Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,021 --> 00:00:17,393
With each step I feel more sure
2
00:00:18,149 --> 00:00:20,497
Everything will be fine
3
00:00:21,236 --> 00:00:24,142
I am sure
The world is mine
4
00:00:24,197 --> 00:00:27,233
They'll see me shine
For I truly believe in me
5
00:00:27,367 --> 00:00:30,095
I believe in me
When the sun beams
6
00:00:30,453 --> 00:00:32,754
I believe in me
When the rain streams
7
00:00:33,540 --> 00:00:36,399
I believe
In the return of Spring
8
00:00:36,501 --> 00:00:39,324
And above all other things
I truly believe in me
9
00:00:39,754 --> 00:00:42,613
Strength can't be measured in numbers
10
00:00:43,007 --> 00:00:45,190
Nor can wealth it is true
11
00:00:46,052 --> 00:00:49,124
But peaceful nights of restful slumber
12
00:00:49,180 --> 00:00:52,122
Mornings singing a gleeful number
13
00:00:52,183 --> 00:00:54,745
My heart is strong
14
00:00:55,311 --> 00:00:57,233
For it believes in me
15
00:00:58,356 --> 00:01:02,413
I believe solely
in my belief in me
16
00:01:03,361 --> 00:01:06,220
And as it so happens
I truly believe in...
17
00:01:06,281 --> 00:01:08,712
Hi. I'm Mimi, emotional.
18
00:01:09,117 --> 00:01:10,315
Hi, Mimi.
19
00:01:11,119 --> 00:01:13,123
Lately, I've been doing well.
20
00:01:18,710 --> 00:01:20,714
Everything's great.
21
00:01:30,305 --> 00:01:31,419
Excuse me.
22
00:01:33,558 --> 00:01:34,708
Sorry.
23
00:01:38,730 --> 00:01:40,177
I can't say no.
24
00:01:40,398 --> 00:01:42,402
Not even to telemarketers.
25
00:01:42,484 --> 00:01:45,390
Not to mention men.
I can never say no.
26
00:01:46,237 --> 00:01:48,716
So obviously,
I sleep around a lot.
27
00:01:49,365 --> 00:01:51,334
Thanks for sharing, Adele.
28
00:01:59,709 --> 00:02:01,631
Hi, I'm Angelique.
29
00:02:01,878 --> 00:02:03,111
Emotional.
30
00:02:03,254 --> 00:02:04,452
Hi, Angelique.
31
00:02:10,220 --> 00:02:12,830
ROMANTICS ANONYMOUS
32
00:02:25,860 --> 00:02:27,402
THE CHOCOLATE MILL
33
00:02:27,529 --> 00:02:28,762
Family Run Since 1896
34
00:02:48,925 --> 00:02:49,909
Hello.
35
00:02:50,718 --> 00:02:51,703
Hello!
36
00:02:52,512 --> 00:02:55,335
Angelique Delange...
chocolate maker.
37
00:02:55,849 --> 00:02:57,817
Angelique Delange, chocolate maker.
38
00:02:59,144 --> 00:03:00,686
Caring and sharing.
39
00:03:00,770 --> 00:03:02,644
Chocolate is sharing.
40
00:03:02,772 --> 00:03:04,990
Chocolate is nothing to be afraid of.
41
00:03:05,483 --> 00:03:07,831
That's good. Breathe.
42
00:03:09,571 --> 00:03:10,590
Good.
43
00:03:11,322 --> 00:03:14,573
You're not breathing.
Yes I am!
44
00:03:20,165 --> 00:03:21,279
Hello.
45
00:03:22,375 --> 00:03:23,490
Hello, I...
46
00:03:24,252 --> 00:03:25,663
I came about...
47
00:03:26,755 --> 00:03:27,655
the ad.
48
00:03:27,797 --> 00:03:29,291
You're early.
49
00:03:29,924 --> 00:03:31,846
That's ok, I'll wait.
50
00:03:31,926 --> 00:03:33,469
Might as well come in.
51
00:03:33,803 --> 00:03:36,626
As long as you're here.
It's warmer inside.
52
00:03:46,900 --> 00:03:48,228
The waiting room.
53
00:03:48,359 --> 00:03:48,916
Lovely!
54
00:03:51,821 --> 00:03:52,971
Oh right, sorry.
55
00:04:01,372 --> 00:04:02,736
Hi, boys!
56
00:04:07,879 --> 00:04:10,524
Adventure was always my dream
57
00:04:11,007 --> 00:04:13,355
Doing whatever I please
58
00:04:13,968 --> 00:04:16,661
Now that adventure is within reach
59
00:04:17,472 --> 00:04:20,295
Why am I so afraid?
60
00:04:23,895 --> 00:04:25,259
I can't do it.
61
00:04:27,524 --> 00:04:28,722
Miss Early Bird...
62
00:04:28,900 --> 00:04:29,968
Follow me.
63
00:04:36,491 --> 00:04:38,543
Don't let the boss intimidate you.
64
00:04:38,660 --> 00:04:39,430
Why?
65
00:04:39,577 --> 00:04:40,988
He seems mean at first.
66
00:04:41,287 --> 00:04:42,830
- And then?
- Still mean.
67
00:04:44,332 --> 00:04:44,972
Sir?
68
00:04:47,377 --> 00:04:49,345
The first applicant for the job.
69
00:04:51,631 --> 00:04:53,078
Come to my office.
70
00:05:08,565 --> 00:05:09,549
Have a seat.
71
00:05:10,358 --> 00:05:12,624
Do you have experience?
72
00:05:12,986 --> 00:05:14,053
Of course.
73
00:05:14,904 --> 00:05:16,873
Because chocolate
74
00:05:17,323 --> 00:05:18,438
is a unique product.
75
00:05:18,575 --> 00:05:19,511
Indeed.
76
00:05:19,617 --> 00:05:22,440
Too many people think of it as sweet.
77
00:05:22,537 --> 00:05:24,459
When in reality, it's...
78
00:05:53,651 --> 00:05:54,671
Bitterness?
79
00:05:55,069 --> 00:05:57,418
- Sorry?
- Bitterness sets it apart.
80
00:05:58,740 --> 00:05:59,808
Bitterness...
81
00:06:00,492 --> 00:06:02,365
in varying degrees,
82
00:06:02,494 --> 00:06:04,036
is what sets chocolate apart.
83
00:06:07,499 --> 00:06:09,076
You're very knowledgeable.
84
00:06:09,375 --> 00:06:10,574
It's important.
85
00:06:11,961 --> 00:06:13,586
I couldn't have said it better.
86
00:06:15,715 --> 00:06:16,949
Do you like chocolate?
87
00:06:17,133 --> 00:06:18,544
Everyone does.
88
00:06:18,676 --> 00:06:20,550
I mean, really like it?
89
00:06:20,929 --> 00:06:22,850
Yes, I'd have to...
90
00:06:23,056 --> 00:06:24,811
How many years' experience?
91
00:06:24,891 --> 00:06:27,714
I took classes at 18.
But before...
92
00:06:27,769 --> 00:06:28,539
Before?
93
00:06:28,686 --> 00:06:29,837
Yes. It's been...
94
00:06:30,063 --> 00:06:31,687
We're bankrupt.
95
00:06:33,566 --> 00:06:34,681
Almost bankrupt.
96
00:06:34,818 --> 00:06:35,932
Oh, darn.
97
00:06:36,861 --> 00:06:38,913
We need someone like you.
98
00:06:39,030 --> 00:06:40,868
Really? Like me?
99
00:06:41,699 --> 00:06:42,553
Thank you.
100
00:06:49,457 --> 00:06:50,477
Wait here.
101
00:06:57,757 --> 00:06:58,872
She's the one.
102
00:06:59,509 --> 00:07:01,810
- Shall I send in the next applicant?
- No.
103
00:07:01,886 --> 00:07:02,906
Suzanne...
104
00:07:03,012 --> 00:07:04,934
Do the paperwork,
she starts tomorrow.
105
00:07:05,056 --> 00:07:06,894
- Are you sure?
- Yes.
106
00:07:07,183 --> 00:07:08,677
And the others?
107
00:07:08,768 --> 00:07:10,097
What do I tell them?
108
00:07:10,395 --> 00:07:11,806
That she's the one.
109
00:07:41,926 --> 00:07:44,109
Exercise 7.
110
00:07:44,220 --> 00:07:46,224
Repeat after me:
111
00:07:46,556 --> 00:07:48,691
I am in peace
112
00:07:50,226 --> 00:07:52,622
I am centered
113
00:07:54,606 --> 00:07:57,547
I trust the future
114
00:07:59,694 --> 00:08:02,126
I am letting go
115
00:08:04,073 --> 00:08:06,161
I am embracing life
116
00:08:09,120 --> 00:08:11,172
I am a volcano
117
00:08:13,792 --> 00:08:15,630
I got a new employee today.
118
00:08:15,960 --> 00:08:19,246
But the phone rang
during the interview.
119
00:08:22,550 --> 00:08:23,143
And?
120
00:08:25,095 --> 00:08:28,855
I hate phones.
Not knowing who's calling.
121
00:08:32,102 --> 00:08:33,252
And this employee?
122
00:08:35,480 --> 00:08:36,713
Is she a woman?
123
00:08:38,274 --> 00:08:39,128
Yes.
124
00:08:39,234 --> 00:08:42,009
How do you feel about women?
125
00:08:44,906 --> 00:08:46,828
I have no problem with women.
126
00:08:46,908 --> 00:08:49,090
They terrify me, that's all.
127
00:08:49,160 --> 00:08:50,785
You don't like women?
128
00:08:51,121 --> 00:08:52,271
I love women.
129
00:08:53,832 --> 00:08:55,670
I know what you're thinking.
130
00:08:57,001 --> 00:08:59,611
You think if someone says
he loves women,
131
00:08:59,671 --> 00:09:03,300
he means he wants
to sleep with women. Not me.
132
00:09:03,633 --> 00:09:06,705
I mean, I do, but not only that.
133
00:09:06,886 --> 00:09:08,725
I really love women.
134
00:09:09,013 --> 00:09:11,196
I love their conversations,
135
00:09:12,684 --> 00:09:15,756
their lotions and potions...
136
00:09:16,146 --> 00:09:17,165
Everything.
137
00:09:18,731 --> 00:09:20,226
Ever been in a relationship?
138
00:09:22,569 --> 00:09:23,719
Never, no.
139
00:09:25,613 --> 00:09:28,733
Wouldn't you like to fall in love?
140
00:09:32,787 --> 00:09:35,088
I have an exercise for you.
141
00:09:38,251 --> 00:09:40,730
You will ask someone to dinner.
142
00:09:40,837 --> 00:09:42,201
Ask someone to dinner?.
143
00:09:43,173 --> 00:09:44,287
I see.
144
00:09:48,678 --> 00:09:50,006
A man or a woman?
145
00:09:52,056 --> 00:09:56,161
Excuse me, should I bring
my own apron or do you provide one?
146
00:09:56,227 --> 00:09:58,019
Why do you need an apron?
147
00:09:58,104 --> 00:09:59,598
You know, for...
148
00:10:00,148 --> 00:10:02,200
Sales reps don't need aprons.
149
00:10:02,317 --> 00:10:03,894
Aren't you a sales rep?
150
00:10:05,862 --> 00:10:07,142
Sure, of course.
151
00:10:07,238 --> 00:10:09,290
I've always been...
152
00:10:09,365 --> 00:10:11,073
a sales rep.
153
00:10:12,160 --> 00:10:13,915
Selling is my passion.
154
00:10:14,287 --> 00:10:17,110
My raison d'etre. I'm over the moon.
155
00:10:17,332 --> 00:10:18,743
Really.
156
00:10:20,084 --> 00:10:22,944
Having to talk to people,
convince them...
157
00:10:23,588 --> 00:10:26,922
I thought they needed a chocolate maker,
not a sales rep.
158
00:10:28,802 --> 00:10:32,265
After a sleepless night,
my mind's made up.
159
00:10:32,764 --> 00:10:34,732
I absolutely must tell the boss,
160
00:10:34,808 --> 00:10:35,662
"Sir,
161
00:10:36,059 --> 00:10:38,669
there's been a big, big mistake.
162
00:10:38,812 --> 00:10:40,354
I'm not a sales rep.
163
00:10:40,814 --> 00:10:43,210
I'd be the world's worst sales rep."
164
00:10:51,908 --> 00:10:53,319
Are you busy Thursday?
165
00:10:54,285 --> 00:10:55,945
I'm taking you to dinner.
166
00:10:56,037 --> 00:10:56,843
Dinner?
167
00:10:57,247 --> 00:10:58,101
Dinner.
168
00:10:58,248 --> 00:10:59,018
Me?
169
00:11:01,000 --> 00:11:01,937
Is that a problem?
170
00:11:02,836 --> 00:11:03,772
No, but...
171
00:11:04,045 --> 00:11:05,705
You're not a vegetarian?
172
00:11:08,091 --> 00:11:08,945
Allergies?
173
00:11:09,092 --> 00:11:10,028
No.
174
00:11:11,177 --> 00:11:13,739
But I should tell you I'm...
175
00:11:15,974 --> 00:11:17,088
Tell me...
176
00:11:17,225 --> 00:11:18,375
Tell me what?
177
00:11:22,439 --> 00:11:24,099
I'm looking forward to it.
178
00:11:27,986 --> 00:11:30,808
It'd been ages
since a man asked me out.
179
00:11:30,864 --> 00:11:32,832
I thought it'd never happen again.
180
00:11:32,907 --> 00:11:34,188
Something I say or do
181
00:11:34,325 --> 00:11:36,935
always seems to mess it up.
182
00:11:36,995 --> 00:11:37,896
So I didn't speak.
183
00:11:37,996 --> 00:11:39,917
Everything will be fine
184
00:11:40,248 --> 00:11:42,940
I am sure
The world is mine
185
00:11:43,001 --> 00:11:44,329
They'll see me shine
186
00:11:44,461 --> 00:11:46,252
For I truly believe in me
187
00:11:46,921 --> 00:11:48,463
I truly believe in me
188
00:12:00,852 --> 00:12:03,200
Hello, I've come to show you
189
00:12:03,480 --> 00:12:06,302
products from The Chocolate Mill.
190
00:12:06,733 --> 00:12:08,357
The Chocolate Mill?
191
00:12:09,152 --> 00:12:10,730
Their chocolate is awful.
192
00:12:12,280 --> 00:12:13,181
It's not so bad.
193
00:12:13,323 --> 00:12:14,734
Aren't they bankrupt?
194
00:12:15,992 --> 00:12:16,976
Not yet.
195
00:12:18,203 --> 00:12:19,270
Between you and me...
196
00:12:20,121 --> 00:12:21,746
it's not very good.
197
00:12:21,998 --> 00:12:23,445
All the same,
198
00:12:24,876 --> 00:12:26,454
it's chocolate...
199
00:12:27,879 --> 00:12:28,947
with no frills.
200
00:12:29,881 --> 00:12:30,782
No frills?
201
00:12:34,969 --> 00:12:36,512
Would you like a sample?
202
00:12:37,180 --> 00:12:37,950
No.
203
00:12:38,056 --> 00:12:39,170
Ok.
204
00:12:41,726 --> 00:12:42,794
Thank you.
205
00:12:44,312 --> 00:12:45,427
I don't understand.
206
00:12:46,022 --> 00:12:47,896
Why won't anyone buy it?
207
00:12:47,982 --> 00:12:49,216
It's good quality.
208
00:12:49,359 --> 00:12:51,494
Go on, taste one.
209
00:12:52,195 --> 00:12:54,247
Seriously, very good quality.
210
00:12:54,364 --> 00:12:56,238
The texture is amazing.
211
00:12:56,366 --> 00:12:59,616
It resists just enough
when you bite in.
212
00:13:00,036 --> 00:13:04,899
And it melts so subtly
you hardly even notice.
213
00:13:04,958 --> 00:13:06,535
It melts by surprise.
214
00:13:07,210 --> 00:13:07,981
Doesn't it?
215
00:13:10,088 --> 00:13:10,894
Sorry.
216
00:13:12,257 --> 00:13:14,048
I got carried away.
217
00:13:14,217 --> 00:13:16,055
Chocolate is my life.
218
00:13:16,761 --> 00:13:20,177
I went to pastry school
to become a chocolate maker.
219
00:13:20,473 --> 00:13:21,920
That was my dream.
220
00:13:22,851 --> 00:13:25,116
But if there was an exam,
221
00:13:25,270 --> 00:13:26,503
if someone looked at me
222
00:13:26,938 --> 00:13:29,120
or asked me a question,
223
00:13:29,190 --> 00:13:30,424
I lost it.
224
00:13:30,567 --> 00:13:32,963
My mind went blank.
225
00:13:33,945 --> 00:13:35,060
I panicked.
226
00:13:35,280 --> 00:13:37,925
How did you achieve these streaks, Miss?
227
00:13:38,324 --> 00:13:42,002
Did you do it during assemblage?
228
00:13:43,037 --> 00:13:45,434
Or afterwards?
229
00:13:53,798 --> 00:13:57,381
Miss!
Your chocolates were excellent.
230
00:13:57,969 --> 00:13:59,297
You have a gift.
231
00:14:00,555 --> 00:14:02,310
You just need to refine it.
232
00:14:03,475 --> 00:14:06,084
Given the proper wings,
233
00:14:06,478 --> 00:14:08,102
you will fly.
234
00:14:09,189 --> 00:14:10,125
Thank you.
235
00:14:11,608 --> 00:14:14,004
Everything scares you, right?
236
00:14:15,028 --> 00:14:19,299
Talking to people, going to the store,
living life. Right?
237
00:14:27,040 --> 00:14:28,060
You too?
238
00:14:28,333 --> 00:14:29,483
I hide it.
239
00:14:30,001 --> 00:14:31,235
It can be done.
240
00:14:32,170 --> 00:14:34,139
I have a tearoom and shop.
241
00:14:34,214 --> 00:14:37,036
Mercier Sweetshop. Mercier's my name.
242
00:14:37,342 --> 00:14:41,351
I want to do a new line
of handmade chocolates.
243
00:14:41,387 --> 00:14:43,309
I'd like to hire you.
244
00:14:50,355 --> 00:14:54,364
The problem was,
no one could know I was making them.
245
00:14:54,609 --> 00:14:57,337
It would've paralyzed me.
246
00:14:57,946 --> 00:15:00,591
To keep it a secret,
247
00:15:00,865 --> 00:15:02,276
Mr. Mercier told people
248
00:15:02,367 --> 00:15:04,502
I was just the delivery girl.
249
00:15:04,911 --> 00:15:08,031
He said the chocolate maker was a hermit
250
00:15:08,957 --> 00:15:11,993
who lived in seclusion in the mountains.
251
00:15:13,545 --> 00:15:16,023
Mercier chocolates became popular.
252
00:15:16,172 --> 00:15:20,181
People in the business wondered
who this hermit was,
253
00:15:20,385 --> 00:15:23,244
and why he wanted to remain anonymous.
254
00:15:23,304 --> 00:15:25,059
It became a local legend.
255
00:15:25,181 --> 00:15:27,399
For seven years I lived that way.
256
00:15:27,892 --> 00:15:31,178
Making chocolates at home,
unseen, unknown.
257
00:15:31,980 --> 00:15:32,999
Pure bliss.
258
00:15:33,398 --> 00:15:34,631
Then, one day...
259
00:15:36,484 --> 00:15:37,978
Mr. Mercier!
260
00:16:00,091 --> 00:16:01,241
Good evening, Miss.
261
00:16:01,384 --> 00:16:02,582
I've come to eat.
262
00:16:03,219 --> 00:16:04,417
You can do that here.
263
00:16:04,512 --> 00:16:07,074
Did a man reserve a table for two?
264
00:16:08,183 --> 00:16:09,297
His name?
265
00:16:10,477 --> 00:16:11,544
Oh, right.
266
00:16:12,061 --> 00:16:14,707
I don't know his name, sorry.
267
00:16:16,107 --> 00:16:17,044
Excuse me.
268
00:16:17,275 --> 00:16:19,113
A table for two.
269
00:16:19,235 --> 00:16:20,136
Thank you.
270
00:16:22,655 --> 00:16:23,509
Pardon me.
271
00:17:02,487 --> 00:17:04,147
I am a volcano.
272
00:17:28,638 --> 00:17:29,444
Hello.
273
00:17:30,265 --> 00:17:31,545
It's you, hello!
274
00:17:34,727 --> 00:17:35,664
Have a seat.
275
00:17:47,365 --> 00:17:49,761
It's silly, I don't know your name.
276
00:17:54,789 --> 00:17:57,221
So what is it?
277
00:17:58,460 --> 00:18:00,084
Jean-Rene Vandenhugde.
278
00:18:00,211 --> 00:18:00,638
Vanden...
279
00:18:00,753 --> 00:18:01,690
hugde.
280
00:18:02,297 --> 00:18:03,839
The G can be silent.
281
00:18:04,466 --> 00:18:06,257
Very nice.
282
00:18:08,553 --> 00:18:11,245
I read, on the paperwork,
283
00:18:11,306 --> 00:18:13,737
your name is Delange?
284
00:18:15,226 --> 00:18:17,362
- Your first name starts with A?
- Angelique.
285
00:18:17,520 --> 00:18:19,275
Lovely name, Angelique.
286
00:18:19,606 --> 00:18:23,188
Yours is too,
Jean-Pierre Vanden... gadooch.
287
00:18:23,359 --> 00:18:26,135
Hugde.
And it's Jean-Rene.
288
00:18:26,279 --> 00:18:28,627
Of course. I'm sorry.
289
00:18:29,073 --> 00:18:29,879
Lovely name.
290
00:18:30,408 --> 00:18:32,200
- Really?
- Yes, it's...
291
00:18:36,581 --> 00:18:38,336
Pardon me. Thank you.
292
00:18:38,541 --> 00:18:39,478
Excuse me.
293
00:19:05,485 --> 00:19:07,407
May I make a suggestion?
294
00:19:07,862 --> 00:19:08,763
Why not.
295
00:19:09,280 --> 00:19:10,478
Meat or fish?
296
00:19:11,491 --> 00:19:12,771
- Both.
- You want two dishes?
297
00:19:13,159 --> 00:19:14,144
No, just one.
298
00:19:14,536 --> 00:19:16,623
What are you having?
299
00:19:16,746 --> 00:19:18,193
I'll have...
300
00:19:18,790 --> 00:19:19,810
the sea bream.
301
00:19:21,626 --> 00:19:23,548
Excellent idea. Good choice.
302
00:19:27,799 --> 00:19:28,867
To drink?
303
00:19:36,474 --> 00:19:38,657
I recommend white wine.
304
00:19:39,602 --> 00:19:40,622
Good idea.
305
00:19:40,854 --> 00:19:42,217
White wine sounds good.
306
00:19:43,189 --> 00:19:44,849
Yes, wonderful.
307
00:19:45,233 --> 00:19:45,873
A carafe?
308
00:19:47,735 --> 00:19:48,803
Perfect.
309
00:19:48,945 --> 00:19:51,673
I've been craving a carafe.
310
00:19:58,163 --> 00:20:01,448
So, what's your take
on the Middle East?
311
00:20:04,836 --> 00:20:06,971
The Middle East...
312
00:20:08,840 --> 00:20:09,694
No clue.
313
00:20:11,217 --> 00:20:12,877
Do you follow the Champions League?
314
00:20:14,471 --> 00:20:15,669
Champions? Of what?
315
00:20:18,766 --> 00:20:19,573
Nothing.
316
00:20:24,230 --> 00:20:26,496
Excuse me, I'll be right back.
317
00:20:36,367 --> 00:20:39,523
International politics, no.
Football, no.
318
00:20:39,704 --> 00:20:40,724
Art?
319
00:20:42,290 --> 00:20:43,310
Art.
320
00:20:53,593 --> 00:20:55,597
I'm burning up.
321
00:21:05,230 --> 00:21:06,344
Calm down.
322
00:21:06,481 --> 00:21:07,928
I'm burning up.
323
00:21:08,566 --> 00:21:09,895
Calm down.
324
00:21:17,826 --> 00:21:19,486
I love the English painters.
325
00:21:20,912 --> 00:21:22,359
England has painters?
326
00:21:22,455 --> 00:21:24,033
Why wouldn't they?
327
00:21:25,625 --> 00:21:26,693
Exactly.
328
00:21:27,627 --> 00:21:29,715
They must have painters there.
329
00:21:31,714 --> 00:21:33,636
What kind of car do you have?
330
00:21:34,384 --> 00:21:36,602
A French one, I think.
331
00:21:40,557 --> 00:21:41,885
- And you?
- Me?
332
00:21:42,642 --> 00:21:44,433
What kind of car do you have?
333
00:21:47,313 --> 00:21:49,792
Excuse me for a minute.
334
00:21:53,361 --> 00:21:54,595
I'm hopeless.
335
00:22:04,080 --> 00:22:05,016
Shit!
336
00:22:20,805 --> 00:22:21,742
What's up?
337
00:22:22,974 --> 00:22:23,958
I don't know.
338
00:22:26,644 --> 00:22:27,794
The white wine!
339
00:22:39,532 --> 00:22:41,406
White wine is extraordinary.
340
00:22:46,581 --> 00:22:47,779
White wine is...
341
00:22:50,084 --> 00:22:51,532
White wine is...
342
00:22:51,836 --> 00:22:52,986
white wine.
343
00:22:55,048 --> 00:22:56,376
Excuse me.
344
00:23:28,540 --> 00:23:30,034
He'll be back, don'tworry.
345
00:24:33,605 --> 00:24:35,478
Being alone with a woman is torture.
346
00:24:35,648 --> 00:24:37,191
But you say you love them.
347
00:24:37,775 --> 00:24:38,843
I love them.
348
00:24:40,695 --> 00:24:41,763
I love them.
349
00:24:42,989 --> 00:24:43,973
But...
350
00:24:46,075 --> 00:24:47,949
What scares me...
351
00:24:49,245 --> 00:24:50,739
is intimacy.
352
00:24:53,458 --> 00:24:55,082
I'm afraid to let someone in.
353
00:24:57,462 --> 00:24:59,644
My father had the same problem.
354
00:25:01,800 --> 00:25:03,210
He was afraid.
355
00:25:04,052 --> 00:25:04,988
Afraid of what?
356
00:25:09,098 --> 00:25:10,806
He was afraid...
357
00:25:12,018 --> 00:25:14,106
of world politics,
358
00:25:14,229 --> 00:25:16,020
nuclear war,
359
00:25:16,523 --> 00:25:17,756
that kind of thing.
360
00:25:18,900 --> 00:25:20,133
Afraid of his customers,
361
00:25:20,276 --> 00:25:22,150
the tax inspector,
362
00:25:22,737 --> 00:25:23,971
disease, of course.
363
00:25:24,113 --> 00:25:25,312
But also medicine.
364
00:25:25,615 --> 00:25:26,813
What else?
365
00:25:28,827 --> 00:25:30,155
He was afraid of everything.
366
00:25:32,956 --> 00:25:34,829
He had a pet phrase.
367
00:25:38,169 --> 00:25:39,961
"Let's hope nothing happens to us."
368
00:25:41,005 --> 00:25:42,844
He said it all the time.
369
00:25:45,009 --> 00:25:47,702
Let's hope nothing happens to us.
370
00:25:51,015 --> 00:25:52,166
Excuse me!
371
00:25:54,018 --> 00:25:55,086
Please.
372
00:25:58,565 --> 00:26:01,080
I have some bad news.
373
00:26:02,610 --> 00:26:07,261
Miss Delange, our sales rep,
has probably left us.
374
00:26:07,532 --> 00:26:08,860
Already?
375
00:26:09,617 --> 00:26:13,627
Chocolate is tricky.
It's a difficult job.
376
00:26:13,705 --> 00:26:15,709
Though highly competent, she...
377
00:26:16,708 --> 00:26:18,036
Sorry, sorry!
378
00:26:19,085 --> 00:26:21,386
The subway was flooded,
I took a bus.
379
00:26:32,849 --> 00:26:36,218
Any other woman would've hated me
for leaving like that,
380
00:26:36,269 --> 00:26:37,929
would've quit the job.
381
00:26:38,062 --> 00:26:41,099
And called me a louse,
with good reason.
382
00:26:41,149 --> 00:26:42,169
But...
383
00:26:42,317 --> 00:26:45,092
she came back to work, and that's...
384
00:26:46,279 --> 00:26:48,070
very impressive.
385
00:26:48,156 --> 00:26:49,603
Quite something.
386
00:26:51,242 --> 00:26:53,116
I'll give you another exercise.
387
00:26:53,244 --> 00:26:54,145
Do it!
388
00:26:56,080 --> 00:26:56,981
Pardon me.
389
00:26:57,791 --> 00:26:58,989
What must I do?
390
00:27:02,128 --> 00:27:03,362
Touch someone.
391
00:27:06,758 --> 00:27:08,810
Touch someone, how?
392
00:27:09,761 --> 00:27:11,089
In an ordinary way.
393
00:27:11,221 --> 00:27:13,059
Shake hands, for example.
394
00:27:13,139 --> 00:27:14,717
I never shake hands.
395
00:27:14,891 --> 00:27:15,875
Precisely.
396
00:28:07,861 --> 00:28:09,224
Miss Delange!
397
00:28:20,123 --> 00:28:21,107
It's me.
398
00:28:23,918 --> 00:28:26,266
About the other night...
399
00:28:26,796 --> 00:28:27,388
Yes?
400
00:28:28,715 --> 00:28:31,835
I'm sorry. I had to leave suddenly.
401
00:28:32,886 --> 00:28:36,041
I have a chronic illness.
My esophagus.
402
00:28:36,264 --> 00:28:37,118
Really?
403
00:28:37,474 --> 00:28:39,016
Fibopractosis.
404
00:28:39,142 --> 00:28:40,850
Right, fibopractosis.
405
00:28:42,061 --> 00:28:44,884
I had to go straight to ER.
When it flares up,
406
00:28:45,857 --> 00:28:47,731
I must treat it quick.
407
00:28:57,869 --> 00:28:58,984
I did it.
408
00:28:59,287 --> 00:29:01,339
I took her hand.
409
00:29:02,749 --> 00:29:05,180
Usually my palms are clammy.
410
00:29:05,877 --> 00:29:07,501
Strangely they were dry.
411
00:29:09,380 --> 00:29:10,791
Trouble was,
412
00:29:12,759 --> 00:29:14,170
once I had her hand,
413
00:29:15,386 --> 00:29:17,901
I didn't know how to let it go.
414
00:29:18,431 --> 00:29:19,878
Absurd, huh?
415
00:29:20,225 --> 00:29:22,146
An idea occurred to me.
416
00:29:24,938 --> 00:29:27,334
I'll act like I'm in love.
417
00:29:39,536 --> 00:29:44,067
I hoped she'd be offended by my kiss
and that would be that.
418
00:29:44,165 --> 00:29:45,019
But...
419
00:29:45,208 --> 00:29:46,999
that didn't work.
420
00:29:47,502 --> 00:29:50,966
She's so in control of every situation.
421
00:29:52,340 --> 00:29:53,408
It's astounding.
422
00:29:54,843 --> 00:29:55,862
Fortunately,
423
00:29:56,803 --> 00:30:00,006
as I was kissing her,
I imagined another way out.
424
00:30:06,980 --> 00:30:07,536
I'm sorry.
425
00:30:07,897 --> 00:30:08,537
For what?
426
00:30:09,274 --> 00:30:10,507
That kiss.
427
00:30:10,900 --> 00:30:13,036
Really? I rather liked it.
428
00:30:13,111 --> 00:30:17,001
Me too. But I'm your boss,
you're my employee.
429
00:30:17,073 --> 00:30:18,307
You're right.
430
00:30:20,243 --> 00:30:21,523
At the same time,
431
00:30:22,078 --> 00:30:23,525
it's true...
432
00:30:24,122 --> 00:30:26,257
it was nice, that kiss.
433
00:30:26,332 --> 00:30:27,447
Indeed it was.
434
00:30:27,584 --> 00:30:31,083
Maybe we could do...
one last one.
435
00:30:31,129 --> 00:30:31,852
What?
436
00:30:31,963 --> 00:30:33,078
One last kiss.
437
00:30:33,214 --> 00:30:34,969
Then go back to normal.
438
00:30:35,175 --> 00:30:36,373
What do you think?
439
00:30:36,468 --> 00:30:37,452
Ok.
440
00:30:39,137 --> 00:30:41,224
But this has to be the last one.
441
00:30:41,306 --> 00:30:43,868
If my employees knew
442
00:30:43,975 --> 00:30:46,620
we were... could've been together,
443
00:30:46,895 --> 00:30:48,603
it'd be disastrous.
444
00:30:48,897 --> 00:30:50,474
Disastrous...
445
00:30:52,025 --> 00:30:53,092
for team spirit.
446
00:30:53,234 --> 00:30:54,254
I understand.
447
00:30:54,819 --> 00:30:56,017
No one must know.
448
00:30:56,154 --> 00:30:56,960
Fine.
449
00:31:04,120 --> 00:31:05,021
Right!
450
00:31:06,164 --> 00:31:06,970
Off I go.
451
00:31:07,081 --> 00:31:07,556
Where?
452
00:31:07,874 --> 00:31:08,942
To work.
453
00:31:09,334 --> 00:31:10,567
To find new customers.
454
00:31:10,877 --> 00:31:12,075
New customers.
455
00:31:12,295 --> 00:31:13,231
Good luck.
456
00:31:51,584 --> 00:31:53,032
Hi, Mom.
457
00:31:54,504 --> 00:31:55,915
Angelique, my little mouse!
458
00:31:56,256 --> 00:31:57,157
How'd you get in?
459
00:31:57,257 --> 00:31:59,558
Last time you loaned me your keys.
460
00:32:00,593 --> 00:32:02,989
I made copies. You never know.
461
00:32:03,680 --> 00:32:04,664
This is...
462
00:32:08,226 --> 00:32:09,246
Frank.
463
00:32:10,186 --> 00:32:11,040
Frank.
464
00:32:12,480 --> 00:32:15,256
I met him this morning at a conference.
465
00:32:15,358 --> 00:32:19,071
Before leaving town,
I thought it'd be nice to pop up
466
00:32:19,112 --> 00:32:21,080
and see my little Angelique.
467
00:32:21,239 --> 00:32:22,354
Happy?
468
00:32:23,408 --> 00:32:24,214
Very.
469
00:32:36,129 --> 00:32:37,197
See you tomorrow.
470
00:32:39,632 --> 00:32:41,210
No exercise?
471
00:32:42,010 --> 00:32:42,567
Excuse me?
472
00:32:42,927 --> 00:32:44,375
I usually get an exercise.
473
00:32:45,096 --> 00:32:46,294
Give something.
474
00:32:48,141 --> 00:32:48,995
To who?
475
00:32:49,100 --> 00:32:50,298
Anyone you like.
476
00:32:51,603 --> 00:32:53,524
Just give something.
477
00:33:02,947 --> 00:33:04,062
Excuse me.
478
00:33:07,076 --> 00:33:08,275
I have a gift for you.
479
00:33:11,164 --> 00:33:14,105
Are you feeling alright, sir?.
480
00:33:18,713 --> 00:33:19,697
Well?
481
00:33:28,723 --> 00:33:29,743
Try this one.
482
00:33:33,186 --> 00:33:34,170
Sublime.
483
00:33:36,439 --> 00:33:37,507
Refined.
484
00:33:40,235 --> 00:33:41,468
Goes down easy.
485
00:33:41,986 --> 00:33:43,006
Flowery.
486
00:33:43,154 --> 00:33:44,174
Fruity.
487
00:33:46,324 --> 00:33:48,672
Taste how the flavors blend.
488
00:33:48,743 --> 00:33:50,285
Superb ganache.
489
00:33:50,662 --> 00:33:51,563
Generous.
490
00:33:51,663 --> 00:33:53,287
This chocolate gives.
491
00:33:53,498 --> 00:33:55,764
Slip it in your mouth, and boom!
492
00:33:56,334 --> 00:33:58,303
Your palate comes alive.
493
00:34:00,213 --> 00:34:01,281
High art.
494
00:34:01,381 --> 00:34:03,089
Creme de la creme.
495
00:34:05,593 --> 00:34:08,665
And it has such a beautiful sheen.
496
00:34:08,763 --> 00:34:10,305
What are you doing?
497
00:34:10,807 --> 00:34:12,171
Miss Delange!
498
00:34:12,475 --> 00:34:15,417
We're having a lunch break
tasting session.
499
00:34:16,187 --> 00:34:17,421
It's only 10 am.
500
00:34:18,731 --> 00:34:19,799
Tasting what?
501
00:34:20,150 --> 00:34:22,367
Mercier chocolates.
502
00:34:22,485 --> 00:34:24,489
The last ones we'll ever taste.
503
00:34:25,446 --> 00:34:27,201
Really? Why?
504
00:34:27,574 --> 00:34:31,120
Mr. Mercier is dead.
No one could find his chocolate maker.
505
00:34:31,202 --> 00:34:33,206
An old hermit who lived in the desert.
506
00:34:34,080 --> 00:34:35,788
- The mountains.
- He's talented.
507
00:34:36,082 --> 00:34:38,905
Only Mercier knew
how to locate him.
508
00:34:39,169 --> 00:34:40,663
He took the secret to his grave.
509
00:34:40,795 --> 00:34:44,508
Shame. Any manufacturer
would be lucky to have him.
510
00:34:44,632 --> 00:34:48,736
Taste it.
It's one of the best in the world.
511
00:34:50,388 --> 00:34:52,392
Much better than ours.
512
00:34:52,557 --> 00:34:54,181
How can you say that?
513
00:34:54,434 --> 00:34:56,735
The Chocolate Mill
makes good chocolate.
514
00:34:57,353 --> 00:34:58,373
You're sweet.
515
00:34:59,147 --> 00:35:01,839
It's not great.
You don't know chocolate.
516
00:35:02,108 --> 00:35:03,650
I know chocolate very well.
517
00:35:03,776 --> 00:35:05,698
You mustn't insult good chocolate.
518
00:35:05,778 --> 00:35:08,601
Chocolate deserves respect.
Yours is good.
519
00:35:08,698 --> 00:35:10,786
Good, old-fashioned chocolate.
520
00:35:12,577 --> 00:35:15,353
I'll prove it,
I'll sell it the world over!
521
00:35:15,413 --> 00:35:18,272
We'll have branches in New York,
522
00:35:19,250 --> 00:35:21,124
Tokyo and... Maubeuge!
523
00:35:25,673 --> 00:35:27,168
Maubeuge?
524
00:35:28,843 --> 00:35:32,307
Your chocolate is excellent,
but it's...
525
00:35:32,555 --> 00:35:33,623
obsolete.
526
00:35:33,807 --> 00:35:35,598
That's the word.
527
00:35:36,142 --> 00:35:36,734
Obsolete.
528
00:35:36,893 --> 00:35:39,408
You haven't evolved with the times.
529
00:35:40,271 --> 00:35:41,172
Really?
530
00:35:42,899 --> 00:35:44,441
So, how many boxes?
531
00:35:44,734 --> 00:35:47,462
None. I'm trying to tell you.
532
00:35:47,570 --> 00:35:51,758
I managed to offload some to Romania,
at a loss.
533
00:35:52,826 --> 00:35:54,794
The rest went to waste.
534
00:35:55,787 --> 00:35:57,755
You're our last regular customer.
535
00:35:57,831 --> 00:36:00,653
If you stop buying, we'll go bankrupt.
536
00:36:00,792 --> 00:36:02,239
I'm sorry.
537
00:36:11,845 --> 00:36:13,636
You haven't tried our new line.
538
00:36:14,514 --> 00:36:15,747
You have a new line?
539
00:36:17,267 --> 00:36:20,980
We're working on
a whole new range of chocolates.
540
00:36:21,229 --> 00:36:24,515
The first batches have been promising.
541
00:36:24,691 --> 00:36:25,627
Really?
542
00:36:25,733 --> 00:36:29,019
We want to update
and enrich our traditionaI offering.
543
00:36:29,279 --> 00:36:31,841
Bring the customers back to our brand.
544
00:36:32,490 --> 00:36:36,630
We thought of you first,
to taste the new line.
545
00:36:36,786 --> 00:36:39,301
But if you're not interested...
546
00:36:43,459 --> 00:36:45,512
Could you bring me some samples?
547
00:36:45,670 --> 00:36:47,806
As soon as they're edible?
548
00:37:28,046 --> 00:37:29,670
A new line?
549
00:37:32,592 --> 00:37:35,107
We can't create a new line.
550
00:37:35,386 --> 00:37:36,715
It's that or bankruptcy.
551
00:37:36,888 --> 00:37:40,945
Creating a new line takes work
and research.
552
00:37:41,643 --> 00:37:43,730
We can sketch out a plan.
553
00:37:47,941 --> 00:37:51,096
Ludo and Antoine are hardworking,
nice guys.
554
00:37:51,361 --> 00:37:52,725
But they can't create new chocolates.
555
00:37:52,821 --> 00:37:53,971
We'll need someone else.
556
00:37:58,952 --> 00:37:59,758
But who?
557
00:37:59,911 --> 00:38:01,109
I thought of...
558
00:38:01,412 --> 00:38:02,100
Who?
559
00:38:03,957 --> 00:38:04,941
Who?
560
00:38:05,416 --> 00:38:06,401
So...
561
00:38:06,835 --> 00:38:10,761
If I say nothing,
The Chocolate Mill goes bankrupt.
562
00:38:11,589 --> 00:38:14,068
But if I reveal I'm the hermit,
563
00:38:16,344 --> 00:38:17,459
I'll panic.
564
00:38:20,431 --> 00:38:21,665
I have an idea.
565
00:38:22,725 --> 00:38:23,626
Really?
566
00:38:27,313 --> 00:38:28,428
A webcam.
567
00:38:29,399 --> 00:38:31,961
- Mercier's chocolate maker.
- How'd you find him?
568
00:38:32,110 --> 00:38:34,032
I promised him I wouldn't tell.
569
00:38:34,445 --> 00:38:35,596
He is indeed a hermit.
570
00:38:35,822 --> 00:38:37,696
But I've got him on the phone.
571
00:38:37,824 --> 00:38:42,142
Via this web camera,
he can see everything we're doing.
572
00:38:42,370 --> 00:38:43,520
He can see us now?
573
00:38:43,621 --> 00:38:46,611
Yes. I mean... yes.
574
00:38:47,750 --> 00:38:48,770
Hello, sir.
575
00:38:49,419 --> 00:38:50,961
Honored to meet you.
576
00:38:51,087 --> 00:38:52,416
So am I.
577
00:38:52,922 --> 00:38:54,844
Can you see us?
578
00:38:55,383 --> 00:38:56,794
Where do we begin?
579
00:38:57,635 --> 00:39:00,031
Antoine, you mustn't whip it.
580
00:39:00,555 --> 00:39:03,033
Be gentle. Air bubbles make it sandy.
581
00:39:03,850 --> 00:39:05,083
According to him.
582
00:39:09,522 --> 00:39:11,788
Magda, use more pink peppercorns.
583
00:39:11,858 --> 00:39:12,878
Like this, sir?
584
00:39:13,401 --> 00:39:14,125
Perfect.
585
00:39:14,777 --> 00:39:16,402
Suzanne, getting the recipe?
586
00:39:16,488 --> 00:39:17,721
Are these thin enough?
587
00:39:17,864 --> 00:39:21,577
No, thinner still.
Two millimeters at most.
588
00:39:21,659 --> 00:39:24,696
Magda, prepare the mold
for the ganache.
589
00:39:25,830 --> 00:39:26,767
Pour it now.
590
00:39:26,873 --> 00:39:28,842
- I'm not done.
- He says now!
591
00:39:29,918 --> 00:39:32,219
We mustn't let it cool down.
592
00:39:32,504 --> 00:39:34,164
Nice and tight, Magda.
593
00:39:34,547 --> 00:39:36,421
Make sure it's even.
594
00:39:36,549 --> 00:39:39,195
He says chocolate is nothing
to be afraid of.
595
00:39:40,386 --> 00:39:42,652
Antoine, can you chop the fresh mint?
596
00:39:44,516 --> 00:39:46,010
This may be silly, but...
597
00:39:46,184 --> 00:39:49,683
Could we try mixing the fresh mint
598
00:39:49,729 --> 00:39:52,161
with cashews and dark chocolate?
599
00:39:52,649 --> 00:39:55,721
It's probably a stupid idea.
I don't want to...
600
00:39:56,986 --> 00:39:58,564
Did you hear that, sir?
601
00:39:59,697 --> 00:40:03,197
He says there's no such thing
as a stupid idea.
602
00:40:05,703 --> 00:40:07,198
Let's give it a try.
603
00:40:10,041 --> 00:40:11,191
Excuse me, sir!
604
00:40:12,710 --> 00:40:14,976
Chop the porcini very fine.
605
00:40:15,213 --> 00:40:17,609
A pinch on each tuile.
606
00:40:20,468 --> 00:40:21,155
So?
607
00:40:22,053 --> 00:40:23,073
Delicious.
608
00:40:24,931 --> 00:40:28,086
Antoine, heat the cream
with the chopped mint.
609
00:40:29,561 --> 00:40:30,759
Can you see alright, sir?
610
00:40:31,437 --> 00:40:32,588
Great.
611
00:40:33,606 --> 00:40:35,658
Not too close to the edge.
612
00:40:37,152 --> 00:40:39,204
Because we're flattening them?
613
00:40:41,239 --> 00:40:42,686
Cellophane.
614
00:40:42,991 --> 00:40:45,126
Press firmly but not too hard.
615
00:40:45,243 --> 00:40:47,805
Otherwise they're too big.
616
00:40:48,121 --> 00:40:49,912
Right in the middle.
617
00:40:58,006 --> 00:40:59,927
Now we can taste them.
618
00:41:05,221 --> 00:41:06,550
Excuse me.
619
00:41:11,811 --> 00:41:13,092
I think it's her.
620
00:41:13,188 --> 00:41:13,958
What?
621
00:41:14,189 --> 00:41:15,256
She's the hermit!
622
00:41:15,565 --> 00:41:19,029
- Why would she go to all this trouble?
- No idea.
623
00:41:41,591 --> 00:41:44,236
The white ganache with paprika
is interesting.
624
00:41:44,511 --> 00:41:46,005
Needs a bit more paprika.
625
00:41:48,890 --> 00:41:50,040
Maybe.
626
00:41:52,977 --> 00:41:54,685
These porcini tuiles...
627
00:41:55,897 --> 00:41:57,308
are to die for.
628
00:42:02,570 --> 00:42:04,872
The green tea whites are surprising.
629
00:42:05,031 --> 00:42:07,297
Have a taste. They're excellent.
630
00:42:12,288 --> 00:42:13,830
So velvety.
631
00:42:13,957 --> 00:42:15,712
Slip it in your mouth
632
00:42:15,792 --> 00:42:18,093
and it titillates your tongue.
633
00:42:18,211 --> 00:42:19,326
Caresses it.
634
00:42:19,671 --> 00:42:20,821
So smooth.
635
00:42:20,922 --> 00:42:22,582
But not right away.
636
00:42:22,674 --> 00:42:24,334
It builds slowly.
637
00:42:24,676 --> 00:42:26,728
Then the flavors explode.
638
00:42:26,845 --> 00:42:28,339
One after the other.
639
00:42:28,638 --> 00:42:31,117
Like a bittersweet embrace.
640
00:42:31,224 --> 00:42:32,160
Silky.
641
00:42:33,685 --> 00:42:34,799
Sensual.
642
00:42:35,353 --> 00:42:37,061
Wait until tomorrow.
643
00:42:37,147 --> 00:42:39,922
The flavors will penetrate the chocolate.
644
00:42:40,775 --> 00:42:43,076
Really? Penetrate the chocolate?
645
00:42:43,153 --> 00:42:45,074
Impregnate it.
646
00:42:46,364 --> 00:42:47,645
Impregnate it?
647
00:42:51,119 --> 00:42:53,978
I think we have enough samples.
648
00:42:54,038 --> 00:42:57,407
Tomorrow I'll take them
to our customer, Mrs. Legrand.
649
00:42:57,667 --> 00:42:58,735
Good.
650
00:43:00,378 --> 00:43:02,252
Thank you. Good night.
651
00:43:03,756 --> 00:43:05,085
See you tomorrow.
652
00:43:05,633 --> 00:43:06,618
Goodbye.
653
00:43:35,079 --> 00:43:36,147
So?
654
00:43:38,082 --> 00:43:40,775
I haven't tasted chocolate
this good since Mercier.
655
00:43:40,835 --> 00:43:42,329
Will you order some?
656
00:43:42,629 --> 00:43:45,914
Chocolate like this
deserves a proper launch!
657
00:43:47,175 --> 00:43:48,243
Where?
658
00:43:48,384 --> 00:43:51,290
The Roanne International
Chocolate Convention?
659
00:43:51,930 --> 00:43:53,898
The ideal place for a launch.
660
00:43:55,099 --> 00:43:57,827
We'll compete for best chocolate maker.
661
00:43:57,936 --> 00:43:59,691
It's very high profile.
662
00:43:59,771 --> 00:44:01,313
I know.
663
00:44:02,106 --> 00:44:03,387
It's huge.
664
00:44:04,317 --> 00:44:05,811
Gutsy move.
665
00:44:06,402 --> 00:44:08,454
You believe in our chances?
666
00:44:12,659 --> 00:44:14,794
Then go ahead. Have fun in Roanne.
667
00:44:15,245 --> 00:44:16,739
You're coming too.
668
00:44:16,955 --> 00:44:17,939
Me? No.
669
00:44:18,331 --> 00:44:19,351
You must.
670
00:44:20,667 --> 00:44:21,473
Really?
671
00:44:24,295 --> 00:44:28,055
Well, they say travel
is good for finding oneself.
672
00:44:28,967 --> 00:44:31,873
And I've never been to Roanne.
673
00:44:32,971 --> 00:44:35,402
Ok, great idea, fantastic.
674
00:44:35,849 --> 00:44:37,082
Roanne, here we come!
675
00:44:54,075 --> 00:44:56,079
That's the one.
676
00:44:58,371 --> 00:45:01,194
Lemon. Try this one.
677
00:45:03,168 --> 00:45:04,496
A classic.
678
00:45:05,170 --> 00:45:06,320
Delicious.
679
00:45:08,173 --> 00:45:09,073
The jury!
680
00:45:11,467 --> 00:45:12,878
Hello, Mrs. Legrand.
681
00:45:18,016 --> 00:45:20,364
Mercier's chocolate maker.
682
00:45:20,852 --> 00:45:22,299
I recognize his technique.
683
00:45:23,021 --> 00:45:23,875
Unique.
684
00:45:24,856 --> 00:45:26,184
Extraordinary.
685
00:45:26,858 --> 00:45:28,518
He should show himself.
686
00:45:29,486 --> 00:45:32,557
We'll try to lure him out of his lair.
687
00:45:33,198 --> 00:45:34,182
Right?
688
00:45:37,202 --> 00:45:40,357
Miss Delange knows him personally.
689
00:45:40,413 --> 00:45:41,528
Really?
690
00:45:42,457 --> 00:45:44,248
How lucky you are.
691
00:45:48,755 --> 00:45:49,869
You look familiar.
692
00:45:51,883 --> 00:45:53,081
Have we met?
693
00:45:54,093 --> 00:45:55,208
I don't think so.
694
00:45:55,386 --> 00:45:56,240
Are you sure?
695
00:45:57,472 --> 00:46:00,082
Strange, I never forget a face.
696
00:46:00,892 --> 00:46:02,470
Especially a pretty face.
697
00:46:13,446 --> 00:46:15,024
Good day!
698
00:46:15,865 --> 00:46:18,083
Good evening I mean. It's evening.
699
00:46:18,493 --> 00:46:19,299
Yes.
700
00:46:19,911 --> 00:46:21,061
Did you reserve?
701
00:46:22,831 --> 00:46:25,262
We're full.
The chocolate convention.
702
00:46:25,333 --> 00:46:27,088
Chocolate is popular.
703
00:46:27,836 --> 00:46:29,069
We did reserve.
704
00:46:29,212 --> 00:46:31,608
Vandenhugde and Delange, please.
705
00:46:34,050 --> 00:46:35,118
Yes.
706
00:46:38,930 --> 00:46:41,492
Here you are. Have a pleasant night.
707
00:46:52,110 --> 00:46:53,224
Excuse me.
708
00:46:54,487 --> 00:46:55,602
The second key, please.
709
00:46:56,906 --> 00:46:58,187
What second key?
710
00:47:18,595 --> 00:47:20,255
Shall we go for a walk?
711
00:47:20,346 --> 00:47:22,006
Great idea!
712
00:47:35,570 --> 00:47:37,148
Shall we go back?
713
00:47:37,280 --> 00:47:38,216
You want to?
714
00:47:39,324 --> 00:47:40,948
Not necessarily.
715
00:47:41,159 --> 00:47:42,392
Let's keep going.
716
00:47:42,994 --> 00:47:43,930
Very well.
717
00:48:00,678 --> 00:48:01,615
Excuse me.
718
00:48:03,014 --> 00:48:03,950
Pardon me.
719
00:48:13,399 --> 00:48:15,582
A flower for your wife?
720
00:48:17,111 --> 00:48:18,689
She's not my wife, she's my coworker.
721
00:48:19,656 --> 00:48:22,431
Shame.
A flower for your coworker, then?
722
00:48:22,492 --> 00:48:23,725
No thanks.
723
00:48:26,704 --> 00:48:28,282
I'll take one.
724
00:48:28,373 --> 00:48:30,460
Thank you very much.
725
00:48:32,126 --> 00:48:33,194
I'll take one too.
726
00:48:35,630 --> 00:48:37,208
Here you are, sir.
727
00:48:45,390 --> 00:48:47,442
Have a good night anyway.
728
00:48:50,562 --> 00:48:51,581
Here.
729
00:48:51,729 --> 00:48:53,734
Thank you.
730
00:48:54,148 --> 00:48:56,070
- It's nothing.
- And for you.
731
00:48:56,442 --> 00:48:57,427
Me?
732
00:49:00,405 --> 00:49:01,733
Business flowers!
733
00:49:13,585 --> 00:49:15,127
Thank you.
734
00:49:17,630 --> 00:49:20,145
Would you like a third dessert?
735
00:49:22,719 --> 00:49:25,329
And you? Some fruit, maybe?
736
00:49:26,264 --> 00:49:28,268
I can't digest fruit at night.
737
00:49:28,516 --> 00:49:29,417
Thank you.
738
00:49:29,642 --> 00:49:30,579
You're welcome.
739
00:49:48,453 --> 00:49:50,457
They seem to be closing.
740
00:49:51,498 --> 00:49:52,565
Think so?
741
00:49:56,419 --> 00:49:58,210
Maybe we should go back up.
742
00:49:58,463 --> 00:49:59,186
Where?
743
00:49:59,756 --> 00:50:00,657
To the room.
744
00:50:01,216 --> 00:50:03,184
Right. The room.
745
00:50:03,635 --> 00:50:04,749
The room.
746
00:50:13,686 --> 00:50:15,181
Excuse me...
747
00:50:15,522 --> 00:50:16,328
What?
748
00:50:16,481 --> 00:50:19,553
The Russian song, Ochi Chyornye.
749
00:50:19,651 --> 00:50:21,311
I know it, watch.
750
00:50:21,653 --> 00:50:23,063
Ochi Chyornye!
751
00:50:34,082 --> 00:50:35,529
In your big dark eyes
752
00:50:36,668 --> 00:50:38,328
I have lost myself
753
00:50:38,461 --> 00:50:42,732
I am hypnotized
My heart is paralyzed
754
00:50:42,757 --> 00:50:47,241
I love you so
You scare me so
755
00:50:47,387 --> 00:50:50,376
Is this an evil spell?
Or the evil hour?
756
00:50:51,516 --> 00:50:54,932
All around us
Gypsies sing
757
00:50:55,520 --> 00:50:59,447
No one has a care
They all sip champagne
758
00:50:59,524 --> 00:51:03,581
In your pretty dark eyes
I am drowning, my love
759
00:51:03,611 --> 00:51:07,241
And though they sing
I am down, my love
760
00:51:07,824 --> 00:51:11,288
I have lost all reason
Longing for your arms
761
00:51:11,327 --> 00:51:14,791
I burn with passion
Let me taste your charms
762
00:51:14,831 --> 00:51:18,200
In your big dark eyes
There is a strange light
763
00:51:18,251 --> 00:51:21,537
They seem to hold
The mysteries of the night
764
00:51:22,255 --> 00:51:25,754
It is you I desire
I know I am wrong
765
00:51:26,134 --> 00:51:28,696
I am so sad
For my love is so strong
766
00:51:29,137 --> 00:51:32,257
Your burning dark eyes
Have captured me
767
00:51:32,307 --> 00:51:35,640
They have pulled me in
O sweet agony
768
00:51:35,685 --> 00:51:38,721
I am crazy for you
My dark-eyed beauty
769
00:51:38,771 --> 00:51:42,318
Though I know not
What's in store for me
770
00:51:42,400 --> 00:51:45,342
My passion for you
O Dark Eyes
771
00:51:45,403 --> 00:51:48,653
Inspired this song
Ochi Chyornyel
772
00:52:18,186 --> 00:52:19,846
I'll sleep on the couch.
773
00:52:22,440 --> 00:52:24,314
There is no couch.
774
00:52:27,195 --> 00:52:28,772
That's odd.
775
00:52:31,449 --> 00:52:32,385
Be right back.
776
00:52:42,293 --> 00:52:44,641
I truly believe in me...
777
00:52:56,391 --> 00:52:57,458
Jean-Rene?
778
00:53:06,568 --> 00:53:07,682
Mr. Vanden...
779
00:53:09,195 --> 00:53:09,966
hugde?
780
00:53:15,660 --> 00:53:17,320
Hard times?
781
00:53:19,330 --> 00:53:20,267
Pardon me?
782
00:53:20,707 --> 00:53:22,973
Your wife threw you out?
783
00:53:23,793 --> 00:53:24,991
My wife?
784
00:53:25,295 --> 00:53:27,857
That's how it started for me.
My divorce.
785
00:53:29,883 --> 00:53:32,919
I couldn't help noticing,
the key and all.
786
00:53:33,011 --> 00:53:33,865
Noticing what?
787
00:53:34,345 --> 00:53:36,860
I can spot them a mile off.
788
00:53:36,931 --> 00:53:38,556
Spot what?
789
00:53:39,642 --> 00:53:40,876
Couples in trouble.
790
00:53:41,769 --> 00:53:45,660
In my job, you know,
I see so many...
791
00:53:46,649 --> 00:53:48,060
conflicts.
792
00:53:48,526 --> 00:53:49,855
Breakups.
793
00:53:56,951 --> 00:53:58,743
Don't let her go.
794
00:53:59,496 --> 00:54:01,927
She's the love of your life.
It shows.
795
00:54:02,415 --> 00:54:03,351
Really?
796
00:54:04,542 --> 00:54:05,610
Maybe not.
797
00:54:06,753 --> 00:54:09,101
But being alone is the worst.
798
00:54:48,920 --> 00:54:49,940
It's me!
799
00:54:53,341 --> 00:54:54,112
Are you ok?
800
00:54:55,635 --> 00:54:56,619
I'm fine.
801
00:54:57,428 --> 00:54:58,839
Am I too heavy?
802
00:54:59,430 --> 00:55:00,415
Not at all.
803
00:55:00,890 --> 00:55:01,910
Good.
804
00:55:02,976 --> 00:55:04,090
I think...
805
00:55:05,311 --> 00:55:06,936
I think I'm in love with you.
806
00:55:08,648 --> 00:55:10,996
Good. I mean, thank you very much.
807
00:55:11,067 --> 00:55:13,119
You're welcome.
808
00:55:13,611 --> 00:55:14,631
Me too.
809
00:55:14,779 --> 00:55:15,715
What?
810
00:55:15,947 --> 00:55:16,931
I feel...
811
00:55:17,866 --> 00:55:19,443
like you. The same.
812
00:55:19,617 --> 00:55:20,423
Thank you.
813
00:55:20,535 --> 00:55:21,519
You're welcome.
814
00:55:21,744 --> 00:55:23,404
Can I kiss you?
815
00:55:23,663 --> 00:55:24,469
Good idea.
816
00:55:24,581 --> 00:55:25,779
Seems appropriate.
817
00:55:41,973 --> 00:55:43,977
Know what, Mr. Vandenhugde?
818
00:55:44,058 --> 00:55:47,095
I mean Jean-Rene,
now we're in love!
819
00:55:47,478 --> 00:55:49,103
We'll soon be engaged.
820
00:55:49,480 --> 00:55:51,533
Or we could just get married.
821
00:55:51,608 --> 00:55:54,039
I warn you, my mother is a handful.
822
00:55:54,485 --> 00:55:56,538
But we'll have to involve her.
823
00:55:56,654 --> 00:55:58,706
Don't worry, it'll be wonderful.
824
00:55:58,823 --> 00:56:00,401
I look nice in white.
825
00:56:00,491 --> 00:56:02,034
And we'll have kids.
826
00:56:02,160 --> 00:56:03,784
How many? Two, three?
827
00:56:03,995 --> 00:56:06,047
I'd like more,
but they kill romance.
828
00:56:06,164 --> 00:56:09,924
I want our sex life to stay satisfying.
It's important.
829
00:56:10,001 --> 00:56:10,985
Excuse me.
830
00:56:18,092 --> 00:56:19,029
Be right back.
831
00:56:25,099 --> 00:56:25,953
Be right back.
832
00:56:49,707 --> 00:56:51,202
I'm hopeless.
833
00:56:52,502 --> 00:56:53,189
Hopeless.
834
00:57:36,045 --> 00:57:37,160
Let's do it!
835
00:57:40,925 --> 00:57:41,945
Angelique?
836
00:57:54,939 --> 00:57:56,054
Oh well.
837
00:57:56,774 --> 00:57:57,794
Phew!
838
00:58:01,196 --> 00:58:02,643
What do you mean,
839
00:58:04,949 --> 00:58:05,934
"Phew"?
840
00:58:10,079 --> 00:58:11,739
You don't love her?
841
00:58:14,083 --> 00:58:16,005
I love her madly.
842
00:58:16,669 --> 00:58:18,757
I've never felt this way before.
843
00:58:21,883 --> 00:58:23,970
Then why "phew"?
844
00:58:28,806 --> 00:58:30,005
Fear.
845
00:58:32,727 --> 00:58:35,337
Fear of love and its problems.
846
00:58:35,647 --> 00:58:37,307
Relationship anxiety.
847
00:58:40,902 --> 00:58:42,871
There's a positive side.
848
00:58:44,030 --> 00:58:44,931
No.
849
00:58:48,701 --> 00:58:50,279
Anxiety wins.
850
00:58:51,663 --> 00:58:53,323
Mustn't do anything.
851
00:58:53,665 --> 00:58:55,717
Mustn't take risks.
852
00:58:59,754 --> 00:59:02,020
"Let's hope nothing happens to us."
853
00:59:10,056 --> 00:59:14,919
I'm sorry to inform you
Miss Delange has left us.
854
00:59:17,272 --> 00:59:19,620
It was her own choice.
855
00:59:22,944 --> 00:59:25,162
We all liked her very much, but...
856
00:59:27,156 --> 00:59:28,057
Sorry.
857
00:59:33,204 --> 00:59:36,110
Yes, Madam. I'll get him for you.
858
00:59:36,166 --> 00:59:37,873
- It's for you.
- Who is it?
859
00:59:37,959 --> 00:59:39,323
Mrs. Legrand.
860
00:59:40,211 --> 00:59:41,231
Excuse me.
861
00:59:45,300 --> 00:59:46,877
That's great news.
862
00:59:54,267 --> 00:59:56,105
We got 40 orders.
863
00:59:56,352 --> 01:00:00,148
The hermit won the top prize,
best chocolate maker!
864
01:00:02,150 --> 01:00:03,218
It's fabulous.
865
01:00:08,990 --> 01:00:10,105
Where was I?
866
01:00:13,036 --> 01:00:14,791
Miss Delange is leaving us.
867
01:00:14,871 --> 01:00:16,745
- No.
- What do you mean no?
868
01:00:16,831 --> 01:00:18,029
That's impossible.
869
01:00:18,917 --> 01:00:20,459
What Antoine means is,
870
01:00:20,752 --> 01:00:23,148
Miss Delange cannot leave us.
871
01:00:24,380 --> 01:00:28,864
Miss Delange is a great sales rep,
but she...
872
01:00:29,093 --> 01:00:31,276
She's Mercier's chocolate maker.
873
01:00:33,014 --> 01:00:33,785
What?
874
01:00:34,098 --> 01:00:35,853
The hermit is Angelique.
875
01:00:35,934 --> 01:00:37,297
What are you talking about?
876
01:00:41,105 --> 01:00:42,765
The camera, the computer?
877
01:00:42,857 --> 01:00:44,091
All phony.
878
01:00:45,860 --> 01:00:48,043
- You mean?
- She created the new line.
879
01:00:48,112 --> 01:00:49,263
With your help.
880
01:00:49,781 --> 01:00:51,916
My help? I just made two little...
881
01:00:51,991 --> 01:00:55,028
Listen up.
You started a fling with that girl.
882
01:00:55,119 --> 01:00:58,239
You owe it to the company to continue.
883
01:00:58,289 --> 01:00:59,949
She's pretty as a picture.
884
01:01:00,291 --> 01:01:01,228
Indeed.
885
01:01:01,334 --> 01:01:03,469
You love her. You're in love.
886
01:01:03,795 --> 01:01:04,352
I am.
887
01:01:04,671 --> 01:01:06,426
If she goes, we're bankrupt.
888
01:01:06,923 --> 01:01:09,189
So we'll take you to her
889
01:01:10,301 --> 01:01:12,175
and you'll put things right.
890
01:01:12,470 --> 01:01:13,704
Take me to her?
891
01:01:15,139 --> 01:01:16,799
I don't know where she lives.
892
01:01:16,933 --> 01:01:17,917
I do.
893
01:01:18,434 --> 01:01:19,977
It's on her application.
894
01:01:22,730 --> 01:01:24,308
I hadn't thought of that.
895
01:01:26,150 --> 01:01:27,728
Very clever.
896
01:01:28,319 --> 01:01:29,220
Indeed.
897
01:01:30,363 --> 01:01:32,842
On the right. Just there.
898
01:01:39,789 --> 01:01:41,283
This is it
899
01:01:41,374 --> 01:01:42,785
Number 10.
900
01:01:44,460 --> 01:01:47,106
It was closer than I thought.
901
01:01:47,338 --> 01:01:48,453
So?
902
01:01:48,882 --> 01:01:49,438
What?
903
01:01:49,757 --> 01:01:51,205
- Are you going?
- Where?
904
01:01:51,301 --> 01:01:52,961
Ring her bell, sir.
905
01:01:53,928 --> 01:01:55,376
What do you mean no?
906
01:01:57,265 --> 01:01:58,843
Excuse me, but...
907
01:01:59,767 --> 01:02:00,491
But what?
908
01:02:01,352 --> 01:02:02,847
No. I'm...
909
01:02:05,106 --> 01:02:07,194
What's wrong, for Pete's sake?
910
01:02:08,401 --> 01:02:09,516
I'm afraid.
911
01:02:12,488 --> 01:02:13,936
Afraid of what?
912
01:02:16,117 --> 01:02:17,398
Pretty much everything.
913
01:02:23,541 --> 01:02:25,296
So what should I do, sir?
914
01:02:26,502 --> 01:02:28,424
Let's wait a bit.
915
01:02:28,505 --> 01:02:30,853
I'll be alright in a minute.
916
01:02:33,051 --> 01:02:33,952
Right.
917
01:02:40,141 --> 01:02:41,801
There she is!
918
01:02:43,269 --> 01:02:45,024
- I'm not ready.
- What do we do?
919
01:02:45,104 --> 01:02:47,453
I don't know. Follow her.
920
01:03:50,962 --> 01:03:55,185
Sorry sir, but afraid or not,
you must go.
921
01:03:55,592 --> 01:03:57,002
Or stay.
922
01:03:58,511 --> 01:04:00,089
It's up to you.
923
01:04:03,141 --> 01:04:04,505
You're right, Magda.
924
01:04:06,519 --> 01:04:08,951
Absolutely right.
925
01:04:20,158 --> 01:04:21,308
Are you ok, sir?
926
01:04:22,493 --> 01:04:23,561
All is well!
927
01:04:23,870 --> 01:04:24,510
Are you sure?
928
01:04:24,662 --> 01:04:26,157
Not to worry!
929
01:04:41,012 --> 01:04:43,527
Emotions Anonymous meetings
930
01:04:45,683 --> 01:04:47,012
I did it.
931
01:04:48,019 --> 01:04:51,091
For the first time, I said no.
932
01:04:52,982 --> 01:04:55,544
To a man who'd been courting me.
933
01:04:56,027 --> 01:04:59,361
He wanted to marry me, have kids,
love me forever.
934
01:05:01,032 --> 01:05:02,312
But I said no.
935
01:05:02,450 --> 01:05:05,440
And I stuck to it. No means no.
936
01:05:06,621 --> 01:05:07,605
Although...
937
01:05:08,373 --> 01:05:09,487
maybe...
938
01:05:10,166 --> 01:05:11,495
I should've said yes.
939
01:05:13,211 --> 01:05:14,065
Because...
940
01:05:15,338 --> 01:05:16,572
I did like him.
941
01:05:17,549 --> 01:05:19,303
He was sweet.
942
01:05:21,386 --> 01:05:22,370
Thank you.
943
01:05:22,554 --> 01:05:23,621
Thank you, Adele.
944
01:05:27,100 --> 01:05:29,235
Hi, I'm Maxim, emotional.
945
01:05:29,310 --> 01:05:30,330
Hi, Maxim.
946
01:05:32,397 --> 01:05:36,157
Hardly anyone knows I'm emotional.
947
01:05:36,234 --> 01:05:37,384
I don't discuss it.
948
01:05:37,527 --> 01:05:39,401
I hide it as best I can.
949
01:05:40,446 --> 01:05:43,139
People often think the opposite.
950
01:05:44,158 --> 01:05:47,100
They find me self-assured,
even smug or harsh.
951
01:05:47,161 --> 01:05:49,000
So they're tough on me.
952
01:05:49,414 --> 01:05:50,612
They cut me no slack.
953
01:05:51,666 --> 01:05:54,394
They're confrontational. It hurts.
954
01:05:54,752 --> 01:05:56,116
I hide the pain,
955
01:05:56,212 --> 01:05:58,608
making me seem even more harsh.
956
01:05:58,673 --> 01:06:00,677
It's a vicious circle.
957
01:06:03,094 --> 01:06:04,078
Thank you.
958
01:06:06,264 --> 01:06:07,284
Thank you!
959
01:06:07,599 --> 01:06:09,093
Thank you, Maxim.
960
01:06:19,444 --> 01:06:20,594
My name is
961
01:06:21,070 --> 01:06:22,007
Jean-Rene.
962
01:06:25,450 --> 01:06:27,668
I'm emotional, I guess.
963
01:06:28,453 --> 01:06:31,359
In any case, I'm shy.
964
01:06:32,248 --> 01:06:34,680
When I'm in love,
965
01:06:35,668 --> 01:06:38,064
it's like I'm burning up,
you know?
966
01:06:39,464 --> 01:06:41,386
I imagine you do.
967
01:06:45,303 --> 01:06:48,458
I'd do anything to face my emotions,
968
01:06:48,515 --> 01:06:50,139
like this man.
969
01:06:50,558 --> 01:06:51,839
Maxim, right?
970
01:06:52,685 --> 01:06:54,263
Like you, I hide them.
971
01:06:55,313 --> 01:06:57,282
But there's this woman
972
01:06:57,357 --> 01:06:58,555
I love.
973
01:07:01,027 --> 01:07:03,162
She's so talented.
974
01:07:05,323 --> 01:07:06,687
She's emotional, like me.
975
01:07:08,785 --> 01:07:10,196
Like all of us.
976
01:07:11,538 --> 01:07:14,693
She's the love of my life,
I know that now.
977
01:07:21,339 --> 01:07:23,177
I'd like to ask her...
978
01:07:25,260 --> 01:07:26,707
to spend some time with me.
979
01:07:26,803 --> 01:07:28,725
Maybe even the whole time!
980
01:07:30,348 --> 01:07:32,483
We'll make chocolate together forever.
981
01:07:35,478 --> 01:07:36,628
If she loves me.
982
01:07:40,358 --> 01:07:43,134
Because she's pretty as a picture.
983
01:07:48,700 --> 01:07:50,408
That's all.
984
01:07:50,743 --> 01:07:51,728
Thank you, Jean-Claude.
985
01:07:52,328 --> 01:07:53,348
Jean-Rene.
986
01:07:56,291 --> 01:07:58,426
Hi, I'm Angelique, emotional.
987
01:07:58,668 --> 01:08:00,246
Yes, hello.
988
01:08:00,670 --> 01:08:02,722
I'm sorry, but it won't work.
989
01:08:04,674 --> 01:08:09,502
I love you and I know you love me.
But it's a recipe for disaster.
990
01:08:10,346 --> 01:08:14,878
We'll get to know each other,
warts and all.
991
01:08:15,268 --> 01:08:16,679
We'll annoy each other,
992
01:08:16,769 --> 01:08:17,754
stop communicating
993
01:08:18,354 --> 01:08:20,916
and end up hating each other.
I don't want that.
994
01:08:22,150 --> 01:08:23,774
We're both emotional.
995
01:08:23,902 --> 01:08:25,906
It's a recipe for disaster.
996
01:08:26,196 --> 01:08:27,856
We're not strong enough.
997
01:08:29,657 --> 01:08:32,563
We understand each other,
only too well.
998
01:08:34,704 --> 01:08:38,250
We'll pull each other down,
like two people drowning.
999
01:08:38,291 --> 01:08:41,541
Our struggling
will only make us sink faster.
1000
01:08:42,462 --> 01:08:43,909
I don't want to sink.
1001
01:08:44,380 --> 01:08:46,302
Or drown, even with you.
1002
01:08:47,550 --> 01:08:48,535
So...
1003
01:08:50,345 --> 01:08:51,625
we should stop now.
1004
01:08:55,808 --> 01:08:58,370
I hadn't looked at it that way.
1005
01:08:59,938 --> 01:09:01,301
Thank you, Angelique.
1006
01:09:04,609 --> 01:09:05,889
I can't stay.
1007
01:09:06,945 --> 01:09:07,929
Excuse me.
1008
01:09:22,293 --> 01:09:26,481
I can't let you ruin your life
the way I did.
1009
01:09:29,384 --> 01:09:30,961
You love that man.
1010
01:09:31,678 --> 01:09:33,469
You love him, clearly!
1011
01:09:34,305 --> 01:09:36,523
Plunge, Angelique.
1012
01:09:49,821 --> 01:09:50,757
What?
1013
01:09:56,578 --> 01:09:57,478
I...
1014
01:09:58,413 --> 01:09:58,970
Yes?
1015
01:10:00,331 --> 01:10:01,316
Sorry.
1016
01:10:01,541 --> 01:10:02,609
Why?
1017
01:10:08,423 --> 01:10:09,277
Are you ok?
1018
01:10:10,967 --> 01:10:11,987
Not really.
1019
01:10:14,470 --> 01:10:15,276
Dizzy?
1020
01:10:15,513 --> 01:10:16,711
I feel hot.
1021
01:10:16,848 --> 01:10:17,832
Me too.
1022
01:10:24,814 --> 01:10:26,606
Are they watching us?
1023
01:10:30,695 --> 01:10:31,763
No, no one...
1024
01:10:40,580 --> 01:10:43,308
If you need a doctor, I'm here.
1025
01:10:53,718 --> 01:10:54,619
You ok, boss?
1026
01:10:54,802 --> 01:10:57,104
Yes! Why wouldn't I be?
1027
01:10:59,474 --> 01:11:04,859
I read in a magazine that life's
three most stressful situations are
1028
01:11:05,813 --> 01:11:07,356
moving,
1029
01:11:07,398 --> 01:11:08,039
exams
1030
01:11:08,566 --> 01:11:09,800
and weddings.
1031
01:11:11,986 --> 01:11:14,382
But if you feel fine...
1032
01:11:14,572 --> 01:11:15,557
I feel fine.
1033
01:11:15,740 --> 01:11:17,876
Thank you, Antoine.
See you at the church.
1034
01:11:19,452 --> 01:11:20,436
See you there.
1035
01:11:51,442 --> 01:11:52,593
Sir?
1036
01:12:02,579 --> 01:12:04,073
Where are you?
1037
01:12:54,505 --> 01:12:55,442
Yes.
1038
01:13:07,602 --> 01:13:08,835
My hands are clammy.
1039
01:13:09,646 --> 01:13:10,665
I don't mind.
1040
01:13:11,022 --> 01:13:12,682
My stomach's growling.
1041
01:13:14,817 --> 01:13:15,932
I like the sound.
1042
01:13:16,569 --> 01:13:18,063
I blush all the time.
1043
01:13:19,072 --> 01:13:20,732
I think that's beautiful.
1044
01:13:23,743 --> 01:13:24,811
Shall we?
64325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.