All language subtitles for Locked.Up.S05E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,440 -We're going to be a team. -A team that doesn't share the diamonds. 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,720 Goya. There'll be no more secrets. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,840 If he tries to touch me, I'll kill him. 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,400 You can't say things like that. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,560 -Mom, you have to believe me. -No. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,720 My father will find you. Go. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,920 -I bought you a dress. -I don't want pictures! 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,880 Your sister is dead, Diego. 9 00:00:32,160 --> 00:00:35,560 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:01:02,880 --> 00:01:06,080 Is there anything sadder than New Year's Eve in an RV? 11 00:01:09,760 --> 00:01:10,800 Spending it with you. 12 00:01:23,560 --> 00:01:25,440 Zulema giving a gift? 13 00:01:27,320 --> 00:01:28,160 Is it a bomb? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 The entrails of one of your relatives? 15 00:01:32,240 --> 00:01:33,320 Open it, damn it. 16 00:01:57,960 --> 00:01:59,240 How about a picture of us? 17 00:02:00,840 --> 00:02:02,000 Sure. 18 00:02:02,080 --> 00:02:05,280 So you can remember we were young, we were hot… 19 00:02:06,120 --> 00:02:07,040 and we were free. 20 00:02:09,200 --> 00:02:11,280 And we felt a little, just a little… 21 00:02:13,960 --> 00:02:15,400 less lonely together. 22 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Let's do it then. 23 00:02:23,000 --> 00:02:24,360 Let's take a picture. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,680 I'll go over here. 25 00:02:29,280 --> 00:02:30,560 This is my good side. 26 00:02:31,880 --> 00:02:33,520 You push the button, the red one. 27 00:02:35,680 --> 00:02:37,120 Now, ready? 28 00:02:47,240 --> 00:02:48,440 Merry Christmas, blondie. 29 00:02:55,640 --> 00:02:57,560 This is a marriage of convenience. 30 00:02:59,440 --> 00:03:01,280 We know that, sooner or later, 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 it will blow up. 32 00:03:06,280 --> 00:03:07,160 Well... 33 00:03:14,280 --> 00:03:16,200 Every relationship ends poorly. 34 00:03:17,640 --> 00:03:20,240 But we'll never forget these were good times. 35 00:03:20,800 --> 00:03:21,640 Right? 36 00:03:23,520 --> 00:03:24,360 Happy New Year. 37 00:03:32,080 --> 00:03:33,320 Now for some music. 38 00:03:38,720 --> 00:03:39,600 God… 39 00:03:43,880 --> 00:03:44,760 Thanks. 40 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 Hey, excuse me! 41 00:04:01,320 --> 00:04:04,400 Hello, excuse me. Could you give me a hand, please? 42 00:04:04,480 --> 00:04:08,320 I was going to a party, and my car died 50 meters from here. 43 00:04:08,400 --> 00:04:09,760 I'm fucking stranded. 44 00:04:10,280 --> 00:04:13,440 If it's the battery or a flat, I can help, but… 45 00:04:13,520 --> 00:04:16,560 No, it's the radiator for sure because there's smoke. 46 00:04:16,640 --> 00:04:18,520 When it smokes, it's the radiator… 47 00:04:20,840 --> 00:04:22,080 Easy. 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 Fuck off, you clown! 49 00:04:26,080 --> 00:04:27,280 You bitch! 50 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 You fucking cunt. 51 00:04:33,360 --> 00:04:34,440 -Stay still! -Grab her! 52 00:04:38,560 --> 00:04:39,960 Does it hurt? 53 00:04:40,040 --> 00:04:40,880 What? 54 00:04:44,000 --> 00:04:45,440 You bitch! 55 00:04:45,920 --> 00:04:47,560 Stay still, you bitch! 56 00:05:06,840 --> 00:05:08,280 Now you're gonna get it, bitch! 57 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Holy fuck! Jesus Christ! 58 00:05:26,520 --> 00:05:27,600 Fuck! 59 00:05:27,680 --> 00:05:29,040 No! 60 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 Don't kill me! 61 00:06:02,280 --> 00:06:05,360 I'm sorry! Forgive me! 62 00:06:05,920 --> 00:06:08,720 I'm sorry! Don't kill me! 63 00:06:08,800 --> 00:06:12,320 Don't kill me, please! 64 00:07:11,360 --> 00:07:13,040 Your friend Slim was brave. 65 00:07:14,360 --> 00:07:17,680 She knew I was going to torture her, but she didn't beg. 66 00:07:18,600 --> 00:07:21,200 Something tells me you won't be as strong. 67 00:07:22,640 --> 00:07:24,480 You think I'm going to beg? 68 00:07:25,000 --> 00:07:27,240 You remind me of myself as a young man. 69 00:07:27,320 --> 00:07:29,680 Before Katy was born, I was cocky. 70 00:07:30,640 --> 00:07:31,760 Then, 71 00:07:31,840 --> 00:07:35,040 you're a father, and you have to put up with everything 72 00:07:35,840 --> 00:07:38,000 You have to be careful, patient. 73 00:07:39,160 --> 00:07:40,680 If it weren't for Katy, 74 00:07:41,640 --> 00:07:44,280 you and your friends would be dead by now. 75 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 You're lucky. 76 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 I'm a murderer, 77 00:07:48,840 --> 00:07:51,280 but I'm also a father. That comes first. 78 00:07:52,280 --> 00:07:55,280 That's why I'm going to negotiate with your friend. 79 00:07:56,800 --> 00:07:59,040 I hope that fucking bitch is punctual. 80 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 Slim. 81 00:08:13,440 --> 00:08:14,360 Slim. 82 00:08:35,000 --> 00:08:37,120 Fuck this cramp! 83 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 I'm out of shape. 84 00:08:41,640 --> 00:08:42,480 Sorry. 85 00:08:43,560 --> 00:08:45,360 Finally, we come face to face. 86 00:08:45,880 --> 00:08:47,000 I mean, 87 00:08:47,080 --> 00:08:49,200 we saw each other two days ago at the wedding. 88 00:08:53,800 --> 00:08:55,280 Do you know what this is? 89 00:08:56,720 --> 00:08:59,240 When I was 12, I swallowed 10 of these 90 00:08:59,320 --> 00:09:01,640 -with half a liter of water-- -Stop. Don't tell me 91 00:09:01,720 --> 00:09:02,960 about your childhood. 92 00:09:03,040 --> 00:09:05,600 I just rode a bike across the desert. I'm dying of thirst. 93 00:09:05,680 --> 00:09:07,400 -Get to the point. -Fine. 94 00:09:08,040 --> 00:09:09,280 Give me my daughter, 95 00:09:09,880 --> 00:09:12,200 and I promise I'll let you all go free. 96 00:09:14,840 --> 00:09:16,040 I don't believe you. 97 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 I don't believe you. 98 00:09:19,840 --> 00:09:21,160 You're old-school. 99 00:09:23,840 --> 00:09:25,800 You've got revenge in your veins. 100 00:09:26,880 --> 00:09:28,200 Would you accept… 101 00:09:31,560 --> 00:09:33,240 in exchange for your friend? 102 00:09:41,200 --> 00:09:42,480 I don't have friends. 103 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Tell that to her. 104 00:09:45,440 --> 00:09:46,920 She'd love to hear you. 105 00:09:54,280 --> 00:09:58,040 Look, I hate to say, "I told you so," but I told you so. 106 00:09:58,800 --> 00:10:00,920 -You should've stayed. -OK, fine. 107 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 But now we're both fucked. 108 00:10:03,680 --> 00:10:04,560 Aren't we? 109 00:10:05,280 --> 00:10:07,000 Well, you're a bit worse off. 110 00:10:10,120 --> 00:10:11,000 Zulema... 111 00:10:11,640 --> 00:10:14,760 This whole time, I've never asked you for anything at all. 112 00:10:17,000 --> 00:10:18,560 Accept Ramala's offer. 113 00:10:20,400 --> 00:10:21,280 Why? 114 00:10:22,560 --> 00:10:23,400 For you? 115 00:10:25,600 --> 00:10:26,440 Well, yeah. 116 00:10:28,440 --> 00:10:29,360 For both of us. 117 00:10:31,240 --> 00:10:32,120 Because… 118 00:10:33,040 --> 00:10:34,960 I need to get my family back. 119 00:10:43,560 --> 00:10:44,760 I'm not your friend, 120 00:10:47,240 --> 00:10:48,480 and I'm not pro-life. 121 00:10:48,960 --> 00:10:51,000 I don't care about you or your baby. 122 00:10:51,080 --> 00:10:53,160 -Do whatever to her. -Where are you going? 123 00:10:53,240 --> 00:10:57,240 Don't touch me! Know what'll happen to Katy if I don't get back alive? 124 00:10:57,320 --> 00:10:59,800 Nobody busts my balls, you asshole! 125 00:11:00,520 --> 00:11:04,040 Tell your friends they're going to die slowly. 126 00:11:04,120 --> 00:11:06,640 I'm giving you the option to negotiate. 127 00:11:07,120 --> 00:11:11,080 I expect a phone call within two hours, or we'll go in guns blazing. 128 00:11:11,600 --> 00:11:15,280 God above will know who's innocent and who isn't. 129 00:11:16,240 --> 00:11:17,080 God. 130 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 More. There you go. 131 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 OK, alright. 132 00:11:41,920 --> 00:11:45,480 You could've fired a warning shot and they would've run away. 133 00:11:45,560 --> 00:11:46,440 But no. 134 00:11:49,600 --> 00:11:50,960 You wasted all of them. 135 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 That's it. You just said, "Fuck it." 136 00:11:55,320 --> 00:11:56,520 Big time. 137 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 I am not a murderer. 138 00:11:58,920 --> 00:12:02,320 -So what was that? A temper tantrum? -What the fuck did you want me to do? 139 00:12:04,480 --> 00:12:05,800 I did what I had to. 140 00:12:40,000 --> 00:12:41,080 Are you OK? 141 00:12:44,360 --> 00:12:45,440 Yes, I'm fine. 142 00:12:47,800 --> 00:12:48,960 That's the problem. 143 00:12:52,000 --> 00:12:53,040 I'm fine. 144 00:12:59,360 --> 00:13:00,520 Welcome to hell. 145 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Now you're on… 146 00:13:05,000 --> 00:13:08,160 the scarier side. This is where all the bad stuff happens. 147 00:13:09,600 --> 00:13:10,720 And all the good. 148 00:13:26,840 --> 00:13:28,200 She's taking forever. 149 00:13:29,760 --> 00:13:30,880 She's not coming back. 150 00:13:31,640 --> 00:13:32,720 And if they killed her? 151 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 We don't have a plan B. Now what? Every woman for herself? 152 00:13:39,800 --> 00:13:41,880 Girls, I'm back. 153 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 I think Ramala is mad at me. 154 00:13:44,720 --> 00:13:46,480 What the fuck does that mean? 155 00:13:46,560 --> 00:13:47,800 It means calm down. 156 00:13:48,280 --> 00:13:49,400 The helicopter is close. 157 00:13:49,480 --> 00:13:52,120 If they don't kill us first, this is a fucking death trap. 158 00:13:52,200 --> 00:13:54,280 You're too young to be such a pessimist. 159 00:13:54,360 --> 00:13:56,320 We have Katy. Doesn't he want to negotiate? 160 00:13:57,160 --> 00:13:58,240 Goddamn it. 161 00:14:00,240 --> 00:14:03,480 I think I'm out of shape. That bike ride destroyed me. 162 00:14:03,560 --> 00:14:05,480 Can you warn all the guests? 163 00:14:05,560 --> 00:14:06,440 About what? 164 00:14:09,840 --> 00:14:11,320 That they may die today. 165 00:14:45,560 --> 00:14:46,920 Why do you have a gun? 166 00:14:49,400 --> 00:14:51,720 I need to end my problems once and for all. 167 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 That's your magic solution? Killing your father? 168 00:14:58,080 --> 00:15:01,080 Yours was jumping in a pool with a backpack full of stones. 169 00:15:05,680 --> 00:15:08,200 If I don't do it, I don't know how far he'll go. 170 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 You're not a murderer. 171 00:15:12,800 --> 00:15:14,160 What will you do after? 172 00:15:23,360 --> 00:15:24,800 I don't know what I'll do. 173 00:15:27,320 --> 00:15:31,120 I didn't know what to do either, until you pulled me out of the water. 174 00:15:32,640 --> 00:15:34,480 You need to face him, Vivi. 175 00:15:35,920 --> 00:15:37,000 But not like this. 176 00:15:53,360 --> 00:15:54,520 Living room, now! 177 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 It must be really sad… 178 00:16:11,280 --> 00:16:13,960 looking for a daughter who's running away from you. 179 00:16:14,040 --> 00:16:16,040 As sad as being abandoned by a friend? 180 00:16:18,680 --> 00:16:21,280 Bullets don't kill assholes like you. 181 00:16:22,360 --> 00:16:24,960 Trusting the wrong people is what kills you. 182 00:16:26,200 --> 00:16:27,680 But it's better that way. 183 00:16:29,240 --> 00:16:31,680 What kind of life would your baby have lived… 184 00:16:32,440 --> 00:16:33,800 with a mother like you? 185 00:16:41,400 --> 00:16:44,240 Oh, Sacred Death, my white sister, 186 00:16:44,800 --> 00:16:47,000 help me get my daughter back. 187 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Well… 188 00:16:58,760 --> 00:17:00,480 I'm happy to see you're back. 189 00:17:01,280 --> 00:17:03,920 It's nice that you're facing me like a real man. 190 00:17:06,400 --> 00:17:08,120 I know what you did to Mónica. 191 00:17:09,600 --> 00:17:11,560 She wasn't built for life. 192 00:17:12,360 --> 00:17:13,720 She had no limits. 193 00:17:14,240 --> 00:17:15,520 She was a kamikaze. 194 00:17:18,840 --> 00:17:21,360 Now the son wants to kill his father… 195 00:17:22,520 --> 00:17:24,320 like a Shakespearean tragedy. 196 00:17:29,200 --> 00:17:30,280 Go on. 197 00:17:31,560 --> 00:17:32,640 Kill me, asshole! 198 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 Come on, asshole! Shoot me! 199 00:17:37,200 --> 00:17:39,680 Kill me! I taught you how to shoot! 200 00:17:39,760 --> 00:17:40,840 Do it, I said! 201 00:17:54,920 --> 00:17:55,760 See? 202 00:17:56,560 --> 00:17:57,800 You're not my son. 203 00:18:00,360 --> 00:18:01,520 I hate you. 204 00:18:03,240 --> 00:18:05,920 Let's pretend none of this ever happened. 205 00:18:07,280 --> 00:18:08,120 Go! 206 00:18:09,560 --> 00:18:11,000 And never come back. 207 00:18:27,840 --> 00:18:29,000 No! 208 00:19:05,000 --> 00:19:07,680 Come on, go! 209 00:19:07,760 --> 00:19:10,600 For fuck's sake, you're like lame turtles! Move, damn it! 210 00:19:11,200 --> 00:19:13,360 Look at the rich bitch. Fucking move! 211 00:19:13,760 --> 00:19:16,360 You're not in line at the supermarket. Move! 212 00:19:16,880 --> 00:19:17,800 Oh, you'll see… 213 00:19:21,400 --> 00:19:23,640 Alright, you brats. I'll be very clear, OK? 214 00:19:23,720 --> 00:19:27,200 Out there is a gang of narcos who kill people. They're coming for us. 215 00:19:27,280 --> 00:19:29,200 You'd say, "Why don't we call the cops?" 216 00:19:29,280 --> 00:19:32,560 Because we can't. They set up signal jammers. Capisce? 217 00:19:32,640 --> 00:19:34,720 You might notice Instagram won't fucking work. 218 00:19:34,800 --> 00:19:36,280 What are you talking about? 219 00:19:38,920 --> 00:19:40,680 This is what I'm talking about. 220 00:19:41,520 --> 00:19:44,480 OK? So the idea is if someone decides to fuck around, 221 00:19:44,560 --> 00:19:48,640 go out and smoke a cig, get handsy or yell, we are dead. 222 00:19:49,160 --> 00:19:52,280 Got it? So, everyone sit on the floor and stay calm. 223 00:19:52,800 --> 00:19:53,960 Now! Get down! 224 00:19:55,560 --> 00:19:56,440 Fuck. 225 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 You too, happy family. 226 00:19:59,880 --> 00:20:00,720 On the floor. 227 00:20:01,800 --> 00:20:04,240 Unbelievable. I'm losing my fucking mind. 228 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Where are you going? 229 00:20:13,480 --> 00:20:15,160 -I want to be with Lucas. -What? 230 00:20:15,240 --> 00:20:17,160 -With Lucas. -You're staying with us. 231 00:20:17,240 --> 00:20:18,800 You don't get it, Mom. 232 00:20:19,520 --> 00:20:20,960 I don't want to be near him. 233 00:20:21,040 --> 00:20:23,280 -Vivi, please. -Don't say that, sweetie. 234 00:20:23,360 --> 00:20:24,720 Know what the worst part is? 235 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 -Having a mom who won't accept it. -Don't talk to her like that. 236 00:20:28,280 --> 00:20:30,920 I've asked for help a thousand times, you never protected me. 237 00:20:31,000 --> 00:20:34,040 -Vivi, you're being ridiculous. -Go on, tell me I'm crazy. 238 00:20:34,120 --> 00:20:35,840 Tell me I'm making it all up. 239 00:20:36,800 --> 00:20:38,360 I don't care anymore, Mom. 240 00:20:40,440 --> 00:20:42,440 -I'm not scared anymore. -Alright. 241 00:20:59,320 --> 00:21:00,680 It's just a phase. 242 00:21:02,920 --> 00:21:04,000 She'll get over it. 243 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 My wife and I know… 244 00:21:15,400 --> 00:21:16,880 there's something wrong. 245 00:21:16,960 --> 00:21:19,040 But we really love each other. 246 00:21:19,120 --> 00:21:20,640 We just had a daughter. 247 00:21:21,800 --> 00:21:24,440 A couple that decides to start therapy 248 00:21:25,320 --> 00:21:28,240 is a brave couple that faces their problems. 249 00:21:28,760 --> 00:21:32,280 So it's obvious you love each other. I have no doubt at all. 250 00:21:33,280 --> 00:21:35,240 But, anyway, what was it that... 251 00:21:36,040 --> 00:21:39,400 I don't know, why did you decide to take this first step? 252 00:21:40,400 --> 00:21:42,520 There's been a lot of tension at home lately. 253 00:21:42,600 --> 00:21:44,280 I think it's because of my job. 254 00:21:44,720 --> 00:21:46,440 Many hours at the office, 255 00:21:47,600 --> 00:21:49,760 -too many hours on call. -Of course. 256 00:21:49,840 --> 00:21:51,040 And the times we're in. 257 00:21:51,720 --> 00:21:54,960 There aren't enough hours in the day. Life goes by too fast. 258 00:21:56,360 --> 00:21:58,240 And how, more specifically, 259 00:21:58,320 --> 00:22:00,560 do you think that tension affects you? 260 00:22:01,120 --> 00:22:02,280 My bad temper. 261 00:22:03,400 --> 00:22:04,920 I often lose my patience. 262 00:22:06,640 --> 00:22:07,840 Do you mistreat her? 263 00:22:10,840 --> 00:22:11,680 Yes. 264 00:22:12,320 --> 00:22:13,880 Have you even... 265 00:22:15,960 --> 00:22:17,800 I don't know, abused her physically? 266 00:22:17,880 --> 00:22:20,120 No, never. 267 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 How do you communicate as a couple? 268 00:22:26,440 --> 00:22:28,960 -I mean sexually. -What's that got to do with it? 269 00:22:29,640 --> 00:22:31,560 Much more than you think. 270 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 Do you make love often? 271 00:22:35,840 --> 00:22:37,920 Is it satisfying? Do you enjoy it? 272 00:22:42,160 --> 00:22:46,200 I get that talking about this may generate some discomfort, 273 00:22:47,440 --> 00:22:51,920 but without more specific details, it will be hard for me to help you. 274 00:22:57,240 --> 00:23:00,200 Let's see, Julián. Do you have any problems while having sex? 275 00:23:00,280 --> 00:23:02,880 Do you have problems getting aroused? 276 00:23:03,560 --> 00:23:05,600 -Ejaculating-- -My problem is… 277 00:23:06,120 --> 00:23:07,760 that the only thing that turns me on 278 00:23:08,280 --> 00:23:09,120 is watching. 279 00:23:33,720 --> 00:23:36,280 They killed him. 280 00:23:36,360 --> 00:23:37,200 Who? 281 00:23:42,880 --> 00:23:43,960 What's up, Katy? 282 00:23:46,680 --> 00:23:48,320 Enjoying your honeymoon? 283 00:23:50,920 --> 00:23:52,520 My father will kill you. 284 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 Girls like you… 285 00:23:57,560 --> 00:23:58,760 always trust Daddy. 286 00:23:59,520 --> 00:24:00,480 No matter what. 287 00:24:04,360 --> 00:24:06,560 Look, I understand growing up sucks. 288 00:24:08,400 --> 00:24:12,000 Because growing up means understanding that Santa Claus isn't real. 289 00:24:12,080 --> 00:24:15,680 Under the costume, there's just an out-of-work actor. 290 00:24:17,520 --> 00:24:18,480 You've lost me. 291 00:24:19,960 --> 00:24:23,080 Ramala just killed your boyfriend. 292 00:24:25,880 --> 00:24:27,480 My father wouldn't do that. 293 00:24:28,880 --> 00:24:32,120 If this is one of your tactics to get me on your side… 294 00:24:33,040 --> 00:24:34,440 -forget about it. -Look. 295 00:24:35,440 --> 00:24:37,400 Smart-ass, you're not getting it. 296 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 I came here to tell you… 297 00:24:42,240 --> 00:24:45,160 we're all alone, and now you are too. 298 00:24:51,480 --> 00:24:52,840 You're a fucking bitch. 299 00:24:55,600 --> 00:24:57,960 What's wrong? Do you have a thing for the bride? 300 00:24:58,040 --> 00:25:00,080 Cepo told me they have Maca. 301 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 -Go away. -That's why Ramala's mad, right? 302 00:25:02,920 --> 00:25:05,360 Because you don't want to make the trade. 303 00:25:06,800 --> 00:25:07,640 Fatty… 304 00:25:08,320 --> 00:25:10,160 this thing is too much for you. 305 00:25:10,240 --> 00:25:13,120 I'm sick of your bullshit, Zule. 306 00:25:13,200 --> 00:25:15,200 I've always been on your side. 307 00:25:15,280 --> 00:25:17,480 But now you want them to kill us all 308 00:25:17,560 --> 00:25:19,280 because you're already dead. 309 00:25:19,360 --> 00:25:21,600 There's no way I'm going down with you. 310 00:25:24,840 --> 00:25:25,960 You've outdone yourself. 311 00:25:26,600 --> 00:25:29,000 You really pushed your boundaries. 312 00:25:29,640 --> 00:25:32,320 Sure. You just don't have any boundaries. 313 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 You aren't afraid of anything. Not death… 314 00:25:35,680 --> 00:25:37,240 or anything else, right? 315 00:25:38,880 --> 00:25:40,160 Because I'm immortal. 316 00:25:42,400 --> 00:25:43,840 No matter what you take, 317 00:25:44,800 --> 00:25:46,840 you'll never forget what just happened. 318 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 Don't you get sick of lecturing people? 319 00:25:56,440 --> 00:25:57,760 Not for me. You know that. 320 00:25:58,880 --> 00:26:01,920 You're always talking about freedom, about feeling free. 321 00:26:03,120 --> 00:26:04,960 But you like controlling everything. 322 00:26:06,560 --> 00:26:08,000 Why don't you just let go? 323 00:26:08,640 --> 00:26:09,560 Just once? 324 00:26:35,600 --> 00:26:37,160 What was going on with me? 325 00:26:39,480 --> 00:26:42,200 I killed in cold blood and didn't feel a thing. 326 00:26:45,680 --> 00:26:46,960 Had I lost my mind? 327 00:26:50,880 --> 00:26:52,760 It was time to make a decision. 328 00:26:55,680 --> 00:26:56,920 Get away from Zulema… 329 00:26:58,520 --> 00:26:59,600 or let go 330 00:27:00,360 --> 00:27:02,320 and remain in that night forever. 331 00:27:06,880 --> 00:27:08,400 Come, make yourself comfortable. 332 00:27:09,960 --> 00:27:11,680 What is it? Did you come alone today? 333 00:27:15,320 --> 00:27:18,440 I want to save my marriage 334 00:27:18,520 --> 00:27:20,960 and I'm willing to do what it takes. I don't know. 335 00:27:22,440 --> 00:27:25,800 That's very generous of you, very admirable. 336 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 But in order for me to help you, 337 00:27:30,920 --> 00:27:33,320 I need you to tell me everything, OK? 338 00:27:34,720 --> 00:27:38,920 Why isn't sex working for you two? What is it? He doesn't get aroused? 339 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 Well, it used to be quite good. 340 00:27:41,600 --> 00:27:44,680 But Julián hasn't wanted to for a long time. 341 00:27:45,960 --> 00:27:47,760 -Is he attracted to men? -No. 342 00:27:48,440 --> 00:27:49,520 No, that's not it. 343 00:27:50,040 --> 00:27:54,000 Well, you know I became a mother recently. Maybe, he doesn't like me as much now. 344 00:27:54,840 --> 00:27:58,600 I try to do things that I know he likes, 345 00:27:59,080 --> 00:28:03,280 but I don't know what's going on. It doesn't work. I don't know what to do. 346 00:28:03,360 --> 00:28:07,000 Don't take it personally. It has nothing to do with you. 347 00:28:07,480 --> 00:28:09,560 If you knew how many couples… 348 00:28:10,040 --> 00:28:14,680 have been together for more than 15 years and have no sex life whatsoever. 349 00:28:16,000 --> 00:28:18,880 Logically, they don't admit it, but they know. 350 00:28:18,960 --> 00:28:21,200 They know they lost 351 00:28:21,280 --> 00:28:25,040 that magic long ago, that desire, that passion they used to have. 352 00:28:26,000 --> 00:28:28,480 Well, I want to get all that back. 353 00:28:29,640 --> 00:28:30,520 I love him. 354 00:28:31,280 --> 00:28:33,640 I want… to enjoy being with him. 355 00:28:34,240 --> 00:28:36,360 And I want him to enjoy being with me. 356 00:28:40,520 --> 00:28:44,680 Are you really sure you would do anything… 357 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 for Julián? 358 00:28:46,880 --> 00:28:48,440 Yes, of course. 359 00:28:52,800 --> 00:28:53,640 Look… 360 00:28:54,800 --> 00:28:57,280 What I'm going to suggest is… 361 00:28:59,400 --> 00:29:03,360 something that requires a genuine act of love from you. 362 00:29:05,320 --> 00:29:07,120 Well, alright. 363 00:29:08,520 --> 00:29:10,160 I don't know, whatever it takes. 364 00:29:11,720 --> 00:29:12,920 OK. 365 00:29:14,760 --> 00:29:17,080 I'm going to take you to a very special place. 366 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 OK. 367 00:29:31,880 --> 00:29:33,600 I'll leave you alone, Julián. 368 00:29:35,280 --> 00:29:37,760 Don't feel guilty about anything, really. 369 00:29:38,680 --> 00:29:41,560 There's nothing wrong with seeking pleasure in different forms. 370 00:31:42,680 --> 00:31:44,080 Thank you, my love. 371 00:32:19,640 --> 00:32:20,960 Any requests? 372 00:32:22,520 --> 00:32:24,360 Which song do you want to hear? 373 00:32:26,720 --> 00:32:27,720 "La Adelita"? 374 00:32:29,520 --> 00:32:31,400 "Cielito lindo"? "El rey"? 375 00:32:36,520 --> 00:32:37,480 "Las mañanitas." 376 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 "Las mañanitas"! Is it your birthday? 377 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 I wanna dedicate it to you, piece of shit. 378 00:32:49,600 --> 00:32:51,360 -Let's get out of here. -What? 379 00:32:51,880 --> 00:32:53,560 Yeah, come on. We're leaving. 380 00:32:57,600 --> 00:32:59,680 It's not fair for you to keep us here. 381 00:33:00,480 --> 00:33:02,720 We didn't do anything to those narcos. 382 00:33:05,120 --> 00:33:07,120 Where did you two come from? 383 00:33:07,680 --> 00:33:10,640 Look, I don't care what you and your friends did. 384 00:33:10,720 --> 00:33:13,800 But we're not going to pay for it. Understand? 385 00:33:15,040 --> 00:33:16,440 So what are you going to do? 386 00:33:19,720 --> 00:33:20,960 All of you listen. 387 00:33:22,880 --> 00:33:24,480 We haven't done anything. 388 00:33:25,760 --> 00:33:27,680 -They're looking for them. -Vivi! 389 00:33:28,720 --> 00:33:32,080 And I don't know about you, but I don't plan on dying in here. 390 00:33:32,160 --> 00:33:33,520 Sit back down. 391 00:33:34,040 --> 00:33:35,360 If we go out there, 392 00:33:36,240 --> 00:33:38,760 with our hands up, it's highly likely 393 00:33:38,840 --> 00:33:40,920 -they'll let us go. -What are you doing, Vivi? 394 00:33:42,320 --> 00:33:43,520 Getting away from a sicko. 395 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 Don't touch her. 396 00:33:50,280 --> 00:33:51,880 Is this what you wanted? 397 00:33:51,960 --> 00:33:53,800 To push me too far in front of everyone? 398 00:33:54,880 --> 00:33:55,840 Listen to me. 399 00:33:55,920 --> 00:33:57,440 You're not going anywhere. 400 00:33:57,520 --> 00:34:00,160 You're going to stay here with me and do as I say! 401 00:34:01,920 --> 00:34:04,600 I am never going to do as you say ever again. 402 00:34:07,920 --> 00:34:09,480 Is anybody coming with me? 403 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 I'm coming with you. 404 00:34:14,560 --> 00:34:15,600 Are you two crazy? 405 00:34:18,120 --> 00:34:19,320 Forgive me. 406 00:34:20,360 --> 00:34:21,680 Leave us alone. 407 00:34:52,320 --> 00:34:54,120 Mr. Ramala, what do we do? 408 00:34:54,200 --> 00:34:58,040 A woman and some children came out, but your daughter isn't with them. 409 00:35:05,680 --> 00:35:06,520 Let them go. 410 00:35:07,880 --> 00:35:09,280 You can go! 411 00:36:17,560 --> 00:36:19,280 What the fuck are you laughing at? 412 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 What's so funny? 413 00:36:21,880 --> 00:36:23,520 What the hell are you laughing at? 414 00:36:27,160 --> 00:36:28,600 Is this your first time? 415 00:36:30,600 --> 00:36:33,080 Yes, this is your first time doing ecstasy. 416 00:36:40,280 --> 00:36:42,440 This isn't getting me high at all. 417 00:36:43,080 --> 00:36:45,560 -At all. -Right. You're not high at all. 418 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 -At all. -Sure. 419 00:36:48,760 --> 00:36:50,200 You don't feel anything? 420 00:36:52,840 --> 00:36:55,760 You don't feel… euphoria, 421 00:36:57,560 --> 00:36:59,760 empathy, this sort of… 422 00:37:01,240 --> 00:37:02,080 love… 423 00:37:02,920 --> 00:37:03,960 for everyone? 424 00:37:05,320 --> 00:37:06,200 Holy shit. 425 00:37:08,000 --> 00:37:09,960 Those are your favorite emotions. 426 00:37:14,080 --> 00:37:15,560 When does this shit end? 427 00:37:17,920 --> 00:37:19,920 You know what I really want to do? 428 00:37:24,840 --> 00:37:25,680 What? 429 00:37:31,080 --> 00:37:32,200 Touch your face. 430 00:37:33,480 --> 00:37:34,600 Jesus, fuck no. 431 00:37:39,600 --> 00:37:40,560 It just hit me. 432 00:38:19,320 --> 00:38:20,760 We're not going to fuck. 433 00:38:24,600 --> 00:38:26,760 You think I want to fuck you? 434 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 That doesn't make sense. 435 00:38:35,840 --> 00:38:36,680 Does it? 436 00:38:42,800 --> 00:38:43,640 Oh well. 437 00:38:46,520 --> 00:38:47,760 So, let's go to bed. 438 00:39:59,920 --> 00:40:02,160 Hey, so last night... 439 00:40:02,240 --> 00:40:03,200 that was stupid. 440 00:40:03,280 --> 00:40:05,760 Yeah, I mean sex with women is overrated. 441 00:40:09,760 --> 00:40:10,600 Sure. 442 00:40:11,120 --> 00:40:14,040 Well, it makes sense you were so clumsy. 443 00:40:14,600 --> 00:40:15,840 It was your first time. 444 00:40:16,880 --> 00:40:17,760 By the way, 445 00:40:18,320 --> 00:40:20,640 I thought about our next heist. 446 00:40:23,120 --> 00:40:24,400 Well, tell me later. 447 00:40:29,200 --> 00:40:30,360 What a plan. 448 00:40:31,200 --> 00:40:34,880 A helicopter that isn't coming, an army of Mexicans out to kill you… 449 00:40:36,560 --> 00:40:37,520 Congratulations. 450 00:40:40,160 --> 00:40:41,200 Bravo! 451 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Yes, sir. 452 00:40:45,800 --> 00:40:48,040 I don't get why you're still alive. 453 00:40:49,800 --> 00:40:50,680 You're sick. 454 00:40:51,600 --> 00:40:52,680 Accept it. 455 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 You're pathetic. 456 00:41:06,440 --> 00:41:07,760 I'm going to kill you. 457 00:41:14,840 --> 00:41:17,680 But you're going to kill Maca, her baby, Goya, Triana-- 458 00:41:42,560 --> 00:41:43,760 This is your legacy. 459 00:41:45,440 --> 00:41:47,240 Destroying everything. 460 00:41:49,040 --> 00:41:50,880 But you can't destroy me. 461 00:41:51,880 --> 00:41:52,800 Zulema. 462 00:41:54,280 --> 00:41:55,200 Ramala? 463 00:41:58,640 --> 00:41:59,520 Ramala. 464 00:42:01,720 --> 00:42:02,840 I'm listening. 465 00:42:02,920 --> 00:42:04,280 I'm feeling sensitive. 466 00:42:05,000 --> 00:42:08,720 I just saw It's a Wonderful Life, and I almost feel like crying. 467 00:42:09,400 --> 00:42:11,520 So today is your lucky day. 468 00:42:12,360 --> 00:42:14,600 Come without your collection of thugs. 469 00:42:44,480 --> 00:42:45,400 Move, damn it. 470 00:43:54,520 --> 00:43:57,240 I don't know if I should slap you or thank you. 471 00:44:05,880 --> 00:44:06,720 Sweetheart. 472 00:44:07,600 --> 00:44:08,800 Let's get out of here. 473 00:44:10,880 --> 00:44:12,880 I want to know if you killed Diego. 474 00:44:38,520 --> 00:44:39,680 Forgive me. 475 00:44:41,680 --> 00:44:43,040 Everything will be OK. 476 00:44:57,320 --> 00:44:58,960 No! 477 00:45:21,880 --> 00:45:24,360 Kill them all! 478 00:45:26,160 --> 00:45:27,920 ON THE NEXT EPISODE 33128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.