All language subtitles for Les émotifs anonymes (2010).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,021 --> 00:00:17,393 With each step I feel more sure 2 00:00:18,149 --> 00:00:20,497 Everything will be fine 3 00:00:21,236 --> 00:00:24,142 I am sure The world is mine 4 00:00:24,197 --> 00:00:27,233 They'll see me shine For I truly believe in me 5 00:00:27,367 --> 00:00:30,095 I believe in me When the sun beams 6 00:00:30,453 --> 00:00:32,754 I believe in me When the rain streams 7 00:00:33,540 --> 00:00:36,399 I believe In the return of Spring 8 00:00:36,501 --> 00:00:39,324 And above all other things I truly believe in me 9 00:00:39,754 --> 00:00:42,613 Strength can't be measured in numbers 10 00:00:43,007 --> 00:00:45,190 Nor can wealth it is true 11 00:00:46,052 --> 00:00:49,124 But peaceful nights of restful slumber 12 00:00:49,180 --> 00:00:52,122 Mornings singing a gleeful number 13 00:00:52,183 --> 00:00:54,745 My heart is strong 14 00:00:55,311 --> 00:00:57,233 For it believes in me 15 00:00:58,356 --> 00:01:02,413 I believe solely in my belief in me 16 00:01:03,361 --> 00:01:06,220 And as it so happens I truly believe in... 17 00:01:06,281 --> 00:01:08,712 Hi. I'm Mimi, emotional. 18 00:01:09,117 --> 00:01:10,315 Hi, Mimi. 19 00:01:11,119 --> 00:01:13,123 Lately, I've been doing well. 20 00:01:18,710 --> 00:01:20,714 Everything's great. 21 00:01:30,305 --> 00:01:31,419 Excuse me. 22 00:01:33,558 --> 00:01:34,708 Sorry. 23 00:01:38,730 --> 00:01:40,177 I can't say no. 24 00:01:40,398 --> 00:01:42,402 Not even to telemarketers. 25 00:01:42,484 --> 00:01:45,390 Not to mention men. I can never say no. 26 00:01:46,237 --> 00:01:48,716 So obviously, I sleep around a lot. 27 00:01:49,365 --> 00:01:51,334 Thanks for sharing, Adele. 28 00:01:59,709 --> 00:02:01,631 Hi, I'm Angelique. 29 00:02:01,878 --> 00:02:03,111 Emotional. 30 00:02:03,254 --> 00:02:04,452 Hi, Angelique. 31 00:02:10,220 --> 00:02:12,830 ROMANTICS ANONYMOUS 32 00:02:25,860 --> 00:02:27,402 THE CHOCOLATE MILL 33 00:02:27,529 --> 00:02:28,762 Family Run Since 1896 34 00:02:48,925 --> 00:02:49,909 Hello. 35 00:02:50,718 --> 00:02:51,703 Hello! 36 00:02:52,512 --> 00:02:55,335 Angelique Delange... chocolate maker. 37 00:02:55,849 --> 00:02:57,817 Angelique Delange, chocolate maker. 38 00:02:59,144 --> 00:03:00,686 Caring and sharing. 39 00:03:00,770 --> 00:03:02,644 Chocolate is sharing. 40 00:03:02,772 --> 00:03:04,990 Chocolate is nothing to be afraid of. 41 00:03:05,483 --> 00:03:07,831 That's good. Breathe. 42 00:03:09,571 --> 00:03:10,590 Good. 43 00:03:11,322 --> 00:03:14,573 You're not breathing. Yes I am! 44 00:03:20,165 --> 00:03:21,279 Hello. 45 00:03:22,375 --> 00:03:23,490 Hello, I... 46 00:03:24,252 --> 00:03:25,663 I came about... 47 00:03:26,755 --> 00:03:27,655 the ad. 48 00:03:27,797 --> 00:03:29,291 You're early. 49 00:03:29,924 --> 00:03:31,846 That's ok, I'll wait. 50 00:03:31,926 --> 00:03:33,469 Might as well come in. 51 00:03:33,803 --> 00:03:36,626 As long as you're here. It's warmer inside. 52 00:03:46,900 --> 00:03:48,228 The waiting room. 53 00:03:48,359 --> 00:03:48,916 Lovely! 54 00:03:51,821 --> 00:03:52,971 Oh right, sorry. 55 00:04:01,372 --> 00:04:02,736 Hi, boys! 56 00:04:07,879 --> 00:04:10,524 Adventure was always my dream 57 00:04:11,007 --> 00:04:13,355 Doing whatever I please 58 00:04:13,968 --> 00:04:16,661 Now that adventure is within reach 59 00:04:17,472 --> 00:04:20,295 Why am I so afraid? 60 00:04:23,895 --> 00:04:25,259 I can't do it. 61 00:04:27,524 --> 00:04:28,722 Miss Early Bird... 62 00:04:28,900 --> 00:04:29,968 Follow me. 63 00:04:36,491 --> 00:04:38,543 Don't let the boss intimidate you. 64 00:04:38,660 --> 00:04:39,430 Why? 65 00:04:39,577 --> 00:04:40,988 He seems mean at first. 66 00:04:41,287 --> 00:04:42,830 - And then? - Still mean. 67 00:04:44,332 --> 00:04:44,972 Sir? 68 00:04:47,377 --> 00:04:49,345 The first applicant for the job. 69 00:04:51,631 --> 00:04:53,078 Come to my office. 70 00:05:08,565 --> 00:05:09,549 Have a seat. 71 00:05:10,358 --> 00:05:12,624 Do you have experience? 72 00:05:12,986 --> 00:05:14,053 Of course. 73 00:05:14,904 --> 00:05:16,873 Because chocolate 74 00:05:17,323 --> 00:05:18,438 is a unique product. 75 00:05:18,575 --> 00:05:19,511 Indeed. 76 00:05:19,617 --> 00:05:22,440 Too many people think of it as sweet. 77 00:05:22,537 --> 00:05:24,459 When in reality, it's... 78 00:05:53,651 --> 00:05:54,671 Bitterness? 79 00:05:55,069 --> 00:05:57,418 - Sorry? - Bitterness sets it apart. 80 00:05:58,740 --> 00:05:59,808 Bitterness... 81 00:06:00,492 --> 00:06:02,365 in varying degrees, 82 00:06:02,494 --> 00:06:04,036 is what sets chocolate apart. 83 00:06:07,499 --> 00:06:09,076 You're very knowledgeable. 84 00:06:09,375 --> 00:06:10,574 It's important. 85 00:06:11,961 --> 00:06:13,586 I couldn't have said it better. 86 00:06:15,715 --> 00:06:16,949 Do you like chocolate? 87 00:06:17,133 --> 00:06:18,544 Everyone does. 88 00:06:18,676 --> 00:06:20,550 I mean, really like it? 89 00:06:20,929 --> 00:06:22,850 Yes, I'd have to... 90 00:06:23,056 --> 00:06:24,811 How many years' experience? 91 00:06:24,891 --> 00:06:27,714 I took classes at 18. But before... 92 00:06:27,769 --> 00:06:28,539 Before? 93 00:06:28,686 --> 00:06:29,837 Yes. It's been... 94 00:06:30,063 --> 00:06:31,687 We're bankrupt. 95 00:06:33,566 --> 00:06:34,681 Almost bankrupt. 96 00:06:34,818 --> 00:06:35,932 Oh, darn. 97 00:06:36,861 --> 00:06:38,913 We need someone like you. 98 00:06:39,030 --> 00:06:40,868 Really? Like me? 99 00:06:41,699 --> 00:06:42,553 Thank you. 100 00:06:49,457 --> 00:06:50,477 Wait here. 101 00:06:57,757 --> 00:06:58,872 She's the one. 102 00:06:59,509 --> 00:07:01,810 - Shall I send in the next applicant? - No. 103 00:07:01,886 --> 00:07:02,906 Suzanne... 104 00:07:03,012 --> 00:07:04,934 Do the paperwork, she starts tomorrow. 105 00:07:05,056 --> 00:07:06,894 - Are you sure? - Yes. 106 00:07:07,183 --> 00:07:08,677 And the others? 107 00:07:08,768 --> 00:07:10,097 What do I tell them? 108 00:07:10,395 --> 00:07:11,806 That she's the one. 109 00:07:41,926 --> 00:07:44,109 Exercise 7. 110 00:07:44,220 --> 00:07:46,224 Repeat after me: 111 00:07:46,556 --> 00:07:48,691 I am in peace 112 00:07:50,226 --> 00:07:52,622 I am centered 113 00:07:54,606 --> 00:07:57,547 I trust the future 114 00:07:59,694 --> 00:08:02,126 I am letting go 115 00:08:04,073 --> 00:08:06,161 I am embracing life 116 00:08:09,120 --> 00:08:11,172 I am a volcano 117 00:08:13,792 --> 00:08:15,630 I got a new employee today. 118 00:08:15,960 --> 00:08:19,246 But the phone rang during the interview. 119 00:08:22,550 --> 00:08:23,143 And? 120 00:08:25,095 --> 00:08:28,855 I hate phones. Not knowing who's calling. 121 00:08:32,102 --> 00:08:33,252 And this employee? 122 00:08:35,480 --> 00:08:36,713 Is she a woman? 123 00:08:38,274 --> 00:08:39,128 Yes. 124 00:08:39,234 --> 00:08:42,009 How do you feel about women? 125 00:08:44,906 --> 00:08:46,828 I have no problem with women. 126 00:08:46,908 --> 00:08:49,090 They terrify me, that's all. 127 00:08:49,160 --> 00:08:50,785 You don't like women? 128 00:08:51,121 --> 00:08:52,271 I love women. 129 00:08:53,832 --> 00:08:55,670 I know what you're thinking. 130 00:08:57,001 --> 00:08:59,611 You think if someone says he loves women, 131 00:08:59,671 --> 00:09:03,300 he means he wants to sleep with women. Not me. 132 00:09:03,633 --> 00:09:06,705 I mean, I do, but not only that. 133 00:09:06,886 --> 00:09:08,725 I really love women. 134 00:09:09,013 --> 00:09:11,196 I love their conversations, 135 00:09:12,684 --> 00:09:15,756 their lotions and potions... 136 00:09:16,146 --> 00:09:17,165 Everything. 137 00:09:18,731 --> 00:09:20,226 Ever been in a relationship? 138 00:09:22,569 --> 00:09:23,719 Never, no. 139 00:09:25,613 --> 00:09:28,733 Wouldn't you like to fall in love? 140 00:09:32,787 --> 00:09:35,088 I have an exercise for you. 141 00:09:38,251 --> 00:09:40,730 You will ask someone to dinner. 142 00:09:40,837 --> 00:09:42,201 Ask someone to dinner?. 143 00:09:43,173 --> 00:09:44,287 I see. 144 00:09:48,678 --> 00:09:50,006 A man or a woman? 145 00:09:52,056 --> 00:09:56,161 Excuse me, should I bring my own apron or do you provide one? 146 00:09:56,227 --> 00:09:58,019 Why do you need an apron? 147 00:09:58,104 --> 00:09:59,598 You know, for... 148 00:10:00,148 --> 00:10:02,200 Sales reps don't need aprons. 149 00:10:02,317 --> 00:10:03,894 Aren't you a sales rep? 150 00:10:05,862 --> 00:10:07,142 Sure, of course. 151 00:10:07,238 --> 00:10:09,290 I've always been... 152 00:10:09,365 --> 00:10:11,073 a sales rep. 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,915 Selling is my passion. 154 00:10:14,287 --> 00:10:17,110 My raison d'etre. I'm over the moon. 155 00:10:17,332 --> 00:10:18,743 Really. 156 00:10:20,084 --> 00:10:22,944 Having to talk to people, convince them... 157 00:10:23,588 --> 00:10:26,922 I thought they needed a chocolate maker, not a sales rep. 158 00:10:28,802 --> 00:10:32,265 After a sleepless night, my mind's made up. 159 00:10:32,764 --> 00:10:34,732 I absolutely must tell the boss, 160 00:10:34,808 --> 00:10:35,662 "Sir, 161 00:10:36,059 --> 00:10:38,669 there's been a big, big mistake. 162 00:10:38,812 --> 00:10:40,354 I'm not a sales rep. 163 00:10:40,814 --> 00:10:43,210 I'd be the world's worst sales rep." 164 00:10:51,908 --> 00:10:53,319 Are you busy Thursday? 165 00:10:54,285 --> 00:10:55,945 I'm taking you to dinner. 166 00:10:56,037 --> 00:10:56,843 Dinner? 167 00:10:57,247 --> 00:10:58,101 Dinner. 168 00:10:58,248 --> 00:10:59,018 Me? 169 00:11:01,000 --> 00:11:01,937 Is that a problem? 170 00:11:02,836 --> 00:11:03,772 No, but... 171 00:11:04,045 --> 00:11:05,705 You're not a vegetarian? 172 00:11:08,091 --> 00:11:08,945 Allergies? 173 00:11:09,092 --> 00:11:10,028 No. 174 00:11:11,177 --> 00:11:13,739 But I should tell you I'm... 175 00:11:15,974 --> 00:11:17,088 Tell me... 176 00:11:17,225 --> 00:11:18,375 Tell me what? 177 00:11:22,439 --> 00:11:24,099 I'm looking forward to it. 178 00:11:27,986 --> 00:11:30,808 It'd been ages since a man asked me out. 179 00:11:30,864 --> 00:11:32,832 I thought it'd never happen again. 180 00:11:32,907 --> 00:11:34,188 Something I say or do 181 00:11:34,325 --> 00:11:36,935 always seems to mess it up. 182 00:11:36,995 --> 00:11:37,896 So I didn't speak. 183 00:11:37,996 --> 00:11:39,917 Everything will be fine 184 00:11:40,248 --> 00:11:42,940 I am sure The world is mine 185 00:11:43,001 --> 00:11:44,329 They'll see me shine 186 00:11:44,461 --> 00:11:46,252 For I truly believe in me 187 00:11:46,921 --> 00:11:48,463 I truly believe in me 188 00:12:00,852 --> 00:12:03,200 Hello, I've come to show you 189 00:12:03,480 --> 00:12:06,302 products from The Chocolate Mill. 190 00:12:06,733 --> 00:12:08,357 The Chocolate Mill? 191 00:12:09,152 --> 00:12:10,730 Their chocolate is awful. 192 00:12:12,280 --> 00:12:13,181 It's not so bad. 193 00:12:13,323 --> 00:12:14,734 Aren't they bankrupt? 194 00:12:15,992 --> 00:12:16,976 Not yet. 195 00:12:18,203 --> 00:12:19,270 Between you and me... 196 00:12:20,121 --> 00:12:21,746 it's not very good. 197 00:12:21,998 --> 00:12:23,445 All the same, 198 00:12:24,876 --> 00:12:26,454 it's chocolate... 199 00:12:27,879 --> 00:12:28,947 with no frills. 200 00:12:29,881 --> 00:12:30,782 No frills? 201 00:12:34,969 --> 00:12:36,512 Would you like a sample? 202 00:12:37,180 --> 00:12:37,950 No. 203 00:12:38,056 --> 00:12:39,170 Ok. 204 00:12:41,726 --> 00:12:42,794 Thank you. 205 00:12:44,312 --> 00:12:45,427 I don't understand. 206 00:12:46,022 --> 00:12:47,896 Why won't anyone buy it? 207 00:12:47,982 --> 00:12:49,216 It's good quality. 208 00:12:49,359 --> 00:12:51,494 Go on, taste one. 209 00:12:52,195 --> 00:12:54,247 Seriously, very good quality. 210 00:12:54,364 --> 00:12:56,238 The texture is amazing. 211 00:12:56,366 --> 00:12:59,616 It resists just enough when you bite in. 212 00:13:00,036 --> 00:13:04,899 And it melts so subtly you hardly even notice. 213 00:13:04,958 --> 00:13:06,535 It melts by surprise. 214 00:13:07,210 --> 00:13:07,981 Doesn't it? 215 00:13:10,088 --> 00:13:10,894 Sorry. 216 00:13:12,257 --> 00:13:14,048 I got carried away. 217 00:13:14,217 --> 00:13:16,055 Chocolate is my life. 218 00:13:16,761 --> 00:13:20,177 I went to pastry school to become a chocolate maker. 219 00:13:20,473 --> 00:13:21,920 That was my dream. 220 00:13:22,851 --> 00:13:25,116 But if there was an exam, 221 00:13:25,270 --> 00:13:26,503 if someone looked at me 222 00:13:26,938 --> 00:13:29,120 or asked me a question, 223 00:13:29,190 --> 00:13:30,424 I lost it. 224 00:13:30,567 --> 00:13:32,963 My mind went blank. 225 00:13:33,945 --> 00:13:35,060 I panicked. 226 00:13:35,280 --> 00:13:37,925 How did you achieve these streaks, Miss? 227 00:13:38,324 --> 00:13:42,002 Did you do it during assemblage? 228 00:13:43,037 --> 00:13:45,434 Or afterwards? 229 00:13:53,798 --> 00:13:57,381 Miss! Your chocolates were excellent. 230 00:13:57,969 --> 00:13:59,297 You have a gift. 231 00:14:00,555 --> 00:14:02,310 You just need to refine it. 232 00:14:03,475 --> 00:14:06,084 Given the proper wings, 233 00:14:06,478 --> 00:14:08,102 you will fly. 234 00:14:09,189 --> 00:14:10,125 Thank you. 235 00:14:11,608 --> 00:14:14,004 Everything scares you, right? 236 00:14:15,028 --> 00:14:19,299 Talking to people, going to the store, living life. Right? 237 00:14:27,040 --> 00:14:28,060 You too? 238 00:14:28,333 --> 00:14:29,483 I hide it. 239 00:14:30,001 --> 00:14:31,235 It can be done. 240 00:14:32,170 --> 00:14:34,139 I have a tearoom and shop. 241 00:14:34,214 --> 00:14:37,036 Mercier Sweetshop. Mercier's my name. 242 00:14:37,342 --> 00:14:41,351 I want to do a new line of handmade chocolates. 243 00:14:41,387 --> 00:14:43,309 I'd like to hire you. 244 00:14:50,355 --> 00:14:54,364 The problem was, no one could know I was making them. 245 00:14:54,609 --> 00:14:57,337 It would've paralyzed me. 246 00:14:57,946 --> 00:15:00,591 To keep it a secret, 247 00:15:00,865 --> 00:15:02,276 Mr. Mercier told people 248 00:15:02,367 --> 00:15:04,502 I was just the delivery girl. 249 00:15:04,911 --> 00:15:08,031 He said the chocolate maker was a hermit 250 00:15:08,957 --> 00:15:11,993 who lived in seclusion in the mountains. 251 00:15:13,545 --> 00:15:16,023 Mercier chocolates became popular. 252 00:15:16,172 --> 00:15:20,181 People in the business wondered who this hermit was, 253 00:15:20,385 --> 00:15:23,244 and why he wanted to remain anonymous. 254 00:15:23,304 --> 00:15:25,059 It became a local legend. 255 00:15:25,181 --> 00:15:27,399 For seven years I lived that way. 256 00:15:27,892 --> 00:15:31,178 Making chocolates at home, unseen, unknown. 257 00:15:31,980 --> 00:15:32,999 Pure bliss. 258 00:15:33,398 --> 00:15:34,631 Then, one day... 259 00:15:36,484 --> 00:15:37,978 Mr. Mercier! 260 00:16:00,091 --> 00:16:01,241 Good evening, Miss. 261 00:16:01,384 --> 00:16:02,582 I've come to eat. 262 00:16:03,219 --> 00:16:04,417 You can do that here. 263 00:16:04,512 --> 00:16:07,074 Did a man reserve a table for two? 264 00:16:08,183 --> 00:16:09,297 His name? 265 00:16:10,477 --> 00:16:11,544 Oh, right. 266 00:16:12,061 --> 00:16:14,707 I don't know his name, sorry. 267 00:16:16,107 --> 00:16:17,044 Excuse me. 268 00:16:17,275 --> 00:16:19,113 A table for two. 269 00:16:19,235 --> 00:16:20,136 Thank you. 270 00:16:22,655 --> 00:16:23,509 Pardon me. 271 00:17:02,487 --> 00:17:04,147 I am a volcano. 272 00:17:28,638 --> 00:17:29,444 Hello. 273 00:17:30,265 --> 00:17:31,545 It's you, hello! 274 00:17:34,727 --> 00:17:35,664 Have a seat. 275 00:17:47,365 --> 00:17:49,761 It's silly, I don't know your name. 276 00:17:54,789 --> 00:17:57,221 So what is it? 277 00:17:58,460 --> 00:18:00,084 Jean-Rene Vandenhugde. 278 00:18:00,211 --> 00:18:00,638 Vanden... 279 00:18:00,753 --> 00:18:01,690 hugde. 280 00:18:02,297 --> 00:18:03,839 The G can be silent. 281 00:18:04,466 --> 00:18:06,257 Very nice. 282 00:18:08,553 --> 00:18:11,245 I read, on the paperwork, 283 00:18:11,306 --> 00:18:13,737 your name is Delange? 284 00:18:15,226 --> 00:18:17,362 - Your first name starts with A? - Angelique. 285 00:18:17,520 --> 00:18:19,275 Lovely name, Angelique. 286 00:18:19,606 --> 00:18:23,188 Yours is too, Jean-Pierre Vanden... gadooch. 287 00:18:23,359 --> 00:18:26,135 Hugde. And it's Jean-Rene. 288 00:18:26,279 --> 00:18:28,627 Of course. I'm sorry. 289 00:18:29,073 --> 00:18:29,879 Lovely name. 290 00:18:30,408 --> 00:18:32,200 - Really? - Yes, it's... 291 00:18:36,581 --> 00:18:38,336 Pardon me. Thank you. 292 00:18:38,541 --> 00:18:39,478 Excuse me. 293 00:19:05,485 --> 00:19:07,407 May I make a suggestion? 294 00:19:07,862 --> 00:19:08,763 Why not. 295 00:19:09,280 --> 00:19:10,478 Meat or fish? 296 00:19:11,491 --> 00:19:12,771 - Both. - You want two dishes? 297 00:19:13,159 --> 00:19:14,144 No, just one. 298 00:19:14,536 --> 00:19:16,623 What are you having? 299 00:19:16,746 --> 00:19:18,193 I'll have... 300 00:19:18,790 --> 00:19:19,810 the sea bream. 301 00:19:21,626 --> 00:19:23,548 Excellent idea. Good choice. 302 00:19:27,799 --> 00:19:28,867 To drink? 303 00:19:36,474 --> 00:19:38,657 I recommend white wine. 304 00:19:39,602 --> 00:19:40,622 Good idea. 305 00:19:40,854 --> 00:19:42,217 White wine sounds good. 306 00:19:43,189 --> 00:19:44,849 Yes, wonderful. 307 00:19:45,233 --> 00:19:45,873 A carafe? 308 00:19:47,735 --> 00:19:48,803 Perfect. 309 00:19:48,945 --> 00:19:51,673 I've been craving a carafe. 310 00:19:58,163 --> 00:20:01,448 So, what's your take on the Middle East? 311 00:20:04,836 --> 00:20:06,971 The Middle East... 312 00:20:08,840 --> 00:20:09,694 No clue. 313 00:20:11,217 --> 00:20:12,877 Do you follow the Champions League? 314 00:20:14,471 --> 00:20:15,669 Champions? Of what? 315 00:20:18,766 --> 00:20:19,573 Nothing. 316 00:20:24,230 --> 00:20:26,496 Excuse me, I'll be right back. 317 00:20:36,367 --> 00:20:39,523 International politics, no. Football, no. 318 00:20:39,704 --> 00:20:40,724 Art? 319 00:20:42,290 --> 00:20:43,310 Art. 320 00:20:53,593 --> 00:20:55,597 I'm burning up. 321 00:21:05,230 --> 00:21:06,344 Calm down. 322 00:21:06,481 --> 00:21:07,928 I'm burning up. 323 00:21:08,566 --> 00:21:09,895 Calm down. 324 00:21:17,826 --> 00:21:19,486 I love the English painters. 325 00:21:20,912 --> 00:21:22,359 England has painters? 326 00:21:22,455 --> 00:21:24,033 Why wouldn't they? 327 00:21:25,625 --> 00:21:26,693 Exactly. 328 00:21:27,627 --> 00:21:29,715 They must have painters there. 329 00:21:31,714 --> 00:21:33,636 What kind of car do you have? 330 00:21:34,384 --> 00:21:36,602 A French one, I think. 331 00:21:40,557 --> 00:21:41,885 - And you? - Me? 332 00:21:42,642 --> 00:21:44,433 What kind of car do you have? 333 00:21:47,313 --> 00:21:49,792 Excuse me for a minute. 334 00:21:53,361 --> 00:21:54,595 I'm hopeless. 335 00:22:04,080 --> 00:22:05,016 Shit! 336 00:22:20,805 --> 00:22:21,742 What's up? 337 00:22:22,974 --> 00:22:23,958 I don't know. 338 00:22:26,644 --> 00:22:27,794 The white wine! 339 00:22:39,532 --> 00:22:41,406 White wine is extraordinary. 340 00:22:46,581 --> 00:22:47,779 White wine is... 341 00:22:50,084 --> 00:22:51,532 White wine is... 342 00:22:51,836 --> 00:22:52,986 white wine. 343 00:22:55,048 --> 00:22:56,376 Excuse me. 344 00:23:28,540 --> 00:23:30,034 He'll be back, don'tworry. 345 00:24:33,605 --> 00:24:35,478 Being alone with a woman is torture. 346 00:24:35,648 --> 00:24:37,191 But you say you love them. 347 00:24:37,775 --> 00:24:38,843 I love them. 348 00:24:40,695 --> 00:24:41,763 I love them. 349 00:24:42,989 --> 00:24:43,973 But... 350 00:24:46,075 --> 00:24:47,949 What scares me... 351 00:24:49,245 --> 00:24:50,739 is intimacy. 352 00:24:53,458 --> 00:24:55,082 I'm afraid to let someone in. 353 00:24:57,462 --> 00:24:59,644 My father had the same problem. 354 00:25:01,800 --> 00:25:03,210 He was afraid. 355 00:25:04,052 --> 00:25:04,988 Afraid of what? 356 00:25:09,098 --> 00:25:10,806 He was afraid... 357 00:25:12,018 --> 00:25:14,106 of world politics, 358 00:25:14,229 --> 00:25:16,020 nuclear war, 359 00:25:16,523 --> 00:25:17,756 that kind of thing. 360 00:25:18,900 --> 00:25:20,133 Afraid of his customers, 361 00:25:20,276 --> 00:25:22,150 the tax inspector, 362 00:25:22,737 --> 00:25:23,971 disease, of course. 363 00:25:24,113 --> 00:25:25,312 But also medicine. 364 00:25:25,615 --> 00:25:26,813 What else? 365 00:25:28,827 --> 00:25:30,155 He was afraid of everything. 366 00:25:32,956 --> 00:25:34,829 He had a pet phrase. 367 00:25:38,169 --> 00:25:39,961 "Let's hope nothing happens to us." 368 00:25:41,005 --> 00:25:42,844 He said it all the time. 369 00:25:45,009 --> 00:25:47,702 Let's hope nothing happens to us. 370 00:25:51,015 --> 00:25:52,166 Excuse me! 371 00:25:54,018 --> 00:25:55,086 Please. 372 00:25:58,565 --> 00:26:01,080 I have some bad news. 373 00:26:02,610 --> 00:26:07,261 Miss Delange, our sales rep, has probably left us. 374 00:26:07,532 --> 00:26:08,860 Already? 375 00:26:09,617 --> 00:26:13,627 Chocolate is tricky. It's a difficult job. 376 00:26:13,705 --> 00:26:15,709 Though highly competent, she... 377 00:26:16,708 --> 00:26:18,036 Sorry, sorry! 378 00:26:19,085 --> 00:26:21,386 The subway was flooded, I took a bus. 379 00:26:32,849 --> 00:26:36,218 Any other woman would've hated me for leaving like that, 380 00:26:36,269 --> 00:26:37,929 would've quit the job. 381 00:26:38,062 --> 00:26:41,099 And called me a louse, with good reason. 382 00:26:41,149 --> 00:26:42,169 But... 383 00:26:42,317 --> 00:26:45,092 she came back to work, and that's... 384 00:26:46,279 --> 00:26:48,070 very impressive. 385 00:26:48,156 --> 00:26:49,603 Quite something. 386 00:26:51,242 --> 00:26:53,116 I'll give you another exercise. 387 00:26:53,244 --> 00:26:54,145 Do it! 388 00:26:56,080 --> 00:26:56,981 Pardon me. 389 00:26:57,791 --> 00:26:58,989 What must I do? 390 00:27:02,128 --> 00:27:03,362 Touch someone. 391 00:27:06,758 --> 00:27:08,810 Touch someone, how? 392 00:27:09,761 --> 00:27:11,089 In an ordinary way. 393 00:27:11,221 --> 00:27:13,059 Shake hands, for example. 394 00:27:13,139 --> 00:27:14,717 I never shake hands. 395 00:27:14,891 --> 00:27:15,875 Precisely. 396 00:28:07,861 --> 00:28:09,224 Miss Delange! 397 00:28:20,123 --> 00:28:21,107 It's me. 398 00:28:23,918 --> 00:28:26,266 About the other night... 399 00:28:26,796 --> 00:28:27,388 Yes? 400 00:28:28,715 --> 00:28:31,835 I'm sorry. I had to leave suddenly. 401 00:28:32,886 --> 00:28:36,041 I have a chronic illness. My esophagus. 402 00:28:36,264 --> 00:28:37,118 Really? 403 00:28:37,474 --> 00:28:39,016 Fibopractosis. 404 00:28:39,142 --> 00:28:40,850 Right, fibopractosis. 405 00:28:42,061 --> 00:28:44,884 I had to go straight to ER. When it flares up, 406 00:28:45,857 --> 00:28:47,731 I must treat it quick. 407 00:28:57,869 --> 00:28:58,984 I did it. 408 00:28:59,287 --> 00:29:01,339 I took her hand. 409 00:29:02,749 --> 00:29:05,180 Usually my palms are clammy. 410 00:29:05,877 --> 00:29:07,501 Strangely they were dry. 411 00:29:09,380 --> 00:29:10,791 Trouble was, 412 00:29:12,759 --> 00:29:14,170 once I had her hand, 413 00:29:15,386 --> 00:29:17,901 I didn't know how to let it go. 414 00:29:18,431 --> 00:29:19,878 Absurd, huh? 415 00:29:20,225 --> 00:29:22,146 An idea occurred to me. 416 00:29:24,938 --> 00:29:27,334 I'll act like I'm in love. 417 00:29:39,536 --> 00:29:44,067 I hoped she'd be offended by my kiss and that would be that. 418 00:29:44,165 --> 00:29:45,019 But... 419 00:29:45,208 --> 00:29:46,999 that didn't work. 420 00:29:47,502 --> 00:29:50,966 She's so in control of every situation. 421 00:29:52,340 --> 00:29:53,408 It's astounding. 422 00:29:54,843 --> 00:29:55,862 Fortunately, 423 00:29:56,803 --> 00:30:00,006 as I was kissing her, I imagined another way out. 424 00:30:06,980 --> 00:30:07,536 I'm sorry. 425 00:30:07,897 --> 00:30:08,537 For what? 426 00:30:09,274 --> 00:30:10,507 That kiss. 427 00:30:10,900 --> 00:30:13,036 Really? I rather liked it. 428 00:30:13,111 --> 00:30:17,001 Me too. But I'm your boss, you're my employee. 429 00:30:17,073 --> 00:30:18,307 You're right. 430 00:30:20,243 --> 00:30:21,523 At the same time, 431 00:30:22,078 --> 00:30:23,525 it's true... 432 00:30:24,122 --> 00:30:26,257 it was nice, that kiss. 433 00:30:26,332 --> 00:30:27,447 Indeed it was. 434 00:30:27,584 --> 00:30:31,083 Maybe we could do... one last one. 435 00:30:31,129 --> 00:30:31,852 What? 436 00:30:31,963 --> 00:30:33,078 One last kiss. 437 00:30:33,214 --> 00:30:34,969 Then go back to normal. 438 00:30:35,175 --> 00:30:36,373 What do you think? 439 00:30:36,468 --> 00:30:37,452 Ok. 440 00:30:39,137 --> 00:30:41,224 But this has to be the last one. 441 00:30:41,306 --> 00:30:43,868 If my employees knew 442 00:30:43,975 --> 00:30:46,620 we were... could've been together, 443 00:30:46,895 --> 00:30:48,603 it'd be disastrous. 444 00:30:48,897 --> 00:30:50,474 Disastrous... 445 00:30:52,025 --> 00:30:53,092 for team spirit. 446 00:30:53,234 --> 00:30:54,254 I understand. 447 00:30:54,819 --> 00:30:56,017 No one must know. 448 00:30:56,154 --> 00:30:56,960 Fine. 449 00:31:04,120 --> 00:31:05,021 Right! 450 00:31:06,164 --> 00:31:06,970 Off I go. 451 00:31:07,081 --> 00:31:07,556 Where? 452 00:31:07,874 --> 00:31:08,942 To work. 453 00:31:09,334 --> 00:31:10,567 To find new customers. 454 00:31:10,877 --> 00:31:12,075 New customers. 455 00:31:12,295 --> 00:31:13,231 Good luck. 456 00:31:51,584 --> 00:31:53,032 Hi, Mom. 457 00:31:54,504 --> 00:31:55,915 Angelique, my little mouse! 458 00:31:56,256 --> 00:31:57,157 How'd you get in? 459 00:31:57,257 --> 00:31:59,558 Last time you loaned me your keys. 460 00:32:00,593 --> 00:32:02,989 I made copies. You never know. 461 00:32:03,680 --> 00:32:04,664 This is... 462 00:32:08,226 --> 00:32:09,246 Frank. 463 00:32:10,186 --> 00:32:11,040 Frank. 464 00:32:12,480 --> 00:32:15,256 I met him this morning at a conference. 465 00:32:15,358 --> 00:32:19,071 Before leaving town, I thought it'd be nice to pop up 466 00:32:19,112 --> 00:32:21,080 and see my little Angelique. 467 00:32:21,239 --> 00:32:22,354 Happy? 468 00:32:23,408 --> 00:32:24,214 Very. 469 00:32:36,129 --> 00:32:37,197 See you tomorrow. 470 00:32:39,632 --> 00:32:41,210 No exercise? 471 00:32:42,010 --> 00:32:42,567 Excuse me? 472 00:32:42,927 --> 00:32:44,375 I usually get an exercise. 473 00:32:45,096 --> 00:32:46,294 Give something. 474 00:32:48,141 --> 00:32:48,995 To who? 475 00:32:49,100 --> 00:32:50,298 Anyone you like. 476 00:32:51,603 --> 00:32:53,524 Just give something. 477 00:33:02,947 --> 00:33:04,062 Excuse me. 478 00:33:07,076 --> 00:33:08,275 I have a gift for you. 479 00:33:11,164 --> 00:33:14,105 Are you feeling alright, sir?. 480 00:33:18,713 --> 00:33:19,697 Well? 481 00:33:28,723 --> 00:33:29,743 Try this one. 482 00:33:33,186 --> 00:33:34,170 Sublime. 483 00:33:36,439 --> 00:33:37,507 Refined. 484 00:33:40,235 --> 00:33:41,468 Goes down easy. 485 00:33:41,986 --> 00:33:43,006 Flowery. 486 00:33:43,154 --> 00:33:44,174 Fruity. 487 00:33:46,324 --> 00:33:48,672 Taste how the flavors blend. 488 00:33:48,743 --> 00:33:50,285 Superb ganache. 489 00:33:50,662 --> 00:33:51,563 Generous. 490 00:33:51,663 --> 00:33:53,287 This chocolate gives. 491 00:33:53,498 --> 00:33:55,764 Slip it in your mouth, and boom! 492 00:33:56,334 --> 00:33:58,303 Your palate comes alive. 493 00:34:00,213 --> 00:34:01,281 High art. 494 00:34:01,381 --> 00:34:03,089 Creme de la creme. 495 00:34:05,593 --> 00:34:08,665 And it has such a beautiful sheen. 496 00:34:08,763 --> 00:34:10,305 What are you doing? 497 00:34:10,807 --> 00:34:12,171 Miss Delange! 498 00:34:12,475 --> 00:34:15,417 We're having a lunch break tasting session. 499 00:34:16,187 --> 00:34:17,421 It's only 10 am. 500 00:34:18,731 --> 00:34:19,799 Tasting what? 501 00:34:20,150 --> 00:34:22,367 Mercier chocolates. 502 00:34:22,485 --> 00:34:24,489 The last ones we'll ever taste. 503 00:34:25,446 --> 00:34:27,201 Really? Why? 504 00:34:27,574 --> 00:34:31,120 Mr. Mercier is dead. No one could find his chocolate maker. 505 00:34:31,202 --> 00:34:33,206 An old hermit who lived in the desert. 506 00:34:34,080 --> 00:34:35,788 - The mountains. - He's talented. 507 00:34:36,082 --> 00:34:38,905 Only Mercier knew how to locate him. 508 00:34:39,169 --> 00:34:40,663 He took the secret to his grave. 509 00:34:40,795 --> 00:34:44,508 Shame. Any manufacturer would be lucky to have him. 510 00:34:44,632 --> 00:34:48,736 Taste it. It's one of the best in the world. 511 00:34:50,388 --> 00:34:52,392 Much better than ours. 512 00:34:52,557 --> 00:34:54,181 How can you say that? 513 00:34:54,434 --> 00:34:56,735 The Chocolate Mill makes good chocolate. 514 00:34:57,353 --> 00:34:58,373 You're sweet. 515 00:34:59,147 --> 00:35:01,839 It's not great. You don't know chocolate. 516 00:35:02,108 --> 00:35:03,650 I know chocolate very well. 517 00:35:03,776 --> 00:35:05,698 You mustn't insult good chocolate. 518 00:35:05,778 --> 00:35:08,601 Chocolate deserves respect. Yours is good. 519 00:35:08,698 --> 00:35:10,786 Good, old-fashioned chocolate. 520 00:35:12,577 --> 00:35:15,353 I'll prove it, I'll sell it the world over! 521 00:35:15,413 --> 00:35:18,272 We'll have branches in New York, 522 00:35:19,250 --> 00:35:21,124 Tokyo and... Maubeuge! 523 00:35:25,673 --> 00:35:27,168 Maubeuge? 524 00:35:28,843 --> 00:35:32,307 Your chocolate is excellent, but it's... 525 00:35:32,555 --> 00:35:33,623 obsolete. 526 00:35:33,807 --> 00:35:35,598 That's the word. 527 00:35:36,142 --> 00:35:36,734 Obsolete. 528 00:35:36,893 --> 00:35:39,408 You haven't evolved with the times. 529 00:35:40,271 --> 00:35:41,172 Really? 530 00:35:42,899 --> 00:35:44,441 So, how many boxes? 531 00:35:44,734 --> 00:35:47,462 None. I'm trying to tell you. 532 00:35:47,570 --> 00:35:51,758 I managed to offload some to Romania, at a loss. 533 00:35:52,826 --> 00:35:54,794 The rest went to waste. 534 00:35:55,787 --> 00:35:57,755 You're our last regular customer. 535 00:35:57,831 --> 00:36:00,653 If you stop buying, we'll go bankrupt. 536 00:36:00,792 --> 00:36:02,239 I'm sorry. 537 00:36:11,845 --> 00:36:13,636 You haven't tried our new line. 538 00:36:14,514 --> 00:36:15,747 You have a new line? 539 00:36:17,267 --> 00:36:20,980 We're working on a whole new range of chocolates. 540 00:36:21,229 --> 00:36:24,515 The first batches have been promising. 541 00:36:24,691 --> 00:36:25,627 Really? 542 00:36:25,733 --> 00:36:29,019 We want to update and enrich our traditionaI offering. 543 00:36:29,279 --> 00:36:31,841 Bring the customers back to our brand. 544 00:36:32,490 --> 00:36:36,630 We thought of you first, to taste the new line. 545 00:36:36,786 --> 00:36:39,301 But if you're not interested... 546 00:36:43,459 --> 00:36:45,512 Could you bring me some samples? 547 00:36:45,670 --> 00:36:47,806 As soon as they're edible? 548 00:37:28,046 --> 00:37:29,670 A new line? 549 00:37:32,592 --> 00:37:35,107 We can't create a new line. 550 00:37:35,386 --> 00:37:36,715 It's that or bankruptcy. 551 00:37:36,888 --> 00:37:40,945 Creating a new line takes work and research. 552 00:37:41,643 --> 00:37:43,730 We can sketch out a plan. 553 00:37:47,941 --> 00:37:51,096 Ludo and Antoine are hardworking, nice guys. 554 00:37:51,361 --> 00:37:52,725 But they can't create new chocolates. 555 00:37:52,821 --> 00:37:53,971 We'll need someone else. 556 00:37:58,952 --> 00:37:59,758 But who? 557 00:37:59,911 --> 00:38:01,109 I thought of... 558 00:38:01,412 --> 00:38:02,100 Who? 559 00:38:03,957 --> 00:38:04,941 Who? 560 00:38:05,416 --> 00:38:06,401 So... 561 00:38:06,835 --> 00:38:10,761 If I say nothing, The Chocolate Mill goes bankrupt. 562 00:38:11,589 --> 00:38:14,068 But if I reveal I'm the hermit, 563 00:38:16,344 --> 00:38:17,459 I'll panic. 564 00:38:20,431 --> 00:38:21,665 I have an idea. 565 00:38:22,725 --> 00:38:23,626 Really? 566 00:38:27,313 --> 00:38:28,428 A webcam. 567 00:38:29,399 --> 00:38:31,961 - Mercier's chocolate maker. - How'd you find him? 568 00:38:32,110 --> 00:38:34,032 I promised him I wouldn't tell. 569 00:38:34,445 --> 00:38:35,596 He is indeed a hermit. 570 00:38:35,822 --> 00:38:37,696 But I've got him on the phone. 571 00:38:37,824 --> 00:38:42,142 Via this web camera, he can see everything we're doing. 572 00:38:42,370 --> 00:38:43,520 He can see us now? 573 00:38:43,621 --> 00:38:46,611 Yes. I mean... yes. 574 00:38:47,750 --> 00:38:48,770 Hello, sir. 575 00:38:49,419 --> 00:38:50,961 Honored to meet you. 576 00:38:51,087 --> 00:38:52,416 So am I. 577 00:38:52,922 --> 00:38:54,844 Can you see us? 578 00:38:55,383 --> 00:38:56,794 Where do we begin? 579 00:38:57,635 --> 00:39:00,031 Antoine, you mustn't whip it. 580 00:39:00,555 --> 00:39:03,033 Be gentle. Air bubbles make it sandy. 581 00:39:03,850 --> 00:39:05,083 According to him. 582 00:39:09,522 --> 00:39:11,788 Magda, use more pink peppercorns. 583 00:39:11,858 --> 00:39:12,878 Like this, sir? 584 00:39:13,401 --> 00:39:14,125 Perfect. 585 00:39:14,777 --> 00:39:16,402 Suzanne, getting the recipe? 586 00:39:16,488 --> 00:39:17,721 Are these thin enough? 587 00:39:17,864 --> 00:39:21,577 No, thinner still. Two millimeters at most. 588 00:39:21,659 --> 00:39:24,696 Magda, prepare the mold for the ganache. 589 00:39:25,830 --> 00:39:26,767 Pour it now. 590 00:39:26,873 --> 00:39:28,842 - I'm not done. - He says now! 591 00:39:29,918 --> 00:39:32,219 We mustn't let it cool down. 592 00:39:32,504 --> 00:39:34,164 Nice and tight, Magda. 593 00:39:34,547 --> 00:39:36,421 Make sure it's even. 594 00:39:36,549 --> 00:39:39,195 He says chocolate is nothing to be afraid of. 595 00:39:40,386 --> 00:39:42,652 Antoine, can you chop the fresh mint? 596 00:39:44,516 --> 00:39:46,010 This may be silly, but... 597 00:39:46,184 --> 00:39:49,683 Could we try mixing the fresh mint 598 00:39:49,729 --> 00:39:52,161 with cashews and dark chocolate? 599 00:39:52,649 --> 00:39:55,721 It's probably a stupid idea. I don't want to... 600 00:39:56,986 --> 00:39:58,564 Did you hear that, sir? 601 00:39:59,697 --> 00:40:03,197 He says there's no such thing as a stupid idea. 602 00:40:05,703 --> 00:40:07,198 Let's give it a try. 603 00:40:10,041 --> 00:40:11,191 Excuse me, sir! 604 00:40:12,710 --> 00:40:14,976 Chop the porcini very fine. 605 00:40:15,213 --> 00:40:17,609 A pinch on each tuile. 606 00:40:20,468 --> 00:40:21,155 So? 607 00:40:22,053 --> 00:40:23,073 Delicious. 608 00:40:24,931 --> 00:40:28,086 Antoine, heat the cream with the chopped mint. 609 00:40:29,561 --> 00:40:30,759 Can you see alright, sir? 610 00:40:31,437 --> 00:40:32,588 Great. 611 00:40:33,606 --> 00:40:35,658 Not too close to the edge. 612 00:40:37,152 --> 00:40:39,204 Because we're flattening them? 613 00:40:41,239 --> 00:40:42,686 Cellophane. 614 00:40:42,991 --> 00:40:45,126 Press firmly but not too hard. 615 00:40:45,243 --> 00:40:47,805 Otherwise they're too big. 616 00:40:48,121 --> 00:40:49,912 Right in the middle. 617 00:40:58,006 --> 00:40:59,927 Now we can taste them. 618 00:41:05,221 --> 00:41:06,550 Excuse me. 619 00:41:11,811 --> 00:41:13,092 I think it's her. 620 00:41:13,188 --> 00:41:13,958 What? 621 00:41:14,189 --> 00:41:15,256 She's the hermit! 622 00:41:15,565 --> 00:41:19,029 - Why would she go to all this trouble? - No idea. 623 00:41:41,591 --> 00:41:44,236 The white ganache with paprika is interesting. 624 00:41:44,511 --> 00:41:46,005 Needs a bit more paprika. 625 00:41:48,890 --> 00:41:50,040 Maybe. 626 00:41:52,977 --> 00:41:54,685 These porcini tuiles... 627 00:41:55,897 --> 00:41:57,308 are to die for. 628 00:42:02,570 --> 00:42:04,872 The green tea whites are surprising. 629 00:42:05,031 --> 00:42:07,297 Have a taste. They're excellent. 630 00:42:12,288 --> 00:42:13,830 So velvety. 631 00:42:13,957 --> 00:42:15,712 Slip it in your mouth 632 00:42:15,792 --> 00:42:18,093 and it titillates your tongue. 633 00:42:18,211 --> 00:42:19,326 Caresses it. 634 00:42:19,671 --> 00:42:20,821 So smooth. 635 00:42:20,922 --> 00:42:22,582 But not right away. 636 00:42:22,674 --> 00:42:24,334 It builds slowly. 637 00:42:24,676 --> 00:42:26,728 Then the flavors explode. 638 00:42:26,845 --> 00:42:28,339 One after the other. 639 00:42:28,638 --> 00:42:31,117 Like a bittersweet embrace. 640 00:42:31,224 --> 00:42:32,160 Silky. 641 00:42:33,685 --> 00:42:34,799 Sensual. 642 00:42:35,353 --> 00:42:37,061 Wait until tomorrow. 643 00:42:37,147 --> 00:42:39,922 The flavors will penetrate the chocolate. 644 00:42:40,775 --> 00:42:43,076 Really? Penetrate the chocolate? 645 00:42:43,153 --> 00:42:45,074 Impregnate it. 646 00:42:46,364 --> 00:42:47,645 Impregnate it? 647 00:42:51,119 --> 00:42:53,978 I think we have enough samples. 648 00:42:54,038 --> 00:42:57,407 Tomorrow I'll take them to our customer, Mrs. Legrand. 649 00:42:57,667 --> 00:42:58,735 Good. 650 00:43:00,378 --> 00:43:02,252 Thank you. Good night. 651 00:43:03,756 --> 00:43:05,085 See you tomorrow. 652 00:43:05,633 --> 00:43:06,618 Goodbye. 653 00:43:35,079 --> 00:43:36,147 So? 654 00:43:38,082 --> 00:43:40,775 I haven't tasted chocolate this good since Mercier. 655 00:43:40,835 --> 00:43:42,329 Will you order some? 656 00:43:42,629 --> 00:43:45,914 Chocolate like this deserves a proper launch! 657 00:43:47,175 --> 00:43:48,243 Where? 658 00:43:48,384 --> 00:43:51,290 The Roanne International Chocolate Convention? 659 00:43:51,930 --> 00:43:53,898 The ideal place for a launch. 660 00:43:55,099 --> 00:43:57,827 We'll compete for best chocolate maker. 661 00:43:57,936 --> 00:43:59,691 It's very high profile. 662 00:43:59,771 --> 00:44:01,313 I know. 663 00:44:02,106 --> 00:44:03,387 It's huge. 664 00:44:04,317 --> 00:44:05,811 Gutsy move. 665 00:44:06,402 --> 00:44:08,454 You believe in our chances? 666 00:44:12,659 --> 00:44:14,794 Then go ahead. Have fun in Roanne. 667 00:44:15,245 --> 00:44:16,739 You're coming too. 668 00:44:16,955 --> 00:44:17,939 Me? No. 669 00:44:18,331 --> 00:44:19,351 You must. 670 00:44:20,667 --> 00:44:21,473 Really? 671 00:44:24,295 --> 00:44:28,055 Well, they say travel is good for finding oneself. 672 00:44:28,967 --> 00:44:31,873 And I've never been to Roanne. 673 00:44:32,971 --> 00:44:35,402 Ok, great idea, fantastic. 674 00:44:35,849 --> 00:44:37,082 Roanne, here we come! 675 00:44:54,075 --> 00:44:56,079 That's the one. 676 00:44:58,371 --> 00:45:01,194 Lemon. Try this one. 677 00:45:03,168 --> 00:45:04,496 A classic. 678 00:45:05,170 --> 00:45:06,320 Delicious. 679 00:45:08,173 --> 00:45:09,073 The jury! 680 00:45:11,467 --> 00:45:12,878 Hello, Mrs. Legrand. 681 00:45:18,016 --> 00:45:20,364 Mercier's chocolate maker. 682 00:45:20,852 --> 00:45:22,299 I recognize his technique. 683 00:45:23,021 --> 00:45:23,875 Unique. 684 00:45:24,856 --> 00:45:26,184 Extraordinary. 685 00:45:26,858 --> 00:45:28,518 He should show himself. 686 00:45:29,486 --> 00:45:32,557 We'll try to lure him out of his lair. 687 00:45:33,198 --> 00:45:34,182 Right? 688 00:45:37,202 --> 00:45:40,357 Miss Delange knows him personally. 689 00:45:40,413 --> 00:45:41,528 Really? 690 00:45:42,457 --> 00:45:44,248 How lucky you are. 691 00:45:48,755 --> 00:45:49,869 You look familiar. 692 00:45:51,883 --> 00:45:53,081 Have we met? 693 00:45:54,093 --> 00:45:55,208 I don't think so. 694 00:45:55,386 --> 00:45:56,240 Are you sure? 695 00:45:57,472 --> 00:46:00,082 Strange, I never forget a face. 696 00:46:00,892 --> 00:46:02,470 Especially a pretty face. 697 00:46:13,446 --> 00:46:15,024 Good day! 698 00:46:15,865 --> 00:46:18,083 Good evening I mean. It's evening. 699 00:46:18,493 --> 00:46:19,299 Yes. 700 00:46:19,911 --> 00:46:21,061 Did you reserve? 701 00:46:22,831 --> 00:46:25,262 We're full. The chocolate convention. 702 00:46:25,333 --> 00:46:27,088 Chocolate is popular. 703 00:46:27,836 --> 00:46:29,069 We did reserve. 704 00:46:29,212 --> 00:46:31,608 Vandenhugde and Delange, please. 705 00:46:34,050 --> 00:46:35,118 Yes. 706 00:46:38,930 --> 00:46:41,492 Here you are. Have a pleasant night. 707 00:46:52,110 --> 00:46:53,224 Excuse me. 708 00:46:54,487 --> 00:46:55,602 The second key, please. 709 00:46:56,906 --> 00:46:58,187 What second key? 710 00:47:18,595 --> 00:47:20,255 Shall we go for a walk? 711 00:47:20,346 --> 00:47:22,006 Great idea! 712 00:47:35,570 --> 00:47:37,148 Shall we go back? 713 00:47:37,280 --> 00:47:38,216 You want to? 714 00:47:39,324 --> 00:47:40,948 Not necessarily. 715 00:47:41,159 --> 00:47:42,392 Let's keep going. 716 00:47:42,994 --> 00:47:43,930 Very well. 717 00:48:00,678 --> 00:48:01,615 Excuse me. 718 00:48:03,014 --> 00:48:03,950 Pardon me. 719 00:48:13,399 --> 00:48:15,582 A flower for your wife? 720 00:48:17,111 --> 00:48:18,689 She's not my wife, she's my coworker. 721 00:48:19,656 --> 00:48:22,431 Shame. A flower for your coworker, then? 722 00:48:22,492 --> 00:48:23,725 No thanks. 723 00:48:26,704 --> 00:48:28,282 I'll take one. 724 00:48:28,373 --> 00:48:30,460 Thank you very much. 725 00:48:32,126 --> 00:48:33,194 I'll take one too. 726 00:48:35,630 --> 00:48:37,208 Here you are, sir. 727 00:48:45,390 --> 00:48:47,442 Have a good night anyway. 728 00:48:50,562 --> 00:48:51,581 Here. 729 00:48:51,729 --> 00:48:53,734 Thank you. 730 00:48:54,148 --> 00:48:56,070 - It's nothing. - And for you. 731 00:48:56,442 --> 00:48:57,427 Me? 732 00:49:00,405 --> 00:49:01,733 Business flowers! 733 00:49:13,585 --> 00:49:15,127 Thank you. 734 00:49:17,630 --> 00:49:20,145 Would you like a third dessert? 735 00:49:22,719 --> 00:49:25,329 And you? Some fruit, maybe? 736 00:49:26,264 --> 00:49:28,268 I can't digest fruit at night. 737 00:49:28,516 --> 00:49:29,417 Thank you. 738 00:49:29,642 --> 00:49:30,579 You're welcome. 739 00:49:48,453 --> 00:49:50,457 They seem to be closing. 740 00:49:51,498 --> 00:49:52,565 Think so? 741 00:49:56,419 --> 00:49:58,210 Maybe we should go back up. 742 00:49:58,463 --> 00:49:59,186 Where? 743 00:49:59,756 --> 00:50:00,657 To the room. 744 00:50:01,216 --> 00:50:03,184 Right. The room. 745 00:50:03,635 --> 00:50:04,749 The room. 746 00:50:13,686 --> 00:50:15,181 Excuse me... 747 00:50:15,522 --> 00:50:16,328 What? 748 00:50:16,481 --> 00:50:19,553 The Russian song, Ochi Chyornye. 749 00:50:19,651 --> 00:50:21,311 I know it, watch. 750 00:50:21,653 --> 00:50:23,063 Ochi Chyornye! 751 00:50:34,082 --> 00:50:35,529 In your big dark eyes 752 00:50:36,668 --> 00:50:38,328 I have lost myself 753 00:50:38,461 --> 00:50:42,732 I am hypnotized My heart is paralyzed 754 00:50:42,757 --> 00:50:47,241 I love you so You scare me so 755 00:50:47,387 --> 00:50:50,376 Is this an evil spell? Or the evil hour? 756 00:50:51,516 --> 00:50:54,932 All around us Gypsies sing 757 00:50:55,520 --> 00:50:59,447 No one has a care They all sip champagne 758 00:50:59,524 --> 00:51:03,581 In your pretty dark eyes I am drowning, my love 759 00:51:03,611 --> 00:51:07,241 And though they sing I am down, my love 760 00:51:07,824 --> 00:51:11,288 I have lost all reason Longing for your arms 761 00:51:11,327 --> 00:51:14,791 I burn with passion Let me taste your charms 762 00:51:14,831 --> 00:51:18,200 In your big dark eyes There is a strange light 763 00:51:18,251 --> 00:51:21,537 They seem to hold The mysteries of the night 764 00:51:22,255 --> 00:51:25,754 It is you I desire I know I am wrong 765 00:51:26,134 --> 00:51:28,696 I am so sad For my love is so strong 766 00:51:29,137 --> 00:51:32,257 Your burning dark eyes Have captured me 767 00:51:32,307 --> 00:51:35,640 They have pulled me in O sweet agony 768 00:51:35,685 --> 00:51:38,721 I am crazy for you My dark-eyed beauty 769 00:51:38,771 --> 00:51:42,318 Though I know not What's in store for me 770 00:51:42,400 --> 00:51:45,342 My passion for you O Dark Eyes 771 00:51:45,403 --> 00:51:48,653 Inspired this song Ochi Chyornyel 772 00:52:18,186 --> 00:52:19,846 I'll sleep on the couch. 773 00:52:22,440 --> 00:52:24,314 There is no couch. 774 00:52:27,195 --> 00:52:28,772 That's odd. 775 00:52:31,449 --> 00:52:32,385 Be right back. 776 00:52:42,293 --> 00:52:44,641 I truly believe in me... 777 00:52:56,391 --> 00:52:57,458 Jean-Rene? 778 00:53:06,568 --> 00:53:07,682 Mr. Vanden... 779 00:53:09,195 --> 00:53:09,966 hugde? 780 00:53:15,660 --> 00:53:17,320 Hard times? 781 00:53:19,330 --> 00:53:20,267 Pardon me? 782 00:53:20,707 --> 00:53:22,973 Your wife threw you out? 783 00:53:23,793 --> 00:53:24,991 My wife? 784 00:53:25,295 --> 00:53:27,857 That's how it started for me. My divorce. 785 00:53:29,883 --> 00:53:32,919 I couldn't help noticing, the key and all. 786 00:53:33,011 --> 00:53:33,865 Noticing what? 787 00:53:34,345 --> 00:53:36,860 I can spot them a mile off. 788 00:53:36,931 --> 00:53:38,556 Spot what? 789 00:53:39,642 --> 00:53:40,876 Couples in trouble. 790 00:53:41,769 --> 00:53:45,660 In my job, you know, I see so many... 791 00:53:46,649 --> 00:53:48,060 conflicts. 792 00:53:48,526 --> 00:53:49,855 Breakups. 793 00:53:56,951 --> 00:53:58,743 Don't let her go. 794 00:53:59,496 --> 00:54:01,927 She's the love of your life. It shows. 795 00:54:02,415 --> 00:54:03,351 Really? 796 00:54:04,542 --> 00:54:05,610 Maybe not. 797 00:54:06,753 --> 00:54:09,101 But being alone is the worst. 798 00:54:48,920 --> 00:54:49,940 It's me! 799 00:54:53,341 --> 00:54:54,112 Are you ok? 800 00:54:55,635 --> 00:54:56,619 I'm fine. 801 00:54:57,428 --> 00:54:58,839 Am I too heavy? 802 00:54:59,430 --> 00:55:00,415 Not at all. 803 00:55:00,890 --> 00:55:01,910 Good. 804 00:55:02,976 --> 00:55:04,090 I think... 805 00:55:05,311 --> 00:55:06,936 I think I'm in love with you. 806 00:55:08,648 --> 00:55:10,996 Good. I mean, thank you very much. 807 00:55:11,067 --> 00:55:13,119 You're welcome. 808 00:55:13,611 --> 00:55:14,631 Me too. 809 00:55:14,779 --> 00:55:15,715 What? 810 00:55:15,947 --> 00:55:16,931 I feel... 811 00:55:17,866 --> 00:55:19,443 like you. The same. 812 00:55:19,617 --> 00:55:20,423 Thank you. 813 00:55:20,535 --> 00:55:21,519 You're welcome. 814 00:55:21,744 --> 00:55:23,404 Can I kiss you? 815 00:55:23,663 --> 00:55:24,469 Good idea. 816 00:55:24,581 --> 00:55:25,779 Seems appropriate. 817 00:55:41,973 --> 00:55:43,977 Know what, Mr. Vandenhugde? 818 00:55:44,058 --> 00:55:47,095 I mean Jean-Rene, now we're in love! 819 00:55:47,478 --> 00:55:49,103 We'll soon be engaged. 820 00:55:49,480 --> 00:55:51,533 Or we could just get married. 821 00:55:51,608 --> 00:55:54,039 I warn you, my mother is a handful. 822 00:55:54,485 --> 00:55:56,538 But we'll have to involve her. 823 00:55:56,654 --> 00:55:58,706 Don't worry, it'll be wonderful. 824 00:55:58,823 --> 00:56:00,401 I look nice in white. 825 00:56:00,491 --> 00:56:02,034 And we'll have kids. 826 00:56:02,160 --> 00:56:03,784 How many? Two, three? 827 00:56:03,995 --> 00:56:06,047 I'd like more, but they kill romance. 828 00:56:06,164 --> 00:56:09,924 I want our sex life to stay satisfying. It's important. 829 00:56:10,001 --> 00:56:10,985 Excuse me. 830 00:56:18,092 --> 00:56:19,029 Be right back. 831 00:56:25,099 --> 00:56:25,953 Be right back. 832 00:56:49,707 --> 00:56:51,202 I'm hopeless. 833 00:56:52,502 --> 00:56:53,189 Hopeless. 834 00:57:36,045 --> 00:57:37,160 Let's do it! 835 00:57:40,925 --> 00:57:41,945 Angelique? 836 00:57:54,939 --> 00:57:56,054 Oh well. 837 00:57:56,774 --> 00:57:57,794 Phew! 838 00:58:01,196 --> 00:58:02,643 What do you mean, 839 00:58:04,949 --> 00:58:05,934 "Phew"? 840 00:58:10,079 --> 00:58:11,739 You don't love her? 841 00:58:14,083 --> 00:58:16,005 I love her madly. 842 00:58:16,669 --> 00:58:18,757 I've never felt this way before. 843 00:58:21,883 --> 00:58:23,970 Then why "phew"? 844 00:58:28,806 --> 00:58:30,005 Fear. 845 00:58:32,727 --> 00:58:35,337 Fear of love and its problems. 846 00:58:35,647 --> 00:58:37,307 Relationship anxiety. 847 00:58:40,902 --> 00:58:42,871 There's a positive side. 848 00:58:44,030 --> 00:58:44,931 No. 849 00:58:48,701 --> 00:58:50,279 Anxiety wins. 850 00:58:51,663 --> 00:58:53,323 Mustn't do anything. 851 00:58:53,665 --> 00:58:55,717 Mustn't take risks. 852 00:58:59,754 --> 00:59:02,020 "Let's hope nothing happens to us." 853 00:59:10,056 --> 00:59:14,919 I'm sorry to inform you Miss Delange has left us. 854 00:59:17,272 --> 00:59:19,620 It was her own choice. 855 00:59:22,944 --> 00:59:25,162 We all liked her very much, but... 856 00:59:27,156 --> 00:59:28,057 Sorry. 857 00:59:33,204 --> 00:59:36,110 Yes, Madam. I'll get him for you. 858 00:59:36,166 --> 00:59:37,873 - It's for you. - Who is it? 859 00:59:37,959 --> 00:59:39,323 Mrs. Legrand. 860 00:59:40,211 --> 00:59:41,231 Excuse me. 861 00:59:45,300 --> 00:59:46,877 That's great news. 862 00:59:54,267 --> 00:59:56,105 We got 40 orders. 863 00:59:56,352 --> 01:00:00,148 The hermit won the top prize, best chocolate maker! 864 01:00:02,150 --> 01:00:03,218 It's fabulous. 865 01:00:08,990 --> 01:00:10,105 Where was I? 866 01:00:13,036 --> 01:00:14,791 Miss Delange is leaving us. 867 01:00:14,871 --> 01:00:16,745 - No. - What do you mean no? 868 01:00:16,831 --> 01:00:18,029 That's impossible. 869 01:00:18,917 --> 01:00:20,459 What Antoine means is, 870 01:00:20,752 --> 01:00:23,148 Miss Delange cannot leave us. 871 01:00:24,380 --> 01:00:28,864 Miss Delange is a great sales rep, but she... 872 01:00:29,093 --> 01:00:31,276 She's Mercier's chocolate maker. 873 01:00:33,014 --> 01:00:33,785 What? 874 01:00:34,098 --> 01:00:35,853 The hermit is Angelique. 875 01:00:35,934 --> 01:00:37,297 What are you talking about? 876 01:00:41,105 --> 01:00:42,765 The camera, the computer? 877 01:00:42,857 --> 01:00:44,091 All phony. 878 01:00:45,860 --> 01:00:48,043 - You mean? - She created the new line. 879 01:00:48,112 --> 01:00:49,263 With your help. 880 01:00:49,781 --> 01:00:51,916 My help? I just made two little... 881 01:00:51,991 --> 01:00:55,028 Listen up. You started a fling with that girl. 882 01:00:55,119 --> 01:00:58,239 You owe it to the company to continue. 883 01:00:58,289 --> 01:00:59,949 She's pretty as a picture. 884 01:01:00,291 --> 01:01:01,228 Indeed. 885 01:01:01,334 --> 01:01:03,469 You love her. You're in love. 886 01:01:03,795 --> 01:01:04,352 I am. 887 01:01:04,671 --> 01:01:06,426 If she goes, we're bankrupt. 888 01:01:06,923 --> 01:01:09,189 So we'll take you to her 889 01:01:10,301 --> 01:01:12,175 and you'll put things right. 890 01:01:12,470 --> 01:01:13,704 Take me to her? 891 01:01:15,139 --> 01:01:16,799 I don't know where she lives. 892 01:01:16,933 --> 01:01:17,917 I do. 893 01:01:18,434 --> 01:01:19,977 It's on her application. 894 01:01:22,730 --> 01:01:24,308 I hadn't thought of that. 895 01:01:26,150 --> 01:01:27,728 Very clever. 896 01:01:28,319 --> 01:01:29,220 Indeed. 897 01:01:30,363 --> 01:01:32,842 On the right. Just there. 898 01:01:39,789 --> 01:01:41,283 This is it 899 01:01:41,374 --> 01:01:42,785 Number 10. 900 01:01:44,460 --> 01:01:47,106 It was closer than I thought. 901 01:01:47,338 --> 01:01:48,453 So? 902 01:01:48,882 --> 01:01:49,438 What? 903 01:01:49,757 --> 01:01:51,205 - Are you going? - Where? 904 01:01:51,301 --> 01:01:52,961 Ring her bell, sir. 905 01:01:53,928 --> 01:01:55,376 What do you mean no? 906 01:01:57,265 --> 01:01:58,843 Excuse me, but... 907 01:01:59,767 --> 01:02:00,491 But what? 908 01:02:01,352 --> 01:02:02,847 No. I'm... 909 01:02:05,106 --> 01:02:07,194 What's wrong, for Pete's sake? 910 01:02:08,401 --> 01:02:09,516 I'm afraid. 911 01:02:12,488 --> 01:02:13,936 Afraid of what? 912 01:02:16,117 --> 01:02:17,398 Pretty much everything. 913 01:02:23,541 --> 01:02:25,296 So what should I do, sir? 914 01:02:26,502 --> 01:02:28,424 Let's wait a bit. 915 01:02:28,505 --> 01:02:30,853 I'll be alright in a minute. 916 01:02:33,051 --> 01:02:33,952 Right. 917 01:02:40,141 --> 01:02:41,801 There she is! 918 01:02:43,269 --> 01:02:45,024 - I'm not ready. - What do we do? 919 01:02:45,104 --> 01:02:47,453 I don't know. Follow her. 920 01:03:50,962 --> 01:03:55,185 Sorry sir, but afraid or not, you must go. 921 01:03:55,592 --> 01:03:57,002 Or stay. 922 01:03:58,511 --> 01:04:00,089 It's up to you. 923 01:04:03,141 --> 01:04:04,505 You're right, Magda. 924 01:04:06,519 --> 01:04:08,951 Absolutely right. 925 01:04:20,158 --> 01:04:21,308 Are you ok, sir? 926 01:04:22,493 --> 01:04:23,561 All is well! 927 01:04:23,870 --> 01:04:24,510 Are you sure? 928 01:04:24,662 --> 01:04:26,157 Not to worry! 929 01:04:41,012 --> 01:04:43,527 Emotions Anonymous meetings 930 01:04:45,683 --> 01:04:47,012 I did it. 931 01:04:48,019 --> 01:04:51,091 For the first time, I said no. 932 01:04:52,982 --> 01:04:55,544 To a man who'd been courting me. 933 01:04:56,027 --> 01:04:59,361 He wanted to marry me, have kids, love me forever. 934 01:05:01,032 --> 01:05:02,312 But I said no. 935 01:05:02,450 --> 01:05:05,440 And I stuck to it. No means no. 936 01:05:06,621 --> 01:05:07,605 Although... 937 01:05:08,373 --> 01:05:09,487 maybe... 938 01:05:10,166 --> 01:05:11,495 I should've said yes. 939 01:05:13,211 --> 01:05:14,065 Because... 940 01:05:15,338 --> 01:05:16,572 I did like him. 941 01:05:17,549 --> 01:05:19,303 He was sweet. 942 01:05:21,386 --> 01:05:22,370 Thank you. 943 01:05:22,554 --> 01:05:23,621 Thank you, Adele. 944 01:05:27,100 --> 01:05:29,235 Hi, I'm Maxim, emotional. 945 01:05:29,310 --> 01:05:30,330 Hi, Maxim. 946 01:05:32,397 --> 01:05:36,157 Hardly anyone knows I'm emotional. 947 01:05:36,234 --> 01:05:37,384 I don't discuss it. 948 01:05:37,527 --> 01:05:39,401 I hide it as best I can. 949 01:05:40,446 --> 01:05:43,139 People often think the opposite. 950 01:05:44,158 --> 01:05:47,100 They find me self-assured, even smug or harsh. 951 01:05:47,161 --> 01:05:49,000 So they're tough on me. 952 01:05:49,414 --> 01:05:50,612 They cut me no slack. 953 01:05:51,666 --> 01:05:54,394 They're confrontational. It hurts. 954 01:05:54,752 --> 01:05:56,116 I hide the pain, 955 01:05:56,212 --> 01:05:58,608 making me seem even more harsh. 956 01:05:58,673 --> 01:06:00,677 It's a vicious circle. 957 01:06:03,094 --> 01:06:04,078 Thank you. 958 01:06:06,264 --> 01:06:07,284 Thank you! 959 01:06:07,599 --> 01:06:09,093 Thank you, Maxim. 960 01:06:19,444 --> 01:06:20,594 My name is 961 01:06:21,070 --> 01:06:22,007 Jean-Rene. 962 01:06:25,450 --> 01:06:27,668 I'm emotional, I guess. 963 01:06:28,453 --> 01:06:31,359 In any case, I'm shy. 964 01:06:32,248 --> 01:06:34,680 When I'm in love, 965 01:06:35,668 --> 01:06:38,064 it's like I'm burning up, you know? 966 01:06:39,464 --> 01:06:41,386 I imagine you do. 967 01:06:45,303 --> 01:06:48,458 I'd do anything to face my emotions, 968 01:06:48,515 --> 01:06:50,139 like this man. 969 01:06:50,558 --> 01:06:51,839 Maxim, right? 970 01:06:52,685 --> 01:06:54,263 Like you, I hide them. 971 01:06:55,313 --> 01:06:57,282 But there's this woman 972 01:06:57,357 --> 01:06:58,555 I love. 973 01:07:01,027 --> 01:07:03,162 She's so talented. 974 01:07:05,323 --> 01:07:06,687 She's emotional, like me. 975 01:07:08,785 --> 01:07:10,196 Like all of us. 976 01:07:11,538 --> 01:07:14,693 She's the love of my life, I know that now. 977 01:07:21,339 --> 01:07:23,177 I'd like to ask her... 978 01:07:25,260 --> 01:07:26,707 to spend some time with me. 979 01:07:26,803 --> 01:07:28,725 Maybe even the whole time! 980 01:07:30,348 --> 01:07:32,483 We'll make chocolate together forever. 981 01:07:35,478 --> 01:07:36,628 If she loves me. 982 01:07:40,358 --> 01:07:43,134 Because she's pretty as a picture. 983 01:07:48,700 --> 01:07:50,408 That's all. 984 01:07:50,743 --> 01:07:51,728 Thank you, Jean-Claude. 985 01:07:52,328 --> 01:07:53,348 Jean-Rene. 986 01:07:56,291 --> 01:07:58,426 Hi, I'm Angelique, emotional. 987 01:07:58,668 --> 01:08:00,246 Yes, hello. 988 01:08:00,670 --> 01:08:02,722 I'm sorry, but it won't work. 989 01:08:04,674 --> 01:08:09,502 I love you and I know you love me. But it's a recipe for disaster. 990 01:08:10,346 --> 01:08:14,878 We'll get to know each other, warts and all. 991 01:08:15,268 --> 01:08:16,679 We'll annoy each other, 992 01:08:16,769 --> 01:08:17,754 stop communicating 993 01:08:18,354 --> 01:08:20,916 and end up hating each other. I don't want that. 994 01:08:22,150 --> 01:08:23,774 We're both emotional. 995 01:08:23,902 --> 01:08:25,906 It's a recipe for disaster. 996 01:08:26,196 --> 01:08:27,856 We're not strong enough. 997 01:08:29,657 --> 01:08:32,563 We understand each other, only too well. 998 01:08:34,704 --> 01:08:38,250 We'll pull each other down, like two people drowning. 999 01:08:38,291 --> 01:08:41,541 Our struggling will only make us sink faster. 1000 01:08:42,462 --> 01:08:43,909 I don't want to sink. 1001 01:08:44,380 --> 01:08:46,302 Or drown, even with you. 1002 01:08:47,550 --> 01:08:48,535 So... 1003 01:08:50,345 --> 01:08:51,625 we should stop now. 1004 01:08:55,808 --> 01:08:58,370 I hadn't looked at it that way. 1005 01:08:59,938 --> 01:09:01,301 Thank you, Angelique. 1006 01:09:04,609 --> 01:09:05,889 I can't stay. 1007 01:09:06,945 --> 01:09:07,929 Excuse me. 1008 01:09:22,293 --> 01:09:26,481 I can't let you ruin your life the way I did. 1009 01:09:29,384 --> 01:09:30,961 You love that man. 1010 01:09:31,678 --> 01:09:33,469 You love him, clearly! 1011 01:09:34,305 --> 01:09:36,523 Plunge, Angelique. 1012 01:09:49,821 --> 01:09:50,757 What? 1013 01:09:56,578 --> 01:09:57,478 I... 1014 01:09:58,413 --> 01:09:58,970 Yes? 1015 01:10:00,331 --> 01:10:01,316 Sorry. 1016 01:10:01,541 --> 01:10:02,609 Why? 1017 01:10:08,423 --> 01:10:09,277 Are you ok? 1018 01:10:10,967 --> 01:10:11,987 Not really. 1019 01:10:14,470 --> 01:10:15,276 Dizzy? 1020 01:10:15,513 --> 01:10:16,711 I feel hot. 1021 01:10:16,848 --> 01:10:17,832 Me too. 1022 01:10:24,814 --> 01:10:26,606 Are they watching us? 1023 01:10:30,695 --> 01:10:31,763 No, no one... 1024 01:10:40,580 --> 01:10:43,308 If you need a doctor, I'm here. 1025 01:10:53,718 --> 01:10:54,619 You ok, boss? 1026 01:10:54,802 --> 01:10:57,104 Yes! Why wouldn't I be? 1027 01:10:59,474 --> 01:11:04,859 I read in a magazine that life's three most stressful situations are 1028 01:11:05,813 --> 01:11:07,356 moving, 1029 01:11:07,398 --> 01:11:08,039 exams 1030 01:11:08,566 --> 01:11:09,800 and weddings. 1031 01:11:11,986 --> 01:11:14,382 But if you feel fine... 1032 01:11:14,572 --> 01:11:15,557 I feel fine. 1033 01:11:15,740 --> 01:11:17,876 Thank you, Antoine. See you at the church. 1034 01:11:19,452 --> 01:11:20,436 See you there. 1035 01:11:51,442 --> 01:11:52,593 Sir? 1036 01:12:02,579 --> 01:12:04,073 Where are you? 1037 01:12:54,505 --> 01:12:55,442 Yes. 1038 01:13:07,602 --> 01:13:08,835 My hands are clammy. 1039 01:13:09,646 --> 01:13:10,665 I don't mind. 1040 01:13:11,022 --> 01:13:12,682 My stomach's growling. 1041 01:13:14,817 --> 01:13:15,932 I like the sound. 1042 01:13:16,569 --> 01:13:18,063 I blush all the time. 1043 01:13:19,072 --> 01:13:20,732 I think that's beautiful. 1044 01:13:23,743 --> 01:13:24,811 Shall we? 64325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.