All language subtitles for Locked.Up.S05E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,440
One more job and we go separate ways.
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,080
What were you thinking? A wedding?
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,360
VĂctor Ramala's daughter
is marrying in Madrid.
4
00:00:12,440 --> 00:00:15,280
And he's going to give her
a diamond tiara. Classic narcos.
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,240
We need a crew.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
To the wedding
we're going to tomorrow!
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,000
Long live Mexico!
8
00:00:28,920 --> 00:00:32,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,000
This?
10
00:00:56,920 --> 00:00:58,280
It's a birthmark.
11
00:01:19,280 --> 00:01:20,240
Play it, guys!
12
00:02:55,720 --> 00:02:57,760
It's waterproof, smart-ass.
13
00:02:57,840 --> 00:02:59,560
I know, "smart-ass."
14
00:03:00,760 --> 00:03:01,680
Use this.
15
00:03:11,880 --> 00:03:12,840
-Earpiece.
-Here.
16
00:03:14,680 --> 00:03:16,920
-Slim's already in the kitchen.
-Good.
17
00:03:17,920 --> 00:03:18,960
Let's go.
18
00:03:19,040 --> 00:03:19,880
OK.
19
00:03:41,080 --> 00:03:41,920
Hi.
20
00:04:00,840 --> 00:04:02,200
It's OK. Thank you.
21
00:05:19,600 --> 00:05:21,560
There are three darts players,
22
00:05:22,120 --> 00:05:23,280
a family,
23
00:05:25,040 --> 00:05:26,800
and a bachelorette party.
24
00:05:30,520 --> 00:05:32,080
Do they know you arrived?
25
00:05:35,800 --> 00:05:36,960
I'm in no rush.
26
00:05:37,040 --> 00:05:37,880
Thanks.
27
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
Are some people just born sons of bitches?
28
00:05:50,440 --> 00:05:54,080
Sons of bitches get punished
sooner or later.
29
00:05:59,600 --> 00:06:00,440
And you?
30
00:06:02,360 --> 00:06:03,600
Will you be punished?
31
00:06:06,160 --> 00:06:07,320
I'm curious.
32
00:06:14,560 --> 00:06:16,720
Curiosity killed the cat.
33
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Right.
34
00:06:28,240 --> 00:06:30,200
Do you know why he chose her?
35
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
Because gentlemen prefer blondes.
36
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
Three fifteen, gate opening.
37
00:07:12,800 --> 00:07:13,960
You got a light?
38
00:07:17,600 --> 00:07:19,440
Nobody's coming to pick you up?
39
00:07:21,920 --> 00:07:26,880
There’s a bus every forty minutes.
It stops over there, next to the fence.
40
00:07:28,440 --> 00:07:30,320
Did they give you the yellow paper?
41
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
It's like a taxi voucher for a free ride.
42
00:07:37,160 --> 00:07:38,000
A taxi voucher?
43
00:07:38,080 --> 00:07:41,640
You could’ve hired a fancy car
since I spent half my fucking life here.
44
00:07:41,720 --> 00:07:43,040
Would've been nice.
45
00:07:43,120 --> 00:07:45,240
I don't make the rules, sweetheart.
46
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
My lighter?
47
00:07:48,440 --> 00:07:49,880
I'm keeping the lighter.
48
00:08:53,360 --> 00:08:55,320
How often did you say the bus comes by?
49
00:08:56,760 --> 00:08:58,200
Every 40 minutes.
50
00:08:59,520 --> 00:09:01,640
-Did the last one come a while ago?
-No.
51
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
You look thinner.
52
00:09:48,960 --> 00:09:50,960
You can never be too thin…
53
00:09:53,120 --> 00:09:55,520
or too rich. What are you doing here?
54
00:10:08,400 --> 00:10:11,920
I always dreamt about
my parents coming to pick me up.
55
00:10:12,920 --> 00:10:13,800
My brother…
56
00:10:14,920 --> 00:10:16,440
or Curly or...
57
00:10:19,360 --> 00:10:20,800
But when I was set free…
58
00:10:23,000 --> 00:10:24,360
they were either dead
59
00:10:25,200 --> 00:10:27,320
or no longer in my life, so I was alone.
60
00:10:28,160 --> 00:10:29,200
Very alone.
61
00:10:31,280 --> 00:10:34,080
You can’t imagine how it makes
your head spin to be free
62
00:10:35,600 --> 00:10:36,920
but not having anybody.
63
00:10:40,000 --> 00:10:41,760
No, I have no fucking idea.
64
00:10:47,560 --> 00:10:49,520
I heard you’ve been a very good girl.
65
00:10:51,320 --> 00:10:53,480
Yeah, I helped the police with two cases.
66
00:10:55,600 --> 00:10:58,240
Right. In the end, we all fall in line.
67
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Why are you here?
68
00:11:06,960 --> 00:11:08,160
I don't know.
69
00:11:09,360 --> 00:11:10,240
I was curious.
70
00:11:13,240 --> 00:11:14,280
I wanted to see…
71
00:11:15,840 --> 00:11:17,080
how you were doing.
72
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
What are you up to?
73
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
The bus isn't coming.
74
00:11:42,800 --> 00:11:43,920
Do you want a ride?
75
00:11:49,680 --> 00:11:50,640
To the cemetery.
76
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
She was 20 when she died.
77
00:12:04,520 --> 00:12:06,040
I never got to know her.
78
00:12:07,920 --> 00:12:09,880
Neither did I, and she was my daughter.
79
00:12:14,280 --> 00:12:15,680
They don't even give you…
80
00:12:16,240 --> 00:12:18,920
a little plot of land anymore
so the worms can eat you.
81
00:12:19,000 --> 00:12:20,080
They put you here,
82
00:12:20,760 --> 00:12:24,880
in a huge granite wall,
like a fucking warehouse.
83
00:12:25,720 --> 00:12:28,800
Like a fucking Ikea warehouse, goddamn it!
84
00:12:32,680 --> 00:12:35,200
Did I miss much
when I was in the hospital?
85
00:12:36,000 --> 00:12:37,480
You didn't miss anything.
86
00:12:37,560 --> 00:12:38,480
I think I did.
87
00:12:42,080 --> 00:12:46,360
The Zulema I knew would've gotten out
by headbutting down the walls.
88
00:12:47,080 --> 00:12:48,480
She wouldn't walk out the door
89
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
with a bus voucher.
90
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
Well, you came.
91
00:12:52,920 --> 00:12:53,760
My chauffeur!
92
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
What's your problem?
93
00:12:56,600 --> 00:12:59,080
You always thought
you were different, didn't you?
94
00:12:59,160 --> 00:13:02,640
The unbreakable Zulema.
Well, you'll end up like the rest of us.
95
00:13:02,760 --> 00:13:05,200
You'll go to a shitty halfway house.
96
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
You'll have to check in
every week at the court.
97
00:13:09,000 --> 00:13:12,560
And they'll give you a shitty job.
You'll be a loser, like all of us.
98
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
You lost.
99
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
We both lost.
100
00:13:37,520 --> 00:13:38,360
What?
101
00:13:47,360 --> 00:13:50,040
Fuck all these fucking flowers.
102
00:13:56,960 --> 00:13:58,520
Five euros an hour.
103
00:13:58,600 --> 00:14:01,720
Three hundred wash cycles a day,
drying included.
104
00:14:01,800 --> 00:14:03,120
This is my life in freedom.
105
00:14:03,600 --> 00:14:05,200
The uniform isn't yellow, but…
106
00:14:06,160 --> 00:14:08,080
sometimes I feel like I’m still in prison.
107
00:14:09,760 --> 00:14:13,280
It might sound strange, but I’m hooked on
the sound of the washing machines.
108
00:14:24,200 --> 00:14:26,520
I almost died inside a washer drum.
109
00:14:26,600 --> 00:14:30,240
But somehow it was like
going back to my mother’s womb,
110
00:14:30,320 --> 00:14:31,440
to the amniotic fluid.
111
00:14:32,160 --> 00:14:35,320
So, you could say I was born again
inside one of those machines.
112
00:14:35,400 --> 00:14:39,040
And that sound is
the only thing that calms me down.
113
00:14:39,120 --> 00:14:40,200
Like a lullaby.
114
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
I thought when I got out of prison,
I'd finally feel relaxed, at peace,
115
00:15:03,120 --> 00:15:05,160
-Maca.
-...but that peace never comes.
116
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
Maca.
117
00:15:06,200 --> 00:15:08,560
Maca, how is your insomnia?
118
00:15:11,280 --> 00:15:12,520
How is your insomnia?
119
00:15:15,720 --> 00:15:16,560
Fine.
120
00:15:17,240 --> 00:15:19,440
I did everything you recommended.
121
00:15:23,280 --> 00:15:24,840
I learned how to meditate,
122
00:15:24,920 --> 00:15:27,680
-I've been exercising a lot.
-Did it work?
123
00:15:29,880 --> 00:15:30,960
Yes.
124
00:15:31,040 --> 00:15:34,520
Now I sleep a couple of hours a day,
enough to keep me from losing my mind.
125
00:15:34,600 --> 00:15:37,040
Maybe you need medication.
You can't go on like this.
126
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
I'm not taking any meds.
127
00:15:39,760 --> 00:15:41,400
I told you. I won't do it.
128
00:15:41,840 --> 00:15:43,680
I don't want to become a zombie.
129
00:15:45,360 --> 00:15:48,120
It's bullshit,
but I slept better in prison.
130
00:15:48,840 --> 00:15:51,640
Though every night was
fucking torture, I slept better there.
131
00:15:53,320 --> 00:15:54,400
And now I can't...
132
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
I can't fall asleep.
133
00:15:58,840 --> 00:15:59,680
It's like…
134
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
Like you're shaking.
135
00:16:05,520 --> 00:16:06,920
Like you're shaking inside.
136
00:16:07,560 --> 00:16:10,120
Like you drank 50 Red Bulls, right?
137
00:16:10,200 --> 00:16:13,480
I'm happy you're participating, Laura.
How are you feeling?
138
00:16:14,160 --> 00:16:15,720
That's the need for adrenaline.
139
00:16:16,880 --> 00:16:19,840
Your body wants danger.
You don’t feed it, so it fucks with you.
140
00:16:20,440 --> 00:16:23,440
It doesn't let you sleep, rest,
or have a normal life.
141
00:16:24,920 --> 00:16:27,120
Same for me
when I returned from Afghanistan.
142
00:16:27,200 --> 00:16:29,240
They say it’s common among soldiers.
143
00:16:29,320 --> 00:16:31,520
But you met your boyfriend
in Afghanistan, right?
144
00:16:33,840 --> 00:16:36,000
My boyfriend was the only one that got me.
145
00:16:36,520 --> 00:16:38,120
Because he had lived it.
146
00:16:41,080 --> 00:16:42,640
I know how you feel, Maca.
147
00:16:46,520 --> 00:16:47,360
Laura?
148
00:16:47,920 --> 00:16:48,760
Yes.
149
00:16:49,600 --> 00:16:51,040
My friends call me Slim.
150
00:17:03,640 --> 00:17:06,800
There are civilians staying here.
You knew that, didn’t you?
151
00:17:08,320 --> 00:17:10,920
Buddy, can you bring us some snacks?
152
00:17:12,440 --> 00:17:16,400
I don’t work in the kitchen.
I’ll tell Ama. She’s the one in charge.
153
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Leaving now.
154
00:17:23,560 --> 00:17:25,000
-Bye.
-Bye.
155
00:17:26,520 --> 00:17:28,720
If we take Zulema to an empty hotel,
156
00:17:29,320 --> 00:17:31,120
that bitch will figure it out.
157
00:17:32,600 --> 00:17:34,920
I'll relax when it's all said and done.
158
00:17:36,000 --> 00:17:38,520
I don't get
why the fuck we're waiting to move.
159
00:17:39,400 --> 00:17:41,720
Pérez, I’ve worked in
every unit. I've been in…
160
00:17:41,800 --> 00:17:43,600
narcotics, criminal investigation,
161
00:17:43,680 --> 00:17:45,040
even gender violence.
162
00:17:46,960 --> 00:17:48,920
I know a malamute when see one.
163
00:17:52,040 --> 00:17:53,880
What the hell is a malamute?
164
00:17:55,280 --> 00:17:57,200
A cop that falls for a prostitute.
165
00:17:57,280 --> 00:17:59,720
Like our colleague from Tétouan.
Remember him?
166
00:17:59,800 --> 00:18:03,120
Yeah, with that Brazilian hooker
with the fake tits.
167
00:18:03,200 --> 00:18:04,720
A trip to the brothel,
168
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
a good blowjob,
169
00:18:07,440 --> 00:18:11,600
a few laughs, a little bit of tenderness,
and he ended up marrying her.
170
00:18:11,680 --> 00:18:13,400
But a whore is a whore.
171
00:18:14,480 --> 00:18:16,680
I get it.
You have a crush on the informant.
172
00:18:17,200 --> 00:18:20,560
It could’ve happened to me too.
I would’ve nailed her too.
173
00:18:24,240 --> 00:18:25,920
You'd nail her, wouldn't you?
174
00:18:27,160 --> 00:18:29,000
You couldn't nail a damn thing.
175
00:18:29,800 --> 00:18:30,840
Pérez.
176
00:18:32,560 --> 00:18:35,600
That broad is gonna use you like a tampon,
177
00:18:36,560 --> 00:18:38,360
then throw you in the trash.
178
00:18:41,360 --> 00:18:43,960
Never trust a chick who's been
in the slammer.
179
00:19:15,520 --> 00:19:18,480
Hi. This is Goya. I’m not around.
Leave a message.
180
00:20:12,040 --> 00:20:14,120
I saw a few like this in the army.
181
00:20:18,920 --> 00:20:22,160
Goya isn’t picking up either.
I don’t what the fuck is going on.
182
00:20:23,560 --> 00:20:27,680
Maca, you need to start thinking
we’re the only ones who got out alive.
183
00:20:35,320 --> 00:20:36,440
Let's go.
184
00:20:36,520 --> 00:20:37,960
-Where?
-To a hospital.
185
00:20:38,040 --> 00:20:39,760
Anywhere they can remove that bullet.
186
00:20:39,840 --> 00:20:41,920
-Let's go. Hang in there. Let's go.
-No.
187
00:20:43,760 --> 00:20:46,200
-Hang in there! Let's go! Come on!
-No!
188
00:20:46,280 --> 00:20:48,400
-Slim!
-We're not going anywhere--
189
00:20:48,480 --> 00:20:49,680
Listen to me.
190
00:20:49,760 --> 00:20:50,600
Look at me.
191
00:20:53,040 --> 00:20:53,960
You're dying.
192
00:20:54,880 --> 00:20:56,600
We need to go to a hospital.
193
00:21:01,680 --> 00:21:04,720
I knew what I was getting into
when I agreed to this.
194
00:21:11,240 --> 00:21:13,560
If Zulema comes back
and we've gone to the hospital,
195
00:21:13,640 --> 00:21:16,200
-she'll kill us both.
-I don't care about Zulema.
196
00:21:20,200 --> 00:21:21,280
I don't care.
197
00:21:21,840 --> 00:21:23,120
We have to go to a hospital.
198
00:21:23,760 --> 00:21:24,640
Maca.
199
00:21:25,760 --> 00:21:27,840
I just want to see my son.
200
00:21:30,680 --> 00:21:33,760
And my son is waiting for me in AlmerĂa
with his father.
201
00:21:36,880 --> 00:21:38,760
We're going to start from scratch.
202
00:21:43,720 --> 00:21:46,880
And this life won't be shitty
like that last one.
203
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
I'm not going to screw up twice.
204
00:22:01,520 --> 00:22:03,640
You never thought about having kids?
205
00:22:09,240 --> 00:22:11,440
I've always thought about having kids.
206
00:22:14,760 --> 00:22:16,760
But my life got a bit complicated.
207
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
And now…
208
00:22:33,040 --> 00:22:35,240
And now I'm pregnant.
209
00:22:37,360 --> 00:22:39,160
And I'm going to have that baby.
210
00:23:00,320 --> 00:23:04,240
BLONDE BITCH
211
00:23:23,440 --> 00:23:25,440
Now for a roundup of the latest news…
212
00:23:25,520 --> 00:23:27,200
Dad, I'm hungry.
213
00:23:27,920 --> 00:23:29,840
The police still don't have any leads…
214
00:23:29,920 --> 00:23:30,760
Hey.
215
00:23:31,560 --> 00:23:33,640
We're going straight to Mom's hotel.
216
00:23:33,720 --> 00:23:34,560
…VĂctor Ramala.
217
00:23:34,640 --> 00:23:36,840
We'll get to see her sooner
and surprise her.
218
00:23:37,640 --> 00:23:39,920
Don't you want to see Mom, little man?
219
00:23:40,000 --> 00:23:41,120
Really badly.
220
00:23:41,840 --> 00:23:42,720
Right?
221
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
Yeah.
222
00:23:44,440 --> 00:23:46,640
...been tied to
drug trafficking many times,
223
00:23:46,720 --> 00:23:49,080
so the police think it could be
a settling of scores.
224
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
What's the plan, Vivi?
225
00:23:58,000 --> 00:24:01,600
Are you gonna spend the weekend
on your phone, posting on Instagram?
226
00:24:01,680 --> 00:24:04,160
-Leave her be. We're on vacation.
-I will not.
227
00:24:04,240 --> 00:24:07,080
Do I bust my ass working
so she can stare at a screen all day?
228
00:24:07,160 --> 00:24:09,960
-That's what they do at her age.
-Look, when I talk to her…
229
00:24:10,040 --> 00:24:11,880
-Don't interrupt me.
-Leave her be.
230
00:24:11,960 --> 00:24:13,800
She's gonna have to learn somehow…
231
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
Enough with the fucking phone, damn it!
232
00:24:26,320 --> 00:24:27,640
Leave me alone.
233
00:24:30,240 --> 00:24:32,920
-Can you take it easy?
-Shut up when I talk to her!
234
00:24:33,000 --> 00:24:34,200
Well, she left. Forget it!
235
00:24:34,280 --> 00:24:36,680
Is this how you raise her,
how you set boundaries?
236
00:24:36,760 --> 00:24:38,720
Calm down! We're on vacation!
237
00:24:38,800 --> 00:24:40,880
In only ten minutes
you've ruined everything!
238
00:24:40,960 --> 00:24:43,600
-What the fuck did I do?
-Can't you see? You pissed me off!
239
00:24:43,680 --> 00:24:46,520
-Do you have to yell?
-I'll yell if I damn well feel like it!
240
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
Is this your idea of a vacation?
Happy now?
241
00:25:15,840 --> 00:25:17,280
I can hear them too, OK?
242
00:25:23,000 --> 00:25:26,360
So you think you can just put on
your headphones and they'll disappear?
243
00:25:27,880 --> 00:25:28,720
No.
244
00:25:33,360 --> 00:25:34,280
Listen to them.
245
00:25:36,520 --> 00:25:37,360
Trust me.
246
00:25:38,440 --> 00:25:39,400
Listen to them.
247
00:25:49,760 --> 00:25:52,480
-I am not going to shut up!
-Could you shut up?
248
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
I'm sick of this.
249
00:25:57,800 --> 00:25:59,520
I just want a normal family.
250
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
A what?
251
00:26:01,120 --> 00:26:02,320
A normal family.
252
00:26:02,960 --> 00:26:04,360
What's "normal"?
253
00:26:26,240 --> 00:26:27,080
Stop it!
254
00:26:40,800 --> 00:26:42,480
I have heartburn.
255
00:26:43,440 --> 00:26:47,000
That happens to me during final exams.
It's because you're nervous.
256
00:26:47,080 --> 00:26:47,920
Oh, please.
257
00:26:48,480 --> 00:26:50,800
I get it when something bad
is gonna happen.
258
00:26:50,880 --> 00:26:51,840
It's like…
259
00:26:52,360 --> 00:26:53,840
a premonition.
260
00:26:54,360 --> 00:26:56,480
Is that why you didn't pick up
Maca's call?
261
00:26:59,800 --> 00:27:01,880
Triana, why don’t we say fuck it
262
00:27:01,960 --> 00:27:04,320
and not go to the Oasis.
Just take the car and go.
263
00:27:05,320 --> 00:27:06,760
You’re kidding, right?
264
00:27:07,280 --> 00:27:08,760
No, I’m not kidding.
265
00:27:08,840 --> 00:27:11,240
You don’t know Zule and Maca.
They’re dangerous.
266
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
I don’t want anything to happen to you.
267
00:27:14,440 --> 00:27:17,160
Look, Goya. Do you know
why I stopped dating guys?
268
00:27:18,160 --> 00:27:21,360
Because I couldn’t stand
alpha males making decisions for me.
269
00:27:21,880 --> 00:27:22,960
Don’t you do the same.
270
00:27:23,480 --> 00:27:24,720
This wasn’t the deal.
271
00:27:27,040 --> 00:27:30,560
I made it clear that nothing could happen
to my stepsister.
272
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
A bit late, don’t you think?
273
00:27:33,720 --> 00:27:36,600
If you love her so much,
you shouldn't have ruined her wedding.
274
00:27:36,680 --> 00:27:38,680
Ladies, good vibes!
275
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
This'll be over tomorrow.
We just gotta split the diamonds.
276
00:27:42,040 --> 00:27:44,080
Come on, MĂłnica. Don't worry.
277
00:28:18,000 --> 00:28:19,560
Ama.
278
00:28:20,400 --> 00:28:22,280
The gentlemen playing darts want
279
00:28:22,360 --> 00:28:24,080
a snack. They want…
280
00:28:24,160 --> 00:28:25,040
something…
281
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
something to eat.
282
00:28:28,840 --> 00:28:31,080
Something to eat… eat.
283
00:28:47,240 --> 00:28:49,400
You know what I love most
about you, sweetie?
284
00:28:51,320 --> 00:28:52,880
You can't hold a grudge.
285
00:28:54,000 --> 00:28:55,320
Sometimes I scold you.
286
00:28:55,400 --> 00:28:58,000
And I say nasty things to you.
287
00:28:59,600 --> 00:29:01,160
Because you don't listen to me.
288
00:29:02,440 --> 00:29:03,560
I punish you.
289
00:29:03,640 --> 00:29:04,800
And what do you do?
290
00:29:05,720 --> 00:29:09,000
You give me a kiss right after,
and you leave.
291
00:29:09,840 --> 00:29:11,680
OK, alright.
292
00:29:16,240 --> 00:29:19,520
Some things are necessary in this world.
293
00:29:22,480 --> 00:29:24,800
There are very bad people in this world
294
00:29:25,520 --> 00:29:28,720
that do terrible things.
295
00:29:34,520 --> 00:29:35,880
Like the blonde lady.
296
00:29:39,040 --> 00:29:40,800
Do you like the blonde lady?
297
00:29:44,520 --> 00:29:46,440
Your brother liked them too.
298
00:29:49,320 --> 00:29:50,600
You two are weak.
299
00:29:52,120 --> 00:29:53,680
That's why I'm here.
300
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
To take care of you.
301
00:29:57,240 --> 00:29:58,480
Protect you.
302
00:30:00,200 --> 00:30:01,080
Understand?
303
00:30:02,000 --> 00:30:03,600
No.
304
00:30:04,840 --> 00:30:07,600
Take the towels and go.
305
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
You bitch.
306
00:30:41,560 --> 00:30:42,400
Breathe.
307
00:30:44,080 --> 00:30:47,240
Even though it hurts,
you have to take deep breaths.
308
00:30:55,080 --> 00:30:56,320
Where the fuck were you?
309
00:30:57,800 --> 00:31:00,600
I got a flat tire and had to hitchhike.
310
00:31:02,040 --> 00:31:03,160
And at the wedding?
311
00:31:03,800 --> 00:31:04,640
What happened?
312
00:31:05,400 --> 00:31:07,680
What the fuck happened to you?
We had the diamonds!
313
00:31:07,760 --> 00:31:09,440
What the fuck were you thinking?
314
00:31:10,000 --> 00:31:11,560
I felt like dancing.
315
00:31:13,080 --> 00:31:15,880
Well, tell that to Slim.
She has a bullet in her stomach.
316
00:31:27,120 --> 00:31:28,280
You're in bad shape.
317
00:31:29,840 --> 00:31:33,080
But hey, blood stains come out
with toothpaste.
318
00:31:34,840 --> 00:31:36,800
I should have shot you.
319
00:31:43,240 --> 00:31:44,840
Let's go…
320
00:31:46,320 --> 00:31:48,560
Come on…
321
00:31:55,920 --> 00:31:57,000
Shit!
322
00:31:57,760 --> 00:32:00,720
The safe in the photos
that MĂłnica showed me was a Hartmann.
323
00:32:01,240 --> 00:32:02,280
And?
324
00:32:02,360 --> 00:32:06,080
I can’t open the fucking piggy bank
because we need the bride’s fucking eye.
325
00:32:06,160 --> 00:32:07,480
It uses iris recognition.
326
00:32:13,600 --> 00:32:14,440
OK.
327
00:32:15,120 --> 00:32:16,400
We have 12 minutes
328
00:32:16,920 --> 00:32:19,280
until those thugs get up here.
329
00:32:20,280 --> 00:32:21,200
Twelve minutes.
330
00:32:26,120 --> 00:32:28,320
What happened to the little girl
331
00:32:28,400 --> 00:32:31,520
with scabs on her knees
332
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
that used to pull my hair?
333
00:32:34,840 --> 00:32:36,520
You look gorgeous, sis.
334
00:32:39,640 --> 00:32:40,760
Is something wrong?
335
00:32:41,840 --> 00:32:42,680
No.
336
00:32:43,560 --> 00:32:47,080
I'm going on a trip after all of this.
We won’t see each other for a while.
337
00:32:49,520 --> 00:32:50,920
I know you, Diego.
338
00:32:51,000 --> 00:32:51,840
What's wrong?
339
00:33:02,880 --> 00:33:04,600
You're running off with Katy?
340
00:33:08,920 --> 00:33:11,040
She's marrying in half an hour.
Are you nuts?
341
00:33:11,120 --> 00:33:13,840
Katy is being watched 24/7.
342
00:33:14,440 --> 00:33:16,560
Before the wedding is the only time.
343
00:33:16,640 --> 00:33:19,200
Plus, with all these people around...
344
00:33:20,240 --> 00:33:23,240
it’ll take an hour for them to notice.
I’ve got it all figured out.
345
00:33:25,960 --> 00:33:28,560
Do you know what will happen
if Ramala finds you?
346
00:33:32,440 --> 00:33:35,560
Do you remember what you did
the first time Ramala approached you?
347
00:33:39,800 --> 00:33:40,760
I bit him.
348
00:33:42,720 --> 00:33:45,600
And how old were you?
Six, seven years old?
349
00:33:46,480 --> 00:33:47,880
You bit his hand.
350
00:33:48,440 --> 00:33:50,720
Because you're a rebel, always have been.
351
00:33:52,560 --> 00:33:54,440
Now it's time for me to bite.
352
00:34:15,600 --> 00:34:17,360
Mónica, I want to tell you…
353
00:34:19,040 --> 00:34:21,560
you're the one who gave me
the strength to do this.
354
00:34:23,840 --> 00:34:27,600
If my sister hadn't been so strong and…
355
00:34:28,920 --> 00:34:32,080
so determined to live life and be happy,
356
00:34:33,320 --> 00:34:36,440
I couldn't… I couldn't have done it.
357
00:35:07,560 --> 00:35:10,520
-Zulema, we have a problem!
-Don't yell at me, blondie.
358
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
These are state-of-the-art earpieces.
359
00:35:12,560 --> 00:35:13,800
Stop fucking around!
360
00:35:14,400 --> 00:35:15,520
We need the bride.
361
00:35:16,560 --> 00:35:18,600
We need her eye to open the safe.
362
00:35:20,880 --> 00:35:22,120
I'll take care of it.
363
00:35:54,200 --> 00:35:55,040
Your sister?
364
00:35:59,120 --> 00:36:00,480
Where is your sister?
365
00:36:02,080 --> 00:36:03,000
I don't know.
366
00:36:14,840 --> 00:36:15,880
She's leaving.
367
00:36:20,000 --> 00:36:22,440
-She's not coming down for the wedding.
-What?
368
00:36:25,640 --> 00:36:28,120
She's gonna escape
through the parking lot.
369
00:36:34,280 --> 00:36:35,120
Hey.
370
00:36:37,640 --> 00:36:39,520
But Zulema, please.
371
00:36:39,600 --> 00:36:40,800
Shut up.
372
00:36:56,640 --> 00:36:57,480
Katy.
373
00:36:59,280 --> 00:37:01,520
Be quiet.
374
00:37:02,280 --> 00:37:04,000
Weren't you getting married today?
375
00:37:06,480 --> 00:37:08,080
Then where are you going?
376
00:37:11,400 --> 00:37:12,520
Runaway bride.
377
00:37:14,880 --> 00:37:15,800
Don't cry.
378
00:37:17,400 --> 00:37:18,320
Do not cry.
379
00:37:19,160 --> 00:37:22,640
If you make a sound, I'll waste you.
Listen to me.
380
00:37:24,000 --> 00:37:24,920
Breathe.
381
00:37:32,120 --> 00:37:35,360
I’m sure you know how to get to your room
without being seen.
382
00:37:39,880 --> 00:37:41,480
That's right. That's it.
383
00:37:43,200 --> 00:37:44,120
Quiet.
384
00:37:46,320 --> 00:37:48,800
Don't worry.
I'll help you with your dress.
385
00:37:50,680 --> 00:37:52,080
That's it. Let's go.
386
00:37:55,160 --> 00:37:57,480
I know this isn't the best time,
Mr. Ramala, but I--
387
00:37:57,560 --> 00:38:00,280
Don't worry. I appreciate it, Mrs…
388
00:38:00,360 --> 00:38:02,080
-Mendoza.
-Mendoza. Go ahead.
389
00:38:02,160 --> 00:38:04,640
I was at the bingo hall
when she came to rob the place.
390
00:38:05,840 --> 00:38:09,600
I'll never forget her eyes. She had
something strange here, like a tear.
391
00:38:10,160 --> 00:38:13,640
When I saw she was one of the waitresses,
I had to tell you.
392
00:38:14,600 --> 00:38:16,120
Thank you very much.
393
00:38:16,200 --> 00:38:18,040
-This way.
-Have a good evening.
394
00:38:23,800 --> 00:38:25,480
Zulema, can you hear me?
395
00:38:25,560 --> 00:38:26,400
Zulema?
396
00:38:29,320 --> 00:38:30,520
This isn't working.
397
00:38:37,360 --> 00:38:38,600
What do you want?
398
00:38:39,120 --> 00:38:41,120
-What do you want?
-It's real simple.
399
00:38:44,680 --> 00:38:45,520
That.
400
00:38:47,080 --> 00:38:49,440
Look, I don't really like diamonds.
401
00:38:49,520 --> 00:38:51,960
-You're more than welcome to have them.
-That's great.
402
00:38:52,040 --> 00:38:53,080
So, get to staring.
403
00:38:55,960 --> 00:38:57,360
Who chose pink?
404
00:39:10,960 --> 00:39:11,800
Maca.
405
00:39:13,000 --> 00:39:14,160
Maca, can you hear me?
406
00:39:15,640 --> 00:39:16,480
Zulema.
407
00:40:24,760 --> 00:40:26,280
Didn't we come here to relax?
408
00:40:27,600 --> 00:40:29,760
To relax. That's why we came.
409
00:40:29,840 --> 00:40:32,840
Slim is bleeding out,
and the Mexicans are looking for us.
410
00:40:32,920 --> 00:40:34,640
We're not here to relax.
411
00:40:36,840 --> 00:40:38,800
At least I didn't betray you.
412
00:40:40,320 --> 00:40:42,120
You gave me up to the police, partner.
413
00:40:50,240 --> 00:40:53,960
Here's the plan: Mati, you wait outside.
Pérez, you and I enter the bungalow.
414
00:40:54,040 --> 00:40:56,760
The top priority is Zulema.
She’s armed and very dangerous.
415
00:40:56,840 --> 00:40:58,040
If in doubt, go in heavy.
416
00:41:14,960 --> 00:41:18,200
Eat my pussy, bitches! We’re rich--
417
00:41:19,680 --> 00:41:20,600
Great work.
418
00:41:20,680 --> 00:41:22,800
Give me that, you idiot.
419
00:42:37,200 --> 00:42:39,040
They're gonna need more towels.
420
00:42:48,760 --> 00:42:49,960
Lots of towels.
421
00:43:41,360 --> 00:43:42,600
Isn't this wonderful?
422
00:43:43,280 --> 00:43:46,840
If you had betrayed me,
the police would be all over us by now.
423
00:43:49,360 --> 00:43:51,440
Or did something go wrong, blondie?
424
00:43:56,360 --> 00:43:58,000
Is something wrong, MĂłnica?
425
00:43:58,080 --> 00:43:59,200
What's wrong?
426
00:44:01,360 --> 00:44:02,960
There's something you need to see.
427
00:44:13,880 --> 00:44:17,120
Better to have a bad wedding
than a good funeral, right?
428
00:44:18,560 --> 00:44:19,600
MĂłnica!
429
00:44:21,720 --> 00:44:23,480
ON THE NEXT EPISODE
30606