Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,764 --> 00:00:22,764
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:00:39,267 --> 00:00:41,891
Our Lord Jesus Christ
has told us
3
00:00:42,016 --> 00:00:45,392
that to enter the kingdom of heaven
we must be born again
4
00:00:45,517 --> 00:00:47,933
of water and the spirit.
5
00:00:48,058 --> 00:00:53,891
He has given us baptism
as the sign and seal of this new birth.
6
00:01:04,517 --> 00:01:05,684
No, no, no.
7
00:01:06,475 --> 00:01:09,433
I baptise you
in the name of the Father...
8
00:01:09,559 --> 00:01:11,016
...and of the Son,
9
00:01:11,141 --> 00:01:13,600
and of the Holy Spirit.
10
00:01:18,267 --> 00:01:19,891
OK.
11
00:01:20,559 --> 00:01:22,975
I've known Lucy
since we was both 11.
12
00:01:23,684 --> 00:01:26,016
It was our first day
at big school.
13
00:01:26,141 --> 00:01:27,392
I remember I was so scared
14
00:01:27,517 --> 00:01:29,600
because I got sent
to take a note to the office.
15
00:01:29,725 --> 00:01:31,559
I never did find the office.
16
00:01:31,684 --> 00:01:34,225
But in the empty corridors
I did find Lucy.
17
00:01:34,350 --> 00:01:36,183
Wow!
18
00:01:36,308 --> 00:01:40,058
It was seven years after that
that I had my Lola.
19
00:01:40,183 --> 00:01:44,517
And for a while,
whilst I was up to my elbows in nappies,
20
00:01:44,642 --> 00:01:46,891
Lucy was being scraped
from the club floors.
21
00:01:46,975 --> 00:01:49,058
Hey!
22
00:01:49,183 --> 00:01:53,475
So although it took a while,
I'm thrilled that she is now a mum
23
00:01:53,600 --> 00:01:56,808
and I get to be godmother
to beautiful baby Harrison.
24
00:01:56,891 --> 00:01:57,891
- Cheers.
- Shut up.
25
00:01:58,016 --> 00:01:59,267
Excellent. Well done.
26
00:01:59,392 --> 00:02:00,891
Thank you.
27
00:02:05,559 --> 00:02:07,016
Ooh! No, Daddy's cake.
28
00:02:07,141 --> 00:02:08,766
Do you wanna see a dance
me and Chloe made up at school?
29
00:02:08,891 --> 00:02:10,183
Yeah.
30
00:02:13,225 --> 00:02:14,891
- Is that you?
- Yeah.
31
00:02:15,016 --> 00:02:17,891
Well done, babe. That's so cool.
Well done.
32
00:02:17,975 --> 00:02:20,600
I won first place for dance
on sports day.
33
00:02:20,724 --> 00:02:21,724
- Did you?
- Yeah.
34
00:02:21,850 --> 00:02:23,684
Loles, why are you lying?
You got a star for effort.
35
00:02:23,808 --> 00:02:25,267
It's the same, I still won.
36
00:02:25,392 --> 00:02:27,308
You didn't win.
And don't lie.
37
00:02:27,433 --> 00:02:29,933
- I'm not lying.
- Look at him.
38
00:02:30,058 --> 00:02:32,766
He's traumatised after
all that bloody organised child abuse.
39
00:02:32,891 --> 00:02:35,225
Clark, stop being
such a fucking prick.
40
00:02:35,808 --> 00:02:39,225
Sorry, Lynn. We're really happy
that you convinced us to do it.
41
00:02:43,225 --> 00:02:47,433
And the next prize up
is a luxury spa basket.
42
00:02:47,559 --> 00:02:50,141
The lucky number is?
For a lucky lady, hopefully.
43
00:02:50,267 --> 00:02:51,891
- 338.
- 338?
44
00:02:52,016 --> 00:02:55,517
Anyone out there?
We got number 338.
45
00:02:55,975 --> 00:02:57,517
338?
46
00:02:57,642 --> 00:03:00,475
338.
Come on, one of you has got it.
47
00:03:09,891 --> 00:03:12,141
We'll be resuming back onto this
in ten minutes' time.
48
00:03:12,267 --> 00:03:14,475
So please feel free to go
and spend some money behind the bar
49
00:03:14,600 --> 00:03:15,891
and listen to a bit more music.
50
00:03:24,642 --> 00:03:26,392
Cheers, darling.
51
00:03:55,808 --> 00:03:58,267
I saw an advert for the safari park
on TV this morning.
52
00:04:00,392 --> 00:04:02,433
Safari park?
53
00:04:03,766 --> 00:04:06,517
Just thought it would be nice,
for us to go out as family.
54
00:04:06,641 --> 00:04:08,475
Be a nice day out.
55
00:04:14,683 --> 00:04:18,308
Lola, for the fourth time, can you come
and get your school shirt, please?
56
00:04:36,891 --> 00:04:39,933
'And here she is.'
57
00:04:40,058 --> 00:04:41,599
'I know! I know!'
58
00:04:50,891 --> 00:04:52,641
I'll pick you up after school
like normal, all right?
59
00:04:52,766 --> 00:04:54,141
Yeah.
60
00:05:06,558 --> 00:05:07,891
Hello.
61
00:05:07,975 --> 00:05:09,433
Hello.
62
00:05:09,558 --> 00:05:10,933
Look at you smiling.
63
00:05:11,058 --> 00:05:13,517
I don't know what's got into him today.
He's been a right little angel.
64
00:05:13,641 --> 00:05:14,724
Ain't ya?
65
00:05:14,850 --> 00:05:16,850
You don't fancy having a fag
with me, do ya? I'm shitting it.
66
00:05:16,933 --> 00:05:18,808
Yeah. Of course.
67
00:05:18,891 --> 00:05:20,433
Thanks, babe.
I don't deserve you.
68
00:05:20,558 --> 00:05:23,016
- Shameless.
- Shut up.
69
00:05:23,141 --> 00:05:24,850
Clark, can you watch Harrison
a moment?
70
00:05:25,475 --> 00:05:27,183
Do I look all right?
71
00:05:27,308 --> 00:05:29,308
- Yeah, you look good.
- OK.
72
00:05:38,392 --> 00:05:40,891
I'm so scared.
73
00:05:40,975 --> 00:05:43,766
It's just gonna be a cup of tea and a fag.
It's nothing official or anything.
74
00:05:44,433 --> 00:05:46,599
- She hated us.
- No, we hated her.
75
00:05:46,724 --> 00:05:47,933
And you said yourself,
76
00:05:48,058 --> 00:05:51,308
you need a bloody degree
to wipe someone's arse these days.
77
00:05:52,141 --> 00:05:53,433
I'm a mum, I'm a wife.
78
00:05:54,641 --> 00:05:56,392
I know it's old-fashioned
but I'm good at it.
79
00:05:56,516 --> 00:05:58,975
I'm not gonna go in there
and sweep her floors.
80
00:06:01,558 --> 00:06:05,558
Yeah, but how do you know you can't
do something if you haven't even tried it?
81
00:06:11,308 --> 00:06:13,475
How about we go out for a drink
and a dance on Saturday, yeah?
82
00:06:15,016 --> 00:06:17,724
Something to celebrate
your new life as a working girl.
83
00:06:17,850 --> 00:06:19,850
I ain't even got the job yet.
84
00:06:22,308 --> 00:06:23,891
Be good.
85
00:06:33,891 --> 00:06:37,183
Babe, I'm gonna go back
cos I'm fucking freezing.
86
00:06:37,308 --> 00:06:38,392
All right. Do you want me
to call you when I'm done?
87
00:06:38,516 --> 00:06:39,516
Yeah. Good luck.
88
00:06:39,641 --> 00:06:42,808
- You don't need it, honest. Love ya.
- Oh, thank you.
89
00:06:42,891 --> 00:06:44,058
- Good luck, babe.
- Bye.
90
00:06:44,183 --> 00:06:45,392
Love ya.
91
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Hi.
92
00:07:09,641 --> 00:07:11,392
I'm not late, am 1?
93
00:07:11,516 --> 00:07:14,267
Nah. Give me one minute.
94
00:07:21,267 --> 00:07:22,808
God, it's been ages.
95
00:07:24,474 --> 00:07:25,558
You look great.
96
00:07:26,850 --> 00:07:28,850
You look exactly the same.
97
00:07:38,308 --> 00:07:39,975
So, I know we're mates
and everything
98
00:07:40,100 --> 00:07:42,183
but I thought I'd try
and keep it professional, you know?
99
00:07:42,308 --> 00:07:43,308
Yeah, of course.
100
00:07:43,432 --> 00:07:47,267
Just looking for your CV.
I can't remember seeing it.
101
00:07:49,808 --> 00:07:53,641
Actually, since leaving school
I've just been a stay-at-home mum.
102
00:07:54,267 --> 00:07:55,267
Oh!
103
00:07:55,391 --> 00:08:00,891
I did a bit of work experience
but this would be my first proper job.
104
00:08:01,016 --> 00:08:06,100
Right. So... what made you
wanna start work now?
105
00:08:06,225 --> 00:08:08,724
You know Paul was in the military?
106
00:08:08,850 --> 00:08:10,516
And he got injured, so...
107
00:08:10,641 --> 00:08:11,933
Oh, yeah. Oh, God!
108
00:08:12,058 --> 00:08:15,432
Did he see, like,
loads of dead bodies and that?
109
00:08:15,558 --> 00:08:16,558
No.
110
00:08:17,391 --> 00:08:19,641
He wasn't in, like, a war zone
or anything.
111
00:08:19,766 --> 00:08:22,975
He was doing a training exercise.
112
00:08:23,100 --> 00:08:24,558
He's taken it quite bad
113
00:08:24,683 --> 00:08:29,766
because he thought he was gonna be,
like, an action hero or something.
114
00:08:29,891 --> 00:08:31,391
But now he's just at home.
115
00:08:31,516 --> 00:08:32,891
Right.
116
00:08:33,016 --> 00:08:38,432
So, you wouldn't exactly say
you were passionate about hair?
117
00:08:39,141 --> 00:08:41,432
No. Have you seen this?
118
00:08:46,391 --> 00:08:47,641
I have to be honest with you, Lynn,
and say
119
00:08:47,766 --> 00:08:50,267
this is a job that's usually
taken on by a school leaver.
120
00:08:50,391 --> 00:08:52,683
Is that not gonna bother you?
121
00:08:54,474 --> 00:08:55,933
No.
122
00:09:16,724 --> 00:09:18,724
Babe, you seen my hand bag?
123
00:09:20,432 --> 00:09:21,850
No.
124
00:09:23,474 --> 00:09:25,474
So, what do you think?
125
00:09:31,058 --> 00:09:33,225
Blast from the past, innit?
126
00:09:38,558 --> 00:09:42,183
- I knew it was too young for me.
- No, I didn't mean that.
127
00:09:44,432 --> 00:09:47,558
What are you doing?
You look fine.
128
00:09:59,641 --> 00:10:02,391
Lynn, what are you doing?
129
00:10:05,975 --> 00:10:07,975
It's all about you, innit?
130
00:10:08,558 --> 00:10:10,391
You squeeze into clothes
from ten years ago
131
00:10:10,516 --> 00:10:13,307
and it's my fucking fault
you look like shit.
132
00:10:52,391 --> 00:10:54,850
You're not even ready yet?
133
00:10:54,933 --> 00:10:57,432
Sorry. He was just showing me
this kung-fu thing.
134
00:10:57,558 --> 00:10:59,558
It's not kung-fu,
it's jiu-jitsu.
135
00:10:59,683 --> 00:11:01,891
There's a massive difference.
136
00:11:06,058 --> 00:11:08,058
Shh.
137
00:11:10,141 --> 00:11:13,432
You're looking good, Lynn.
Special occasion?
138
00:11:14,891 --> 00:11:16,683
You didn't tell him?
139
00:11:16,808 --> 00:11:18,641
What?
140
00:11:18,766 --> 00:11:21,850
We're going Bridge Street
for a drink and a dance.
141
00:11:24,016 --> 00:11:26,100
Are you really going?
142
00:11:28,182 --> 00:11:30,266
Could have guessed
you'd pick that fucking meat market.
143
00:11:31,891 --> 00:11:33,558
Why the fuck are you trying
to speak to me
144
00:11:33,683 --> 00:11:36,058
like I'm some sort of fucking prostitute?
145
00:11:36,182 --> 00:11:37,558
We went there
when we were teenagers, that's why.
146
00:11:37,683 --> 00:11:40,766
I bet when you went there as teenagers
you acted like little fucking prostitutes.
147
00:11:40,891 --> 00:11:42,724
Fuck off, you fucking idiot.
148
00:11:42,850 --> 00:11:47,724
Come on. Shh...
149
00:11:47,850 --> 00:11:49,224
You all right?
You all right?
150
00:11:49,349 --> 00:11:52,182
What is wrong with him?
He can't be fucking hungry again.
151
00:11:52,307 --> 00:11:54,724
Fuck's sake!
152
00:11:54,850 --> 00:11:56,850
You both need to calm down.
Luce, go upstairs and get ready.
153
00:11:56,933 --> 00:11:58,891
Give him here a minute.
154
00:11:58,975 --> 00:12:00,599
Go on,
go and get your make-up on.
155
00:12:00,724 --> 00:12:03,850
Who the fuck are you talking to?
You dickhead!
156
00:12:03,933 --> 00:12:06,724
It's OK.
157
00:12:10,100 --> 00:12:12,766
Are they scaring you?
158
00:12:20,140 --> 00:12:21,683
There we go.
159
00:12:33,474 --> 00:12:37,016
Is Harrison a handsome little boy?
160
00:12:37,140 --> 00:12:38,975
Oh yes, he is!
161
00:12:59,266 --> 00:13:00,558
I'm sorry. Is he OK?
162
00:13:01,099 --> 00:13:03,182
Yeah, I think he just needed a cuddle.
163
00:13:03,307 --> 00:13:06,307
I've left him downstairs with Clark,
he's just feeding him.
164
00:13:09,599 --> 00:13:10,975
Right.
165
00:13:14,266 --> 00:13:16,724
It's weird for you, innit, like,
the age gap and everything?
166
00:13:17,683 --> 00:13:20,307
No, I just think he needs to grow up.
167
00:13:20,432 --> 00:13:23,641
And anyway, kinda got used to the idea
of you being a dirty cradle snatcher.
168
00:13:23,766 --> 00:13:25,140
Stop.
169
00:13:34,641 --> 00:13:38,474
- Lynn, do you ever wonder, like...
- What?
170
00:13:42,266 --> 00:13:45,724
Don't know, do you ever, like, wonder
if you'd be able to love them?
171
00:13:47,391 --> 00:13:49,182
Harrison?
172
00:13:53,432 --> 00:13:56,057
Luce, no one said it'd be easy.
173
00:14:07,891 --> 00:14:10,015
You don't look a day over 21.
174
00:14:10,140 --> 00:14:12,599
No one would even know
you got a kid.
175
00:14:20,933 --> 00:14:22,808
Thank you!
176
00:14:22,891 --> 00:14:24,891
- Freedom at last. Cheers!
- Cheers!
177
00:14:25,015 --> 00:14:26,558
Ooh!
178
00:14:27,933 --> 00:14:29,474
Oh, my God, that's disgusting.
179
00:14:29,599 --> 00:14:31,641
It's fucking beautiful.
180
00:14:34,808 --> 00:14:36,182
Oh, my God!
181
00:14:36,307 --> 00:14:38,891
Look, isn't that what's-his...?
What's his name?
182
00:14:38,974 --> 00:14:40,766
- Tim. Tim something...
- It's Tim...
183
00:14:40,891 --> 00:14:42,974
- Tim McCurtain.
- Tim McCurtain, yeah!
184
00:14:43,099 --> 00:14:45,266
Fucking heck, he has changed.
185
00:14:45,391 --> 00:14:48,224
- Do you know what?
- What?
186
00:14:48,349 --> 00:14:50,474
We need to go and speak to him.
187
00:14:55,933 --> 00:14:58,391
- Oi, oi.
- Thank you.
188
00:14:58,516 --> 00:15:01,808
Jesus Christ, Lynn and Lucy
in the flesh.
189
00:15:01,891 --> 00:15:03,766
- Cheers.
- Cheers.
190
00:15:04,891 --> 00:15:09,266
So, er... what are you ladies up to
these days, then?
191
00:15:09,391 --> 00:15:11,432
Oh, I just had my little boy
192
00:15:11,558 --> 00:15:14,850
and Lynn runs her own salon.
193
00:15:15,558 --> 00:15:17,391
Wow, good for you.
194
00:15:17,516 --> 00:15:18,974
What about you?
What are you doing?
195
00:15:19,099 --> 00:15:21,099
I'm an estate agent.
196
00:15:27,891 --> 00:15:30,766
You know, at school there was
a lot of rumours about you two.
197
00:15:30,891 --> 00:15:35,891
Yeah, like, that you were, er...
you know, lesbians.
198
00:15:38,307 --> 00:15:40,057
You know, teenage boys
and their fantasies!
199
00:15:41,599 --> 00:15:45,474
Yeah, you, Lucy,
everyone wanted to bang you.
200
00:15:45,599 --> 00:15:48,683
And, er...
you, though, Lynn, you...
201
00:15:48,808 --> 00:15:52,182
...you've really grown into yourself.
202
00:15:57,599 --> 00:16:00,224
You know what, though,
they were right.
203
00:16:00,349 --> 00:16:02,641
- About what?
- About us.
204
00:16:02,766 --> 00:16:04,516
We're together.
205
00:16:06,099 --> 00:16:08,015
I thought you just said
you've got a little boy.
206
00:16:08,140 --> 00:16:10,182
- Yeah, it's our little boy.
- What??
207
00:16:10,307 --> 00:16:12,140
Yeah, all we needed
was some spunk.
208
00:16:12,266 --> 00:16:14,932
And let's be honest,
you can get that anywhere.
209
00:16:15,057 --> 00:16:16,766
No, you're joking.
210
00:16:19,015 --> 00:16:21,391
Babe, show him the tattoos.
211
00:16:33,599 --> 00:16:35,307
Shame, innit?
212
00:16:37,057 --> 00:16:39,474
- Ah... listen.
- Oh, my God, is this...?
213
00:16:39,599 --> 00:16:42,849
- We love this song.
- This is our song.
214
00:16:42,932 --> 00:16:44,724
Sorry, Tim.
215
00:16:45,182 --> 00:16:48,307
- See you later.
- Bye.
216
00:17:59,099 --> 00:18:00,932
Sorry, Lynn.
217
00:18:03,849 --> 00:18:06,683
- Shall we get a cab?
- I love you, Lynn.
218
00:18:11,307 --> 00:18:12,890
Ooh...
219
00:18:13,015 --> 00:18:15,932
I did a bad thing.
220
00:18:16,057 --> 00:18:18,516
You just needed the attention, Luce.
221
00:18:19,641 --> 00:18:21,474
It's just the way you are.
222
00:18:24,391 --> 00:18:26,182
I love him.
223
00:18:28,641 --> 00:18:30,641
I just mess things up.
224
00:18:30,765 --> 00:18:32,849
Obviously what we don't want
is for hair to linger
225
00:18:32,932 --> 00:18:34,641
so you will actually have
to be making yourself aware
226
00:18:34,765 --> 00:18:35,890
of when a cut
is coming to an end.
227
00:18:36,015 --> 00:18:37,641
- Yeah.
- OK?
228
00:18:39,182 --> 00:18:40,807
Towards yourself.
229
00:18:42,391 --> 00:18:43,890
Not like this.
230
00:18:46,266 --> 00:18:48,890
Come to the kitchenette. I'll show you
how we do our teas and coffees.
231
00:18:50,057 --> 00:18:51,057
What?
232
00:18:51,182 --> 00:18:54,182
I sent her to do the toilets.
Should keep her busy.
233
00:18:54,307 --> 00:18:56,765
So I take it you two
weren't best mates at school then?
234
00:18:56,890 --> 00:18:59,516
She made my life hell.
Her and her best mate.
235
00:18:59,641 --> 00:19:02,182
- Why?
- Cos I'm Asian, innit?
236
00:19:02,307 --> 00:19:05,099
Oh, God.
Know what we called her, though?
237
00:19:05,224 --> 00:19:07,224
What?
238
00:19:07,349 --> 00:19:08,890
The Pig.
239
00:19:09,599 --> 00:19:11,099
Brutal! I love it.
240
00:19:11,224 --> 00:19:14,516
I mean, you only have to look
at her to know that she's white trash.
241
00:19:26,391 --> 00:19:28,182
You're married with kids,
aren't you, Lynn?
242
00:19:30,765 --> 00:19:33,558
Yeah. What about you?
243
00:19:34,224 --> 00:19:35,224
Twice divorced.
244
00:19:38,723 --> 00:19:40,599
Highschool sweethearts,
ain't it, Lynn?
245
00:19:40,723 --> 00:19:42,558
- Me and Paul?
- Mm-hmm.
246
00:19:42,682 --> 00:19:43,682
Yeah.
247
00:19:43,807 --> 00:19:47,224
Are you still best mates
with Lucy... what's her name?
248
00:19:47,349 --> 00:19:50,182
- Lucy Parker?
- Mm.
249
00:19:50,307 --> 00:19:51,432
Yeah.
250
00:19:53,558 --> 00:19:54,890
Do you remember that rumour
that was going around
251
00:19:54,974 --> 00:19:57,224
- that you two were, like, a thing?
- Oh, God, yeah.
252
00:19:57,349 --> 00:19:59,182
I don't know where people got
those sick ideas from.
253
00:20:03,099 --> 00:20:04,641
I didn't mean sick like that,
I mean...
254
00:20:05,516 --> 00:20:07,516
It's a bit of a strong word, "sick",
isn't it?
255
00:20:07,932 --> 00:20:10,640
It was stupid,
we was never together.
256
00:20:39,765 --> 00:20:42,558
- You all right, babe?
- Yeah. You?
257
00:20:42,682 --> 00:20:45,932
Yeah. I'm gonna need this
after the day I've had.
258
00:20:46,057 --> 00:20:47,682
How was it?
259
00:20:50,266 --> 00:20:51,640
She's a bloody cow.
260
00:20:51,765 --> 00:20:54,765
- How's this now? Janelle?
- Yeah.
261
00:20:54,890 --> 00:20:59,182
You think she would have changed
after all these years, but... nope.
262
00:20:59,307 --> 00:21:01,307
Still the same Janelle.
263
00:21:04,765 --> 00:21:07,516
- What are you looking at?
- Nothing.
264
00:21:10,890 --> 00:21:13,432
Looks a bit more interesting
than nothing.
265
00:21:18,890 --> 00:21:21,057
Why are you on their page again?
266
00:21:22,890 --> 00:21:24,099
You're so judgemental, man.
267
00:21:28,015 --> 00:21:29,807
So you're telling me
you got a 10-year-old daughter upstairs
268
00:21:29,890 --> 00:21:31,432
and that you wanna go around
fucking other people?
269
00:21:31,557 --> 00:21:32,890
No.
270
00:21:33,557 --> 00:21:35,474
No, that's not what I'm saying.
271
00:21:35,598 --> 00:21:40,974
- So what are you saying?
- Look, people in marriages explore.
272
00:21:41,682 --> 00:21:42,849
It's not a big deal.
273
00:21:43,557 --> 00:21:45,890
The world's changing, babe.
274
00:21:51,807 --> 00:21:53,723
Lola, you're not
bloody skiving again.
275
00:21:53,849 --> 00:21:55,682
Now get your arse downstairs
and get your breakfast.
276
00:21:55,807 --> 00:21:57,474
All right, no need to shout.
277
00:21:57,598 --> 00:22:00,182
Paul, would you deal
with your daughter for once?
278
00:22:00,307 --> 00:22:01,849
I've actually gotta be somewhere today.
279
00:22:01,932 --> 00:22:06,099
All right, all right!
Lola, get a move on.
280
00:22:07,015 --> 00:22:08,890
I mean now.
281
00:22:11,682 --> 00:22:14,890
'The first strike misses
so they reload
282
00:22:15,015 --> 00:22:18,015
'and the colonel orders
new adjustments.
283
00:22:18,140 --> 00:22:21,474
'This time it's a direct hit.'
284
00:22:30,598 --> 00:22:33,765
Yeah, so... just there, babe.
Put it down.
285
00:22:36,682 --> 00:22:38,432
There you go.
286
00:22:38,557 --> 00:22:40,474
How many sweeteners
did you put in there?
287
00:22:40,598 --> 00:22:42,432
- Two.
- That's all right.
288
00:22:42,557 --> 00:22:45,474
You're on time, as usual.
Shall I take your coat here?
289
00:22:45,598 --> 00:22:47,057
Yes, please.
290
00:22:48,723 --> 00:22:51,140
Hi. Sorry. Would you like
a tea, coffee or water?
291
00:22:52,474 --> 00:22:55,515
- Any sugar?
- No sugar. Thank you.
292
00:22:56,515 --> 00:22:57,682
Hi. Are you all right?
293
00:22:57,807 --> 00:22:59,723
Would you like a tea,
coffee or water at all?
294
00:22:59,849 --> 00:23:02,765
I'll have a tea, please.
No sugar. Thank you.
295
00:23:03,682 --> 00:23:05,307
Here, do you know
what happened to me today?
296
00:23:05,432 --> 00:23:07,807
- No.
- Well, I was walking down the road and...
297
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
Yeah?
298
00:23:09,015 --> 00:23:11,890
And I saw the ambulance
and the paramedics.
299
00:23:11,974 --> 00:23:14,473
- Where was this?
- Down Elm Wood.
300
00:23:14,598 --> 00:23:17,765
Lynn? You live down
Elm Wood, don't you?
301
00:23:17,890 --> 00:23:18,890
Yeah.
302
00:23:18,974 --> 00:23:22,849
I'm sure it's number 62
cos it's not far from where I live.
303
00:23:23,932 --> 00:23:27,974
I think someone must've had an accident
quite near that home.
304
00:23:28,099 --> 00:23:30,557
Well, we'll soon find out.
You know what it's like round here.
305
00:23:30,682 --> 00:23:32,682
Nosy Nora
looking through the windows.
306
00:23:32,807 --> 00:23:34,682
Yes, there's always
a nosy Nora.
307
00:23:36,099 --> 00:23:39,266
- That's not too hot for you, is it?
- No, that's fine, thank you.
308
00:24:14,849 --> 00:24:17,598
I don't want you
to take my baby.
309
00:24:22,182 --> 00:24:23,723
Lucy!
310
00:24:28,057 --> 00:24:29,807
Lucy.
311
00:25:38,932 --> 00:25:40,390
Is that her?
312
00:25:41,099 --> 00:25:42,557
No.
313
00:26:48,974 --> 00:26:51,306
I couldn't sleep either.
314
00:27:19,723 --> 00:27:22,015
I myself lost a little one.
315
00:27:23,974 --> 00:27:26,306
Oh, God! I'm so sorry.
316
00:27:31,640 --> 00:27:34,431
I'm here if you need to talk.
317
00:27:34,557 --> 00:27:36,390
I mean that.
318
00:27:37,598 --> 00:27:38,974
Thanks.
319
00:27:43,265 --> 00:27:45,557
Good night, Lynn.
320
00:27:45,682 --> 00:27:47,140
Night.
321
00:27:57,682 --> 00:27:59,765
'Hi, you got through
to Lucy's phone.'
322
00:28:01,932 --> 00:28:03,723
Please call me back.
323
00:28:26,849 --> 00:28:28,890
Oh, my God, here she is.
324
00:28:30,682 --> 00:28:32,390
Morning, Lynn.
325
00:28:33,015 --> 00:28:34,557
Morning.
326
00:28:40,015 --> 00:28:41,640
Can you imagine?
327
00:28:41,765 --> 00:28:43,723
Well, no one's seen them
in two days.
328
00:28:44,306 --> 00:28:47,431
Some people still think
they're at the hospital, right, Lynn?
329
00:28:53,640 --> 00:28:54,723
She's the mum's best friend.
330
00:28:54,849 --> 00:28:59,390
Yeah, Lynn.
Did you hear anything from her yet?
331
00:29:00,473 --> 00:29:01,890
No.
332
00:29:08,223 --> 00:29:09,682
My God!
333
00:29:14,139 --> 00:29:15,431
- Morning.
- Morning.
334
00:29:15,557 --> 00:29:17,557
I'd like to speak
to Lyndsey Miller, please?
335
00:29:19,682 --> 00:29:21,139
So, would you say
he was violent?
336
00:29:31,473 --> 00:29:33,932
He's not violent, he's just...
337
00:29:34,057 --> 00:29:36,932
They'd had an argument
the night we was going out, but...
338
00:29:38,223 --> 00:29:40,431
...it was nothing, really.
339
00:29:42,890 --> 00:29:45,181
Can someone tell me
what's going on, please?
340
00:29:46,640 --> 00:29:47,890
Clark's been arrested.
341
00:29:47,974 --> 00:29:50,431
I don't think I need to tell you
that it's serious.
342
00:29:50,557 --> 00:29:52,390
And Lucy?
343
00:29:52,974 --> 00:29:54,974
We found no reason
to charge her.
344
00:29:55,098 --> 00:29:56,932
Have you heard from her?
345
00:29:58,265 --> 00:29:59,723
No.
346
00:30:03,932 --> 00:30:05,181
Look, one more thing.
347
00:30:05,306 --> 00:30:07,849
Would you be willing to talk
about these things as a witness in court
348
00:30:07,932 --> 00:30:09,807
if that was necessary?
349
00:30:10,640 --> 00:30:13,015
- In court?
- Yes.
350
00:30:16,849 --> 00:30:18,682
Yeah.
351
00:30:18,807 --> 00:30:21,390
OK. Thanks for your time.
352
00:30:52,932 --> 00:30:54,390
Lucy?
353
00:31:07,390 --> 00:31:11,640
Babe, how long
have you been back?
354
00:31:11,765 --> 00:31:13,849
Just a couple of days ago.
355
00:31:16,640 --> 00:31:18,765
They took my phone off me.
356
00:31:19,473 --> 00:31:21,973
Just came out
cos I needed something to eat.
357
00:31:23,306 --> 00:31:25,431
Go in the till?
358
00:31:27,890 --> 00:31:29,306
Babe, you can't eat this crap.
359
00:31:29,473 --> 00:31:30,932
Come back
and have dinner with us, yeah?
360
00:31:51,640 --> 00:31:53,557
- Sorry, is there a problem?
- No.
361
00:32:49,181 --> 00:32:51,181
I got you some ice cream.
362
00:32:51,306 --> 00:32:53,849
- I'll put it down there for you.
- Thanks.
363
00:33:20,889 --> 00:33:22,723
So, where you been, Luce?
364
00:33:25,931 --> 00:33:28,390
They put me in a B&B and...
365
00:33:30,014 --> 00:33:33,181
...told me to stay there,
but I couldn't.
366
00:33:34,765 --> 00:33:37,515
Do you feel OK
to talk about what happened?
367
00:33:50,473 --> 00:33:53,889
On the... Sunday...
368
00:33:56,139 --> 00:33:58,223
...Clark disappeared.
369
00:33:59,431 --> 00:34:02,431
Probably punishing me
for going out.
370
00:34:03,765 --> 00:34:06,806
And at some point
he came home.
371
00:34:07,265 --> 00:34:09,265
I was so relieved.
372
00:34:12,682 --> 00:34:14,682
And then he told me
that he'd...
373
00:34:17,931 --> 00:34:20,806
...he'd seen this ex, Jodie.
374
00:34:22,098 --> 00:34:24,181
I can't explain the feeling, Lynn.
375
00:34:24,306 --> 00:34:26,139
I was furious.
376
00:34:27,056 --> 00:34:30,056
And I got some, like, scissors,
and just...
377
00:34:30,931 --> 00:34:36,265
...started cutting up some of his clothes
and his games and stuff.
378
00:34:36,431 --> 00:34:38,431
He went mental.
379
00:34:40,640 --> 00:34:42,473
And what about Harrison?
380
00:34:55,889 --> 00:34:57,390
Clark was...
381
00:34:58,515 --> 00:35:02,056
He started packing
some of his things downstairs.
382
00:35:03,848 --> 00:35:05,223
And...
383
00:35:06,056 --> 00:35:10,056
...me and Harrison
were upstairs in the bedroom.
384
00:35:11,265 --> 00:35:13,098
And he was, like...
385
00:35:14,265 --> 00:35:16,889
He was, like, crying really loud.
386
00:35:18,515 --> 00:35:21,598
And I just...
I was in a state, Lynn.
387
00:35:22,682 --> 00:35:25,139
I just needed to sleep.
388
00:35:25,265 --> 00:35:27,098
And I was thinking, like...
389
00:35:27,889 --> 00:35:30,889
..."'He's your bloody son too.
You can't just run away from him."
390
00:35:33,973 --> 00:35:37,223
- And I went back upstairs.
- With Harrison?
391
00:35:37,806 --> 00:35:40,181
He was downstairs with Clark.
392
00:35:43,931 --> 00:35:45,806
Then next thing, like...
393
00:35:46,764 --> 00:35:51,848
...Clark just started, like, shouting...
like, shouting for me to come down.
394
00:35:52,931 --> 00:35:55,181
And Harrison was doing this crying,
but it was different.
395
00:35:59,557 --> 00:36:02,390
Like, it was, like, raspy.
396
00:36:04,931 --> 00:36:08,265
Clark called an ambulance.
397
00:36:08,431 --> 00:36:11,515
And all we could do was wait.
398
00:36:11,640 --> 00:36:13,098
It was quite...
399
00:36:14,056 --> 00:36:17,515
It was quite obvious by then
that he'd gone.
400
00:36:26,056 --> 00:36:28,598
And then they arrested Clark,
is that right?
401
00:36:28,722 --> 00:36:30,557
How do you know?
402
00:36:31,056 --> 00:36:34,056
- People are just talking about it.
- Who told ya?
403
00:36:34,181 --> 00:36:36,722
Just, like, people talking about it.
404
00:36:38,056 --> 00:36:40,056
Is that what happened?
405
00:36:55,806 --> 00:36:57,931
They think that, like...
406
00:37:02,639 --> 00:37:05,181
They think he shook him...
407
00:37:07,139 --> 00:37:10,223
...like, to stop him crying.
408
00:37:19,764 --> 00:37:21,265
Hey...
409
00:37:21,431 --> 00:37:22,764
Shh.
410
00:37:25,598 --> 00:37:28,431
We ain't gonna talk
about this now, OK?
411
00:37:28,557 --> 00:37:30,557
We'll talk about it later.
412
00:37:43,515 --> 00:37:45,973
You can't go back there
on your own.
413
00:37:46,098 --> 00:37:47,931
Stay here with us, yeah?
414
00:37:49,722 --> 00:37:52,806
Let me go and get you
a blanket and a toothbrush.
415
00:38:26,306 --> 00:38:27,764
- Babe?
- Mm?
416
00:38:29,139 --> 00:38:31,473
You need to try and get some sleep.
417
00:38:31,597 --> 00:38:32,973
Yeah.
418
00:38:54,139 --> 00:38:56,681
Loles wanted
to say something to you.
419
00:38:57,889 --> 00:38:59,098
Come on, Loles.
420
00:39:13,764 --> 00:39:15,223
Show her, then.
421
00:39:17,431 --> 00:39:19,889
I thought we could have
some special bracelets,
422
00:39:20,014 --> 00:39:22,265
to remember Harrison.
423
00:39:27,056 --> 00:39:28,597
Thank you.
424
00:39:31,514 --> 00:39:33,056
Give it to her.
425
00:39:38,139 --> 00:39:39,681
Thank you.
426
00:40:57,848 --> 00:41:00,639
You're having a laugh.
427
00:41:00,764 --> 00:41:04,472
Beat the shit out of your kid,
then rub everybody's face in it?
428
00:41:04,597 --> 00:41:07,889
You're having a laugh,
you fucking vermin!
429
00:41:11,597 --> 00:41:13,973
Oi, look at me!
430
00:41:14,098 --> 00:41:16,098
You are fucking vermin!
431
00:41:45,514 --> 00:41:48,306
Sorry, I'm just using
some of your make-up.
432
00:41:48,472 --> 00:41:50,639
Are you going somewhere?
433
00:41:50,764 --> 00:41:54,764
Yeah. I'm just gonna go
and try and see Clark.
434
00:41:57,597 --> 00:41:58,973
Clark?
435
00:42:01,306 --> 00:42:02,764
Yeah.
436
00:42:04,764 --> 00:42:06,764
Do you think that's a good idea?
437
00:42:08,764 --> 00:42:11,514
Yeah. I just really need to see him.
438
00:42:16,764 --> 00:42:20,306
Can I use your phone
to check the train times, please?
439
00:42:20,472 --> 00:42:21,889
Yeah.
440
00:42:24,639 --> 00:42:26,014
Thanks.
441
00:42:32,889 --> 00:42:34,389
Thank you.
442
00:42:36,931 --> 00:42:42,472
Right, I'm just gonna... I'm gonna go
but I'll be back this afternoon.
443
00:43:08,556 --> 00:43:10,556
Would you like tea,
coffee or water?
444
00:43:10,681 --> 00:43:13,181
Coffee, please, no sugar.
445
00:43:13,305 --> 00:43:15,973
Lynn, did you hear that?
446
00:43:30,639 --> 00:43:32,014
Hello?
447
00:43:42,681 --> 00:43:44,139
Lucy?
448
00:43:47,056 --> 00:43:48,597
Paul?
449
00:44:07,556 --> 00:44:09,389
He won't see me.
450
00:44:16,264 --> 00:44:20,556
He said that I must have...
done something to him
451
00:44:20,681 --> 00:44:24,639
while I was upstairs
and then that I brought him down.
452
00:44:28,389 --> 00:44:31,472
So basically he's trying to get off
by throwing you under the bus?
453
00:44:35,764 --> 00:44:39,764
They've convinced him
that someone's to blame.
454
00:44:40,889 --> 00:44:43,180
But they don't know everything,
do they,
455
00:44:43,305 --> 00:44:46,681
the police and doctors
and stuff like that?
456
00:44:53,973 --> 00:44:56,222
Are you saying he's innocent?
457
00:45:08,764 --> 00:45:10,305
He's a monster, Luce.
458
00:45:10,472 --> 00:45:13,931
He's got a hold on you
and you don't even realise it.
459
00:45:27,681 --> 00:45:31,722
He had, like, this really sick,
like, sense of humour.
460
00:45:31,848 --> 00:45:33,681
He was really into
them messed up video games
461
00:45:33,806 --> 00:45:35,556
and, like, horror movies.
462
00:45:35,681 --> 00:45:37,681
I'd rip his fucking dick off.
463
00:45:40,472 --> 00:45:42,264
Girls.
464
00:45:44,056 --> 00:45:46,681
I thought we could all sign it,
let her know we're thinking of her.
465
00:45:46,806 --> 00:45:48,472
- Is that for Lucy?
- Yeah.
466
00:45:48,597 --> 00:45:49,722
That's lovely.
467
00:45:50,681 --> 00:45:53,639
- They're lovely.
- They're nice, aren't they?
468
00:45:56,097 --> 00:45:58,097
That's really nice, Caroline.
469
00:45:58,597 --> 00:45:59,889
Thank you.
470
00:46:00,014 --> 00:46:03,014
Right. My 11 o'clock
is gonna be here in a minute.
471
00:46:04,264 --> 00:46:05,722
Ladies.
472
00:46:10,305 --> 00:46:12,222
Will you make sure
it gets to her?
473
00:46:14,931 --> 00:46:17,264
I'll pop it in the kitchenette for ya.
474
00:48:06,597 --> 00:48:07,889
Are you sure
you don't want anything?
475
00:48:08,013 --> 00:48:09,389
No, thanks.
476
00:48:12,138 --> 00:48:13,681
Thanks.
477
00:48:18,639 --> 00:48:20,931
So, when you say make-up...?
478
00:48:21,055 --> 00:48:23,889
Literally, like, lipstick, everything.
479
00:48:30,889 --> 00:48:32,722
From what she said...
480
00:48:33,806 --> 00:48:38,180
...he's trying to get off by saying
maybe she had something to do with it.
481
00:48:45,556 --> 00:48:47,930
Do you know what I think?
482
00:48:48,055 --> 00:48:49,514
What?
483
00:48:51,305 --> 00:48:53,972
There are just some people
who should never reproduce.
484
00:49:08,889 --> 00:49:10,889
People think it's morbid.
485
00:49:13,138 --> 00:49:16,514
"Why on earth would you wear
his ashes round your neck like that?"
486
00:49:16,639 --> 00:49:18,472
That's what they say.
487
00:49:19,806 --> 00:49:21,639
But I tell 'em...
488
00:49:22,430 --> 00:49:24,222
...It's not about death.
489
00:49:26,055 --> 00:49:28,055
It's about life.
490
00:49:29,097 --> 00:49:31,514
- And not letting him go.
- That's your son's ashes?
491
00:49:31,639 --> 00:49:35,888
Yeah. He was killed by a drunk driver
on his eight birthday.
492
00:49:37,389 --> 00:49:42,389
The posh prick that did it
had a bright future apparently.
493
00:49:42,514 --> 00:49:44,305
Turn up to court...
494
00:49:45,264 --> 00:49:47,180
...In a crisp white shirt.
495
00:49:47,930 --> 00:49:49,472
Got off.
496
00:49:49,597 --> 00:49:51,806
Suspended sentence.
497
00:49:52,514 --> 00:49:54,305
That's crazy.
498
00:50:01,264 --> 00:50:03,097
Wait a minute.
499
00:50:07,055 --> 00:50:08,888
Have a look in there.
500
00:50:10,888 --> 00:50:11,888
Who do you see?
501
00:50:13,847 --> 00:50:15,597
Me.
502
00:50:15,722 --> 00:50:17,722
Well, I'll tell you what I see.
503
00:50:18,888 --> 00:50:22,180
I see a decent person,
504
00:50:22,305 --> 00:50:23,972
a kind person,
505
00:50:24,097 --> 00:50:25,930
a good mum.
506
00:50:28,514 --> 00:50:29,847
Mum?
507
00:50:30,681 --> 00:50:32,138
I'm hungry.
508
00:50:35,722 --> 00:50:37,888
I'll get you a snack, sweetheart.
509
00:50:59,972 --> 00:51:01,430
Mum?
510
00:51:04,472 --> 00:51:05,888
Yeah?
511
00:51:08,389 --> 00:51:10,556
If Lucy was horrible to the baby,
512
00:51:10,681 --> 00:51:12,972
then why is she still
at our house?
513
00:51:15,972 --> 00:51:18,222
We don't know
if she was mean to him, darling.
514
00:51:18,389 --> 00:51:21,389
We just know
they couldn't look after him properly.
515
00:51:26,264 --> 00:51:29,722
- But she was mean to him.
- Lola!
516
00:51:31,472 --> 00:51:33,597
She was mean, I saw it.
517
00:51:33,722 --> 00:51:35,514
What?
518
00:51:35,639 --> 00:51:37,264
When?
519
00:51:38,763 --> 00:51:41,888
When I went to watch a film
at a sleepover.
520
00:51:44,930 --> 00:51:47,013
Why didn't you tell me this before?
521
00:51:47,138 --> 00:51:49,681
Dunno. I was too scared.
522
00:51:53,556 --> 00:51:56,180
Can you show Daddy
what you showed me?
523
00:52:07,805 --> 00:52:11,639
"Why can't you shut up for once,
you greedy little prick?"
524
00:52:18,180 --> 00:52:19,721
Come here.
525
00:52:23,097 --> 00:52:24,888
Good girl.
526
00:52:34,847 --> 00:52:37,222
I hope you're gonna
make it up to her.
527
00:52:43,930 --> 00:52:48,180
She wanted some trainers.
I'll take her into town to get 'em.
528
00:52:52,805 --> 00:52:56,472
I just can't get it out of me head,
something she said.
529
00:52:56,597 --> 00:52:58,055
What?
530
00:53:03,013 --> 00:53:05,264
She told me she was scared.
531
00:53:05,430 --> 00:53:07,763
That she didn't know
if she could ever love him.
532
00:53:13,639 --> 00:53:16,639
You're telling me this
and you won't even ask her to leave.
533
00:53:16,763 --> 00:53:18,972
We should be going to the police.
534
00:53:22,888 --> 00:53:25,430
Oh, my God, Lynn.
535
00:53:29,430 --> 00:53:33,222
Caroline told us everything.
You poor thing.
536
00:53:37,763 --> 00:53:40,430
Always quite popular with the blokes,
weren't she?
537
00:53:49,763 --> 00:53:56,138
Every guy she dated, like, at that time,
he was all that mattered.
538
00:53:56,264 --> 00:54:01,389
So, like, every guy at the time,
he was the love of her life and so...
539
00:54:01,514 --> 00:54:02,972
Right.
540
00:54:03,888 --> 00:54:06,305
I'd watch out if I were you.
541
00:54:07,180 --> 00:54:10,180
Cos you'd be in a lot of shit
if you was harbouring a child murderer.
542
00:54:10,305 --> 00:54:12,763
Something to think about.
543
00:54:42,680 --> 00:54:44,680
Luce, we need to talk.
544
00:54:50,847 --> 00:54:52,680
Is that my phone?
545
00:54:56,972 --> 00:54:58,514
Why have you got my phone?
546
00:55:04,888 --> 00:55:06,472
Fuck.
547
00:56:06,138 --> 00:56:07,847
Perfume!
548
00:56:08,763 --> 00:56:11,305
Wow! "Ivy".
549
00:56:11,472 --> 00:56:14,680
- I've not heard of that one, have you?
- No.
550
00:56:19,180 --> 00:56:20,888
Oh, wow!
551
00:56:20,972 --> 00:56:23,596
It's so sweet.
Thanks, Lynn.
552
00:56:28,180 --> 00:56:29,847
- Do you want some bubbly?
- Oh, yes, please.
553
00:56:29,930 --> 00:56:31,596
Get me ready for the dance floor later.
554
00:56:34,013 --> 00:56:36,305
Yeah, I don't think
she wants to go now.
555
00:56:36,471 --> 00:56:38,430
Oh!
556
00:56:39,222 --> 00:56:41,847
I just thought,
it's nice and cosy in here, isn't it?
557
00:56:41,930 --> 00:56:44,930
To be honest,
I'm not really into birthdays.
558
00:56:51,471 --> 00:56:53,264
It's really sweet of you, Lynn.
559
00:56:59,680 --> 00:57:03,055
I'm just gonna... nip to the ladies'.
560
00:57:35,471 --> 00:57:37,264
I like your new top.
561
00:57:47,513 --> 00:57:49,888
Tell Lola I said hi, yeah?
562
00:58:01,388 --> 00:58:05,055
I've literally tried everything,
Caroline. All the apps.
563
00:58:05,180 --> 00:58:09,638
Sending positive vibrations
out to the fucking universe.
564
00:58:09,763 --> 00:58:13,763
I wish someone would just come out
and tell me what's wrong with me.
565
00:58:13,888 --> 00:58:17,388
I'm 27.
I'm not gonna find anyone.
566
00:58:17,513 --> 00:58:19,513
You're still young enough
for an 18-30.
567
00:58:33,555 --> 00:58:35,638
What's she doing here?
568
00:58:35,763 --> 00:58:37,680
- I've got a secret of my own.
- Oh, have you?
569
00:58:37,805 --> 00:58:41,388
I'm the local fucking baby killer.
570
00:58:46,930 --> 00:58:49,805
Let's go back to yours
and you can tell me all about it.
571
00:58:49,888 --> 00:58:51,763
What the fuck are you doing?
572
00:58:54,888 --> 00:58:57,513
All right. Sorry about that.
573
00:58:58,471 --> 00:59:00,471
See you later, yeah?
574
00:59:03,013 --> 00:59:04,888
Oi, Lynn.
575
00:59:05,596 --> 00:59:07,471
And your new fucking mates.
576
00:59:13,972 --> 00:59:16,888
Do you know
what they used to call you at school?
577
00:59:17,638 --> 00:59:19,888
They called you the Pig.
578
00:59:20,930 --> 00:59:22,805
The fucking Pig.
579
00:59:23,972 --> 00:59:26,222
And you know Paul?
580
00:59:26,388 --> 00:59:29,888
Well, Paul was
the fucking Pig Fucker.
581
00:59:30,013 --> 00:59:31,013
- What you doing?
- Yeah.
582
00:59:31,138 --> 00:59:32,138
- Mind your language.
- No, it's true.
583
00:59:32,264 --> 00:59:34,097
- Calm down, calm down.
- I'm all right.
584
00:59:36,638 --> 00:59:38,596
Did you just fucking spit
in my face?
585
00:59:38,721 --> 00:59:41,721
What are you fucking spitting
in my fucking face!
586
00:59:41,847 --> 00:59:43,596
You fucking cunt!
587
00:59:43,721 --> 00:59:45,180
Fuck off!
588
00:59:45,304 --> 00:59:47,847
- Leave off, OK?
- You fuck off as well!
589
00:59:47,930 --> 00:59:51,930
Fucking...
fucking bitches the lot of you!
590
00:59:52,055 --> 00:59:54,304
- Fuck off me!
- Fuck off out!
591
01:00:01,888 --> 01:00:03,805
You don't believe her, do ya?
592
01:00:03,888 --> 01:00:07,680
She's trying to divide us.
It won't work.
593
01:00:07,805 --> 01:00:10,097
I'd never say that, Lynn.
594
01:00:18,180 --> 01:00:21,097
She's a compulsive liar anyway.
595
01:00:21,222 --> 01:00:23,055
Always has been.
596
01:00:25,638 --> 01:00:27,097
Right, come on.
597
01:00:36,304 --> 01:00:37,513
Well, cheers.
598
01:00:38,471 --> 01:00:40,471
- Happy birthday.
- Cheers.
599
01:00:40,596 --> 01:00:41,680
Cheers.
600
01:01:17,263 --> 01:01:19,013
- Are you OK, yeah?
- Yeah.
601
01:01:19,138 --> 01:01:20,680
Sure?
602
01:02:06,513 --> 01:02:09,805
She doesn't know where little Lola
goes to school, does she?
603
01:02:11,763 --> 01:02:14,596
We just don't know
what she's capable of.
604
01:02:14,721 --> 01:02:18,055
Yeah, but she ain't a child snatcher.
605
01:02:18,555 --> 01:02:20,137
Are you defending her?
606
01:02:23,555 --> 01:02:24,930
No.
607
01:02:25,055 --> 01:02:27,513
People should know
what you've been through.
608
01:02:32,763 --> 01:02:34,055
You've got a lot to offer.
609
01:02:40,513 --> 01:02:42,847
We'll do like a little reveal
at the end, like on telly.
610
01:02:42,930 --> 01:02:44,096
That'd be lovely.
611
01:02:44,221 --> 01:02:46,513
I love the way your mind works.
612
01:02:52,596 --> 01:02:54,137
It's just been so long
since I've had me hair cut.
613
01:02:54,263 --> 01:02:55,263
Bit of faith, please?
614
01:02:55,429 --> 01:02:56,972
I swear, you will not
gonna recognise yourself.
615
01:02:57,096 --> 01:02:58,096
Relax!
616
01:02:59,304 --> 01:03:01,055
We've got this all under control.
617
01:03:01,179 --> 01:03:04,555
You are gonna feel like
a brand new woman when we're done.
618
01:03:14,680 --> 01:03:17,429
We're closed.
Can't you fucking read?
619
01:03:21,721 --> 01:03:23,471
I want my hair cut.
620
01:03:24,555 --> 01:03:26,263
Fucking cheek.
621
01:03:27,638 --> 01:03:29,388
I've got money.
622
01:03:38,429 --> 01:03:40,888
You need the practice,
innit Lynn?
623
01:03:54,847 --> 01:03:56,221
Lynn?
624
01:06:53,638 --> 01:06:57,555
One, two, three.
625
01:06:57,680 --> 01:06:59,137
Ta-da!
626
01:07:06,471 --> 01:07:08,096
What's wrong?
627
01:07:10,054 --> 01:07:11,887
Don't you like it?
628
01:07:13,971 --> 01:07:16,846
I love it.
It's just so... different.
629
01:07:19,555 --> 01:07:21,388
Oh, babe, don't cry.
630
01:07:23,137 --> 01:07:25,137
Don't be silly.
631
01:07:41,388 --> 01:07:43,179
So, the way this would work
632
01:07:43,304 --> 01:07:45,887
is that every time we do a run,
633
01:07:46,012 --> 01:07:49,596
if each parent
was to walk three or four kids,
634
01:07:49,721 --> 01:07:52,804
in the mornings
and in the afternoons,
635
01:07:52,887 --> 01:07:56,388
it means that none of the kids would have
to go to school unaccompanied anymore.
636
01:07:58,179 --> 01:08:00,721
So we just accept it, do we?
637
01:08:00,846 --> 01:08:03,680
Living in fear while she carries on
like nothing's happened?
638
01:08:03,804 --> 01:08:05,846
It's a start, isn't it?
639
01:08:05,929 --> 01:08:08,388
Lynn's worked really hard on this.
640
01:08:08,513 --> 01:08:09,887
No.
641
01:08:11,054 --> 01:08:12,762
She's right.
642
01:08:13,762 --> 01:08:17,137
Given everything that's happened,
we need to stick together.
643
01:08:18,263 --> 01:08:21,096
We need to let her know
she's not wanted around here.
644
01:08:24,137 --> 01:08:25,596
You know?
645
01:08:25,721 --> 01:08:28,388
I got pregnant when I was 16.
646
01:08:28,513 --> 01:08:30,304
It wasn't planned.
647
01:08:31,304 --> 01:08:33,513
And I had no qualifications.
648
01:08:35,804 --> 01:08:38,680
It's, like, I could see the way
people looked at me.
649
01:08:38,804 --> 01:08:41,804
I knew what they were thinking.
650
01:08:41,887 --> 01:08:44,429
At best all I'd ever be is a mum.
651
01:08:46,804 --> 01:08:48,804
I was ashamed of that.
652
01:08:52,887 --> 01:08:57,762
But you know, the one good thing
to come out of all this
653
01:08:57,887 --> 01:09:03,887
is that I've realised being a mum
is one of the hardest jobs in the world.
654
01:09:03,971 --> 01:09:08,720
And it's up to us
to defend ourselves and our kids,
655
01:09:08,846 --> 01:09:11,720
even if they refuse to.
656
01:09:13,555 --> 01:09:15,179
- Well done.
- Well said.
657
01:09:28,388 --> 01:09:30,388
You did really good tonight.
658
01:09:30,513 --> 01:09:31,971
Really?
659
01:09:32,555 --> 01:09:34,012
Really.
660
01:09:46,304 --> 01:09:48,304
I have to admit, though...
661
01:09:49,471 --> 01:09:51,471
- What?
- Well...
662
01:09:52,555 --> 01:09:54,054
I love the new hair.
663
01:09:58,054 --> 01:09:59,762
Can I get a kiss?
664
01:10:06,762 --> 01:10:08,596
You don't deserve it.
665
01:10:09,596 --> 01:10:10,971
I know.
666
01:10:46,304 --> 01:10:47,679
You all right?
667
01:10:47,804 --> 01:10:49,804
Sorry we're late.
I was trying to find her PE kit.
668
01:10:49,887 --> 01:10:52,513
No, Loles, imagine
if you'd have had to miss PE!
669
01:10:52,637 --> 01:10:55,263
- Come on.
- Anyway, be good, yeah?
670
01:10:55,429 --> 01:10:58,096
Have a good day.
Thanks.
671
01:11:02,846 --> 01:11:04,304
Excuse me.
672
01:11:40,554 --> 01:11:41,971
Lucy?
673
01:11:56,846 --> 01:11:59,513
Do you think she's OK?
674
01:13:02,762 --> 01:13:04,137
Lynn?
675
01:13:09,887 --> 01:13:11,304
Lynn?
676
01:13:14,096 --> 01:13:15,554
Lynn?
677
01:13:23,137 --> 01:13:25,137
She wasn't your friend.
678
01:13:25,263 --> 01:13:27,388
She was never your friend.
679
01:13:27,512 --> 01:13:29,595
You said it yourself.
680
01:13:37,846 --> 01:13:39,887
I need you to hold it together.
681
01:13:40,679 --> 01:13:42,221
For Lola's sake.
682
01:13:43,137 --> 01:13:45,679
For when she gets home, yeah?
683
01:14:43,804 --> 01:14:45,804
- She's in here.
- Thank you.
684
01:14:45,887 --> 01:14:48,221
- I'll leave you two alone.
- All right, cheers.
685
01:15:00,637 --> 01:15:02,720
Loles, please stop crying.
686
01:15:04,221 --> 01:15:05,679
Listen...
687
01:15:06,679 --> 01:15:09,679
...Auntie Lucy felt bad
about what happened to Harrison.
688
01:15:10,554 --> 01:15:13,762
And that's why she did
what she did.
689
01:15:16,637 --> 01:15:18,637
It proves we were right.
690
01:15:21,512 --> 01:15:23,679
Lucy was a bad person.
691
01:15:28,470 --> 01:15:30,179
Do you understand?
692
01:15:30,720 --> 01:15:32,554
Darling, don't cry.
693
01:15:41,012 --> 01:15:45,096
I didn't really see her
being mean to Harrison.
694
01:15:46,804 --> 01:15:48,637
She only shouted.
695
01:15:57,012 --> 01:15:59,179
I don't know why I made it up.
696
01:16:41,637 --> 01:16:42,887
'OK, Lola.
697
01:16:42,971 --> 01:16:46,762
'The camera is on
and we're gonna start now, OK?
698
01:16:48,012 --> 01:16:50,096
'If you don't the answer
to any of these questions
699
01:16:50,221 --> 01:16:51,679
'that's absolutely fine.
700
01:16:51,804 --> 01:16:56,096
'All you have to do is say,
"I don't know" or "I don't understand".
701
01:16:56,221 --> 01:16:59,554
'Is that gonna be all right?
Yeah?
702
01:16:59,679 --> 01:17:01,137
'OK.
703
01:17:02,096 --> 01:17:06,720
'Now, do you know why your mum
brought you here today?'
704
01:17:06,846 --> 01:17:12,137
'Because I saw Auntie Lucy
shake baby Harrison.'
705
01:18:26,054 --> 01:18:27,054
You all right?
706
01:18:27,846 --> 01:18:29,303
Oh, hiya. You all right?
707
01:18:29,470 --> 01:18:31,846
- Yeah, I've got an appointment at two.
- At two? OK.
708
01:18:31,929 --> 01:18:33,679
- Oh, is it Lynn?
- Yeah.
709
01:18:33,804 --> 01:18:34,887
OK, you're with Janelle.
710
01:18:34,971 --> 01:18:37,512
If you just wanna take a seat,
we'll be with you in a minute.
711
01:18:37,637 --> 01:18:39,012
All right, thank you.
712
01:18:41,637 --> 01:18:42,887
I still don't like that one.
713
01:18:42,971 --> 01:18:47,846
Who else was...
an option at the time?
714
01:18:49,178 --> 01:18:51,637
- Ah, there was Mick.
- Oh, dear.
715
01:18:51,762 --> 01:18:53,512
How small are we talking?
716
01:18:53,637 --> 01:18:56,012
- Small, babes.
- Disappointing.
717
01:18:56,136 --> 01:18:59,762
- Yeah, really disappointing.
- I can see why you two didn't last.
718
01:18:59,887 --> 01:19:01,887
Yeah, well...
719
01:19:03,595 --> 01:19:08,220
Hiya. Can I get you a drink or anything?
Tea, coffee, water, juice?
720
01:19:08,387 --> 01:19:10,720
- Nothing?
- I'm good, thanks.
721
01:19:20,054 --> 01:19:21,846
So, what are we doing
for you today, Lynn?
722
01:19:21,929 --> 01:19:23,262
Just a trim, please.
723
01:19:23,428 --> 01:19:25,720
- Just a little one, yeah?
- Yeah.
724
01:19:27,887 --> 01:19:31,012
- So, how have you been?
- Yeah, so-so.
725
01:19:31,136 --> 01:19:32,679
You?
726
01:19:32,804 --> 01:19:34,971
Not great, actually.
727
01:19:35,095 --> 01:19:36,095
Really?
728
01:19:39,804 --> 01:19:43,095
Actually, I've come here
to tell you and the girls something.
729
01:19:44,971 --> 01:19:47,428
Right. What's that?
730
01:19:47,554 --> 01:19:51,929
Can you imagine? They're sending
Clark Hanwell back to the area.
731
01:19:53,887 --> 01:19:56,679
It's literally gonna be
like waking up every day and...
732
01:19:57,178 --> 01:20:00,554
...staring evil in the face
across the street from you.
733
01:20:05,053 --> 01:20:08,887
I've got a family.
I need to protect my daughter.
734
01:20:11,053 --> 01:20:13,053
Sounds horrible.
735
01:20:13,178 --> 01:20:15,387
I'm just gonna go get a tissue.
736
01:20:16,470 --> 01:20:18,846
I was planning on setting up
another residents' meeting.
737
01:20:18,929 --> 01:20:21,470
I was thinking you and the girls
can come with me.
738
01:20:28,303 --> 01:20:30,595
To be honest, Lynn,
739
01:20:30,720 --> 01:20:33,387
that all got to be
a bit of a mess, didn't it?
740
01:20:58,178 --> 01:20:59,637
Paul?
741
01:21:02,929 --> 01:21:05,679
- Paul!
- What?
742
01:21:05,804 --> 01:21:07,470
He's here!
743
01:21:08,595 --> 01:21:11,720
- Who?
- Clark.
744
01:23:19,637 --> 01:23:22,470
'Well, to be down
to the final three
745
01:23:22,595 --> 01:23:24,428
'there's a price to pay.
746
01:23:24,554 --> 01:23:28,970
'And it's the juries
you've got to impress...'
747
01:23:33,882 --> 01:23:38,882
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
53556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.