559
00:37:29,469 --> 00:37:33,736
Hey Rusty, your dad's
nuts about the queen.
560
00:37:33,923 --> 00:37:35,425
And he doesn't touch anybody else.
561
00:37:35,505 --> 00:37:36,927
This is wrong!
562
00:37:37,007 --> 00:37:40,825
Dump the tension, dude.
Your pop is with us.
563
00:37:41,050 --> 00:37:43,625
Go and take the exam.
564
00:37:43,777 --> 00:37:47,520
Go confidently, like Brother Munna.
- What if I'm caught out?
565
00:37:47,600 --> 00:37:50,972
You're asking for it, stooge.
- Oh my!
566
00:37:51,256 --> 00:37:53,785
Brother, he's a duffer.
- I'm telling you, we'll be caught.
567
00:37:53,865 --> 00:37:57,165
Doc, get a move on. I don't
like being late for an exam.
568
00:37:57,767 --> 00:38:01,145
You saw his certificate
- ninety eight percent in high school.
569
00:38:01,225 --> 00:38:03,275
All you have to do is the
entrance exam. So quit your moaning.
570
00:38:03,355 --> 00:38:05,988
Here's your ID card.
Put him in a taxi!
571
00:38:06,068 --> 00:38:08,385
Please, no!
- Move it!
572
00:38:08,465 --> 00:38:09,865
Remember You pass, or we kick arse.
573
00:38:11,296 --> 00:38:14,265
"Moon uncle has gone to bed and.. "
574
00:38:14,561 --> 00:38:17,384
"..uncle sun has woken up."
575
00:38:20,151 --> 00:38:23,825
"Who knows what the
line of fate says."
576
00:38:23,905 --> 00:38:25,505
Your turn, Pops.
577
00:38:25,585 --> 00:38:31,179
Play carom, drink juice
- that's the good life!
578
00:38:31,259 --> 00:38:33,268
(Laughs)
579
00:38:33,420 --> 00:38:37,503
"Who knows what the
line of fate says."
580
00:38:37,890 --> 00:38:41,232
"Hide and seek with fate goes on."
581
00:38:41,312 --> 00:38:45,105
Pops, why are you after the queen?
582
00:38:45,185 --> 00:38:46,982
Because she is mine!
583
00:38:47,062 --> 00:38:49,563
(Laughs)
- Naughty papa.
584
00:38:49,951 --> 00:38:51,963
"It is morning, Uncle."
585
00:38:52,267 --> 00:38:55,265
Done, sir.
- That was fast!
586
00:38:55,345 --> 00:38:58,342
"It is morning, Uncle."
587
00:38:58,422 --> 00:38:59,467
(Brakes squeal)
588
00:39:11,979 --> 00:39:12,852
Papa.
589
00:39:59,340 --> 00:40:00,785
Brother, the results
are out!
590
00:40:00,865 --> 00:40:03,385
Brother, the results
are out!
591
00:40:03,625 --> 00:40:05,545
Brother! Brother!
592
00:40:05,625 --> 00:40:09,185
Brother, the results
are out! You topped!
593
00:40:09,265 --> 00:40:10,270
You are very smart, brother!
594
00:40:10,350 --> 00:40:12,295
Have some sweets to celebrate.
- Please have some.
595
00:40:14,976 --> 00:40:18,072
Brother, what's wrong?
596
00:40:19,473 --> 00:40:23,192
(Phone rings)
597
00:40:24,170 --> 00:40:25,571
Hello.
598
00:40:25,651 --> 00:40:27,586
Nanavati Hospital, I'm on my way!
599
00:40:27,666 --> 00:40:29,583
Leelavati Hospital, I'm off today!
600
00:40:29,663 --> 00:40:31,641
JJ Hospital, hold your horses, man!
601
00:40:31,721 --> 00:40:34,106
What's that? Breach Candy Hospital?
602
00:40:34,186 --> 00:40:37,574
Hold on, hold on .. I'm a busy man!
603
00:40:39,085 --> 00:41:11,853
(Music)
604
00:41:12,291 --> 00:41:19,608
"M is for the Master of Masters"
605
00:41:20,006 --> 00:41:27,145
"B is for Bohemian Doctor"
606
00:41:27,643 --> 00:41:35,268
"B is for Brilliant Actor"
607
00:41:35,348 --> 00:41:44,586
"S is for the Slickest Character"
608
00:41:44,666 --> 00:41:48,608
"I make the twisted straight"
609
00:41:48,688 --> 00:41:52,545
"I make the simple great"
610
00:41:52,625 --> 00:42:00,207
"I make you laugh if you're down
Or turn your smile into a frown"
611
00:42:02,057 --> 00:42:05,905
"My style, my smile"
612
00:42:05,985 --> 00:42:07,945
"My style, my smile"
613
00:42:08,025 --> 00:42:11,611
"Might make your heart crack,
crack, crack!"
614
00:42:11,691 --> 00:42:13,985
"Ooh! What's your name, dude?"
615
00:42:14,065 --> 00:42:16,065
"Ooh! What's your name, dude?"
616
00:42:16,145 --> 00:42:18,711
"My name.. ?
Haven't you heard yet!?"
617
00:42:18,791 --> 00:42:26,625
"Brother Munna, M.B.B.S.!"
618
00:42:26,705 --> 00:42:30,389
"Brother Munna, M.B.B.S.!"
619
00:42:30,469 --> 00:42:34,852
"Brother Munna, M.B.B.S.!"
620
00:42:35,102 --> 00:42:57,357
(Music)
621
00:42:57,531 --> 00:42:59,815
"My degree's A1"
622
00:42:59,895 --> 00:43:01,182
"Tops!"
623
00:43:01,262 --> 00:43:03,145
"Say what?"
624
00:43:05,039 --> 00:43:09,305
"My bride's gonna be hot, hot, hot"
625
00:43:12,779 --> 00:43:16,625
"Love will be all around"
626
00:43:16,705 --> 00:43:20,505
"Our hearts will beat and pound"
627
00:43:20,585 --> 00:43:24,170
"We will be the world's envy"
628
00:43:24,250 --> 00:43:28,364
"But we won't care,
because, you see"
629
00:43:30,397 --> 00:43:36,347
"This dream, our dream,"
630
00:43:36,427 --> 00:43:39,711
"won't break, break, break!"
631
00:43:39,791 --> 00:43:41,865
"Oh! What's your name, dude?"
632
00:43:41,945 --> 00:43:43,844
"Oh! What's your name, dude?"
633
00:43:43,924 --> 00:43:46,622
"My name? You haven't heard yet!?"
634
00:43:47,244 --> 00:43:54,985
"Brother Munna, M.B.B.S.!"
635
00:43:55,065 --> 00:43:58,825
"Brother Munna, M.B.B.S.!"
636
00:43:58,905 --> 00:44:02,963
"Brother Munna, M.B.B.S.!"
637
00:44:03,274 --> 00:44:19,209
(Music)
638
00:44:19,371 --> 00:44:22,484
"Hey, move this stuff, man!
Move it, make it quick, man!"
639
00:44:22,564 --> 00:44:39,410
(Music)
640
00:44:41,226 --> 00:44:44,905
"Ten or twenty bypasses a day
- No tension!"
641
00:44:44,985 --> 00:44:47,585
"Too easy, bro!"
642
00:44:48,865 --> 00:44:53,215
"I'll forget eat and drink
- No tension!"
643
00:44:56,519 --> 00:45:00,345
"In dollars will be my pay"
644
00:45:00,425 --> 00:45:04,191
"The wallet will sing everyday"
645
00:45:04,271 --> 00:45:08,065
"I'll dance and make the others too"
646
00:45:08,145 --> 00:45:11,945
"They'll do the disco
in a pink tutu"
647
00:45:12,025 --> 00:45:16,345
"We will find our Eden, and hey"
648
00:45:16,425 --> 00:45:19,745
"A new song it'll be everyday"
649
00:45:19,825 --> 00:45:23,927
"To cool bars, in new cars,"
650
00:45:24,007 --> 00:45:27,508
"We will make our merry way"
651
00:45:29,375 --> 00:45:35,464
"The girls oh with
their lovely curls"
652
00:45:35,544 --> 00:45:38,945
"Will be welcome for a free
heart check, check, check!!"
653
00:45:39,025 --> 00:45:40,956
"Hey! What's your name, dude?"
654
00:45:41,036 --> 00:45:43,385
"Hey! What's your name, dude?"
655
00:45:43,465 --> 00:45:46,171
"My name? You haven't heard yet?!"
656
00:45:46,344 --> 00:45:54,225
"Brother Munna MBBS!"
657
00:45:54,305 --> 00:45:57,945
"Brother Munna MBBS!"
658
00:45:58,025 --> 00:46:02,214
"Brother Munna MBBS!"
659
00:46:05,305 --> 00:46:08,345
Brother, eat your meals on time.
- And write to us.
660
00:46:08,825 --> 00:46:12,625
Is this a bride's send-off?!
- But.. we'll miss you.
661
00:46:12,705 --> 00:46:15,025
Handle these loonies, Circuit.
- Carry on, Brother.
662
00:46:15,105 --> 00:46:17,585
Move it 'Drama Company'.. March!
663
00:46:25,012 --> 00:46:31,023
(Groans)
664
00:46:32,164 --> 00:46:35,745
Hey, what's wrong with him?
- Attempted suicide - he ate poison.
665
00:46:35,825 --> 00:46:37,985
Then why is he lying here
- take him inside!
666
00:46:38,065 --> 00:46:39,897
His mom has still to fill the form.
667
00:46:41,545 --> 00:46:43,025
Please hurry!
668
00:46:46,225 --> 00:46:49,065
Doc.. He's dying. Do something.
669
00:46:49,145 --> 00:46:51,465
Sorry. Take him to Casualty.
I'm off duty.
670
00:46:51,545 --> 00:46:56,385
'Off duty'? He's dying in front of
you - what the hell is 'off duty'!
671
00:46:56,465 --> 00:47:00,025
For an 'attempted suicide' case,
a police form must be filled first.
672
00:47:02,505 --> 00:47:04,305
What if I 'attempted murder' you
673
00:47:04,385 --> 00:47:07,975
will the hospital save you
or fill a form first, huh?!
674
00:47:10,505 --> 00:47:11,785
Careful.
675
00:47:13,625 --> 00:47:15,578
Over here.
676
00:47:16,305 --> 00:47:19,545
Please wait here.
677
00:47:19,625 --> 00:47:21,806
Is he your boy?
- Yes.
678
00:47:21,886 --> 00:47:25,665
Dump the tension. They'll get
all the junk out of him in no time.
679
00:47:26,199 --> 00:47:27,665
Who are you, dear boy?
680
00:47:27,745 --> 00:47:30,785
Murli Prasad Sharma. First year.
Entrance exam topper.
681
00:47:31,055 --> 00:47:34,958
I gotta run to class.
If the doc bugs you, call me.
682
00:47:35,622 --> 00:47:37,491
Keep working on him Doc!
683
00:47:51,549 --> 00:47:52,905
Hello, madam.
684
00:47:53,202 --> 00:47:54,351
What?
685
00:47:54,545 --> 00:47:57,345
Where is the first year classroom?
- Why?
686
00:47:58,105 --> 00:47:59,425
What 'why'?
687
00:47:59,745 --> 00:48:01,229
Why are you looking
for the classroom?
688
00:48:01,309 --> 00:48:04,626
Because I'm late.
- For what?
689
00:48:05,105 --> 00:48:07,585
The class. Today is my first day.
690
00:48:07,665 --> 00:48:09,825
But what will you do
in the classroom?
691
00:48:10,936 --> 00:48:12,185
I'm a student.
692
00:48:14,152 --> 00:48:15,231
Student?
693
00:48:15,311 --> 00:48:18,505
Entrance exam topper..
Where's the class.
694
00:48:22,145 --> 00:48:27,265
Where's the class.
- You're a student?
695
00:48:29,845 --> 00:48:32,065
I'll tell you what..
what's your name?
696
00:48:34,522 --> 00:48:35,905
Dr. Suman.
697
00:48:36,252 --> 00:48:38,743
Dump the tension,
I'll find the classroom myself.
698
00:48:41,510 --> 00:48:44,942
Where's the first-year class?
- Straight, then left..
699
00:48:53,244 --> 00:48:54,856
Good morning, sir!
700
00:49:09,698 --> 00:49:10,785
What's up?
701
00:49:14,902 --> 00:49:16,203
Good morning, everybody.
702
00:49:17,310 --> 00:49:20,545
Welcome to Imperial
Institute of Medical Studies.
703
00:49:20,625 --> 00:49:29,465
And I am J. Asthana. The dean of
this college. Please sit down.
704
00:49:32,157 --> 00:49:34,759
I like to tell you..
705
00:49:35,389 --> 00:49:41,042
The country's best doctors
have studied in this very hall.
706
00:49:41,122 --> 00:49:44,356
They sat on these very benches.
707
00:49:44,855 --> 00:49:47,625
Just like you are sitting.
708
00:49:47,705 --> 00:49:50,654
Circuit, you had to select
this college, didn't you!
709
00:49:50,734 --> 00:49:54,745
You should be proud that
you are to be a part of..
710
00:49:54,825 --> 00:49:57,585
..the 150-year-old institution.
711
00:49:57,665 --> 00:50:00,145
He's right here,
yapping about something.
712
00:50:00,313 --> 00:50:04,265
This institute has a history
of producing good doctors.
713
00:50:04,345 --> 00:50:06,007
No, great doctors.
714
00:50:06,087 --> 00:50:08,672
Which one of you wants
to be a good doctor?
715
00:50:13,682 --> 00:50:14,990
Yes, you.
716
00:50:16,678 --> 00:50:18,585
Do you think
you'll be a good doctor?
717
00:50:18,665 --> 00:50:19,338
Yes, sir.
718
00:50:19,418 --> 00:50:21,345
Can you hear me?
- Yes, sir. - Good.
719
00:50:22,172 --> 00:50:25,265
Why, what's special about you?
720
00:50:25,548 --> 00:50:27,312
Sir, I love people.
721
00:50:27,825 --> 00:50:30,848
I believe I can feel
the patients suffering.
722
00:50:31,225 --> 00:50:34,225
I want to treat them as friends,
not just as patients.
723
00:50:36,659 --> 00:50:39,310
We are not here to make friends.
724
00:50:40,168 --> 00:50:43,945
In my 25-year career I haven't
befriended a single patient.
725
00:50:44,874 --> 00:50:49,448
I have not felt their pain,
just cured it.
726
00:50:51,233 --> 00:50:53,199
And I've done well.
727
00:50:55,718 --> 00:50:57,592
I do not love my patients.
728
00:51:02,657 --> 00:51:05,105
Confused?
729
00:51:06,449 --> 00:51:07,705
Let me explain.
730
00:51:09,341 --> 00:51:12,268
See this hand.. Rock steady.
731
00:51:13,105 --> 00:51:17,892
It's done thousands of operations,
but it never shook.
732
00:51:18,356 --> 00:51:24,764
But if I were to operate on my
daughter, it will shake for sure.
733
00:51:25,636 --> 00:51:30,229
Why? Because I love my daughter.
734
00:51:31,792 --> 00:51:36,988
Friendship, empathy, attachment
- these are weaknesses for a doctor.
735
00:51:39,340 --> 00:51:41,728
For the next five years..
736
00:51:42,551 --> 00:51:50,625
..you'll be taught that a patient
is just a sick body, nothing else.
737
00:51:51,385 --> 00:51:53,665
I'd like to wish
you the best of luck.
738
00:51:53,745 --> 00:51:54,838
Any questions?
739
00:51:54,918 --> 00:51:56,625
Yes, sir.
- Yes.
740
00:52:00,061 --> 00:52:03,025
If someone is dying outside
the Casualty Ward is it necessary..
741
00:52:03,105 --> 00:52:04,794
..to fill a form?
742
00:52:05,015 --> 00:52:09,554
(Everyone laughs)
743
00:52:13,036 --> 00:52:15,785
Your classes start tomorrow at
8:00 AM. Thank you very much.
744
00:52:20,025 --> 00:52:22,265
Sharma Murliprasad Hariprasad.
745
00:52:22,345 --> 00:52:24,425
98.33 percent?
746
00:52:24,764 --> 00:52:26,825
How? I don't know how.
747
00:52:26,905 --> 00:52:28,505
How would I know, sir?
748
00:52:28,585 --> 00:52:30,105
Yes, how would you know?
749
00:52:30,514 --> 00:52:32,665
I don't get it!
How did he get so far?
750
00:52:33,813 --> 00:52:40,756
(Giggles)
751
00:52:41,930 --> 00:52:44,945
Dad, it's Okay!
Why do you get so excited?
752
00:52:45,025 --> 00:52:48,425
I am not excited!
Do you know who he is?
753
00:52:48,705 --> 00:52:51,345
A thug! The don of our area!
754
00:52:52,957 --> 00:52:54,265
Hang on..
755
00:52:55,665 --> 00:52:58,505
..he hasn't seen you here, has he?
- Yes, he did.
756
00:52:59,599 --> 00:53:01,225
Did he recognise you?
757
00:53:01,305 --> 00:53:05,105
Of course not.
He's never seen me before.
758
00:53:06,787 --> 00:53:07,955
Thank God.
759
00:53:08,465 --> 00:53:11,425
He should never know that
you're my daughter. Understand?
760
00:53:11,735 --> 00:53:13,425
Rustom. Come here.
- Yes, sir?
761
00:53:13,983 --> 00:53:16,164
Nobody should know that
Suman is my daughter! Understand?
762
00:53:16,244 --> 00:53:18,425
She is my daughter. You got
to be careful. Understand?
763
00:53:18,505 --> 00:53:20,145
Don't worry, sir.
- Don't panic!
764
00:53:20,225 --> 00:53:21,985
Okay, sir.
- Calm down.
765
00:53:22,065 --> 00:53:24,103
Take a deep breath. Calm down.
766
00:53:24,700 --> 00:53:27,545
Brother, why do you want
to live in the hostel?
767
00:53:27,875 --> 00:53:30,145
Excuse me bro, where is no. 12?
- Right here.
768
00:53:32,883 --> 00:53:36,865
What the.. ! This room
ends before it begins.
769
00:53:37,362 --> 00:53:41,625
Do you know why God sent me
to this particular college?
770
00:53:41,705 --> 00:53:43,545
God certainly didn't tell me.
771
00:53:43,978 --> 00:53:49,211
God said, "Go, settle the score with
the man who made your father cry".
772
00:53:49,487 --> 00:53:50,508
Right said, Brother.
773
00:53:50,588 --> 00:53:52,985
You've discussed it with God,
then it's settled.
774
00:53:53,065 --> 00:53:54,642
Fellas, move the stuff in.
775
00:53:54,722 --> 00:53:59,140
Brother, I say we move this
wall and take over the next room..
776
00:53:59,220 --> 00:54:02,665
..we'll get more space here.
Keep the TV on the table.
777
00:54:02,745 --> 00:54:06,905
Brother, let's break this wall too
- we'll move the neighbour and..
778
00:54:06,985 --> 00:54:09,745
..build you a nice, big bathroom,
jacuzzi.. Here.
779
00:54:09,825 --> 00:54:11,825
Keep the bags down.
780
00:54:11,905 --> 00:54:17,190
Yo, buzzy-bee, move your bag.
The air conditioner goes there..
781
00:54:17,270 --> 00:54:19,065
Refrigerator, here.
- Excuse me.
782
00:54:19,145 --> 00:54:21,985
Brother, watch how I
jazz up this room.
783
00:54:22,465 --> 00:54:25,225
Excuse me. Will you
stay here as well?
784
00:54:25,605 --> 00:54:28,545
Yes, I'll sleep in
the fridge. Shut up!
785
00:54:28,625 --> 00:54:32,869
Circuit.
Dump the tension.
786
00:54:33,505 --> 00:54:35,625
Yo, buzzy-bee, come here.
787
00:54:38,247 --> 00:54:40,865
What's your name?
- Nagarajan Swami.
788
00:54:40,945 --> 00:54:45,545
Look Swami, relax! Grab a
cold drink, watch TV, and enjoy.
789
00:54:45,625 --> 00:54:49,811
What is mine is yours..
except for my underwear! (Laughs)
790
00:54:53,971 --> 00:54:57,406
Excuse me. What's the
procedure to change the room?
791
00:54:57,627 --> 00:54:59,025
First year?
- Yes.
792
00:54:59,105 --> 00:55:02,726
Strip, then I'll tell you.
- Look, ragging is not allowed!
793
00:55:02,806 --> 00:55:06,960
Of course it's allowed. Who said
it isn't? Walk this way.. - No!
794
00:55:07,040 --> 00:55:11,819
"My eyes will tell him
what's in my heart"
795
00:55:11,899 --> 00:55:16,372
"Shake it baby!"
796
00:55:16,452 --> 00:55:19,625
Come on, shake your hips.
797
00:55:21,325 --> 00:55:24,632
Please leave me.
798
00:55:24,712 --> 00:55:26,825
Doctors, introduce yourselves!
799
00:55:28,320 --> 00:55:31,425
I'm Dr. P.P. Ashok.
- Hey, black undy, come on!
800
00:55:33,849 --> 00:55:35,265
Dr. Mahesh Kriplani.
801
00:55:35,345 --> 00:55:38,345
No, no, please! My pants!
- I am Dr. Pankaj Marolia.
802
00:55:38,425 --> 00:55:40,795
Hey! Is this ragging?
803
00:55:42,692 --> 00:55:43,945
I'm Dr. Anil Davda.
804
00:55:44,025 --> 00:55:45,665
This is fun. Shall I do it too?
805
00:55:45,745 --> 00:55:47,225
Dr. Virendra Polge.
806
00:55:47,305 --> 00:55:50,552
Hey, I wanna do this too.
807
00:55:52,565 --> 00:55:54,309
I'm Dr. Murli Prasad Sharma.
808
00:56:08,730 --> 00:56:10,825
What else?
- That's enough.
809
00:56:10,905 --> 00:56:11,988
Ragging's over.
810
00:56:13,226 --> 00:56:15,814
Hey 'dispensary'! Cut the crap.
811
00:56:16,098 --> 00:56:18,585
Brother said to rag him,
means you rag him.
812
00:56:18,665 --> 00:56:20,105
Are you all out of your minds?
Come on.
813
00:56:20,337 --> 00:56:23,505
Hey Swami, you rag them.
I wanna watch.
814
00:56:24,233 --> 00:56:26,905
Dump the tension, dude.. I'm here.
815
00:56:27,783 --> 00:56:32,299
"Of the throb, of the throb"
816
00:56:32,379 --> 00:56:38,425
"My heart sways, my mind sways
817
00:56:38,505 --> 00:56:42,007
"Of the throb, of the throb"
818
00:56:44,401 --> 00:56:45,979
This movement is called
an hyperextension..
819
00:56:46,059 --> 00:56:48,007
..and this is called a flex.
820
00:56:48,601 --> 00:56:50,393
Now a combination
of these movements.
821
00:56:50,473 --> 00:56:52,745
You can wave out to
somebody like that.
822
00:56:53,145 --> 00:56:55,825
Okay. Now the eight
bones in the wrist are..
823
00:56:55,905 --> 00:57:00,025
Have some chickpeas - they're good
for your bones. Lots of calcium.
824
00:57:01,001 --> 00:57:03,625
Let me study. I came
second in the entrance exams.
825
00:57:03,705 --> 00:57:06,052
How do you think I
got the first place.. ?
826
00:57:06,132 --> 00:57:07,465
By eating chickpeas. Have some.
827
00:57:08,674 --> 00:57:10,985
Am I clear so far? Any questions?
828
00:57:13,905 --> 00:57:15,613
Yes, Mr. Sharma.
829
00:57:17,544 --> 00:57:21,185
I asked a question yesterday,
you haven't answered yet.
830
00:57:22,331 --> 00:57:23,084
Please sit down.
831
00:57:23,164 --> 00:57:24,265
C'mon dude!
832
00:57:24,345 --> 00:57:25,265
Just a minute.
833
00:57:26,709 --> 00:57:30,043
How can a dying man be
expected to fill a form!
834
00:57:30,123 --> 00:57:32,745
And if he dies while
filling it, who's responsible?
835
00:57:33,150 --> 00:57:34,333
Please get out!
836
00:57:34,575 --> 00:57:35,489
Say what!
837
00:57:35,901 --> 00:57:37,545
Get out!
- Why 'get out'?
838
00:57:38,076 --> 00:57:42,465
I topped, and I paid the fees
- I ain't going nowhere!
839
00:57:42,947 --> 00:57:44,691
Alright. Fine.
840
00:57:46,185 --> 00:57:48,865
If this man doesn't leave at once..
841
00:57:49,811 --> 00:57:52,385
..then there will be no more
lectures on Anatomy this year.
842
00:57:54,356 --> 00:57:55,105
Please. - Munna.
843
00:57:55,185 --> 00:57:56,705
Munna! Go!
844
00:57:56,785 --> 00:57:58,957
Go! Go!
845
00:58:01,718 --> 00:58:03,385
Fine. Fine! I'll leave.
846
00:58:03,530 --> 00:58:06,588
Why should anyone else lose out.
847
00:58:10,477 --> 00:58:13,092
Hey Swami.. pay attention,
and teach me later.
848
00:58:14,587 --> 00:58:15,945
Gimme the chickpeas!
849
00:58:19,945 --> 00:58:22,465
Dump the tension,
dude. Have some chickpeas.
850
00:58:22,770 --> 00:58:24,728
No? Cool, more for me.
851
00:58:28,873 --> 00:58:29,821
Sir!
852
00:58:32,028 --> 00:58:33,861
What is the procedure
to change the room, please?
853
00:58:33,941 --> 00:58:35,345
You please sit down!
854
00:58:35,425 --> 00:58:38,785
Circuit, man, I really
twisted the dean's knickers today.
855
00:58:39,105 --> 00:58:40,829
He got pissed-off and
asked me to get out!
856
00:58:40,981 --> 00:58:46,447
I said, "Why get out? I've paid
my fees." He was about to cry!
857
00:58:46,641 --> 00:58:47,865
Idiotic baldy!
858
00:58:48,732 --> 00:58:52,025
Why are you making a racket?
- Why shouldn't I?
859
00:58:52,305 --> 00:58:55,465
It's my father-in-law's college,
I'll get it as dowry.
860
00:58:55,928 --> 00:58:58,585
Why aren't you in class?
- My dear father-in-law..
861
00:58:58,825 --> 00:59:01,585
.."J dot Asthana", threw me out.
862
00:59:01,892 --> 00:59:05,865
He's pissed-off, because I topped.
863
00:59:05,945 --> 00:59:08,025
You must have done something!
864
00:59:08,345 --> 00:59:11,745
I just asked a simple question,
he told me to beat it.
865
00:59:12,065 --> 00:59:14,985
Both father and daughter are the
same- you speak politely, and..
866
00:59:15,065 --> 00:59:16,708
What did she do?
867
00:59:17,116 --> 00:59:20,105
I made a small
request that she keep quiet.
868
00:59:20,185 --> 00:59:22,625
But she's like her father.
869
00:59:23,625 --> 00:59:26,677
She busted me in
front of my parents.
870
00:59:29,437 --> 00:59:31,745
Hang on, what's your name?
871
00:59:32,665 --> 00:59:36,185
Dr. Suman. Dump the tension.
872
00:59:36,265 --> 00:59:39,302
It's a long story
- some other time. Gotta go now.
873
00:59:39,807 --> 00:59:41,025
Yes, Circuit.
874
00:59:41,105 --> 00:59:43,705
Like I was saying, the
baldy was all flustered.
875
00:59:43,785 --> 00:59:47,163
This is the beginning.
You just wait and watch what I do.
876
00:59:50,671 --> 00:59:55,745
First, starting from the neck,
make an incision down the centre.
877
00:59:56,517 --> 00:59:58,825
The upper layer of the
skin is called epidermis.
878
00:59:59,290 --> 01:00:02,385
And the lower layer's is called.
- Hypodermis. - Very good.
879
01:00:03,095 --> 01:00:04,425
Now you pull the skin.
880
01:00:04,749 --> 01:00:05,905
It stinks!
881
01:00:05,985 --> 01:00:09,505
Make an incision on the muscle
and you enter the abdominal cavity.
882
01:00:10,214 --> 01:00:12,185
Out of the way! I can't see.
883
01:00:13,321 --> 01:00:15,424
Why don't you get
a body of your own.
884
01:00:15,590 --> 01:00:17,361
(Laughs)
885
01:00:17,631 --> 01:00:20,345
Pay attention. Before we
proceed any further..
886
01:00:20,425 --> 01:00:22,025
..I want you to
observe carefully..
887
01:00:22,105 --> 01:00:24,705
..and make a note of all the
organs in the abdominal cavity.
888
01:00:24,874 --> 01:00:27,420
(Phone rings)
889
01:00:28,065 --> 01:00:29,745
Who is that?
- Your pop.
890
01:00:29,825 --> 01:00:34,526
Brother! How are you?
- I need a body.
891
01:00:35,591 --> 01:00:41,545
Whose body?
- Like, for dissection.
892
01:00:42,165 --> 01:00:44,698
Brother, where do
I find such a body?
893
01:00:44,778 --> 01:00:47,145
How would I know? Just find one.
894
01:00:47,865 --> 01:00:50,025
Dump the tension, Brother.
You concentrate on your studies.
895
01:00:50,105 --> 01:00:53,065
I'll organize the body.
896
01:00:55,242 --> 01:00:56,745
Brother! I found a body.
897
01:00:57,269 --> 01:00:59,906
Will an imported one do?
- Yeah. Just get it quick.
898
01:00:59,986 --> 01:01:01,905
10 minutes, Brother.
899
01:01:02,585 --> 01:01:05,668
Shorty, get a sack.
- Right away.
900
01:01:05,897 --> 01:01:06,728
(Camera clicks)
901
01:01:09,828 --> 01:01:10,617
(Camera clicks)
902
01:01:11,627 --> 01:01:15,549
Yo, chilli chicken, wanna click
an ambulance. It's a 5-star model.
903
01:01:15,957 --> 01:01:17,660
No, I want real India.
904
01:01:17,740 --> 01:01:19,770
Poor, hungry people.
905
01:01:20,421 --> 01:01:21,431
(Camera clicks)
906
01:01:22,386 --> 01:01:24,862
They are inside the ambulance.
907
01:01:24,942 --> 01:01:27,905
Great. C'mon.
- Good.
908
01:01:27,985 --> 01:01:30,425
Bloody hakka noodle,
come in from abroad..
909
01:01:30,505 --> 01:01:33,330
..and only see naked, hungry people.
You don't see Taj Mahal,
910
01:01:33,410 --> 01:01:35,108
No, hungry and poor men.
911
01:01:35,188 --> 01:01:36,603
Will this bag do, brother?
912
01:01:37,246 --> 01:01:39,185
You rascal!
913
01:01:39,516 --> 01:01:42,865
Will I fold him and then fit
him in this? How tall are you?
914
01:01:42,945 --> 01:01:43,660
What?
915
01:01:43,740 --> 01:01:46,025
How long? - Five six.
916
01:01:46,171 --> 01:01:48,265
Get a 6-feet bag You, come with me.
917
01:01:48,465 --> 01:01:51,265
You don't want to see Taj Mahal?
I'll show you hungry Indian.
918
01:01:51,345 --> 01:01:52,305
Very nice. Get in, son of a..
919
01:01:55,939 --> 01:01:57,454
(Screams)
920
01:01:59,862 --> 01:02:01,625
Brother, I'm here!
921
01:02:01,834 --> 01:02:03,585
Move! Hey move aside!
922
01:02:03,665 --> 01:02:05,865
Straighten him!
923
01:02:05,945 --> 01:02:08,465
Brother, check it out,
we've got the body.
924
01:02:08,545 --> 01:02:10,150
Come this way.
925
01:02:12,143 --> 01:02:15,065
Keep it here. Remove the cover.
He's very heavy.
926
01:02:15,385 --> 01:02:16,945
Absolutely fresh.
927
01:02:18,225 --> 01:02:19,385
Where did you find him?
928
01:02:19,465 --> 01:02:21,585
He was standing
right outside the house.
929
01:02:22,578 --> 01:02:24,145
Hey!
- What?
930
01:02:27,636 --> 01:02:29,297
It's a ghost!
- You?
931
01:02:31,825 --> 01:02:34,385
Run! Run!
932
01:02:37,674 --> 01:02:39,376
Put him in the sack again!
933
01:02:48,756 --> 01:02:50,236
What was I to do?
934
01:02:50,476 --> 01:02:53,716
There are 50 students to a body,
you can't see diddly-squat!
935
01:02:54,076 --> 01:02:57,276
All I've seen in four
days is the fingers.
936
01:02:58,236 --> 01:03:01,956
I wanna be a complete doctor,
not a finger specialist..
937
01:03:02,364 --> 01:03:04,996
..who doesn't know
what's up with the knees.
938
01:03:07,596 --> 01:03:09,956
And he said, "get your own body".
939
01:03:12,676 --> 01:03:14,676
He wants a body to himself,
so give it to him.
940
01:03:14,876 --> 01:03:16,596
He wishes to learn.
What's wrong with that?
941
01:03:17,516 --> 01:03:20,236
Good.
- Thank you. - Very good. Scalpel.
942
01:03:21,876 --> 01:03:23,316
Good, come.
- Please.
943
01:03:23,876 --> 01:03:29,276
Now, please show me..
heart, kidneys, lungs, intestines.
944
01:03:33,436 --> 01:03:39,116
It's not a dagger.
Hold it like a pen.
945
01:03:59,965 --> 01:04:01,396
Take your time.
946
01:04:22,436 --> 01:04:27,796
Admit him, and let him know
that I filled in his form.
947
01:04:28,331 --> 01:04:30,397
(Laughs)
948
01:04:34,341 --> 01:04:35,676
He's conscious.
949
01:04:39,916 --> 01:04:40,956
Brother, what happened to you?
950
01:04:43,276 --> 01:04:47,596
Nothing. I didn't eat last night..
951
01:04:48,316 --> 01:04:50,356
..woke up early for
the dean's lecture..
952
01:04:50,756 --> 01:04:52,676
..and I forgot to have breakfast.
953
01:04:55,156 --> 01:04:59,076
And there was water
on the marble floor.
954
01:04:59,156 --> 01:05:02,356
Nobody cleans up around here..
It's very dangerous, Ms. Suman.
955
01:05:02,956 --> 01:05:05,076
It happens. Rest.
956
01:05:07,556 --> 01:05:10,876
How are you now?
- I'm fine, ma'am. How's our hero?
957
01:05:12,140 --> 01:05:17,236
I don't know. This was his
second attempt at suicide.
958
01:05:18,236 --> 01:05:20,516
And he won't talk to anyone.
959
01:05:20,596 --> 01:05:21,676
(Crying)
960
01:05:21,756 --> 01:05:25,436
Dump the tension, ma'am.
Where is he?
961
01:05:27,276 --> 01:05:30,876
Your mom is crying in front
of you, aren't you ashamed?
962
01:05:30,956 --> 01:05:32,898
Don't scold him.
- Why not!
963
01:05:34,796 --> 01:05:37,596
You wanna die?
Then do it right, finish it.
964
01:05:37,916 --> 01:05:40,676
Sleeping pills are a half measure.
965
01:05:41,196 --> 01:05:44,156
Take a knife to your
throat and slit it.
966
01:05:44,556 --> 01:05:49,076
Till then, don't pity yourself.
- I don't pity myself!
967
01:05:49,156 --> 01:05:51,836
Murli, lie down.
- Hang on, Ms. Suman.
968
01:05:51,996 --> 01:05:54,756
Kids today don't have
an ounce of courage.
969
01:05:55,716 --> 01:05:59,996
And you've spoilt him, ma'am,
hanging on every teardrop of his.
970
01:06:00,396 --> 01:06:03,436
He has to toughen up.
- Please be quiet.
971
01:06:03,876 --> 01:06:06,316
You don't know what
I've been through! - What?
972
01:06:07,359 --> 01:06:10,476
Failed your exams?
Got dumped by a girl?
973
01:06:10,996 --> 01:06:12,196
Strapped for cash?
974
01:06:14,356 --> 01:06:16,916
A girl! Got dumped, right?
975
01:06:21,236 --> 01:06:25,396
Hey, Circuit, who'd
marry such a cry baby?
976
01:06:25,632 --> 01:06:28,316
Was out to kill himself
over a six-month romance.
977
01:06:29,076 --> 01:06:33,516
Your mom's loved you for years,
can't you stay alive for her?
978
01:06:33,596 --> 01:06:34,796
Shut up!
979
01:06:35,541 --> 01:06:39,716
What do you know about love?
- True.
980
01:06:41,356 --> 01:06:46,316
"What does a goon like me
know about love,"
981
01:06:46,396 --> 01:06:49,636
"Loaf around to kill time"
982
01:06:50,516 --> 01:06:54,888
"Eat and drink, five to nine!
I'm fine!"
983
01:06:55,516 --> 01:06:59,716
"So why fall in love? Why?"
984
01:07:00,996 --> 01:07:05,833
"But then one day,
Sophia walked my way"
985
01:07:05,913 --> 01:07:13,036
(Music)
986
01:07:13,116 --> 01:07:19,699
"My head was in a strange condition,
my heart revved without ignition"
987
01:07:20,031 --> 01:07:24,889
(Music)
988
01:07:25,172 --> 01:07:30,476
"Dude, what a face!! ..
and whatchamacallit .. "
989
01:07:30,636 --> 01:07:35,509
"..yeah - tresses! What tresses!"
990
01:07:35,996 --> 01:07:39,848
"She moved like the wind.. "
991
01:07:41,476 --> 01:07:45,472
"..traffic stopped
if her eyes just blinked"
992
01:07:45,552 --> 01:07:46,814
(Honking)
993
01:07:47,196 --> 01:07:50,436
"I thought I'd found my home, said"
994
01:07:50,516 --> 01:07:53,471
"Dude, I found my love,
my church in Rome!"
995
01:07:53,637 --> 01:08:03,111
(Music)
996
01:08:03,316 --> 01:08:05,476
"All day I'd stand
underneath her window"
997
01:08:05,556 --> 01:08:07,236
"No fights, no brawls"
998
01:08:07,316 --> 01:08:09,796
"No squabbles with Aziz,
no scraps with Usman.. "
999
01:08:09,876 --> 01:08:12,555
"I was numb!"
1000
01:08:14,976 --> 01:08:17,676
"She was the one.. "
1001
01:08:17,756 --> 01:08:20,424
"You didn't whistle."
1002
01:08:20,504 --> 01:08:25,221
(Music)
1003
01:08:25,716 --> 01:08:28,356
"At the one, our eyes met.. "
1004
01:08:28,436 --> 01:08:30,907
"You didn't wink at"
1005
01:08:30,987 --> 01:08:36,636
(Music)
1006
01:08:36,716 --> 01:08:38,356
"My buddies looked
like they'd been bombed"
1007
01:08:38,436 --> 01:08:42,003
"Said, "Dude, please don't
tell us you've reformed!"
1008
01:08:42,167 --> 01:08:51,888
(Music)
1009
01:08:52,716 --> 01:08:54,756
"Then one day
Kallan saw her and said"
1010
01:08:54,956 --> 01:08:57,676
"Woah! Look! She's a perfect eleven!"
1011
01:08:58,076 --> 01:08:59,956
"I lost my head.. "
1012
01:09:02,956 --> 01:09:04,236
"and said.. "
1013
01:09:04,316 --> 01:09:06,676
"Come here punk,
I'll show you heaven"
1014
01:09:06,756 --> 01:09:10,516
"He got washed, rinsed
and dry cleaned that day"
1015
01:09:10,596 --> 01:09:15,774
"Still runs away like I'm
a bad omen, his doomsday!"
1016
01:09:17,788 --> 01:09:19,556
"Then what happened to Sophia?"
1017
01:09:20,080 --> 01:09:25,836
(Music)
1018
01:09:25,916 --> 01:09:30,316
"Then one day,
she looked at me and smiled"
1019
01:09:31,276 --> 01:09:35,899
"I thought "Dude, she smiled,
my case is filed"
1020
01:09:36,676 --> 01:09:41,756
"Thought she like me too"
1021
01:09:42,116 --> 01:09:46,701
"But she met someone
else and said "I do" "
1022
01:09:46,940 --> 01:10:08,756
(Music)
1023
01:10:09,076 --> 01:10:11,175
"She was married, it was undisputed"
1024
01:10:11,436 --> 01:10:16,036
"While I just stood there,
stricken and rooted"
1025
01:10:16,916 --> 01:10:18,996
"That night I drank till 2 am"
1026
01:10:19,367 --> 01:10:27,499
"That night I drank till 2 am"
1027
01:10:28,121 --> 01:10:30,560
"Damn, I had but one dream,
one prayer"
1028
01:10:30,793 --> 01:10:32,716
"But I swear I
didn't shed a single tear"
1029
01:10:33,036 --> 01:10:36,556
"Why cry? It was a stupid high!"
1030
01:10:38,517 --> 01:10:41,316
"Next day it was back
to life back to reality"
1031
01:10:41,396 --> 01:10:44,036
"Loaf around to kill time,
eating, smoking, drinking wine!"
1032
01:10:44,116 --> 01:10:47,236
"Clashed with Aziz again,
nearly killed him too"
1033
01:10:47,316 --> 01:10:50,236
"They said forget her,
but "no can do"
1034
01:10:57,836 --> 01:11:03,276
"My dreams were shattered,
my heart was too"
1035
01:11:03,356 --> 01:11:08,556
"Yes it hurt..
but that's life, dude!"
1036
01:11:08,636 --> 01:11:14,076
"My dreams were shattered,
my heart was too"
1037
01:11:14,156 --> 01:11:19,146
"Yes it hurt..
but that's life, dude!"
1038
01:11:19,836 --> 01:11:21,876
Then .. then what happened?
1039
01:11:22,116 --> 01:11:26,099
"What could happen? Next day.. "
1040
01:11:26,396 --> 01:11:28,572
"Pamela walked my way"
1041
01:11:28,736 --> 01:11:34,738
(Music)
1042
01:11:35,236 --> 01:11:40,689
"My head was in a strange condition,
my heart revved without ignition"
1043
01:11:41,276 --> 01:11:43,716
"Dude, what a face!!"
1044
01:11:46,036 --> 01:11:48,396
"And oh, what eyes!"
1045
01:11:48,476 --> 01:11:52,494
"Hey Munna, did the traffic
in your heart just sigh?!"
1046
01:12:00,316 --> 01:12:03,076
He has smiled after so many days.
I think he'll be fine.
1047
01:12:03,156 --> 01:12:05,396
I think he will be fine. Thank you.
1048
01:12:05,476 --> 01:12:07,596
It was nothing. Don't mention it.
1049
01:12:07,796 --> 01:12:10,916
Murli, why do you bug everyone?
1050
01:12:11,316 --> 01:12:14,276
It seems you're here to
irritate people, and not to study.
1051
01:12:14,796 --> 01:12:16,756
Not everyone, just Asthana.
1052
01:12:17,596 --> 01:12:20,556
He and his daughter.. Never mind.
1053
01:12:21,156 --> 01:12:23,436
Chinki is innocent.
She didn't even know.
1054
01:12:26,116 --> 01:12:30,316
You know Chinki?
- Of course! She's a good friend.
1055
01:12:31,116 --> 01:12:32,436
It wasn't her fault.
1056
01:12:32,516 --> 01:12:34,916
The maid told her father.
What could she do.
1057
01:12:34,996 --> 01:12:40,436
No wonder! I kept thinking how a
childhood buddy could tell on me.
1058
01:12:43,116 --> 01:12:48,876
Ms. Suman, tell me, like..
How does she look?
1059
01:12:49,556 --> 01:12:50,516
Why?
1060
01:12:50,596 --> 01:12:53,836
As a kid she was a
big fatso! Now.. ?
1061
01:12:53,916 --> 01:12:57,036
Absolutely not!
I've seen her old picture.
1062
01:12:57,116 --> 01:12:59,036
She wasn't that fat.
- You're kidding me!
1063
01:12:59,316 --> 01:13:01,927
She once climbed a tree.
The branch broke!
1064
01:13:02,007 --> 01:13:04,607
(Laughs)
1065
01:13:06,316 --> 01:13:09,556
How is she now?
I mean, how does she look?
1066
01:13:10,516 --> 01:13:13,156
Not too bad.
1067
01:13:13,356 --> 01:13:15,796
As good as you?
1068
01:13:19,116 --> 01:13:21,316
Better than me.
- Woah!
1069
01:13:21,596 --> 01:13:23,716
Ms. Suman, you have
to make her meet me.
1070
01:13:23,796 --> 01:13:26,245
Dr. Asthana will kill her.
- That son of a..
1071
01:13:27,356 --> 01:13:28,356
Sorry.
1072
01:13:28,996 --> 01:13:32,396
We'll meet secretly.
You're her friend, please help.
1073
01:13:33,356 --> 01:13:34,436
Why?
1074
01:13:34,636 --> 01:13:36,996
Say what?
- Why should I?
1075
01:13:39,076 --> 01:13:43,596
Fine. But only if you promise
not to bug any of the professors.
1076
01:13:43,676 --> 01:13:45,076
Deal!
1077
01:13:45,436 --> 01:13:47,036
I'll think about it.
1078
01:13:50,416 --> 01:13:55,402
Now observe closely.
Such interesting cases are rare.
1079
01:13:56,045 --> 01:13:59,805
The subject has been in
this condition for 12 years.
1080
01:14:00,645 --> 01:14:05,645
He can't speak, hear,
understand, or feel anything.
1081
01:14:06,285 --> 01:14:11,605
His senses are all dead.
He's a vegetable.
1082
01:14:12,525 --> 01:14:13,925
Now see..
1083
01:14:15,325 --> 01:14:19,645
if you observe closely, when I
shine a light into the eyes..
1084
01:14:20,085 --> 01:14:23,405
..the pupils contract, but
the subject doesn't blink.
1085
01:14:23,485 --> 01:14:27,445
Yo, boss! Hello! Turn off the torch!
1086
01:14:27,965 --> 01:14:30,565
Why?
- That must cause him discomfort.
1087
01:14:31,405 --> 01:14:35,805
Out of the question!
The subject can't feel anything.
1088
01:14:35,885 --> 01:14:38,165
Say what - 'subject'?
Doesn't he have a name?
1089
01:14:43,125 --> 01:14:45,365
His name is Anand Banerjee.
1090
01:14:45,445 --> 01:14:47,925
And he's many years your senior,
talk respectfully about him.
1091
01:14:48,005 --> 01:14:53,765
Why are you getting emotional?
I told you he can't hear a thing.
1092
01:14:54,379 --> 01:14:58,445
Relax! Sit down.
- Munna, sit down!
1093
01:15:00,125 --> 01:15:03,525
In your medical careers,
you'll face this question many times.
1094
01:15:04,045 --> 01:15:10,285
Tell me, is it right to keep a
vegetable alive by using medicines..
1095
01:15:10,685 --> 01:15:13,885
..especially in a country where
there is a shortage of hospitals..
1096
01:15:14,539 --> 01:15:17,765
..the subject has been occupying
a bed for the last 12 years.
1097
01:15:17,925 --> 01:15:19,565
Screw you!
1098
01:15:20,285 --> 01:15:23,974
You're concerned about the bed!
How do you know he won't wake up?
1099
01:15:24,467 --> 01:15:27,165
I'm a doctor.
- But not God.
1100
01:15:27,845 --> 01:15:30,400
Did you get inside his head?
I should thwack you in the head.
1101
01:15:31,205 --> 01:15:33,245
Leave the class!
1102
01:15:35,285 --> 01:15:37,845
Say what you want.
Let's go Mr. Anand.
1103
01:15:37,925 --> 01:15:40,885
What are you doing?
Where are you taking him?
1104
01:15:41,445 --> 01:15:43,405
Brother Anand, don't mind him.
1105
01:15:43,645 --> 01:15:46,565
These docs read a couple of
books and think they're God.
1106
01:15:47,055 --> 01:15:49,399
If anyone gives you tension,
let me know.
1107
01:15:59,965 --> 01:16:03,445
12 years you've been here
- that's a lot of time.
1108
01:16:04,005 --> 01:16:07,245
You must be bored!
Hey Doc, gimme the headphones.
1109
01:16:10,234 --> 01:16:12,535
5
1110
01:16:12,907 --> 01:16:15,765
Brother Anand,
listen, it's your heart!
1111
01:16:15,845 --> 01:16:17,805
What a solid beat.
1112
01:16:18,805 --> 01:16:19,965
Listen.
1113
01:16:20,716 --> 01:16:23,302
(Heart beating)
1114
01:16:23,685 --> 01:16:26,845
You are hundred percent alive.
1115
01:16:27,165 --> 01:16:30,805
If anyone disagrees make them
hear your heart's voice, okay?
1116
01:16:35,143 --> 01:16:37,029
(Phone dialing)
1117
01:16:37,805 --> 01:16:39,605
Yo, Circuit..
1118
01:16:40,045 --> 01:16:42,165
All right, right here.
1119
01:16:42,445 --> 01:16:46,405
Hey, quit imitating a
bedspread and bring the bed out.
1120
01:16:47,125 --> 01:16:49,165
And sir, he just took
the subject out of class!
1121
01:16:49,245 --> 01:16:52,525
And you did nothing?
- Should I have wrestled with him?
1122
01:16:53,108 --> 01:16:56,285
Sir, he nearly strangled me.
I could have died.
1123
01:16:57,725 --> 01:16:59,685
And that ugly street language in
the classroom - yo dude, like..
1124
01:16:59,765 --> 01:17:03,325
I just can't get this shit
into my head, man - What is this?
1125
01:17:03,405 --> 01:17:04,805
Is this some bloody country bar?
1126
01:17:04,885 --> 01:17:08,125
Do you know by what name
he calls us? "Doofus"!
1127
01:17:08,205 --> 01:17:13,365
Yo, doofus, out of the way! Move it!
1128
01:17:13,765 --> 01:17:16,365
Sir, we all want
you to rusticate him.
1129
01:17:16,445 --> 01:17:18,285
Yes, sir.
- One sec.
1130
01:17:18,365 --> 01:17:20,565
We can't do that.
- Why?
1131
01:17:21,085 --> 01:17:24,205
On what pretext do we throw him out?
Because he asks questions?
1132
01:17:24,285 --> 01:17:26,365
Or because he
doesn't speak too politely?
1133
01:17:26,845 --> 01:17:28,685
He topped the
pre-medical entrance exams.
1134
01:17:28,765 --> 01:17:31,285
We need a very strong
reason to rusticate him.
1135
01:17:35,054 --> 01:17:38,325
Yo, mop-boy, scoot.
Hey, 'safari-suit', make way!
1136
01:17:38,405 --> 01:17:42,612
Enjoying your stroll? Get to work!
1137
01:17:45,008 --> 01:17:46,365
Sit! Sit! Sit!
1138
01:17:48,245 --> 01:17:50,794
There's only one way out
as I see it.
1139
01:17:51,325 --> 01:17:53,445
Rustom, you will set
this terms question paper.
1140
01:17:54,045 --> 01:17:56,525
You'll set the toughest paper in
the history of this institution.
1141
01:17:56,845 --> 01:17:57,645
Sure, sir.
1142
01:17:57,725 --> 01:18:00,685
He'll fail, and the next day we'll
hand him his leaving certificate.
1143
01:18:00,765 --> 01:18:02,045
And he is out. - Very good.
- Very good sir!
1144
01:18:02,125 --> 01:18:04,885
Munna's brought a bed, SIR!
- What?
1145
01:18:06,765 --> 01:18:08,205
C'mon, what are you waiting for?
1146
01:18:08,739 --> 01:18:10,165
You mind your language. What do you
mean by saying he has brought it?
1147
01:18:10,245 --> 01:18:11,445
He's brought it!
1148
01:18:12,026 --> 01:18:16,365
"It is morning, Uncle."
1149
01:18:16,445 --> 01:18:21,165
"It is morning, Uncle."
1150
01:18:21,245 --> 01:18:24,805
Brother Anand, dump the tension.
Any problems, just tell Brother about it.
1151
01:18:25,285 --> 01:18:26,885
Brother, your father-in-law!
1152
01:18:27,309 --> 01:18:29,991
(Laughs)
1153
01:18:32,689 --> 01:18:34,685
May I ask what's going on here?
- No!
1154
01:18:34,842 --> 01:18:37,903
(Laughs)
1155
01:18:38,569 --> 01:18:39,598
Okay.. Okay. Ask..
1156
01:18:40,125 --> 01:18:43,285
What the hell are you up to now?
- Doc Doofus here said that..
1157
01:18:43,897 --> 01:18:46,245
..brother Anand's bed could be
better utilized for another patient.
1158
01:18:46,777 --> 01:18:50,165
So, we've vacated it.
- We have no need for this bed.
1159
01:18:50,245 --> 01:18:52,348
It's not for you
to sleep on, doofus.
1160
01:18:52,428 --> 01:18:54,485
(Laughs)
1161
01:18:54,965 --> 01:18:57,565
Brother Anand, this
is your personal bed.
1162
01:18:57,892 --> 01:19:01,325
Sleep easy. Nobody will bother you.
1163
01:19:03,339 --> 01:19:06,005
Bye, brother Anand. Take it easy.
1164
01:19:08,599 --> 01:19:10,965
I want this bed removed right now!
1165
01:19:12,293 --> 01:19:23,424
(Giggles)
1166
01:19:26,165 --> 01:19:29,422
Careful! He hasn't
shaved in 12 years.
1167
01:19:30,110 --> 01:19:33,685
Brother Anand, let's get you
slicked and then out in the sun..
1168
01:19:33,925 --> 01:19:35,685
..get some, Vitamin D!
1169
01:19:35,925 --> 01:19:41,085
Tonda's going around saying that
Munna's out - call me for work.
1170
01:19:42,045 --> 01:19:43,885
I can't study and work.
1171
01:19:44,851 --> 01:19:49,645
There's so much stuff in
the body to know about?
1172
01:19:50,219 --> 01:19:54,525
To begin with, there
are 206 types of bones!
1173
01:19:54,955 --> 01:19:57,989
Never thought of that
while breaking them, did we?
1174
01:19:58,069 --> 01:19:59,321
(Laughs)
1175
01:19:59,485 --> 01:20:01,365
Why aren't you in class?
1176
01:20:01,445 --> 01:20:03,445
Because everyone
keeps throwing me out.
1177
01:20:03,605 --> 01:20:05,125
All the doctors are angry with you.
1178
01:20:05,205 --> 01:20:06,845
You've got to pay a little
more attention to your studies.
1179
01:20:07,116 --> 01:20:08,605
Brother, there..
1180
01:20:10,365 --> 01:20:11,925
Hello.. I'm talking to you.
1181
01:20:14,125 --> 01:20:16,405
Murli. Murli.
1182
01:20:32,797 --> 01:20:35,085
Brother Anand you
looks like a rock star!
1183
01:20:35,165 --> 01:20:41,523
The nurses are gonna fight over you now.
Let's go for a spin, brother.
1184
01:20:42,125 --> 01:20:44,045
Circuit, give me a hand.
- Yes.
1185
01:20:45,765 --> 01:20:49,845
Wow! Anand!
1186
01:20:49,925 --> 01:20:53,485
That face behind a beard.. Heresy!
1187
01:20:53,565 --> 01:20:56,005
You look like a hero!
1188
01:20:58,685 --> 01:21:00,292
Murli, stop!
1189
01:21:00,525 --> 01:21:05,845
Look if you don't do well,
they're going to throw out.
1190
01:21:06,621 --> 01:21:09,885
Okay, look, if you study, and pass
the exam, I'll arrange a meeting..
1191
01:21:10,085 --> 01:21:14,125
..between you and Chinki.
- No problem. I'll pass!
1192
01:21:15,192 --> 01:21:17,094
(Door knocking)
1193
01:21:18,665 --> 01:21:20,485
"No one knows the
meaning of life.. "
1194
01:21:20,565 --> 01:21:27,005
Pops.. How are you?
- Come in. Carom?
1195
01:21:27,085 --> 01:21:30,685
Play carom, drink juice ..
That's the good life, pops!
1196
01:21:31,725 --> 01:21:34,965
"Now stop it and show, uncle."
1197
01:21:35,137 --> 01:21:37,285
"It is morning, Uncle."
1198
01:21:37,440 --> 01:21:39,485
It's a really difficult paper, man!
1199
01:21:39,565 --> 01:21:44,005
"It is morning, Uncle.
It is morning, Uncle."
1200
01:21:44,085 --> 01:21:46,554
"Moon uncle has gone to bed and.. "
1201
01:21:46,634 --> 01:21:49,965
Alimentary canal..
Alimentary canal.. Got that? Okay.
1202
01:21:50,045 --> 01:21:55,125
The answer to question number four
is 'spinal cord atrophy induces..
1203
01:21:55,205 --> 01:21:57,405
"The hands of the
clock are running."
1204
01:21:58,765 --> 01:21:59,725
Say that again?
1205
01:22:00,125 --> 01:22:03,805
Spinal cord atrophy..
Hey, keep it down!
1206
01:22:03,885 --> 01:22:07,445
Will you please.. Silence!
I can't concentrate man.. Please.
1207
01:22:07,885 --> 01:22:12,805
Spinal,
s-p-i-n-a-l, cord, c-o-r-d..
1208
01:22:12,885 --> 01:22:14,925
"One story has ended and.. "
1209
01:22:15,074 --> 01:22:18,205
"..another has begun, uncle."
1210
01:22:18,400 --> 01:22:22,765
"It is morning, Uncle."
1211
01:22:22,845 --> 01:22:25,845
"It is morning, Uncle."
1212
01:22:25,925 --> 01:22:29,045
Done. Was really tough!
- Best of luck.
1213
01:22:29,410 --> 01:22:32,971
(Asthana laughs)
1214
01:22:34,005 --> 01:22:38,045
This boy is a genius.
If such guys become doctors..
1215
01:22:38,125 --> 01:22:42,885
.. then patients will only hear
"Dude, lie down, you're screwed!"
1216
01:22:44,085 --> 01:22:46,725
Rustom, I want to
know how he topped.
1217
01:22:48,121 --> 01:22:50,005
How would I know sir?
- Yeah, how would you know?
1218
01:22:50,085 --> 01:22:53,605
Sir, you had called Murli Prasad Sharma.
- Send him in.
1219
01:22:55,554 --> 01:22:58,085
So, Mr. Sharma, you've topped again.
1220
01:22:58,165 --> 01:23:00,765
Dude, your professors
sure know their job.
1221
01:23:01,078 --> 01:23:03,085
May I ask what you
wish to prove here?
1222
01:23:03,165 --> 01:23:07,925
Ask away, dude!
- Who do you think you are?
1223
01:23:09,131 --> 01:23:11,165
Do you think I don't
know that you've cheated?
1224
01:23:11,312 --> 01:23:13,765
I don't know how, but I
will find out, Mister.
1225
01:23:14,325 --> 01:23:17,805
You think I've cheated?
Let me declare that I have.
1226
01:23:18,364 --> 01:23:20,965
And will do it again.
Do what you can!
1227
01:23:21,045 --> 01:23:24,565
Shut up! No one has ever
spoken to me like this!
1228
01:23:24,645 --> 01:23:26,365
There's always a first time dude!
1229
01:23:26,575 --> 01:23:28,365
You, you, you, you..
1230
01:23:28,605 --> 01:23:32,205
Do you know I can throw
you out of this college?
1231
01:23:32,748 --> 01:23:35,365
Have you forgotten how I
threw your father out?
1232
01:23:36,328 --> 01:23:41,685
How can I forget that?
My father cried in front of me and left.
1233
01:23:42,285 --> 01:23:45,885
Now it's your turn. You're going
to get screwed in your own college.
1234
01:23:46,285 --> 01:23:48,565
Not only will I become a doctor,
I'll also marry your daughter.
1235
01:23:49,159 --> 01:23:50,525
That's my challenge.
1236
01:23:51,965 --> 01:23:53,325
Do your worst.
1237
01:24:04,685 --> 01:24:06,268
I will screw him!!
1238
01:24:07,345 --> 01:24:08,750
What am I saying?!?!?!
1239
01:24:10,801 --> 01:24:13,413
(Giggles)
1240
01:24:14,211 --> 01:24:18,731
Ms. Suman, I topped again!
- Murli, I'm busy.
1241
01:24:19,611 --> 01:24:22,171
Dump the tension. I'll wait.
1242
01:24:23,211 --> 01:24:25,451
Get these tests done.
- Thank you doctor.
1243
01:24:26,451 --> 01:24:29,851
Murli, you're...
- But I topped Ms. Suman!
1244
01:24:30,251 --> 01:24:32,051
I know. Congratulations.
1245
01:24:32,131 --> 01:24:34,739
Please ask Chinki to meet me now.
- She won't meet you.
1246
01:24:36,171 --> 01:24:40,251
Hey, you're breaking your promise.
- She's scared, Munna.
1247
01:24:40,399 --> 01:24:44,251
She would meet you but
Dr. Asthana is livid right now.
1248
01:24:44,331 --> 01:24:47,131
Dude, he's like the Incredible Sulk.
1249
01:24:47,611 --> 01:24:49,291
Why doesn't someone
just give him a Magic Hug?
1250
01:24:49,371 --> 01:24:51,971
Hug?
- An honest hug is magical.
1251
01:24:52,051 --> 01:24:54,891
My mom calls it the Magic Hug.
It's an anti-tension drug.
1252
01:24:54,971 --> 01:24:58,371
Hey, can't you see its wet there?
1253
01:24:59,931 --> 01:25:03,131
I sweep this place 25 times a day.
Am I a machine?
1254
01:25:03,488 --> 01:25:04,913
I keep cleaning,
people keep walking.
1255
01:25:06,891 --> 01:25:09,611
I'll die sweeping.
1256
01:25:10,091 --> 01:25:12,411
Everyone wants to go this way.
They can't go any other way.
1257
01:25:12,691 --> 01:25:14,731
Hey, watch it.
1258
01:25:15,371 --> 01:25:16,931
Sorry!
- What sorry?
1259
01:25:17,011 --> 01:25:20,411
You'll merely walk off
but I'll get yelled at.
1260
01:25:20,722 --> 01:25:23,611
Like I've been
yelled at.. for 30 years.
1261
01:25:24,251 --> 01:25:26,782
What's your name?
1262
01:25:27,331 --> 01:25:31,691
You want to complain now?
The name's Maqsood.
1263
01:25:31,971 --> 01:25:34,960
I don't want to complain.
I want to thank you.
1264
01:25:37,651 --> 01:25:38,851
Truly.
1265
01:25:43,451 --> 01:25:45,251
You're an awesome
worker Brother Maqsood.
1266
01:25:45,678 --> 01:25:48,851
Everyone thanks
doctors for making them well.
1267
01:25:49,371 --> 01:25:52,971
No one thanks you for
picking up their rubbish.
1268
01:25:54,171 --> 01:25:56,201
I just want to say thanks.
1269
01:25:56,731 --> 01:25:58,947
Thank you.
1270
01:26:09,851 --> 01:26:13,507
You're gonna make me cry. Enough.
1271
01:26:15,230 --> 01:26:16,131
Go.
1272
01:26:21,977 --> 01:26:25,713
Sorry!
- Forget it. I'll take care of it.
1273
01:26:31,931 --> 01:26:34,491
Tell Chinki she should
give her dad a Magic Hug.
1274
01:26:34,731 --> 01:26:36,411
I swear, he'll melt like butter.
1275
01:26:37,101 --> 01:26:38,411
Suman, I'm telling the truth.
1276
01:26:42,291 --> 01:26:46,931
I've decided - I'm calling Dubai!
1277
01:26:47,131 --> 01:26:48,773
Dubai! Why?
1278
01:26:49,051 --> 01:26:53,571
Brother Abbas can make
Munna disappear into thin air.
1279
01:26:53,651 --> 01:26:56,331
Dad what are you saying?
Who is this Abbas guy?
1280
01:26:56,411 --> 01:26:59,091
He came from Dubai to get
his hernia operated from me.
1281
01:26:59,171 --> 01:27:00,171
You know what he said to me?
1282
01:27:00,411 --> 01:27:03,251
He said, "Brother Asthana,
I owe you a hernia..
1283
01:27:03,451 --> 01:27:06,691
..if you ever need
help just think of me."
1284
01:27:06,771 --> 01:27:09,848
These are men of honour.
- (Laughs)
1285
01:27:11,091 --> 01:27:17,411
No dad! You're not
cut out for this stuff.
1286
01:27:17,491 --> 01:27:18,747
Yeah! I know.
1287
01:27:18,827 --> 01:27:21,531
(Phone rings)
1288
01:27:21,611 --> 01:27:24,571
Hello!
- Hello Chinki, Munna here.
1289
01:27:24,651 --> 01:27:28,291
Did Dr. Suman speak to you?
1290
01:27:28,691 --> 01:27:29,891
She's my buddy too.
1291
01:27:30,091 --> 01:27:33,251
I had sent a message through your
friend Dr. Suman.
1292
01:27:33,331 --> 01:27:35,891
What message?
- To give your dad a Magic Hug!
1293
01:27:36,171 --> 01:27:37,891
Is the doofus feeling better?
1294
01:27:37,971 --> 01:27:39,931
Doofus!!.. He called me 'doofus'!!
1295
01:27:40,011 --> 01:27:43,211
What's going on Munna?
- I topped again.
1296
01:27:43,371 --> 01:27:47,371
It's turned into a habit.
- So, what do you want?
1297
01:27:47,451 --> 01:27:52,371
You told Dr. Suman that if I
do well you'd meet me.. Right?
1298
01:27:52,451 --> 01:27:54,571
No, I can't meet you.
1299
01:27:54,651 --> 01:27:58,531
Hey Chinki,
it's wrong to break a promise.
1300
01:27:58,611 --> 01:28:04,028
Okay, fine. Tomorrow. Club Kino.
Ten 'o'clock. Okay?
1301
01:28:04,491 --> 01:28:07,411
My own daughter meets him.
I'll kill him.
1302
01:28:07,491 --> 01:28:11,244
I promise you won't hear
Munna's name after this.
1303
01:28:11,691 --> 01:28:12,811
Trust me dad.
1304
01:28:12,891 --> 01:28:15,057
One, two, three, four..
1305
01:28:29,331 --> 01:28:31,491
Brother, how will you recognize her?
1306
01:28:31,571 --> 01:28:33,807
I will, I've known her as a child!
1307
01:28:38,691 --> 01:28:41,342
"What is it, baby?"
1308
01:28:41,691 --> 01:28:42,671
Munna!
1309
01:28:43,972 --> 01:28:45,051
Munna!
1310
01:28:45,131 --> 01:28:47,251
Brother.. Found her!
- Where?
1311
01:28:47,331 --> 01:28:48,931
Up there. In mid-air!
1312
01:28:49,731 --> 01:28:53,331
"Watch me move, baby"
1313
01:28:54,851 --> 01:28:56,384
"Just wow.. "
1314
01:29:02,251 --> 01:29:06,127
Munna, my baby, so sweet.
1315
01:29:06,891 --> 01:29:09,849
Wow! You're lookin' so good.
1316
01:29:10,371 --> 01:29:15,451
Don't you recognise me
your childhood buddy, Chinki?
1317
01:29:15,531 --> 01:29:18,691
It's she! Hello Ma'am, I'm Circuit.
1318
01:29:18,771 --> 01:29:21,891
Circuit! As in,
like, 'fused circuit'?
1319
01:29:23,051 --> 01:29:25,171
Oh my God!
- Hey Chinki, how are you doing?
1320
01:29:25,251 --> 01:29:27,419
Andy. Hi..
1321
01:29:27,891 --> 01:29:30,371
Hey, that's our number.
We got to hit the floor.
1322
01:29:30,451 --> 01:29:32,360
Alright!
1323
01:29:34,651 --> 01:29:37,571
"You make that so wild"
1324
01:29:38,427 --> 01:29:40,451
"You make that so wild"
1325
01:29:41,171 --> 01:29:42,611
That bastard! Should I
nail that chimpanzee?
1326
01:29:42,691 --> 01:29:43,756
No, dude.
1327
01:29:46,811 --> 01:29:50,254
"You make that so wild"
1328
01:29:51,091 --> 01:29:54,131
Come on, let's go.
- What, me too?
1329
01:29:54,211 --> 01:29:58,931
"We'll make that so wild"
1330
01:29:59,011 --> 01:30:00,368
Hey, dude, man.
1331
01:30:01,731 --> 01:30:04,167
Who was that guy?
- Andy, my boyfriend.
1332
01:30:04,811 --> 01:30:09,811
A boyfriend.. that's freaky!
- Why? Don't you have a girlfriend?
1333
01:30:10,531 --> 01:30:14,691
Oh, so sweet darling.
Life is very short.
1334
01:30:14,771 --> 01:30:20,371
So we have to have fun.
Are you free on Saturday?
1335
01:30:20,451 --> 01:30:23,811
Andy is going to New York,
so let's meet up.
1336
01:30:23,891 --> 01:30:26,011
Meaning?
- Meaning..
1337
01:30:26,091 --> 01:30:30,329
You and me, alone!
1338
01:30:32,291 --> 01:30:35,171
Chinki, you've changed a lot, babe!
1339
01:30:38,034 --> 01:30:41,931
(Laughs)
1340
01:30:42,011 --> 01:30:44,771
Oh god! You had to see
his face. It was too funny.
1341
01:30:45,131 --> 01:30:48,091
"Chinki, you've
changed a lot, babe!"
1342
01:30:48,411 --> 01:30:50,891
So you rocked, huh?
- Don't know about 'rocked'..
1343
01:30:50,971 --> 01:30:53,451
but he was shocked for sure!
1344
01:30:53,531 --> 01:30:54,211
(Laughs)
1345
01:30:54,291 --> 01:30:59,411
Dad!
- I'm sorry. I had to hear it.
1346
01:30:59,611 --> 01:31:02,562
What did he say? Boyfriend..
- "A boyfriend.. that's freaky!!"
1347
01:31:02,642 --> 01:31:04,804
(Laughs)
1348
01:31:05,011 --> 01:31:08,371
I was so worried. But you
did a fantastic job. Well done.
1349
01:31:08,451 --> 01:31:10,771
Are you okay now Dad?
- Okay? I am very happy.
1350
01:31:10,851 --> 01:31:13,548
But, "A Boyfriend..
that's freaky!!"
1351
01:31:13,628 --> 01:31:14,531
(Laughs)
1352
01:31:14,611 --> 01:31:20,451
Okay, enough. Poor guy!
- It's bad to make a mockery of someone.
1353
01:31:21,131 --> 01:31:23,411
But..
- "A Boyfriend.. that's freaky!!"
1354
01:31:24,321 --> 01:31:27,469
(Laughs)
1355
01:31:27,811 --> 01:31:31,531
She was so sweet as a kid..
It's just ruined my memories.
1356
01:31:32,211 --> 01:31:34,931
Time changes everything Murli.
- But how much.
1357
01:31:35,531 --> 01:31:37,611
She was morphing into
the guys when she danced.
1358
01:31:38,131 --> 01:31:43,171
And her dress? It was so indecent.
1359
01:31:44,611 --> 01:31:49,531
Now look at you. You're a doctor.
So decent. One respects you.
1360
01:31:49,731 --> 01:31:53,811
She is the way she is.
You should just forget her.
1361
01:31:55,531 --> 01:31:58,451
And while you're at it,
forget about Dr. Asthana as well.
1362
01:31:58,891 --> 01:32:00,633
This war is futile.
1363
01:32:02,646 --> 01:32:04,171
You're so sensible.
1364
01:32:05,091 --> 01:32:08,651
You know, I always
thought she'd be like you.
1365
01:32:09,018 --> 01:32:11,091
Even if she weren't as pretty
as you I'd dump the tension.
1366
01:32:11,971 --> 01:32:17,814
But your peaceful style,
your friendly smile..
1367
01:32:18,451 --> 01:32:23,131
But she.. ?
- But Murli, I'm not Chinki.
1368
01:32:24,971 --> 01:32:27,531
Why? Why aren't you Chinki?
1369
01:32:29,051 --> 01:32:35,619
I always thought she'd be like
you and now I can't get your..
1370
01:32:36,484 --> 01:32:39,051
..image off my mind.
1371
01:32:41,611 --> 01:32:43,691
Your smile, your eyes..
1372
01:32:45,011 --> 01:32:46,011
What?
1373
01:32:46,091 --> 01:32:47,211
What?
1374
01:32:47,371 --> 01:32:48,691
What did you say?
1375
01:32:49,691 --> 01:32:51,011
What did you hear?
1376
01:32:51,211 --> 01:32:55,971
Murli, didn't you just say something?
- No!
1377
01:32:57,171 --> 01:32:59,251
I thought I heard something.
1378
01:32:59,331 --> 01:33:02,491
I swear she heard me, brother Anand.
I didn't even move my lips..
1379
01:33:03,011 --> 01:33:07,851
..and she knew what I was thinking.
1380
01:33:08,491 --> 01:33:10,051
Is that possible, brother?
1381
01:33:10,731 --> 01:33:13,331
You know, this happens in love.
1382
01:33:13,731 --> 01:33:16,371
Circuit also says if
feelings are strong..
1383
01:33:16,451 --> 01:33:18,611
..you can talk long distance
clearly without a phone.
1384
01:33:19,251 --> 01:33:22,651
So give me a signal brother,
what do you think?
1385
01:33:23,091 --> 01:33:25,051
Do you think I'm falling for her?
1386
01:33:28,091 --> 01:33:32,891
Correct. I think so too.
1387
01:33:36,011 --> 01:33:39,611
Hey! Brother, Hey Doctor!
1388
01:33:39,691 --> 01:33:43,491
Come quick.
Brother Anand spoke to me.
1389
01:33:43,571 --> 01:33:47,011
He heard me and blinked at me as well.
Just now. I swear by my mother.
1390
01:33:47,091 --> 01:33:51,771
Do it again, brother, come on.
1391
01:33:51,851 --> 01:33:55,331
Mr. Sharma, he's never
even twitched in twelve years.
1392
01:33:55,411 --> 01:33:56,691
Shut up!
1393
01:33:57,651 --> 01:34:01,051
Brother, I know
you're listening to me.
1394
01:34:01,571 --> 01:34:03,771
Please try. Blink your eyes.
1395
01:34:04,051 --> 01:34:05,731
Brother Anand, try it once.
1396
01:34:05,811 --> 01:34:09,171
Give me a sign.
1397
01:34:09,651 --> 01:34:11,611
Show them they're wrong.
1398
01:34:11,691 --> 01:34:12,489
Anand, please.
1399
01:34:12,569 --> 01:34:13,188
(Clears throat)
1400
01:34:13,371 --> 01:34:17,691
Okay everyone, let's get back to work.
You wait for your signal.
1401
01:34:17,851 --> 01:34:19,371
Come on. Come.
1402
01:34:22,011 --> 01:34:24,251
Murli, what now?
1403
01:34:25,011 --> 01:34:27,731
Ms. Suman do you think
I'd joke about this?
1404
01:34:28,011 --> 01:34:32,411
I swear he blinked.
1405
01:34:32,651 --> 01:34:36,538
Murli, even though your
voice reaches his ears..
1406
01:34:36,766 --> 01:34:37,811
..it doesn't reach his brain.
1407
01:34:37,891 --> 01:34:39,971
So what if it
doesn't reach his brain.
1408
01:34:41,531 --> 01:34:44,931
It goes straight to the heart.
1409
01:34:45,651 --> 01:34:48,731
Whether you believe it or not..
1410
01:34:49,371 --> 01:34:53,811
..I say if there is a strong
connection between two people..
1411
01:34:54,171 --> 01:34:55,571
..then it's the heart that listens.
1412
01:34:55,758 --> 01:34:57,771
You're too much.
1413
01:35:03,549 --> 01:35:06,811
Ms. Suman, can you hear me?
1414
01:35:09,731 --> 01:35:13,451
Mike testing
- 1,2,3..
1415
01:35:14,411 --> 01:35:18,405
Ms. Suman I think I've
fallen in love with you.
1416
01:35:40,771 --> 01:35:42,451
Hello.
- Good Morning Dad.
1417
01:35:42,531 --> 01:35:44,171
Oh, I met Dr. Desai's son yesterday.
1418
01:35:44,371 --> 01:35:47,971
He is also a doctor. Neurosurgeon.
Very good-looking fellow.
1419
01:35:48,491 --> 01:35:50,371
I think you should meet him once.
1420
01:35:52,651 --> 01:35:55,491
"Moon uncle has gone to bed and.. "
1421
01:35:55,571 --> 01:35:57,571
"..uncle sun has woken up."
1422
01:35:57,651 --> 01:35:59,011
Brother Munna!
- Munna?
1423
01:35:59,091 --> 01:36:01,811
Yes. He's got flowers for you.
1424
01:36:01,891 --> 01:36:05,251
You get up. I'll
handle this. You go. Okay.
1425
01:36:05,331 --> 01:36:07,691
Go!
1426
01:36:07,771 --> 01:36:14,371
Hey, Dean. Open the door!
- Yeah, yeah.. calm down..
1427
01:36:14,451 --> 01:36:17,195
"Open the door, uncle"
1428
01:36:18,691 --> 01:36:20,531
Yes?
- For you.
1429
01:36:21,011 --> 01:36:22,251
Me?
1430
01:36:22,331 --> 01:36:25,284
Look, I want to
apologize to you.. genuinely.
1431
01:36:29,571 --> 01:36:32,171
Come in.
- No, Chinki's inside, right?
1432
01:36:32,251 --> 01:36:34,291
Let's sit in the garden
for two minutes.
1433
01:36:34,691 --> 01:36:36,731
Why not? Sure.
1434
01:36:47,371 --> 01:36:52,371
Look, dude, I've created
a lot of tension for you.
1435
01:36:52,811 --> 01:36:56,535
Today I just want to say sorry.
1436
01:37:01,051 --> 01:37:04,877
No, Munna. The fault was mine.
So what if you aren't a doctor.
1437
01:37:04,957 --> 01:37:09,611
You're a gem! I know
you want to meet Chinki.
1438
01:37:09,888 --> 01:37:13,731
Hang on.. Chinki!
- No, don't! I've met her.
1439
01:37:14,451 --> 01:37:18,100
Really? You rascal! So?
1440
01:37:19,450 --> 01:37:22,322
To tell you the truth
she's too wild.
1441
01:37:22,891 --> 01:37:26,811
I know she's a motherless child,
but you ought to control her a bit.
1442
01:37:26,891 --> 01:37:28,211
You are right.
1443
01:37:28,291 --> 01:37:33,371
But once you two are married she'll
realise her responsibilities, right?
1444
01:37:33,851 --> 01:37:34,931
Sorry boss.
1445
01:37:35,131 --> 01:37:38,571
I can't run a bulldozer through
my life just because..
1446
01:37:38,651 --> 01:37:40,491
..I want to bulldoze yours.
1447
01:37:41,251 --> 01:37:43,291
To marry,
it's important to be in love, right?
1448
01:37:43,371 --> 01:37:44,651
That's true.
1449
01:37:44,891 --> 01:37:48,331
Dude, I have found
true love with someone.
1450
01:37:48,531 --> 01:37:49,597
How sweet.
1451
01:37:51,174 --> 01:37:53,611
I hope it doesn't
break poor Chinki's heart.
1452
01:37:54,091 --> 01:37:56,371
Why don't you tell her? Chinki!
1453
01:37:56,451 --> 01:37:59,767
Tell her later, please!
1454
01:38:00,811 --> 01:38:03,399
Okay. Poor Chinki!
1455
01:38:05,491 --> 01:38:10,511
But I'm really happy for you Munna.
1456
01:38:12,171 --> 01:38:17,091
Go son, find your path,
the path of love. Be happy!
1457
01:38:17,571 --> 01:38:20,251
I misunderstood you.
You're quite cool, dude!
1458
01:38:20,331 --> 01:38:21,531
Cool!
1459
01:38:23,011 --> 01:38:26,651
May I ask who this
'fortunate' girl is?
1460
01:38:27,171 --> 01:38:29,931
Ask, dude!
- You are blushing. How sweet.
1461
01:38:30,171 --> 01:38:32,149
You're shy! Who is she?
1462
01:38:33,011 --> 01:38:37,811
Dude, you can't tell a soul.
1463
01:38:38,691 --> 01:38:41,771
It's Dr. Suman. I'm gonna marry her.
1464
01:38:45,310 --> 01:38:58,251
(Asthana giggles)
- (Munna laughs)
1465
01:38:58,331 --> 01:39:01,411
So happy!
- I knew you'd be happy.
1466
01:39:02,491 --> 01:39:05,211
You're cool, man. I gotta run now.
1467
01:39:09,531 --> 01:39:14,371
"It is morning, Uncle."
1468
01:39:15,371 --> 01:39:17,611
Ms. Suman, what happened?
1469
01:39:17,851 --> 01:39:20,699
Exactly what did you tell Dad?
- Whose dad?
1470
01:39:21,011 --> 01:39:23,011
Chinki's dad, Dr. Asthana.
1471
01:39:23,091 --> 01:39:25,491
Damn! He just can't
keep his trap shut.
1472
01:39:25,571 --> 01:39:27,931
Like you. Why did you
say those things to him?
1473
01:39:28,011 --> 01:39:31,851
Correct. Instead of Chinki's old man
I should've spoken to your old man..
1474
01:39:32,291 --> 01:39:35,331
..I mean.. your father.
- No! You should've spoken to me first.
1475
01:39:35,411 --> 01:39:37,331
Correct. If I love you..
1476
01:39:37,891 --> 01:39:40,091
I should first speak to you, right?
1477
01:39:41,051 --> 01:39:44,011
It.. just happened..
1478
01:39:48,291 --> 01:39:50,571
So?
- So what?
1479
01:39:50,651 --> 01:39:54,651
So, how do you feel about me?
1480
01:39:55,451 --> 01:40:01,451
I don't feel anything.
I mean, I like you.
1481
01:40:01,531 --> 01:40:02,931
I know you can make
any woman really happy!
1482
01:40:03,011 --> 01:40:05,411
You are the woman
I want to make happy.
1483
01:40:06,211 --> 01:40:09,491
Ms. Suman, when you smile..
1484
01:40:10,771 --> 01:40:12,891
..life is beautiful.
1485
01:40:14,651 --> 01:40:18,651
I want to see you smiling forever.
1486
01:40:21,011 --> 01:40:23,578
So?
- So what?
1487
01:40:26,509 --> 01:40:29,931
Please marry me.
- Murli !!!
1488
01:40:31,731 --> 01:40:34,051
I just want a straight answer.
1489
01:40:34,131 --> 01:40:37,251
If you don't want to
marry me, I will leave.
1490
01:40:37,331 --> 01:40:41,451
Hello Doctor. - Hello Zaheer.
Murli.. please leave.
1491
01:40:41,691 --> 01:40:44,731
Ms. Suman are you certain
you don't feel a thing for me?
1492
01:40:45,091 --> 01:40:47,411
I'm with a patient now.
- Take your time.
1493
01:40:47,491 --> 01:40:49,651
I'm not leaving without an answer.
1494
01:40:49,931 --> 01:40:54,611
Dude, is there a problem if
I wait here? It's important.
1495
01:40:55,811 --> 01:40:58,131
Did you get all the tests done?
- Yes doctor.
1496
01:40:59,091 --> 01:41:03,491
Just give me two minutes. Sit.
- What's up? I'm a doctor too.
1497
01:41:04,531 --> 01:41:06,665
I had a stomachache for sometime.
1498
01:41:07,211 --> 01:41:10,091
A couple of days back I vomited
and there was some blood.
1499
01:41:10,411 --> 01:41:13,731
Thought I'd get some tests done.
- Clear case of food poisoning!
1500
01:41:13,931 --> 01:41:16,091
Did you eat out?
- I eat out everyday.
1501
01:41:16,491 --> 01:41:19,211
Why? Where's your family?
- In Nagpur.
1502
01:41:19,651 --> 01:41:24,091
Married? You don't need
a doc, you need a wife..
1503
01:41:24,531 --> 01:41:27,851
..who'll feed you,
keep your clothes clean.
1504
01:41:28,051 --> 01:41:30,291
Hey, this shirt's had it!
1505
01:41:30,491 --> 01:41:32,851
Zaheer, can anyone from
your family come here?
1506
01:41:33,371 --> 01:41:36,171
Why doctor?
What does the report say?
1507
01:41:36,491 --> 01:41:38,451
You should've come a
couple of months back.
1508
01:41:41,491 --> 01:41:45,011
Look, Zaheer.. sit.
1509
01:41:51,531 --> 01:41:53,371
Zaheer you'll need to be brave.
1510
01:41:53,451 --> 01:41:56,771
I suspect you have stomach cancer.
1511
01:42:03,651 --> 01:42:05,811
Get admitted right now.
1512
01:42:07,971 --> 01:42:10,771
But I have an
important meeting at two.
1513
01:42:11,340 --> 01:42:13,491
Okay, so come tomorrow morning.
1514
01:42:14,491 --> 01:42:19,491
Why did you say
I should've come a few months back?
1515
01:42:20,691 --> 01:42:22,931
Is it too late?
- No .. No..
1516
01:42:23,131 --> 01:42:26,719
We'll start the treatment tomorrow.
- Then why did you say that?
1517
01:42:30,251 --> 01:42:31,731
How much time do I have?
1518
01:42:32,413 --> 01:42:34,531
Please tell me the truth.
1519
01:42:35,331 --> 01:42:39,411
I have many responsibilities.
- Look Zaheer, finish your meeting.
1520
01:42:39,604 --> 01:42:41,491
And finish all your work by evening.
1521
01:42:43,371 --> 01:42:45,971
All my work? In half a day?
1522
01:42:48,331 --> 01:42:50,371
Buy a flat? Get settled?
1523
01:42:51,638 --> 01:42:52,851
In half a day?
1524
01:42:55,371 --> 01:42:58,611
My mother's pilgrimage,
sister's wedding?
1525
01:42:59,531 --> 01:43:00,691
In half a day?
1526
01:43:02,131 --> 01:43:05,251
Zaheer, God willing, you'll be fine.
1527
01:43:05,331 --> 01:43:07,451
God's will is fairly obvious.
1528
01:43:08,531 --> 01:43:10,251
I've been given half a day to live.
1529
01:43:12,171 --> 01:43:14,491
Zaheer..
- Why me?
1530
01:43:23,291 --> 01:43:24,811
Tell me doctor.
1531
01:43:25,931 --> 01:43:31,451
I never drank or smoked.
I've never been with a woman..
1532
01:43:32,291 --> 01:43:35,566
..then, why me?
1533
01:43:37,491 --> 01:43:42,131
All my friends go to strip bars,
smoke, drink themselves silly.
1534
01:43:42,211 --> 01:43:43,531
Even I felt like doing it.
1535
01:43:45,371 --> 01:43:46,851
But I always buried my desires..
1536
01:43:49,731 --> 01:43:57,171
..to fulfil my responsibilities first.
1537
01:43:59,971 --> 01:44:02,251
Thought I'd have long life..
1538
01:44:05,091 --> 01:44:08,811
..there'll be time for this.
1539
01:44:15,531 --> 01:44:17,931
How much time does he have?
- Very little.
1540
01:44:18,291 --> 01:44:21,131
You should have hugged him.
- Murli!
1541
01:44:21,211 --> 01:44:25,211
He needed it bad, dude.
- It doesn't work like this!
1542
01:44:31,891 --> 01:44:33,929
Zaheer! Zaheer!
1543
01:44:34,931 --> 01:44:37,571
Dump the tension, brother.
You'll be fine.
1544
01:44:39,091 --> 01:44:40,531
Let go.. Let go of me!
1545
01:44:40,611 --> 01:44:44,309
Dump the tension! It'll be fine!
- Stop harassing me!
1546
01:44:44,851 --> 01:44:46,571
Stop harassing me! (Slaps)
1547
01:44:48,051 --> 01:44:49,298
Didn't I say I'm coming tomorrow?
1548
01:44:52,651 --> 01:44:53,931
Let me be!
1549
01:45:04,531 --> 01:45:08,091
Circuit.. Where do people go
when they die?
1550
01:45:09,091 --> 01:45:12,371
Depends on who it was.
1551
01:45:13,571 --> 01:45:15,971
Did you ever feel
you were gonna die?
1552
01:45:16,931 --> 01:45:19,131
Do you know that freak, Shakeel?
- Yeah?
1553
01:45:19,211 --> 01:45:22,371
Once he ran with a sword after me,
I thought I'm gonna go that day!
1554
01:45:22,801 --> 01:45:24,324
No, stupid.
1555
01:45:25,251 --> 01:45:28,811
Have you ever been in a situation
where you knew you were gonna die..
1556
01:45:29,251 --> 01:45:30,811
..and were helpless. Waited for it.
1557
01:45:31,731 --> 01:45:38,371
Saw the calendar, the clock,
like a time bomb.
1558
01:45:39,971 --> 01:45:45,531
Your life, your dreams suddenly
come face to face with THE END!
1559
01:45:46,651 --> 01:45:54,619
Brother my mom used to say
we become stars when we die.
1560
01:45:57,331 --> 01:45:59,931
Look.
- My dad.
1561
01:46:00,491 --> 01:46:02,611
Bugger used to beat me a lot.
1562
01:46:03,531 --> 01:46:08,176
That's Uncle - he was a cool guy!
1563
01:46:08,531 --> 01:46:10,010
And that..
1564
01:46:12,771 --> 01:46:14,590
Hey where's mom?
1565
01:46:16,211 --> 01:46:18,011
Bombay's getting too
damn polluted man!
1566
01:46:21,442 --> 01:46:26,251
Circuit, get my stuff
back from the hostel.
1567
01:46:26,891 --> 01:46:29,451
Why?
- Enough of this drama, man!
1568
01:46:29,531 --> 01:46:34,491
I wanna get back to work.
- Why are you saying this, brother?
1569
01:46:36,211 --> 01:46:40,491
You saw Chinki, right?
1570
01:46:40,571 --> 01:46:43,691
And Dr. Suman is also not interested.
1571
01:46:44,371 --> 01:46:46,051
So why become a doctor?
1572
01:46:46,451 --> 01:46:51,571
I know you too well.
Something's the matter.
1573
01:46:52,651 --> 01:46:56,771
For the first time in fifteen years,
someone slapped me today.
1574
01:46:56,971 --> 01:47:00,451
Son of a.. give me his name, Brother.
I'll cut him up right here.
1575
01:47:01,731 --> 01:47:02,651
Zaheer.
1576
01:47:16,051 --> 01:47:17,091
Hey, aunty!
- What?
1577
01:47:17,171 --> 01:47:19,971
Who's Zaheer?
- He.. Hey!
1578
01:47:20,051 --> 01:47:23,491
Who are you?
- Quiet! Get inside!
1579
01:47:24,331 --> 01:47:25,620
Move!
1580
01:47:28,811 --> 01:47:31,931
Are you Zaheer?
- Yes..
1581
01:47:32,891 --> 01:47:36,371
You slapped Brother?
- Who are you?
1582
01:47:36,451 --> 01:47:38,954
You've got guts, dude!
1583
01:47:39,331 --> 01:47:42,251
Brother's sent these shirts for you.
1584
01:47:42,851 --> 01:47:46,811
And hey, mark my words
- when you have less time..
1585
01:47:47,131 --> 01:47:48,691
..you gotta live twice as much!
1586
01:47:50,371 --> 01:47:54,355
Brother told me you
haven't even touched a babe!
1587
01:47:54,555 --> 01:47:56,527
(Laughs)
1588
01:47:56,691 --> 01:47:57,971
Hang on..
1589
01:48:04,731 --> 01:48:09,251
"Set the mood, and get ready,
to enjoy a lifetime in one moment"
1590
01:48:09,331 --> 01:48:14,432
"What's gone is in the past,
greet what's to come with a smile"
1591
01:48:16,891 --> 01:48:21,491
"Set the mood, there's but one cure"
1592
01:48:21,571 --> 01:48:26,611
"Live with your every pore, life
can be short, so make it grand!"
1593
01:48:29,246 --> 01:48:33,971
"Look, see through my eyes"
1594
01:48:34,051 --> 01:48:38,891
"Learn, to live completely"
1595
01:48:38,971 --> 01:48:44,211
"Seize, for life is too short"
1596
01:48:44,291 --> 01:48:49,131
"Know this, your life will pass by"
1597
01:48:49,211 --> 01:48:55,063
"So learn to live before you die!"
1598
01:48:56,171 --> 01:49:03,270
"Look, see through my eyes"
1599
01:49:03,546 --> 01:49:18,116
(Music)
1600
01:49:18,291 --> 01:49:25,251
"Grab happiness's arm"
1601
01:49:25,931 --> 01:49:29,722
"And wrench the pain away"
1602
01:49:30,527 --> 01:49:33,051
"Hey don't grieve over sadness"
1603
01:49:33,131 --> 01:49:35,691
"Stop dying and asking why"
1604
01:49:35,771 --> 01:49:41,286
"And learn to live before you die"
1605
01:49:42,771 --> 01:49:47,571
"Look, see through my eyes"
1606
01:49:47,651 --> 01:49:52,451
"Learn, to live completely"
1607
01:49:52,531 --> 01:49:57,371
"Seize, for life is too short"
1608
01:49:57,451 --> 01:50:02,611
"Know this, your life will pass by"
1609
01:50:02,691 --> 01:50:08,931
"So learn to live before you die!"
1610
01:50:10,211 --> 01:50:13,451
"Fool, it's not about
whether you live long"
1611
01:50:13,531 --> 01:50:16,331
"It's about whether you live it up"
1612
01:50:16,498 --> 01:50:48,654
(Music)
1613
01:50:48,971 --> 01:50:55,611
"Sing, to the beat of your heart"
1614
01:50:56,571 --> 01:51:00,571
"Life is an icy cold song they say"
1615
01:51:01,211 --> 01:51:03,611
"It's lilting but it's melting away"
1616
01:51:03,691 --> 01:51:06,451
"Whether you laugh,
or whether you cry"
1617
01:51:06,531 --> 01:51:11,829
"So learn to live before you die!"
1618
01:51:12,083 --> 01:51:12,748
(Switch clicks)
1619
01:51:18,971 --> 01:51:19,943
Baldy's here!
1620
01:51:20,023 --> 01:51:21,039
(Laughs)
1621
01:51:21,251 --> 01:51:22,771
And he's all worked-up.
1622
01:51:23,211 --> 01:51:26,038
Brother Zaheer, he'll finish
the rest of the dance for you.
1623
01:51:26,118 --> 01:51:29,680
(Laughs)
1624
01:51:31,081 --> 01:51:32,336
Let's go.. Rina.. Come on!
1625
01:51:32,416 --> 01:51:36,923
(Singing)
1626
01:51:39,491 --> 01:51:42,291
Matron! Who brought this girl here?
1627
01:51:44,851 --> 01:51:46,131
Matron?
1628
01:51:47,691 --> 01:51:49,371
You!.. Who brought her here?
1629
01:51:54,211 --> 01:51:56,891
Oh, I see.
1630
01:51:59,064 --> 01:52:01,931
You're on that goon's side.
1631
01:52:02,171 --> 01:52:03,201
Shame on you!
1632
01:52:03,651 --> 01:52:08,308
I couldn't do anything earlier.
I had to tolerate everything.
1633
01:52:08,737 --> 01:52:11,731
And now that I have a
chance you're on his side.
1634
01:52:13,011 --> 01:52:15,899
No one will be spared.
1635
01:52:16,231 --> 01:52:18,971
You, you, you, watch out.
See what I do.
1636
01:52:19,051 --> 01:52:20,251
Now you watch it.
1637
01:52:23,491 --> 01:52:26,171
Excuse them, sir. Please.
1638
01:52:27,251 --> 01:52:29,074
It was done for me.
1639
01:52:30,771 --> 01:52:34,491
Consider it my last wish.
1640
01:52:37,731 --> 01:52:42,771
He's amazing - a cabaret! You
should've seen the dean's face!
1641
01:52:42,851 --> 01:52:45,211
And what about Zaheer's face?
1642
01:52:45,491 --> 01:52:47,211
He was smiling!!
1643
01:52:47,291 --> 01:52:51,491
You're telling me? Who was
the first one he hugged?
1644
01:52:51,571 --> 01:52:52,891
Who?
- Me!
1645
01:52:52,971 --> 01:52:54,931
I think I've got a cold.
1646
01:52:55,011 --> 01:52:56,777
Hey buddy, give me a
Magic Hug will you!
1647
01:52:56,857 --> 01:52:58,514
(Laughs)
1648
01:52:58,851 --> 01:53:00,125
Magic Hug!!
1649
01:53:00,531 --> 01:53:02,371
And me?
- Shut up Swami.
1650
01:53:02,451 --> 01:53:04,971
Poor baby.. here's yours!
1651
01:53:07,971 --> 01:53:11,731
Here, take the suitcase. Keep it there.
- The fridge goes last.
1652
01:53:13,571 --> 01:53:14,891
And pick up the bottles.
1653
01:53:14,971 --> 01:53:15,944
Leaving?
1654
01:53:18,331 --> 01:53:19,971
Our chat was incomplete.
1655
01:53:20,171 --> 01:53:23,091
Look, you don't have
any feelings for me.
1656
01:53:23,611 --> 01:53:27,371
So what's the point.
Facts aren't going to change.
1657
01:53:28,091 --> 01:53:31,051
Will you do one last thing?
- What?
1658
01:53:33,331 --> 01:53:35,211
I feel strange saying this.
1659
01:53:35,811 --> 01:53:40,331
Strange is my middle name. Go on.
1660
01:53:42,331 --> 01:53:44,771
Who was the girl who
came to the ward last night?
1661
01:53:44,851 --> 01:53:46,651
Sorry. Can't tell you anything.
1662
01:53:46,891 --> 01:53:51,331
She came here because of us
and that baldy insulted her too.
1663
01:53:52,091 --> 01:53:55,051
Zaheer wants to meet her.
He's very happy.
1664
01:53:55,371 --> 01:53:58,371
He's even worn your yellow shirt,
he's looking really cute.
1665
01:53:59,611 --> 01:54:00,611
Thanks.
1666
01:54:03,571 --> 01:54:05,456
This hospital needs you.
1667
01:54:06,131 --> 01:54:10,251
If my request makes a difference
then please don't go yet.
1668
01:54:14,171 --> 01:54:16,931
It's all in, Brother.
- Put it back in the hostel.
1669
01:54:18,091 --> 01:54:20,171
Again?
- I said get lost. Get lost!
1670
01:54:20,251 --> 01:54:23,011
Didn't Brother just say that ..
Didn't he! Take it out!
1671
01:54:23,091 --> 01:54:27,571
Mr. Murli. The dean.. come quick!
1672
01:54:27,851 --> 01:54:32,211
Don't protect him,
Matron, this is wrong.
1673
01:54:32,700 --> 01:54:36,131
I know who was
responsible for last night.
1674
01:54:36,873 --> 01:54:44,171
You have ten minutes to either write
a complaint against Murli Prasad..
1675
01:54:45,331 --> 01:54:47,851
..or write your resignation letters.
1676
01:54:48,013 --> 01:54:48,808
(Door opens)
1677
01:54:49,011 --> 01:54:54,251
Dude, I thought we
understood each other now.
1678
01:54:54,451 --> 01:54:55,306
What's the problem?
1679
01:54:55,611 --> 01:54:57,371
You are the problem Mr. Sharma.
1680
01:54:57,691 --> 01:55:00,371
We need discipline in
the college, not cabaret.
1681
01:55:00,971 --> 01:55:04,131
Why are you still
weeping over discipline, dude?
1682
01:55:04,451 --> 01:55:08,371
Zaheer is dying. I just
wanted to make him smile a bit.
1683
01:55:09,291 --> 01:55:11,411
Let these guys go, dude. End it!
1684
01:55:11,491 --> 01:55:16,251
Exactly! End it! And now
that you've accepted it..
1685
01:55:16,771 --> 01:55:19,371
..congratulations, here's
your rustication letter.
1686
01:55:19,451 --> 01:55:21,827
I want you out by tomorrow.
1687
01:55:21,907 --> 01:55:23,266
(Chuckles)
1688
01:55:24,291 --> 01:55:28,491
Your luck's run out buddy.
I was about to split..
1689
01:55:29,411 --> 01:55:32,571
..when someone held my hand
and asked me to stay.
1690
01:55:33,011 --> 01:55:36,171
Do your worst. Now I'm here to stay!
1691
01:55:37,171 --> 01:55:40,251
If you don't leave then the
police will escort you out.
1692
01:55:40,770 --> 01:55:45,985
Police? They couldn't keep me in,
how will they pull me out?
1693
01:55:46,065 --> 01:55:46,788
(Laughs)
1694
01:55:46,971 --> 01:55:48,491
You will go, Mr. Sharma.
1695
01:55:51,211 --> 01:55:54,931
See, if the cops kick me
out the front door..
1696
01:55:55,011 --> 01:55:57,131
..I'll return through the back door.
1697
01:55:57,371 --> 01:56:01,971
Dump the tension dude.
Just watch the show now!
1698
01:56:13,091 --> 01:56:13,937
What?
1699
01:56:19,196 --> 01:56:20,351
(Window shatters)
1700
01:56:38,728 --> 01:56:39,849
(Flask shatters)
1701
01:57:14,471 --> 01:57:15,793
(Door shatters)
1702
01:57:21,051 --> 01:57:22,811
It's an emergency!
1703
01:57:23,571 --> 01:57:25,411
Someone fill a form, quick.
1704
01:57:28,211 --> 01:57:29,851
I'm not leaving!
1705
01:57:31,291 --> 01:57:32,331
I am not going.
1706
01:57:35,891 --> 01:57:38,731
Murli?
- Ms. Suman!
1707
01:57:39,220 --> 01:57:40,223
What happened?
1708
01:57:40,851 --> 01:57:45,251
Oh I skipped dinner last night,
and even breakfast this morning..
1709
01:57:45,851 --> 01:57:47,931
..because the Dean's
lecture is really early..
1710
01:57:48,011 --> 01:57:49,971
..and the marble floors
are so damn slippery.
1711
01:57:50,051 --> 01:57:51,971
You're mad!
- I know!
1712
01:57:52,171 --> 01:57:54,069
Completely mad!
- I know that too.
1713
01:57:55,011 --> 01:57:58,428
May I ask you why this happened?
- Please ask.
1714
01:57:58,771 --> 01:58:04,407
Murli!
- You asked me to stay, so I did.
1715
01:58:04,888 --> 01:58:06,885
Now no one can throw me out.
1716
01:58:07,571 --> 01:58:10,371
But only till your recovery.
1717
01:58:10,451 --> 01:58:13,411
How long before he recovers, Rustom?
- Sir he's sustained two fractures..
1718
01:58:13,491 --> 01:58:16,211
..and nineteen stitches
- it's bound to take some time.
1719
01:58:16,291 --> 01:58:19,305
Get on it Rustom.
I want him out of here fast.
1720
01:58:19,385 --> 01:58:21,531
(Phone rings)
- You understand? - Yes, sir.
1721
01:58:22,051 --> 01:58:22,931
Hello.
1722
01:58:25,811 --> 01:58:28,371
What happened Rustom.. ?
- Oh, my god!
1723
01:58:33,771 --> 01:58:37,451
I won again brother Anand.
You're not using your head.
1724
01:58:37,811 --> 01:58:40,331
Try once. Don't loose this time.
1725
01:58:41,211 --> 01:58:43,611
Now.. here goes my cross..
1726
01:58:45,131 --> 01:58:46,451
..where do I put your zero?
1727
01:58:47,571 --> 01:58:48,611
Here..
1728
01:58:50,571 --> 01:58:52,571
No? Here?
1729
01:58:53,451 --> 01:58:55,371
Here neither? Here?
1730
01:58:59,851 --> 01:59:01,531
Munna, look!
1731
01:59:02,291 --> 01:59:07,051
I know. But if I tell others,
he never does it again.
1732
01:59:07,811 --> 01:59:12,331
He just amuses himself.
Smart cookie, aren't you?
1733
01:59:13,211 --> 01:59:15,531
See, no blink!
1734
01:59:16,611 --> 01:59:22,611
Hey, are you free tonight?
- Yes, why?
1735
01:59:23,371 --> 01:59:25,851
I have two tickets to this film..
1736
01:59:26,251 --> 01:59:28,331
..and a friend wants to go with you!
- Who?
1737
01:59:29,731 --> 01:59:35,174
"Look .. Look through my eyes"..
1738
01:59:35,423 --> 01:59:36,509
(Laughs)
1739
01:59:36,971 --> 01:59:39,651
Wear the blue shirt.
- it suits you!
1740
01:59:39,811 --> 01:59:44,811
Move.. please move! Carefully!
1741
01:59:46,030 --> 01:59:47,531
Behave yourself.
- Please, sir.
1742
01:59:48,211 --> 01:59:50,251
Behave yourself, Rustom.
- Sir, please do something.
1743
01:59:50,331 --> 01:59:51,691
We are.
1744
01:59:51,771 --> 01:59:54,291
People at this age
lose the wish to live.
1745
01:59:54,371 --> 01:59:56,811
You have to accept it Rustom.
- No sir.
1746
01:59:56,891 --> 02:00:00,931
I know if he eats
something he'll be fine.
1747
02:00:01,011 --> 02:00:04,131
He used to drink juice but
he's stopped that too. Oh God!
1748
02:00:05,091 --> 02:00:07,680
Give me a sugar test and
start the glucose right now.
1749
02:00:17,251 --> 02:00:19,456
Hey, feed from the mouth.
- Oh shut up!
1750
02:00:19,691 --> 02:00:23,754
Munna, it's the only way out.
- Bullshit!
1751
02:00:25,891 --> 02:00:26,776
(Phone beeps)
1752
02:00:27,371 --> 02:00:29,267
Circuit, quickly..
1753
02:00:31,986 --> 02:00:33,280
(Brakes squeal)
1754
02:00:35,531 --> 02:00:37,291
Hey Circuit!
- Brother!
1755
02:00:37,371 --> 02:00:40,371
Check out my break!
- Go on..
1756
02:00:40,691 --> 02:00:44,531
Outstanding Brother!
- Now watch this!
1757
02:00:46,811 --> 02:00:49,451
How could you miss such an easy one!
- Why don't you try then?
1758
02:00:49,531 --> 02:00:51,571
Watch this.. an
artful edge-strike..
1759
02:00:53,371 --> 02:00:56,571
Fool, you've taken my counter!
- The powder's crap, Brother!
1760
02:00:56,651 --> 02:00:58,011
Okay, the Queen's mine!
- Okay!
1761
02:01:02,491 --> 02:01:06,731
That queen is one elusive babe!
- She's the toughie, Brother!
1762
02:01:06,811 --> 02:01:10,451
Brother Zaheer!
You're looking quite pleased.
1763
02:01:10,531 --> 02:01:12,131
She's taken!
1764
02:01:12,211 --> 02:01:15,131
Where have you been?
The show gets over at twelve, right?
1765
02:01:15,771 --> 02:01:17,451
Brother, did you see
my nuke-a-duke shot!
1766
02:01:17,611 --> 02:01:19,943
How's Rina, brother Zaheer?
1767
02:01:22,331 --> 02:01:24,611
Her name is Nandini.
1768
02:01:24,691 --> 02:01:27,747
Wow, she tells the
whole world it's Rina!
1769
02:01:27,827 --> 02:01:29,034
(Laughs)
1770
02:01:29,948 --> 02:01:31,771
Your turn, Brother!
- Which one should I whack?
1771
02:01:31,851 --> 02:01:33,131
The queen, obviously!
1772
02:01:34,171 --> 02:01:37,371
Come on.
Will this go?
1773
02:01:38,091 --> 02:01:40,011
Good shot!
1774
02:01:40,091 --> 02:01:42,691
Brother, I'm a champ!
1775
02:01:44,091 --> 02:01:47,131
He's coming!
- Just watch this shot!
1776
02:01:48,906 --> 02:01:52,811
Shit! Missed again!
Brother, this black one here!
1777
02:01:53,851 --> 02:01:55,211
Shit!
1778
02:02:29,531 --> 02:02:32,571
Right on, Pops!
- (Whistling)
1779
02:02:32,651 --> 02:02:37,251
Hey Pops, play carom, drink Juice
- that's the good life!
1780
02:02:43,171 --> 02:02:45,091
Some juice for you?
1781
02:02:48,251 --> 02:02:50,211
You got the queen, drink up!
1782
02:02:53,171 --> 02:02:54,611
The cover's gonna be tough!
1783
02:03:44,611 --> 02:03:46,731
Papa!
- Saw that?
1784
02:03:46,811 --> 02:03:48,491
Very nice shot, Papa!
1785
02:03:48,571 --> 02:03:51,171
It's made me hungry son.
1786
02:03:51,331 --> 02:03:53,731
Nurse, get the food. Please hurry up!
- (Whistling)
1787
02:03:55,571 --> 02:03:57,731
I love you papa.
1788
02:03:57,811 --> 02:03:59,211
You want to eat.
1789
02:03:59,729 --> 02:04:00,981
(Whistling)
1790
02:04:01,171 --> 02:04:04,771
He's fine now.
1791
02:04:04,851 --> 02:04:06,931
He never spares the queen.
1792
02:04:08,391 --> 02:04:09,575
(Whistling)
1793
02:04:09,891 --> 02:04:14,051
Thank you, Brother Munna.
1794
02:04:14,131 --> 02:04:16,611
Why thank me, dude?
- You can do anything.
1795
02:04:16,971 --> 02:04:19,931
You are God, Munna.
- I didn't do nothin', buddy!
1796
02:04:20,011 --> 02:04:22,731
This is a miracle. We had given up!
1797
02:04:22,811 --> 02:04:24,851
Come on, son, it's your break!
1798
02:04:27,651 --> 02:04:30,051
But this time the queen's mine!
1799
02:04:37,030 --> 02:05:16,585
(Music)
1800
02:05:17,171 --> 02:05:21,963
"Why does my heart sing?"
1801
02:05:28,971 --> 02:05:40,291
"Why does the breeze swing?"
1802
02:05:40,694 --> 02:05:51,358
(Music)
1803
02:05:51,799 --> 02:05:55,016
"Why does my heart sing?"
1804
02:05:59,891 --> 02:06:06,535
"Why does the breeze swing?"
1805
02:06:06,891 --> 02:06:12,355
"Could the wind know?"
1806
02:06:12,731 --> 02:06:18,884
"Could my feelings show?"
1807
02:06:19,571 --> 02:06:28,011
"Why do my bangles jingle?"
1808
02:06:31,020 --> 02:06:38,250
"Why do my ankle bells tinkle?"
1809
02:06:39,712 --> 02:06:45,451
"Why is their music above?"
1810
02:06:45,531 --> 02:06:51,571
"Is it the melody of our love?"
1811
02:06:56,534 --> 02:06:59,561
"Why does my heart sing?"
1812
02:06:59,890 --> 02:07:27,812
(Music)
1813
02:07:28,651 --> 02:07:34,411
"What does the wind ask my embrace?"
1814
02:07:34,491 --> 02:07:45,891
"What does my embrace hold?"
1815
02:07:45,971 --> 02:07:48,531
"It holds your dreams"
1816
02:07:48,863 --> 02:07:51,651
"It holds the sound of your name"
1817
02:07:51,731 --> 02:07:55,331
"It holds the beat of my heart
which only sings your name"
1818
02:07:57,491 --> 02:08:03,171
"The beat of my heart fades away"
1819
02:08:03,251 --> 02:08:08,931
"As the wind,
wearing bells, skips away!"
1820
02:08:14,282 --> 02:08:17,387
"Why does my heart sing?"
1821
02:08:36,512 --> 02:08:38,830
(Cast saw whirring)
1822
02:08:43,731 --> 02:08:48,011
Now slowly move your wrist,
stretch your fingers..
1823
02:08:49,171 --> 02:08:50,571
..any pain?
- Nope!
1824
02:08:50,651 --> 02:08:54,011
Very good.
- Ah! Mr. Sharma. Everything okay?
1825
02:08:54,091 --> 02:08:56,451
How do you feel?
- Like a million bucks!
1826
02:08:56,531 --> 02:09:00,851
Very good. Your stuff is packed.
You have ten minutes.
1827
02:09:02,091 --> 02:09:04,171
Good-bye. Your rustication letter.
1828
02:09:04,731 --> 02:09:06,411
I'm not going anywhere!
1829
02:09:08,451 --> 02:09:09,611
I knew it.
1830
02:09:10,411 --> 02:09:11,411
Inspector Rawal.
1831
02:09:12,691 --> 02:09:13,771
That's your man. Throw him out.
1832
02:09:15,051 --> 02:09:16,040
Let's go!
1833
02:09:17,411 --> 02:09:21,211
Meenal, the cops are
taking Munna away! - What!
1834
02:09:21,852 --> 02:09:22,931
Come on.
1835
02:09:23,491 --> 02:09:26,491
Brother Maqsood,
the cops are taking Munna away!
1836
02:09:28,291 --> 02:09:30,531
Swami, the police
have arrested Munna!
1837
02:09:30,691 --> 02:09:32,131
Hurry up!
1838
02:09:32,571 --> 02:09:35,531
Pankaj, the cops are
taking Munna way! Come fast.
1839
02:09:35,611 --> 02:09:37,947
What?
- Let's go.
1840
02:09:38,451 --> 02:09:40,971
They're taking him away!
1841
02:09:41,051 --> 02:09:42,011
Move.
1842
02:09:42,971 --> 02:09:44,371
They are taking Munna away.
1843
02:09:56,011 --> 02:09:57,731
You cannot take him away, sir!
1844
02:09:58,930 --> 02:09:59,891
Who are you?
1845
02:09:59,971 --> 02:10:03,491
I've been working for you for thirty
years and you don't even know my name.
1846
02:10:03,651 --> 02:10:07,491
Ask Munna - he was the
only man who thanked me.
1847
02:10:08,051 --> 02:10:09,011
Hugged me!
1848
02:10:09,091 --> 02:10:11,331
Great. So now he
can stand outside..
1849
02:10:11,411 --> 02:10:16,091
..and hug whomever he wishes,
but not inside the college.
1850
02:10:16,171 --> 02:10:18,411
No, he will not leave the college.
1851
02:10:18,571 --> 02:10:23,110
Or else we will go on a strike!
Then try to run your hospital!
1852
02:10:32,388 --> 02:10:33,771
Matron!
1853
02:10:34,971 --> 02:10:36,171
Open the door!
1854
02:10:38,111 --> 02:10:39,171
Come on!
1855
02:10:40,091 --> 02:10:42,051
Move it.
1856
02:10:42,331 --> 02:10:44,771
I say move! Get out of my way.
1857
02:10:44,851 --> 02:10:47,211
Move it. I say. Out of my way!
1858
02:10:47,291 --> 02:10:49,331
Sir, please let him stay.. please!
1859
02:10:49,411 --> 02:10:52,051
Swami, do you know why
you always come second..
1860
02:10:52,371 --> 02:10:54,731
..because he cheats and comes first!
- This is not fair, Sir.
1861
02:10:54,811 --> 02:10:57,531
Munna would never cheat!
- Ask Rustom.
1862
02:10:57,611 --> 02:11:01,091
Munna admitted to us
all that he cheats!
1863
02:11:01,171 --> 02:11:04,811
Rustom tell them.
- When?.. I don't remember sir.
1864
02:11:22,491 --> 02:11:25,138
Okay, all right.
1865
02:11:27,877 --> 02:11:28,929
Move!
1866
02:11:35,251 --> 02:11:38,562
You don't believe me?
1867
02:11:39,451 --> 02:11:42,171
Fine. I will prove it to you.
1868
02:11:42,251 --> 02:11:43,627
Put up a notice on the board..
1869
02:11:44,131 --> 02:11:49,691
..tomorrow I will personally test
Munna in the assembly hall.
1870
02:11:51,131 --> 02:11:55,211
And if he answers even
one question he can stay!
1871
02:11:55,411 --> 02:11:59,331
But then you will quiz him only
on stuff he doesn't know, Sir!
1872
02:11:59,411 --> 02:12:03,513
Keep your mouth shut Swami!
Let me finish!
1873
02:12:05,891 --> 02:12:10,491
Select a panel of three professors.
1874
02:12:11,171 --> 02:12:17,531
If they think he's worthy of
becoming a doctor, then he can stay.
1875
02:12:22,411 --> 02:12:23,171
See you tomorrow.
1876
02:12:23,251 --> 02:12:26,971
Diabetes mellitus is a chronic
clinical syndrome characterized by..
1877
02:12:27,051 --> 02:12:29,531
..hyperglycaemia due
to the lack of insulin.
1878
02:12:29,931 --> 02:12:34,171
The symptoms are polyhydra
unusual thirst, polyurea..
1879
02:12:34,251 --> 02:12:37,291
..frequent urination and
unusual weight loss.
1880
02:12:45,260 --> 02:12:51,133
(Applause) Bravo! Well done, Munna!
- Like my English?
1881
02:12:51,331 --> 02:12:52,773
(Door knocking)
- Great, Munna, great.
1882
02:12:53,507 --> 02:12:55,491
Easy! You can be heard outside!
1883
02:12:59,568 --> 02:13:02,491
Dr. Patel - your question!
1884
02:13:02,731 --> 02:13:07,531
Mr. Murli Prasad, please tell us the
treatment for pulmonary tuberculosis.
1885
02:13:08,211 --> 02:13:12,617
Okay! Cerebral malaria collectively is..
1886
02:13:12,697 --> 02:13:16,211
No, no, no! The second
question is tuberculosis.
1887
02:13:16,381 --> 02:13:17,851
Third is Malaria.
1888
02:13:18,000 --> 02:13:22,091
Hey, don't break the order, dude.
1889
02:13:22,171 --> 02:13:23,851
I've just about crammed the answers!
1890
02:13:23,931 --> 02:13:26,531
But Dr. Asthana
will decide the order.
1891
02:13:26,611 --> 02:13:29,390
That bald..
1892
02:13:31,171 --> 02:13:32,451
Okay. The answer is..
1893
02:13:32,651 --> 02:13:34,211
There are two stages of treatment..
1894
02:13:34,531 --> 02:13:37,451
..intensive therapy for 2 months,
which includes four drugs..
1895
02:13:37,671 --> 02:13:39,731
..anacin, penicillin..
- Rifampcin.
1896
02:13:39,811 --> 02:13:45,611
Hey, don't break my rhythm, man!
Now I'll have to start again.
1897
02:13:46,371 --> 02:13:48,043
There are two forms of treatment..
- (Door knocks)
1898
02:13:51,611 --> 02:13:53,691
Munna, Dr. Suman is looking for you.
1899
02:13:53,931 --> 02:13:55,204
It's Zaheer!
1900
02:13:55,691 --> 02:13:56,611
Zaheer?
1901
02:13:57,691 --> 02:14:01,931
He's sinking, Munna, and
he's been asking for you.
1902
02:14:02,691 --> 02:14:05,571
What are you saying?
- Can you do something?
1903
02:14:05,971 --> 02:14:08,971
What can I do?
- Anything.. please, quick..
1904
02:14:15,571 --> 02:14:19,891
Dump the tension, brother Zaheer!
1905
02:14:21,731 --> 02:14:22,811
Munna!
1906
02:14:23,291 --> 02:14:27,891
Save me, Munna. I don't want to die.
1907
02:14:28,371 --> 02:14:31,491
Nothing will happen to you,
I'm here with you.
1908
02:14:34,051 --> 02:14:35,651
Hey doc, do something!
1909
02:14:35,731 --> 02:14:42,306
No. Only you can save me.
1910
02:14:44,202 --> 02:14:46,411
You can save anyone, Munna.
1911
02:14:47,011 --> 02:14:52,651
I've seen it. You're God, Munna!
1912
02:14:53,211 --> 02:14:58,611
Don't say that, brother.
I'm not God.. I'm just a..
1913
02:14:59,571 --> 02:15:01,931
Just one .. Give
me one night, Munna.
1914
02:15:02,011 --> 02:15:07,171
I want to see my mother.
She is coming tomorrow morning.
1915
02:15:11,611 --> 02:15:13,581
Save me buddy.
1916
02:15:15,611 --> 02:15:17,931
You will meet her, brother.
1917
02:15:18,011 --> 02:15:23,691
So will I.
Tell her, I'm your friend..
1918
02:15:26,471 --> 02:15:28,971
Brother Zaheer! Brother!
1919
02:15:57,451 --> 02:16:00,411
Diabetes mellitus is a
chronic clinical syndrome..
1920
02:16:00,571 --> 02:16:02,691
..characterized by hyperglycaemia.
1921
02:16:03,011 --> 02:16:07,131
The symptoms are polyhydra,
unusual thirst..
1922
02:16:07,611 --> 02:16:11,971
..polyurea, frequent urination
and unusual weight loss.
1923
02:16:12,112 --> 02:16:22,518
(Applause)
1924
02:16:22,971 --> 02:16:25,771
Silence please! Thank you.
1925
02:16:27,651 --> 02:16:28,811
Next question please.
1926
02:16:28,891 --> 02:16:33,411
Mr. Sharma, describe the treatment
for pulmonary tuberculosis.
1927
02:16:37,251 --> 02:16:38,931
Should I repeat the question?
1928
02:16:39,491 --> 02:16:42,171
If he doesn't know the answer..
- But he does.
1929
02:16:42,931 --> 02:16:45,411
I mean.. I'm sure
he's read about it.
1930
02:16:46,331 --> 02:16:49,331
Murli how will you treat
pulmonary tuberculosis?
1931
02:16:56,811 --> 02:16:58,691
Murli!
- Come on, Munna!
1932
02:16:58,891 --> 02:16:59,951
Speak up!
1933
02:17:01,051 --> 02:17:02,931
I don't want to die, Munna!
1934
02:17:04,211 --> 02:17:06,931
There are two stages of treatment..
- Only you can save me Munna!
1935
02:17:07,491 --> 02:17:11,051
..intensive therapy for 2 months
with the use of four drugs..
1936
02:17:11,131 --> 02:17:13,140
Very good! Go on..
1937
02:17:14,811 --> 02:17:15,691
Rifampacin..
1938
02:17:17,811 --> 02:17:21,762
What the hell am I saying!
How can I treat anyone?
1939
02:17:22,451 --> 02:17:25,651
If I knew how,
I would have saved Zaheer.
1940
02:17:26,931 --> 02:17:29,691
I don't know anything. Excuse me.
1941
02:17:29,771 --> 02:17:32,651
But your answer is correct..
- Sit down, Rustom!
1942
02:17:32,731 --> 02:17:36,011
Forget it, Rustom.
How can I cure anyone..
1943
02:17:36,691 --> 02:17:41,371
..with hugs, smiles?
1944
02:17:43,211 --> 02:17:44,451
The drama's over.
1945
02:17:45,571 --> 02:17:49,691
I'm just a no-good goon,
who cheated his way in here!
1946
02:17:56,851 --> 02:18:03,429
Last night, Zaheer died
thinking I'm a doctor a god.
1947
02:18:03,851 --> 02:18:10,571
He thought I'd help him
meet his mother.
1948
02:18:11,731 --> 02:18:17,771
I couldn't do anything, Rustom.
But why didn't you doctors save him?
1949
02:18:18,091 --> 02:18:20,491
Couldn't you even give
him a few more hours..
1950
02:18:21,811 --> 02:18:23,411
..till he met his mother?
1951
02:18:27,331 --> 02:18:32,091
I just have one request
- his mother arrives at 11..
1952
02:18:33,611 --> 02:18:38,771
..please don't bury her in forms.
1953
02:18:39,971 --> 02:18:45,211
She has just lost her young son.
1954
02:18:46,731 --> 02:18:47,931
Just help her.
1955
02:18:52,931 --> 02:18:56,651
I am leaving.
I made a big mistake.
1956
02:19:00,931 --> 02:19:02,091
Sorry brother Zaheer!
1957
02:19:15,022 --> 02:19:21,691
I hope that's the end of that saga.
1958
02:19:24,571 --> 02:19:26,285
Now can we please get back to work!
1959
02:19:38,905 --> 02:19:42,787
(Wheelchair creaks)
1960
02:20:20,811 --> 02:20:21,971
Move, please.
1961
02:20:22,211 --> 02:20:23,851
Congratulations, Dad.
1962
02:20:24,971 --> 02:20:27,971
We'll never speak of Munna again.
1963
02:20:28,774 --> 02:20:33,131
Why should someone speak about
a goon? Absolutely not.
1964
02:20:33,811 --> 02:20:36,371
You've won! Congratulations!
1965
02:20:37,531 --> 02:20:42,971
Once again there will be discipline,
order, and silence in the hospital.
1966
02:20:43,731 --> 02:20:48,011
No one will ever joke,
no one will hug anyone..
1967
02:20:48,851 --> 02:20:52,211
..and no patient will be heard
laughing from now on!
1968
02:20:52,971 --> 02:20:54,340
Congratulations, Dad.
1969
02:20:56,131 --> 02:21:00,691
Munna was mad to think
we would let him cure..
1970
02:21:01,251 --> 02:21:04,731
..anyone by playing carom..
1971
02:21:05,331 --> 02:21:13,971
..that we would let him make a dying man
happy with song and dance..
1972
02:21:14,571 --> 02:21:20,571
..or allow him to give
anyone a Magic Hug.
1973
02:21:20,651 --> 02:21:23,891
We had to stop him!
A criminal like him..
1974
02:21:24,931 --> 02:21:26,048
He is dangerous.
1975
02:21:27,171 --> 02:21:30,251
Look what he's done, dad.
1976
02:21:30,651 --> 02:21:33,331
The terrible consequence of
friendship, empathy and attachment.
1977
02:21:34,691 --> 02:21:37,531
Your heart knows it's a miracle!
1978
02:21:39,011 --> 02:21:40,211
But you won, dad.
1979
02:21:41,091 --> 02:21:44,171
No more miracles from now on.
1980
02:21:45,171 --> 02:21:46,571
Congratulations, Dad!
1981
02:21:47,011 --> 02:21:48,428
Congratulations!
1982
02:22:10,971 --> 02:22:13,931
Should I kick?
- But what did I do?
1983
02:22:14,011 --> 02:22:18,010
Not you, freak! This..
- Yeah, kick it .. Kick..
1984
02:22:18,210 --> 02:22:19,396
(Tin rattles)
1985
02:22:19,476 --> 02:22:21,291
Four runs!!!
1986
02:22:21,571 --> 02:22:23,171
Hey Circuit!
- Yeah!
1987
02:22:23,251 --> 02:22:27,051
I've decided,
I'm going back to the village!
1988
02:22:28,449 --> 02:22:29,451
(Laughs)
1989
02:22:29,531 --> 02:22:35,131
I knew it! Look, I have two tickets.
1990
02:22:35,451 --> 02:22:37,451
Why two?
1991
02:22:37,771 --> 02:22:40,176
Won't you come with me, Brother?
1992
02:22:40,256 --> 02:22:46,224
(Laughs)
1993
02:22:46,480 --> 02:22:50,811
Hey, what will you do
in the village, man?
1994
02:22:51,251 --> 02:22:53,531
You don't even know
how to plough a field.
1995
02:22:53,787 --> 02:22:57,162
Brother if I do that,
then what will the cows do?
1996
02:22:57,242 --> 02:23:07,239
(Laughs)
1997
02:23:10,977 --> 02:23:12,651
Hey Circuit!
- Yeah!
1998
02:23:13,531 --> 02:23:15,345
I'm missing mother a lot, dude!
1999
02:23:19,211 --> 02:23:25,911
I'm missing her so much
that I can see her, dude!
2000
02:23:28,331 --> 02:23:34,026
Brother, this is too intense,
I can see her too!
2001
02:23:36,579 --> 02:23:40,142
Is she coming here?
- We're drunk, brother!
2002
02:23:46,331 --> 02:23:48,931
Is this the time to come home?
2003
02:23:49,131 --> 02:23:53,331
Mother.. where have you been?
2004
02:23:53,691 --> 02:23:55,475
Don't ever leave me now!
2005
02:23:58,971 --> 02:24:01,771
Brother, are you
missing your father too?
2006
02:24:02,691 --> 02:24:05,499
I can see him, dude!
- What?
2007
02:24:05,579 --> 02:24:06,731
There!
2008
02:24:12,371 --> 02:24:14,811
Where are you going?
- Spanking time!
2009
02:24:25,451 --> 02:24:30,131
You shamelessly
lied for ten years..
2010
02:24:30,571 --> 02:24:34,611
..and today, when I'm
proud of you, you're ashamed?
2011
02:24:37,171 --> 02:24:41,515
I can't believe how
much everyone loves you.
2012
02:24:42,891 --> 02:24:46,091
But I couldn't
become a doctor, father!
2013
02:24:46,291 --> 02:24:52,101
Dummy, doctors only save lives,
you taught people how to live.
2014
02:24:53,931 --> 02:24:56,091
You've always hugged your mother..
2015
02:24:58,811 --> 02:25:00,891
..can I get a Magic Hug too?
2016
02:25:05,011 --> 02:25:06,251
Father!
2017
02:25:32,411 --> 02:25:35,291
Son, Chinki is waiting
for you on the terrace!
2018
02:25:35,371 --> 02:25:37,211
Chinki?
- Yes.
2019
02:25:37,291 --> 02:25:40,104
She is the one who called us.
- But father..
2020
02:25:40,771 --> 02:25:42,560
It's an order!
2021
02:25:55,731 --> 02:25:58,851
Hello.. How are you Chinki?
- Okay!
2022
02:25:59,891 --> 02:26:04,731
Did you have some work with me?
2023
02:26:04,811 --> 02:26:09,256
No one wants to marry me.
Will you marry me?
2024
02:26:09,651 --> 02:26:15,451
Look, I'm in love with someone else!
2025
02:26:15,691 --> 02:26:16,811
Who?
2026
02:26:18,291 --> 02:26:22,491
Your friend, Dr. Suman.
2027
02:26:22,644 --> 02:26:25,314
(Laughs) Okay. So marry her then!
2028
02:26:26,811 --> 02:26:29,571
Ms. Suman?!
- Nope, Chinki!!
2029
02:26:29,651 --> 02:26:33,011
Chinki.. ?
- Suman! Take your pick.
2030
02:26:36,491 --> 02:26:38,338
I get it now I'm the doofus!
2031
02:26:38,418 --> 02:26:40,061
(Laughs)
2032
02:26:45,091 --> 02:26:46,971
I think you need a Magic Hug!
2033
02:26:53,746 --> 02:26:59,731
Then Munna married Suman,
a.k.a. Chinki!
2034
02:27:00,451 --> 02:27:02,451
A year later, Circuit got married.
2035
02:27:02,731 --> 02:27:06,851
That's his son .. Nickname
- 'Short Circuit'!
2036
02:27:08,131 --> 02:27:10,811
The dean retired and now
manages Munna's "hospital".
2037
02:27:11,131 --> 02:27:16,916
Patients get regular doses of medicines,
carom matches and hugs!
2038
02:27:17,251 --> 02:27:23,420
Asthana greets new patients, with
"Chill dude, the form comes later!"
2039
02:27:24,251 --> 02:27:29,251
Rustom is the new dean.
Still unmarried.
2040
02:27:29,771 --> 02:27:33,291
But his dad is still dating the queen.
2041
02:27:33,611 --> 02:27:37,291
Munna couldn't become a doctor..
But he's still called MBBS -
2042
02:27:37,611 --> 02:27:40,131
'Married with Bouncing Babies
and Spouse'
2043
02:27:41,611 --> 02:27:43,688
And that's me..
2044
02:27:43,971 --> 02:27:46,131
Why are you crying?
2045
02:27:47,771 --> 02:27:50,411
Tomorrow, I go home, to Kolkata.
2046
02:27:51,771 --> 02:27:56,331
I'm going to miss these people,
especially him.
2047
02:27:56,771 --> 02:27:58,331
(Laughs) Dude!
2048
02:27:58,411 --> 02:28:00,371
"It is morning, Uncle."
2049
02:28:00,451 --> 02:28:03,251
Let's go in! Come on!
2050
02:28:03,331 --> 02:28:07,183
"It is morning, Uncle."
2051
02:28:20,641 --> 02:28:24,931
"How do you keep smiling
when someone is crying?"
2052
02:28:25,091 --> 02:28:29,451
"How can he sleep if
someone's heart is broken?"
2053
02:28:33,971 --> 02:28:38,011
"How do you keep smiling
when someone is crying?"
2054
02:28:38,371 --> 02:28:42,571
"How can he sleep if
someone's heart is broken?"
2055
02:28:42,811 --> 02:28:47,051
"Come, I will wipe your tears"
2056
02:28:47,251 --> 02:28:50,291
"Give me a handkerchief, uncle"
2057
02:28:50,371 --> 02:28:54,811
"It is morning, Uncle."
2058
02:28:54,891 --> 02:28:59,371
"It is morning, Uncle."
2059
02:28:59,451 --> 02:29:01,491
"Moon uncle has gone to bed and.. "
2060
02:29:01,571 --> 02:29:03,771
"..uncle sun has woken up."
2061
02:29:07,891 --> 02:29:10,451
"Look, hold on, friends.."
2062
02:29:10,531 --> 02:29:12,651
"..the hands of the
clock are running."
2063
02:29:17,171 --> 02:29:19,251
"Moon uncle has gone to bed and.. "
2064
02:29:19,331 --> 02:29:21,491
".. uncle sun has woke up."
2065
02:29:21,571 --> 02:29:23,691
"Look, hold on, friends.."
2066
02:29:23,771 --> 02:29:25,971
"..the hands of the
clock are running."
2067
02:29:26,051 --> 02:29:30,211
"One story has ended and.."
2068
02:29:30,291 --> 02:29:33,531
"..another has begun, uncle."
2069
02:29:33,611 --> 02:29:37,971
"It is morning, Uncle."
2070
02:29:38,051 --> 02:29:42,899
"It is morning, Uncle."
146658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.