All language subtitles for Love.Revolution.E18.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,860 --> 00:00:13,830 Honey. Did you wait for a long time? 2 00:00:20,860 --> 00:00:22,530 -Don't you have something to tell me? -What? 3 00:00:23,700 --> 00:00:24,500 About what? 4 00:00:24,560 --> 00:00:27,500 Did Seung-jin go to your house yesterday? 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,460 Yes, he came over. 6 00:00:30,330 --> 00:00:31,200 What's wrong with that? 7 00:00:31,260 --> 00:00:32,260 "What's wrong with that?" 8 00:00:32,330 --> 00:00:33,900 Do you invite just any guy to your house? 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,130 Why would you say that? 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,060 I wasn't home alone. My little brother was there too. 11 00:00:38,130 --> 00:00:40,760 It was for a bit. I heard he slept over. 12 00:00:40,830 --> 00:00:43,160 What? He never slept over. 13 00:00:43,430 --> 00:00:44,600 He just came to hang out. 14 00:00:44,660 --> 00:00:45,800 Darn it. 15 00:00:47,300 --> 00:00:48,560 I guess what everyone said was true. 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,500 What's true? What did they say? 17 00:00:51,830 --> 00:00:52,800 Forget it. 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,360 I was a fool to think you'd apologize to me. 19 00:00:55,760 --> 00:00:56,660 Apologize? 20 00:00:57,630 --> 00:00:58,860 Why do I need to apologize? 21 00:00:59,700 --> 00:01:01,130 What did I do wrong? 22 00:01:02,160 --> 00:01:03,260 Don't you trust me? 23 00:01:04,200 --> 00:01:06,130 I'm telling you he just came to hang out. 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,330 Then what about Jo Seung-min? 25 00:01:08,600 --> 00:01:09,600 What? 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,800 Why are you bringing him up? 27 00:01:11,860 --> 00:01:13,400 I heard you've been talking to him too. 28 00:01:13,460 --> 00:01:15,060 Why are you talking to my friend? 29 00:01:16,230 --> 00:01:17,260 What's up with you? 30 00:01:18,560 --> 00:01:19,830 Is this it? 31 00:01:20,500 --> 00:01:23,800 Regardless of who I was with, who I talk to, or what others say, 32 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 if you like me, you should believe in what I say. 33 00:01:29,130 --> 00:01:30,730 -Give me your phone. -Why? 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,230 Just show me. If there's nothing going on, you can just show it to me. 35 00:01:33,300 --> 00:01:34,960 No. Why do you want to look at my phone? 36 00:01:35,060 --> 00:01:36,360 -Show me. -No! 37 00:01:36,430 --> 00:01:37,560 Let go. 38 00:01:40,759 --> 00:01:41,900 What's wrong with you? 39 00:01:41,960 --> 00:01:42,960 Is that important? 40 00:01:44,600 --> 00:01:45,759 Forget it. I'm leaving. 41 00:01:53,860 --> 00:01:54,860 [Kyung-woo's Story] 42 00:01:54,930 --> 00:01:57,400 [Episode 18, Middle Schooler Kyung-woo's Story, Man's Friendship] 43 00:02:00,400 --> 00:02:02,030 I know the story that follows. 44 00:02:02,600 --> 00:02:04,130 It came out that all the rumors 45 00:02:04,200 --> 00:02:06,530 about Nam Yu-ri were started by Jo Seung-min. 46 00:02:06,860 --> 00:02:09,500 He also spread false rumors about Lee Kyung-woo too. 47 00:02:09,730 --> 00:02:13,130 He said that Nam Yu-ri had a hard time because Kyung-woo was rough and violent. 48 00:02:13,530 --> 00:02:15,500 Ultimately, that rumor started spreading, 49 00:02:15,900 --> 00:02:17,130 and Kyung-woo found out. 50 00:02:17,660 --> 00:02:20,460 Did Kyung-woo come to school? I heard he hit Nam Yu-ri. 51 00:02:20,560 --> 00:02:22,500 How can he do something like that with that face? 52 00:02:22,900 --> 00:02:24,360 Gosh, I have chills. 53 00:02:24,430 --> 00:02:26,530 My gosh, that punk and his temper. 54 00:02:26,900 --> 00:02:28,960 I know how he is because we hang out. 55 00:02:29,329 --> 00:02:30,930 I knew he would do that one day. 56 00:02:31,860 --> 00:02:34,060 You guys are suffering because you made a bad friend. 57 00:02:34,329 --> 00:02:36,530 Hey. Don't hang out with him anymore. 58 00:02:36,600 --> 00:02:37,860 Why would you hang out with him? 59 00:02:37,930 --> 00:02:40,100 Lee Kyung-woo is a thug, and his girlfriend is a tramp. 60 00:02:40,329 --> 00:02:41,600 They're perfect for each other. 61 00:02:43,230 --> 00:02:44,260 Right. 62 00:02:44,329 --> 00:02:46,100 Hey, Jo Seung-min. What's wrong with you, you jerk? 63 00:02:46,160 --> 00:02:47,700 Why are you spreading false rumors about me? 64 00:02:48,260 --> 00:02:49,760 Hey. What do you mean by false rumors? 65 00:02:50,530 --> 00:02:53,030 It's true that you said mean things to Nam Yu-ri during a fight. 66 00:02:54,060 --> 00:02:55,700 I just felt bad for Nam Yu-ri. 67 00:02:56,900 --> 00:02:59,500 Even still, you shouldn't lay a hand on a girl. 68 00:02:59,560 --> 00:03:01,660 When did I ever lay a hand on Nam Yu-ri? 69 00:03:02,730 --> 00:03:04,660 -I saw it. -You crazy idiot. 70 00:03:05,600 --> 00:03:07,360 Hey, Kyung-woo. Why are you doing this? 71 00:03:07,860 --> 00:03:08,960 Are you going to hit me too? 72 00:03:09,460 --> 00:03:10,730 Darn it. 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,530 -Let go of me, darn it. -I won't let go. 74 00:03:13,600 --> 00:03:15,730 You'll end up getting expelled. Don't do this. 75 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 You don't know anything, so why are you siding with him? 76 00:03:18,160 --> 00:03:19,860 Why would I take the side of that jerk? 77 00:03:20,160 --> 00:03:23,000 I'm taking your side. I'm doing this for your sake. 78 00:03:35,730 --> 00:03:39,060 That jerk. He can't even hit me. 79 00:03:41,360 --> 00:03:43,860 Hey, Gong Ju-young. Thanks a lot, buddy. 80 00:03:46,300 --> 00:03:48,329 You don't have to look at me that way. 81 00:03:48,730 --> 00:03:50,060 Let me give you a word of advice. 82 00:03:50,130 --> 00:03:51,930 Don't hang out with him too much. 83 00:03:52,530 --> 00:03:54,930 He's so great, 84 00:03:55,930 --> 00:03:59,800 so he'll steal everything that you like. 85 00:04:06,900 --> 00:04:09,060 Then Kyung-woo ended up in the hospital all of a sudden. 86 00:04:09,130 --> 00:04:10,560 Why? Because he was mad? 87 00:04:10,630 --> 00:04:11,760 No, you punk. 88 00:04:13,060 --> 00:04:14,460 I heard he got hurt. 89 00:04:14,760 --> 00:04:15,830 Did he fall? 90 00:04:16,530 --> 00:04:18,730 I heard, but I don't remember. What was it again? 91 00:04:19,900 --> 00:04:21,500 Nam Yu-ri's ex-husband. 92 00:04:21,600 --> 00:04:22,930 They must've fought. 93 00:04:23,829 --> 00:04:26,300 Oh A-ram. Enough with the trashy soap opera. 94 00:04:26,529 --> 00:04:27,630 Oh, that's right. 95 00:04:28,260 --> 00:04:29,760 He got hurt after fighting with Nam Yu-ri. 96 00:04:30,230 --> 00:04:32,830 Does that make sense? That's such random nonsense. 97 00:04:32,900 --> 00:04:34,230 "Nonsense"? 98 00:04:34,800 --> 00:04:37,030 A woman's wrath is scarier. 99 00:04:37,100 --> 00:04:40,030 Even still, how can she get so mad that he ends up in the hospital? 100 00:04:40,100 --> 00:04:41,900 There are so many cases of fatal love. 101 00:04:41,960 --> 00:04:43,230 It wasn't Nam Yu-ri. 102 00:04:44,159 --> 00:04:45,600 Why did Lee Kyung-woo get hurt? 103 00:04:46,260 --> 00:04:48,030 Gong Ju-young, you know, right? 104 00:04:51,630 --> 00:04:52,700 To be honest, 105 00:04:54,730 --> 00:04:55,830 it's because of me. 106 00:05:02,830 --> 00:05:05,030 -You're here. -My gosh. 107 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Are you okay? 108 00:05:09,460 --> 00:05:11,430 -Yes. -What are you doing? Have a seat. 109 00:05:15,560 --> 00:05:19,030 Hey. Everyone found out that Jo Seung-min spread those false rumors about you. 110 00:05:19,200 --> 00:05:22,030 It seems like Nam Yu-ri used all of her friends to reveal the truth. 111 00:05:22,660 --> 00:05:24,900 -And Jo Seung-min was so embarrassed-- -Hey. 112 00:05:24,960 --> 00:05:26,100 I know about it all. 113 00:05:27,460 --> 00:05:29,800 You even know that Jo Seung-min is transferring because he's embarrassed? 114 00:05:29,860 --> 00:05:31,760 Yes. I told him everything. 115 00:05:32,300 --> 00:05:33,330 Gosh. 116 00:05:33,660 --> 00:05:34,930 Why did you get hurt? 117 00:05:35,530 --> 00:05:36,730 Did someone hit you? 118 00:05:38,330 --> 00:05:39,430 Did... 119 00:05:41,260 --> 00:05:42,659 Nam Yu-ri hit you? 120 00:05:43,560 --> 00:05:46,100 According to the rumors, you and Nam Yu-ri fought. 121 00:05:46,560 --> 00:05:49,300 Hey, stop talking nonsense and go get me some water. Go. 122 00:05:49,900 --> 00:05:52,060 Seeing as to how he changed the subject, it must be true. 123 00:05:52,130 --> 00:05:53,430 He got beat up by Nam Yu-ri. 124 00:05:54,130 --> 00:05:55,260 My gosh. 125 00:05:59,600 --> 00:06:02,300 Hey. Why did you get hurt? 126 00:06:03,030 --> 00:06:04,100 Did something happen? 127 00:06:05,800 --> 00:06:08,060 Oh, he fell down the stairs. 128 00:06:09,260 --> 00:06:11,430 What? Why? 129 00:06:12,130 --> 00:06:13,130 How? 130 00:06:15,360 --> 00:06:17,260 I pushed him by accident. 131 00:06:17,330 --> 00:06:19,460 You punk. Are you crazy? 132 00:06:19,730 --> 00:06:21,130 How could you push someone down stairs? 133 00:06:22,160 --> 00:06:23,900 You should've been careful. 134 00:06:30,300 --> 00:06:31,360 What? 135 00:06:32,700 --> 00:06:34,060 He got hurt because of you? 136 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 I thought something dynamic was there. 137 00:06:37,400 --> 00:06:39,230 -That's not fun. -You're right. 138 00:06:46,760 --> 00:06:49,630 The bell is about to ring. Let's get up. 139 00:06:49,900 --> 00:06:50,960 Okay. 140 00:06:51,830 --> 00:06:53,200 Gosh, that's no fun. 141 00:07:00,659 --> 00:07:02,730 [Isam Information High School] 142 00:07:05,360 --> 00:07:07,030 Oh, look. It's Gong Ju-young. 143 00:07:07,660 --> 00:07:10,000 I came to see Kyung-woo, but I got to see you too. 144 00:07:10,530 --> 00:07:11,560 It's good to see you. 145 00:07:12,360 --> 00:07:14,230 Are you still having fun being Lee Kyung-woo's minion? 146 00:07:17,730 --> 00:07:19,830 I have nothing to say to you. You should go. 147 00:07:19,900 --> 00:07:21,660 Gosh, you're so manly. 148 00:07:22,330 --> 00:07:23,500 Is it because you're in front of a girl? 149 00:07:25,360 --> 00:07:28,130 Is this your girlfriend? She's so pretty. 150 00:07:28,200 --> 00:07:29,400 Why would she date you? 151 00:07:29,460 --> 00:07:30,630 You should just go. 152 00:07:32,360 --> 00:07:33,400 What? 153 00:07:37,260 --> 00:07:39,730 You grew up a lot, Ju-young. 154 00:07:39,860 --> 00:07:42,030 Hey. That's enough. Let's go. 155 00:07:42,530 --> 00:07:45,000 Oh, right. You must know since you're best friends. 156 00:07:45,860 --> 00:07:47,730 The scar on Lee Gang's face... 157 00:07:47,800 --> 00:07:49,460 I heard it was because he got beaten by his dad. 158 00:07:52,230 --> 00:07:53,330 It's not that. 159 00:07:53,659 --> 00:07:55,500 I accidentally pushed him down the stairs-- 160 00:07:56,300 --> 00:07:57,600 What are you talking about? 161 00:07:57,659 --> 00:07:59,500 Someone said he got beaten up by some guys, 162 00:07:59,730 --> 00:08:00,960 but you're saying it was stairs? 163 00:08:01,760 --> 00:08:05,159 He said he saw him get beaten by his dad with a soju bottle. 164 00:08:05,230 --> 00:08:06,560 You idiot. Why would you say that? 165 00:08:06,630 --> 00:08:08,830 My gosh. Why would you hide this? 166 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 That's not it. I did it! 167 00:08:14,060 --> 00:08:16,600 Hey. What did you just do? 168 00:08:17,330 --> 00:08:19,360 You're nothing but Lee Kyung-woo's minion. 169 00:08:22,460 --> 00:08:23,860 You little wench! 170 00:08:26,030 --> 00:08:28,400 Gosh, darn it. 171 00:08:30,500 --> 00:08:31,960 Darn it. Who are you? 172 00:08:32,100 --> 00:08:33,730 I heard the police. What's going on? 173 00:08:33,800 --> 00:08:34,960 Seung-min. Let's go. 174 00:08:35,030 --> 00:08:37,300 -Darn it. Let go. -Don't make this into a bigger deal. 175 00:08:37,660 --> 00:08:39,429 You darned jerks. My gosh. 176 00:08:44,630 --> 00:08:46,600 Hey, Gong Ju-young. Are you okay? 177 00:08:48,659 --> 00:08:50,930 I'm okay. What about you, Ja-rim? 178 00:08:51,660 --> 00:08:52,700 I'm fine. 179 00:09:05,860 --> 00:09:07,460 Are you sure you don't need to see a doctor? 180 00:09:08,630 --> 00:09:10,400 Yes, I'm fine. 181 00:09:10,700 --> 00:09:13,860 About what Jo Seung-min said earlier. 182 00:09:15,830 --> 00:09:16,860 Is that true? 183 00:09:17,630 --> 00:09:18,660 That's... 184 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 No. Jo Seung-min was lying. 185 00:09:30,530 --> 00:09:32,430 -Really? -Yes? 186 00:09:32,500 --> 00:09:33,600 Do you swear on my life? 187 00:09:35,030 --> 00:09:38,300 -No. -I guess what he said was true. 188 00:09:38,530 --> 00:09:41,430 Kyung-woo is a complicated guy. 189 00:09:41,660 --> 00:09:44,560 Okay. I won't ask further. 190 00:09:46,630 --> 00:09:47,900 Get some rest. 191 00:10:09,100 --> 00:10:12,930 [Ja-rim] 192 00:10:09,330 --> 00:10:12,530 [Come out. Gong Ju-young got hit because of you.] 193 00:10:17,760 --> 00:10:18,730 It's been a while. 194 00:10:27,030 --> 00:10:28,030 What are you doing? 195 00:10:28,100 --> 00:10:29,430 It's not that bad. 196 00:10:29,530 --> 00:10:30,960 I heard that was because of your father. 197 00:10:32,660 --> 00:10:34,200 Did Gong Ju-young tell you too? 198 00:10:34,600 --> 00:10:36,630 Gosh, he never changes. 199 00:10:36,830 --> 00:10:38,500 You said you guys were friends for ten years. 200 00:10:38,560 --> 00:10:40,500 Then you should know what kind of person he is. 201 00:10:41,830 --> 00:10:43,360 Or are you acting like you don't know? 202 00:10:45,160 --> 00:10:46,700 I didn't hear it from Gong Ju-young. 203 00:10:48,260 --> 00:10:50,660 He said it to Gong Ju-young when he tried to pick a fight with him. 204 00:10:51,600 --> 00:10:55,730 Gong Ju-young wouldn't tell me no matter how much I asked him. 205 00:10:55,860 --> 00:10:57,300 He's like that with me, 206 00:10:57,660 --> 00:10:59,430 so do you think he would tell Jo Seung-min? 207 00:11:08,600 --> 00:11:10,630 Hey. You don't have to 208 00:11:11,530 --> 00:11:12,900 hide your scar. 209 00:11:15,300 --> 00:11:17,760 Gosh. Forget it. 210 00:11:18,160 --> 00:11:19,760 You should do something about your hair. 211 00:11:20,600 --> 00:11:21,960 Isn't it suffocating? 212 00:11:51,460 --> 00:11:52,830 I'll go get you some water. 213 00:12:06,900 --> 00:12:07,900 [Bulletproof Yu-ri] 214 00:12:17,830 --> 00:12:19,500 Are you feeling okay? 215 00:12:20,260 --> 00:12:21,300 Yes. 216 00:12:21,560 --> 00:12:23,260 I want to visit you in the hospital. 217 00:12:24,760 --> 00:12:25,860 Can I go tomorrow? 218 00:12:30,860 --> 00:12:32,300 Are you still mad? 219 00:12:34,700 --> 00:12:35,760 No. 220 00:12:36,960 --> 00:12:38,000 Then? 221 00:12:41,230 --> 00:12:42,430 Let's stop talking to each other. 222 00:12:43,430 --> 00:12:44,500 Why? 223 00:12:45,330 --> 00:12:47,460 I stopped talking to all my guy friends... 224 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Oh, right. 225 00:12:50,560 --> 00:12:53,030 Is it because of the false rumors about you at my school? 226 00:12:53,500 --> 00:12:55,530 -I took care of that. [-Just because.] 227 00:12:56,160 --> 00:12:59,230 I'm having a hard time that it's hard for me to see you. 228 00:13:02,060 --> 00:13:03,130 I'm sorry. 229 00:13:49,200 --> 00:13:50,360 When did you wake up? 230 00:13:51,230 --> 00:13:52,500 How are you feeling? 231 00:13:54,960 --> 00:13:56,300 I called our teacher. 232 00:13:56,730 --> 00:13:59,960 He said that he'll mark you down as sick, so you don't have to worry about school. 233 00:14:00,760 --> 00:14:02,800 Oh, right. Your mother is here too. 234 00:14:03,160 --> 00:14:05,560 She's probably talking to the police right now. 235 00:14:12,800 --> 00:14:13,960 I guess you don't want to talk. 236 00:14:15,100 --> 00:14:17,700 I saw that you're okay, so I'll get going now. 237 00:14:29,460 --> 00:14:30,630 Don't go. 238 00:14:37,730 --> 00:14:38,800 What? 239 00:14:41,660 --> 00:14:43,200 Hey, does it hurt a lot? 240 00:14:43,660 --> 00:14:46,400 Rate your pain on a scale of 1 to 10. 241 00:14:46,600 --> 00:14:47,730 Is it at about five? 242 00:14:48,230 --> 00:14:49,800 Isn't it uncomfortable to wash your face? 243 00:14:50,200 --> 00:14:52,600 It's a hassle, so don't wash up until you take your cast off. 244 00:14:57,500 --> 00:14:58,760 Are you practicing silence? 245 00:14:59,630 --> 00:15:02,360 Or did you get aphasia when you got hurt? 246 00:15:03,400 --> 00:15:04,960 Why did you ask me to stay then? 247 00:15:05,060 --> 00:15:07,400 Good question. I'm regretting it right now. 248 00:15:08,530 --> 00:15:10,560 I heard Kyung-min and Sang-hoon are coming tomorrow. 249 00:15:10,860 --> 00:15:12,560 Don't make things awkward. 250 00:15:18,030 --> 00:15:19,830 Ju-young, you're going through so much trouble here. 251 00:15:21,900 --> 00:15:23,730 You don't skip a day and come here every day. 252 00:15:23,800 --> 00:15:24,960 Thank you. 253 00:15:27,430 --> 00:15:30,060 I have something to discuss with Kyung-woo. 254 00:15:30,130 --> 00:15:32,100 Oh, right. Go ahead. 255 00:15:36,530 --> 00:15:37,660 Goodness. 256 00:15:38,100 --> 00:15:42,300 I never got a chance to look at my handsome son's face. 257 00:15:46,960 --> 00:15:48,400 I'm sorry. 258 00:15:49,400 --> 00:15:50,460 From now on, 259 00:15:52,030 --> 00:15:53,860 let's live our lives 260 00:15:54,330 --> 00:15:56,830 while looking at each other's faces. 261 00:15:58,030 --> 00:15:59,260 What do you mean? 262 00:16:00,300 --> 00:16:02,230 I'm divorcing your dad. 263 00:16:03,760 --> 00:16:06,830 You don't have to worry about me anymore. 264 00:16:38,930 --> 00:16:42,030 Hey, transfer student. That's Lee Kyung-woo's seat. 265 00:16:42,100 --> 00:16:43,860 This seat belongs to Lee Kyung-woo? 266 00:16:44,760 --> 00:16:46,430 The teacher told me to sit here as he's in the hospital. 267 00:16:46,500 --> 00:16:48,030 The owner of that seat got discharged. 268 00:16:48,330 --> 00:16:49,760 -You're back. -You're finally here. 269 00:16:49,830 --> 00:16:51,500 -Are you okay? -Hi, Kyung-woo. 270 00:16:53,160 --> 00:16:54,300 That's my seat. Get up. 271 00:16:54,830 --> 00:16:56,830 I guess our teacher didn't know you were coming. 272 00:16:56,900 --> 00:16:59,130 They're bringing in a desk tomorrow, so he was told to sit here. 273 00:16:59,200 --> 00:17:00,530 Thank you for the kind explanation. 274 00:17:00,860 --> 00:17:01,900 You heard, right? 275 00:17:03,230 --> 00:17:04,760 Move over, you punk. 276 00:17:06,260 --> 00:17:08,500 Then where should I sit? 277 00:17:08,560 --> 00:17:09,630 It's none of my business. 278 00:17:16,030 --> 00:17:16,960 What are you doing? 279 00:17:17,030 --> 00:17:19,230 I'm sitting here because it's my seat. Is there are a problem? 280 00:17:24,660 --> 00:17:27,000 This crazy idiot. Are you insane? 281 00:17:27,599 --> 00:17:28,730 My gosh. 282 00:17:32,730 --> 00:17:33,829 Do you want to eat this? 283 00:17:39,400 --> 00:17:40,430 Okay. 284 00:17:41,930 --> 00:17:43,900 Lee Kyung-woo can't do anything to him. 285 00:17:44,330 --> 00:17:45,360 He's a strong opponent. 286 00:17:45,430 --> 00:17:47,160 Hey. Let's be friends with him. 287 00:17:47,230 --> 00:17:48,230 To keep Lee Kyung-woo in check. 288 00:17:48,300 --> 00:17:50,260 Who said I want to be friends with him? 289 00:17:50,330 --> 00:17:51,460 I don't want to. 290 00:17:53,300 --> 00:17:54,500 -Do you want one? -Yes. 291 00:17:57,160 --> 00:17:58,330 This is great. 292 00:18:20,630 --> 00:18:21,630 Hey, get up. 293 00:18:24,200 --> 00:18:26,500 -Hey, get up. -Stop it! 294 00:18:26,560 --> 00:18:28,330 I'm pretending to sleep. Can't you just go? 295 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 My gosh. 296 00:18:30,000 --> 00:18:32,630 -Hey. -What are you doing? 297 00:18:32,700 --> 00:18:34,830 If it's upsetting you, you should hit me back, you punk. 298 00:18:35,130 --> 00:18:36,600 -Hit me back! -Gosh! 299 00:18:36,960 --> 00:18:38,160 Hey. My gosh. 300 00:18:45,400 --> 00:18:46,430 I'm sorry. 301 00:18:52,600 --> 00:18:55,300 Do I seem like the type to talk about you behind your back? 302 00:18:55,660 --> 00:18:57,360 You know how much I care about you. 303 00:18:58,260 --> 00:18:59,300 I'm sorry. 304 00:19:01,130 --> 00:19:03,360 -I'm sorry. -Regardless. 305 00:19:05,230 --> 00:19:07,500 -I'm sorrier. -No, I'm sorry. 306 00:19:07,560 --> 00:19:09,930 -I'm sorry. -I apologize one more time than you. 307 00:19:10,000 --> 00:19:10,900 I double my apology. 308 00:19:10,960 --> 00:19:12,030 I've been sorry since elementary school. 309 00:19:12,300 --> 00:19:13,860 I feel like this is all because of me. 310 00:19:13,930 --> 00:19:16,130 Then I'm sorry for saying you pooped in your pants in elementary school. 311 00:19:16,200 --> 00:19:17,760 You crazy idiot. I didn't do that. 312 00:19:17,830 --> 00:19:18,830 Forget it. 313 00:19:20,630 --> 00:19:21,760 Regardless of what happened, 314 00:19:24,430 --> 00:19:25,560 I'm really sorry. 315 00:19:26,360 --> 00:19:27,630 No, it's fine. 316 00:19:28,860 --> 00:19:31,460 Then neither of us are sorry for anything anymore. 317 00:19:32,030 --> 00:19:33,160 We apologized for it all. 318 00:20:05,730 --> 00:20:07,020 [Love Revolution] 319 00:20:07,260 --> 00:20:08,390 [Should we wait upstairs?] 320 00:20:09,560 --> 00:20:11,360 [How can I face Ja-rim from now on?] 321 00:20:11,420 --> 00:20:12,360 [Hey, Lee Kyung-woo.] 322 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 You cut your hair. 323 00:20:13,490 --> 00:20:14,620 [Was that chicken really good?] 324 00:20:14,690 --> 00:20:16,020 His preference is really-- 325 00:20:16,090 --> 00:20:18,960 [Hey, send me that girl's number.] 326 00:20:19,020 --> 00:20:20,390 [Did Lee Kyung-woo ask you to eat?] 327 00:20:20,460 --> 00:20:22,490 [-You should come with us? -Why would I join you?] 328 00:20:22,560 --> 00:20:25,020 [What are you doing in a place as sacred as school?] 329 00:20:25,090 --> 00:20:28,190 [How detailed is your explanation going to be?] 330 00:20:28,260 --> 00:20:31,190 [To prevent unwanted pregnancies...] 331 00:20:32,120 --> 00:20:34,460 [This isn't something to be embarrassed about.] 332 00:20:35,484 --> 00:20:37,184 Dramaday.net 22254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.