All language subtitles for Locked.Up.S05E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,240 -What do you want from me? -I want you to suffer just like he did. 2 00:00:12,320 --> 00:00:13,600 Your son was a monster. 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,480 I buried the diamonds in the desert. 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,840 All your friends bailed. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,080 Fucking bitches! 6 00:00:20,160 --> 00:00:24,240 We're going to Almería to find my daughter and kill your sister. 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,040 Good luck. 8 00:00:27,120 --> 00:00:31,200 He was a psychopath, and you knew it. Nothing will rid you of your guilt. 9 00:00:40,520 --> 00:00:43,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:01:05,240 --> 00:01:06,080 Ama. 11 00:03:36,880 --> 00:03:39,640 There's nothing more dangerous than an idiot with a gun. 12 00:03:42,840 --> 00:03:43,880 You're not an idiot. 13 00:03:45,000 --> 00:03:45,840 Come here. 14 00:03:47,920 --> 00:03:50,280 Why do you wear this shit? 15 00:04:02,520 --> 00:04:03,480 You're free now. 16 00:05:38,080 --> 00:05:39,520 Ama is gone. 17 00:05:40,400 --> 00:05:41,480 Ama is gone. 18 00:05:43,880 --> 00:05:44,960 Ama is gone. 19 00:05:45,040 --> 00:05:47,280 Ama is gone. 20 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 -Relax, Cepo. -Ama. 21 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 -Cepo! -Ama is gone. 22 00:05:51,840 --> 00:05:53,320 -She's gone. -Cepo, relax. 23 00:05:56,760 --> 00:05:57,600 Cepo… 24 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 Can you let me go, please? 25 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 Please? 26 00:06:02,960 --> 00:06:04,040 -She's gone. -Cepo… 27 00:06:06,640 --> 00:06:07,920 Let me go, please. 28 00:06:11,120 --> 00:06:12,000 Please. 29 00:06:16,160 --> 00:06:17,200 Please. 30 00:06:22,160 --> 00:06:23,800 Cepo, I need to get out of here. 31 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 I'm pregnant. 32 00:06:34,120 --> 00:06:35,080 You have a baby? 33 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 Inside? 34 00:06:39,520 --> 00:06:40,720 -There? -Yes. 35 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Hello! 36 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 Baby! 37 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Baby! 38 00:07:01,080 --> 00:07:03,200 -I love them. I love babies. -Yeah. 39 00:07:03,280 --> 00:07:05,440 There's a baby there, a really small one. 40 00:07:05,520 --> 00:07:06,720 There's a baby here. 41 00:07:08,200 --> 00:07:09,880 That's why I need to get out. 42 00:07:13,240 --> 00:07:14,800 I want another chance… 43 00:07:16,560 --> 00:07:17,880 to do the right thing. 44 00:07:23,720 --> 00:07:24,840 Will you let me go? 45 00:07:25,720 --> 00:07:26,640 Please? 46 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Cepo. 47 00:09:02,960 --> 00:09:05,000 The blonde or the brunette? 48 00:10:25,160 --> 00:10:26,080 No! 49 00:10:39,320 --> 00:10:42,280 Fuck that fucking elf from hell! 50 00:10:43,080 --> 00:10:43,960 Damn it! 51 00:10:48,440 --> 00:10:49,280 Now what? 52 00:10:51,040 --> 00:10:51,960 I don't know! 53 00:10:54,680 --> 00:10:55,600 Shit! 54 00:11:00,320 --> 00:11:02,840 If we want to escape, what do we do? 55 00:11:05,040 --> 00:11:06,600 Take the bicycles. 56 00:11:08,960 --> 00:11:12,560 I can't take the bride on a bicycle. She's here, at the hotel. 57 00:11:12,640 --> 00:11:14,520 We see her as our insurance policy. 58 00:11:17,040 --> 00:11:18,080 Very good. 59 00:11:20,040 --> 00:11:22,600 Do you know what the life expectancy of a mosquito is? 60 00:11:25,680 --> 00:11:26,880 One week. 61 00:11:29,560 --> 00:11:31,880 You lost all your authority, Zulema. 62 00:11:34,440 --> 00:11:37,200 Why don't we split up the diamonds and get out of here? 63 00:11:42,480 --> 00:11:43,960 Because I swallowed them. 64 00:11:44,840 --> 00:11:46,040 You're full of shit. 65 00:11:46,560 --> 00:11:47,880 I swallowed them. 66 00:11:49,840 --> 00:11:50,760 Fucking psycho. 67 00:12:39,280 --> 00:12:40,200 I looked for you. 68 00:12:43,040 --> 00:12:44,840 We have the results. Meet in my office? 69 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Are you Galician? 70 00:12:47,440 --> 00:12:48,320 From Ferrol. 71 00:12:50,000 --> 00:12:51,080 Like the Caudillo. 72 00:12:51,960 --> 00:12:52,840 Sort of. 73 00:12:58,560 --> 00:13:00,840 Spare me your sympathy. Cut to the chase. 74 00:13:03,040 --> 00:13:04,640 Glioblastoma multiforme. 75 00:13:04,720 --> 00:13:06,880 In layman's terms, a brain tumor. 76 00:13:10,040 --> 00:13:12,280 So, an alien has grown inside my head. 77 00:13:12,800 --> 00:13:14,120 Something like that. 78 00:13:14,200 --> 00:13:16,840 Our biggest problem isn't the alien. It's the metastasis. 79 00:13:16,920 --> 00:13:19,160 Yet I've always been on the alien's side. 80 00:13:19,240 --> 00:13:20,160 Always. 81 00:13:21,240 --> 00:13:24,400 The CAT scan shows that the tumor is pressing against 82 00:13:24,480 --> 00:13:26,520 a very specific part of your parietal lobe. 83 00:13:26,600 --> 00:13:29,360 In the coming months you might experience 84 00:13:29,440 --> 00:13:32,520 hallucinations, memory loss, disorientation. 85 00:13:40,280 --> 00:13:41,240 You can't smoke here. 86 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 How long do I have? 87 00:13:46,880 --> 00:13:47,760 Months. 88 00:14:50,360 --> 00:14:51,800 What are you doing here? 89 00:14:54,320 --> 00:14:56,000 Can't you see I'm showering? 90 00:15:00,640 --> 00:15:01,840 Get out of the bathroom. 91 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Get the fuck out! 92 00:15:11,880 --> 00:15:13,800 -Hi. You're leaving? -Hey. I'll be back. 93 00:16:12,160 --> 00:16:13,000 Easy. 94 00:16:15,080 --> 00:16:15,920 Easy. 95 00:16:20,200 --> 00:16:21,120 You can't walk. 96 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 I'll go in with you. 97 00:16:24,480 --> 00:16:25,320 No. 98 00:16:26,960 --> 00:16:30,080 When they see it’s a gunshot wound, they’ll call the police. 99 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 You need to take care of Hugo. 100 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Take care of him. 101 00:16:58,520 --> 00:16:59,360 Here we go. 102 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 EMERGENCY 103 00:17:43,560 --> 00:17:44,400 Slim! 104 00:17:51,840 --> 00:17:53,440 No! 105 00:17:55,800 --> 00:17:57,280 Stop, you son of a bitch! 106 00:17:58,480 --> 00:18:00,240 Stop! 107 00:18:01,320 --> 00:18:02,680 What about Macarena? 108 00:18:06,960 --> 00:18:08,360 I think she killed her. 109 00:18:15,320 --> 00:18:18,120 Come on! 110 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Are you serious? 111 00:18:22,120 --> 00:18:23,560 Really, ladies? 112 00:18:24,160 --> 00:18:26,280 You all have the balls 113 00:18:26,360 --> 00:18:30,680 to kidnap me and mess with my father, but you're too scared to confront her? 114 00:18:30,760 --> 00:18:32,400 -Shut up! -Goya! 115 00:18:33,320 --> 00:18:34,160 Goya. 116 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 She's going to kill us all. 117 00:18:38,280 --> 00:18:39,600 Who has the diamonds? 118 00:18:40,720 --> 00:18:42,400 She says she swallowed them. 119 00:18:43,840 --> 00:18:44,760 What? 120 00:18:45,240 --> 00:18:46,720 She swallowed them! 121 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 It's three against one. 122 00:18:51,720 --> 00:18:52,640 What? 123 00:18:53,240 --> 00:18:54,680 It's three against one. 124 00:19:12,000 --> 00:19:12,840 Ama. 125 00:19:43,120 --> 00:19:44,080 Where were you? 126 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 Not a soul comes through here. 127 00:19:47,040 --> 00:19:48,720 Can we go back to the Oasis? 128 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 They need towels. 129 00:19:51,600 --> 00:19:52,680 It's not that far. 130 00:20:03,560 --> 00:20:04,400 Maca. 131 00:20:07,800 --> 00:20:08,640 Maca... 132 00:20:33,400 --> 00:20:34,240 Yes? 133 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 Hello? 134 00:20:35,920 --> 00:20:37,040 Hello, who is this? 135 00:20:37,640 --> 00:20:38,600 It's me. 136 00:20:48,360 --> 00:20:49,480 Maca? 137 00:20:51,480 --> 00:20:52,400 How are you? 138 00:20:54,560 --> 00:20:55,400 I'm well. 139 00:20:59,880 --> 00:21:02,080 I don't know, haven't heard from you in a while. 140 00:21:02,760 --> 00:21:03,600 Right. 141 00:21:05,240 --> 00:21:06,080 Well… 142 00:21:10,600 --> 00:21:14,400 I wanted to see how you're doing and ask how it's going and… 143 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 You have a niece. 144 00:21:20,560 --> 00:21:21,920 Her name's Macarena, like you. 145 00:21:28,160 --> 00:21:29,920 And today's her birthday. 146 00:21:30,000 --> 00:21:30,880 Seven. 147 00:21:36,600 --> 00:21:37,920 Maca, what do you need? 148 00:21:43,160 --> 00:21:45,840 -Nothing. -No, really, Macarena, what do you need? 149 00:21:46,520 --> 00:21:47,400 Nothing. 150 00:21:49,800 --> 00:21:50,960 I just called… 151 00:21:53,680 --> 00:21:56,400 because I needed to hear your voice, and… 152 00:22:00,280 --> 00:22:01,760 I love you a lot, Román. 153 00:22:07,040 --> 00:22:08,120 I love you too. 154 00:22:13,720 --> 00:22:14,920 Your home is here... 155 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 so is your family. 156 00:22:18,720 --> 00:22:19,600 I know. 157 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 Could you tell Macarena… 158 00:22:29,640 --> 00:22:31,680 that her aunt sends her lots of kisses? 159 00:22:31,760 --> 00:22:34,080 Could you wish her a happy birthday for me? 160 00:22:39,640 --> 00:22:42,080 It'd be great if you gave her her birthday punches. 161 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 I will. 162 00:22:53,920 --> 00:22:54,840 I'll do that. 163 00:23:49,360 --> 00:23:50,200 Come on. 164 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 Let's return to the hotel. 165 00:23:52,920 --> 00:23:53,760 OK. 166 00:23:55,400 --> 00:23:57,000 I have to kill Zulema. 167 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 But she's already dying. 168 00:24:02,280 --> 00:24:03,120 What? 169 00:24:04,520 --> 00:24:06,480 That's why she takes so many pills. 170 00:24:07,520 --> 00:24:09,440 You didn't… know? 171 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 What's with that? 172 00:24:39,120 --> 00:24:40,080 A trampoline. 173 00:24:48,760 --> 00:24:50,200 Is something wrong? 174 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 Of course. Something's always wrong. 175 00:24:53,920 --> 00:24:55,400 Life, it never stops. 176 00:24:55,480 --> 00:24:56,920 That's why it's so fun. 177 00:25:06,480 --> 00:25:07,520 Something is wrong. 178 00:25:15,360 --> 00:25:16,320 Let's see… 179 00:25:16,400 --> 00:25:19,640 You don't wake up one day and buy a trampoline just because. 180 00:25:20,440 --> 00:25:21,720 You're not fooling me. 181 00:25:24,440 --> 00:25:25,680 I know you, Zulema. 182 00:25:27,160 --> 00:25:29,520 I know you as if we were a married couple… 183 00:25:30,280 --> 00:25:32,560 splitting a mortgage. You know what I mean? 184 00:25:36,840 --> 00:25:37,800 What's going on? 185 00:25:38,320 --> 00:25:39,440 Will you tell me? 186 00:25:40,000 --> 00:25:40,840 What? 187 00:25:42,280 --> 00:25:43,320 Well... 188 00:25:43,400 --> 00:25:46,320 It comes with a two-year warranty, in case we want to return it. 189 00:25:48,920 --> 00:25:49,760 OK, fine. 190 00:25:51,520 --> 00:25:52,920 But there is something wrong. 191 00:26:07,040 --> 00:26:07,880 This is cool. 192 00:26:57,680 --> 00:26:58,800 What are you doing? 193 00:26:59,440 --> 00:27:02,120 Nothing, I was looking at what we could do tomorrow. 194 00:27:02,200 --> 00:27:03,760 What do you feel like doing? 195 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 Mom… 196 00:27:08,360 --> 00:27:09,320 Yes? 197 00:27:09,400 --> 00:27:11,240 Why did you fall in love with dad? 198 00:27:12,640 --> 00:27:13,600 Good question. 199 00:27:14,760 --> 00:27:15,800 Well… 200 00:27:17,200 --> 00:27:19,600 he was your Aunt Sara's cousin… 201 00:27:20,720 --> 00:27:22,800 and she and I were very close friends. 202 00:27:22,880 --> 00:27:25,640 So we would go watch him play soccer, 203 00:27:26,240 --> 00:27:28,400 and he was really funny, 204 00:27:28,480 --> 00:27:30,800 very handsome, very attractive... 205 00:27:30,880 --> 00:27:31,720 very nice. 206 00:27:33,440 --> 00:27:34,400 Silly woman! 207 00:27:35,800 --> 00:27:37,160 Do you still love him? 208 00:27:37,760 --> 00:27:38,720 Well, of course. 209 00:27:41,440 --> 00:27:43,480 Should we go to the beach tomorrow? 210 00:27:43,560 --> 00:27:45,120 I don't want to be alone with him. 211 00:27:48,360 --> 00:27:50,120 Why would you say that, sweetie? 212 00:27:52,880 --> 00:27:54,560 He watches me while I shower. 213 00:27:57,200 --> 00:27:58,400 Don't say those things. 214 00:28:06,320 --> 00:28:07,840 If he dares touch me, 215 00:28:10,520 --> 00:28:11,360 I'll kill him. 216 00:28:13,600 --> 00:28:16,200 -Don't say that nonsense. -Mom, you have to believe me-- 217 00:28:16,280 --> 00:28:18,080 -No. -Please. 218 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 -It's the truth. -No. 219 00:28:20,320 --> 00:28:21,320 No, sweetie. No. 220 00:28:29,960 --> 00:28:30,880 Vivi… 221 00:28:59,480 --> 00:29:01,080 Can I take a look at your wound? 222 00:29:22,920 --> 00:29:23,800 It reeks. 223 00:29:25,560 --> 00:29:26,800 It's become necrotic. 224 00:29:29,880 --> 00:29:31,880 I've smelled many of these before. 225 00:29:37,440 --> 00:29:39,600 You don't need a doctor anymore. 226 00:29:40,600 --> 00:29:41,960 You need a priest. 227 00:29:44,440 --> 00:29:46,960 I knew one of you had a gunshot wound. 228 00:29:47,480 --> 00:29:50,000 I sent my men to every hospital in Almería. 229 00:29:50,080 --> 00:29:51,640 They were waiting for you. 230 00:29:55,960 --> 00:29:57,160 How old is your son? 231 00:30:03,760 --> 00:30:04,960 He's four years old. 232 00:30:06,720 --> 00:30:10,520 I hope you never have to go through the hell I'm going through now. 233 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 Where are they holding my daughter? 234 00:30:22,800 --> 00:30:25,200 Sooner or later, you'll have to talk. 235 00:30:26,640 --> 00:30:28,440 Let's avoid the suffering. 236 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Where are they holding my daughter? 237 00:30:44,720 --> 00:30:45,840 Do you have a cigarette? 238 00:31:28,360 --> 00:31:32,120 In Afghanistan, they'd lecture us on preparing for death. 239 00:31:33,400 --> 00:31:35,560 Most of the advice was bullshit about… 240 00:31:36,280 --> 00:31:37,720 how to stay calm… 241 00:31:40,800 --> 00:31:42,000 and endure the pain. 242 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 But I'll never forget one of the lectures. 243 00:31:49,880 --> 00:31:51,440 They said that when… 244 00:31:52,120 --> 00:31:53,480 the end is near… 245 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 you just regret the things you never got to do. 246 00:32:00,880 --> 00:32:02,560 So, have no regrets. 247 00:32:03,280 --> 00:32:04,360 What do you want to do? 248 00:32:07,200 --> 00:32:08,840 I want to say what I think of you. 249 00:32:12,680 --> 00:32:13,800 I'm listening. 250 00:32:15,040 --> 00:32:16,320 I'm surrounded by 251 00:32:16,400 --> 00:32:20,600 terrified jackasses that wouldn't dare tell me the truth. 252 00:32:28,600 --> 00:32:31,880 You can sniff out a rotting wound, Ramala. 253 00:32:33,760 --> 00:32:36,400 But you fail to notice the stench around you. 254 00:32:39,680 --> 00:32:41,480 Your daughter was going to escape. 255 00:32:42,040 --> 00:32:43,120 Did you know that? 256 00:32:44,040 --> 00:32:46,120 She was going to leave you forever. 257 00:32:48,280 --> 00:32:50,560 And you have to be a real piece of shit 258 00:32:51,520 --> 00:32:52,880 and screw up big-time… 259 00:32:55,040 --> 00:32:56,760 for your own daughter to hate you. 260 00:32:59,840 --> 00:33:01,760 Because she hates you, Ramala. 261 00:33:06,680 --> 00:33:07,760 I'm going to die. 262 00:33:17,160 --> 00:33:18,840 But you're dead to her. 263 00:33:51,120 --> 00:33:52,880 Can I sit with you? 264 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 Hey, kids! You can't be standing! 265 00:34:17,560 --> 00:34:19,120 What are you listening to? 266 00:34:35,840 --> 00:34:38,560 Your friends might get mad at you for sitting with me. 267 00:34:41,360 --> 00:34:43,040 What the fuck are you doing? 268 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 Those aren't my friends. 269 00:34:51,440 --> 00:34:52,360 Besides, 270 00:34:53,280 --> 00:34:55,400 I don't give a shit what they think. 271 00:35:08,280 --> 00:35:10,200 Is what they say about you true? 272 00:35:12,000 --> 00:35:12,840 That… 273 00:35:14,840 --> 00:35:16,160 That you like boys. 274 00:35:23,120 --> 00:35:23,960 Well… 275 00:35:26,400 --> 00:35:27,760 let's find out. 276 00:35:56,160 --> 00:35:57,280 OK, I get it. 277 00:36:12,400 --> 00:36:15,200 PARADISE OF PEACE 278 00:36:30,600 --> 00:36:31,520 Little man… 279 00:36:33,160 --> 00:36:36,520 there are two things about Mom that you can never forget. 280 00:36:38,600 --> 00:36:39,480 First, 281 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 Mom was a very kind woman. 282 00:36:44,160 --> 00:36:45,000 Very kind. 283 00:36:48,640 --> 00:36:49,480 And second, 284 00:36:51,440 --> 00:36:54,280 no one in this world loved you more than she did. 285 00:36:55,640 --> 00:36:57,040 OK, little man? 286 00:36:57,120 --> 00:36:58,160 OK. 287 00:37:05,120 --> 00:37:06,480 We're almost there, kids. 288 00:37:06,560 --> 00:37:08,720 Please stay in your seat. 289 00:37:09,960 --> 00:37:12,440 I left my backpack at the back of the bus. 290 00:37:13,040 --> 00:37:15,040 -I'll get it. -Thanks, Lucas. 291 00:37:28,920 --> 00:37:30,240 Stay right there, kiddo. 292 00:37:36,040 --> 00:37:38,720 -What are you doing? -OK, kiddo. On the ground. 293 00:37:38,800 --> 00:37:41,440 -Come on. -Come on, shrimp. 294 00:37:41,520 --> 00:37:43,440 Get on the fucking ground. 295 00:37:43,520 --> 00:37:44,400 There you go. 296 00:37:44,480 --> 00:37:46,640 -The lipstick. -Don't fucking move! 297 00:37:46,720 --> 00:37:48,240 Lucas, don't move. 298 00:37:48,760 --> 00:37:50,080 There. Look. 299 00:37:51,160 --> 00:37:53,600 Oh, man, as good as new. 300 00:37:53,680 --> 00:37:54,680 -Yeah, man. -Totally. 301 00:37:55,440 --> 00:37:56,680 Now. 302 00:38:00,440 --> 00:38:02,520 The little star. Lucas, the little star. 303 00:38:03,120 --> 00:38:05,160 Oh, man. You look amazing. 304 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Good as new. 305 00:38:10,960 --> 00:38:12,080 FAGGOT 306 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 I know you're in here. 307 00:38:33,600 --> 00:38:36,160 I know you're in here. 308 00:38:37,160 --> 00:38:39,200 You'll be behind me when I'm having breakfast, 309 00:38:39,800 --> 00:38:43,920 having lunch, having a snack, having dinner, sleeping. 310 00:38:44,000 --> 00:38:45,400 That's if I want you to. 311 00:38:45,480 --> 00:38:46,680 If I want you to! 312 00:38:46,760 --> 00:38:48,160 Don't pretend to be brave. 313 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 Stop fighting. 314 00:38:51,200 --> 00:38:52,080 It's over. 315 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 I'm inside you. 316 00:39:19,040 --> 00:39:20,360 Come here. 317 00:39:20,440 --> 00:39:22,440 Let's see that youthful energy. 318 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 In the jugular. 319 00:39:26,040 --> 00:39:26,960 Stick me. 320 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 Come on! 321 00:39:29,320 --> 00:39:30,160 Let's go. 322 00:39:30,760 --> 00:39:31,880 -Come on! -Hey! 323 00:39:36,800 --> 00:39:37,680 Get out. 324 00:39:38,480 --> 00:39:39,360 Get out! 325 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 You're alive! 326 00:39:59,800 --> 00:40:00,800 I'm pregnant. 327 00:40:02,040 --> 00:40:03,760 That's why I need a new life. 328 00:40:05,520 --> 00:40:06,360 And… 329 00:40:07,640 --> 00:40:09,360 I gave you up to the police. 330 00:40:09,440 --> 00:40:11,880 But the plan… fell apart. 331 00:40:15,160 --> 00:40:16,000 It's your turn. 332 00:40:17,520 --> 00:40:18,480 It's my turn? 333 00:40:20,560 --> 00:40:21,440 I don't care. 334 00:40:21,520 --> 00:40:24,200 -You have nothing to say to me? -Like what? 335 00:40:32,160 --> 00:40:33,520 What the fuck are you doing? 336 00:40:35,720 --> 00:40:38,680 Look, you idiot. My illness and my death are my business. 337 00:40:39,520 --> 00:40:40,600 What do you want? 338 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 A duel? 339 00:40:41,840 --> 00:40:43,040 A final duel? 340 00:40:43,960 --> 00:40:45,280 Is that why you came back? 341 00:40:50,200 --> 00:40:51,440 I have cancer too. 342 00:40:52,040 --> 00:40:52,880 It's you. 343 00:40:54,040 --> 00:40:56,840 And as long as you're alive, I can't go on with my life. 344 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 So, shoot. 345 00:41:04,720 --> 00:41:06,520 Shoot for fuck's sake. 346 00:41:08,280 --> 00:41:09,120 Shoot! 347 00:41:18,880 --> 00:41:20,120 That's what you want. 348 00:41:21,880 --> 00:41:23,240 For me to do your dirty work. 349 00:41:28,880 --> 00:41:30,640 That's not going to happen. 350 00:41:50,440 --> 00:41:51,400 What the fuck? 351 00:42:22,800 --> 00:42:23,640 Good evening. 352 00:42:25,280 --> 00:42:27,400 -Good evening. -Here they are. 353 00:42:28,040 --> 00:42:29,200 Is Ama around? 354 00:42:32,960 --> 00:42:33,880 I'm Ama. 355 00:42:43,640 --> 00:42:45,000 Well, you're here. 356 00:42:48,920 --> 00:42:50,480 Welcome to the Oasis. 357 00:43:21,200 --> 00:43:22,840 ON THE NEXT EPISODE 22618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.