All language subtitles for Lady.Chatterleys.Lover.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,320 --> 00:00:27,479 Run! 2 00:00:29,760 --> 00:00:31,639 Alright girl, there you are, there you are. 3 00:00:44,120 --> 00:00:46,239 Come on! 4 00:00:46,320 --> 00:00:49,359 ALARM 5 00:01:06,760 --> 00:01:07,839 Hold on Harry. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,279 Ted? Ted? 7 00:01:16,120 --> 00:01:17,439 Ted, it's Oilver Millers. 8 00:01:19,400 --> 00:01:21,159 We're gonna get you to hospital, Harry. 9 00:01:21,520 --> 00:01:22,679 Let's go! Go! 10 00:01:23,320 --> 00:01:26,719 Ted Bolton is in a bad way and Harry Dale's legs are a right state. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,119 Hurry up lads! 12 00:01:37,320 --> 00:01:42,239 Ted, hey Ted, Ted, wake up son. 13 00:01:42,720 --> 00:01:46,479 You keep your nose out, Mellors! l 'll handle this. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,119 There you go. 15 00:02:25,400 --> 00:02:29,119 You daft thing. What am l to do now? 16 00:02:31,200 --> 00:02:32,119 You daft thing. 17 00:02:42,320 --> 00:02:43,999 Right. Go on, off you go. 18 00:02:56,760 --> 00:02:58,399 Dance with us, Connie. 19 00:02:59,320 --> 00:03:00,159 Connie. 20 00:03:09,080 --> 00:03:11,279 Champagne, madam? 21 00:03:16,720 --> 00:03:18,039 How are you enjoying the evening? 22 00:03:20,560 --> 00:03:24,799 Everyone seems so desperate to appear joyful. One senses only their despair. 23 00:03:28,760 --> 00:03:30,359 Are you always so forthright? 24 00:03:30,760 --> 00:03:31,559 Always. 25 00:03:31,920 --> 00:03:33,239 Perhaps l shouldn't be. 26 00:03:33,480 --> 00:03:34,999 On the contrary, it's refreshing. 27 00:03:36,400 --> 00:03:37,999 l haven't seen you at Wragby before. 28 00:03:38,800 --> 00:03:40,199 No, it's my first time. 29 00:03:41,120 --> 00:03:43,719 l ' m up from town with my sister and our dear friend. 30 00:03:48,880 --> 00:03:49,799 l ... - l... 31 00:03:53,400 --> 00:03:55,359 But are you enjoying the evening? 32 00:03:57,240 --> 00:03:58,319 l am now. 33 00:04:03,840 --> 00:04:06,039 Really, someone should do something about this awful din. 34 00:04:06,120 --> 00:04:08,999 Not on my account! What will the Chatterleys think? 35 00:04:26,840 --> 00:04:28,199 Clifford Chatterley. 36 00:04:30,440 --> 00:04:31,719 Constance Reid. 37 00:04:37,600 --> 00:04:38,839 Sorry, Duncan. 38 00:05:18,800 --> 00:05:23,079 ln the presence of God, Father, Son, and Holy Spirit 39 00:05:23,880 --> 00:05:28,639 We have come together to witness the marriage of Clifford and Constance 40 00:05:30,120 --> 00:05:37,439 To pray for God's blessing on them, to share their joy and to celebrate their love 41 00:05:38,840 --> 00:05:46,599 l, Clifford Herbert Chatterley, take thee, Constance Frieda Stewart Reid 42 00:05:47,120 --> 00:05:48,319 to my wedded wife. 43 00:05:48,560 --> 00:05:49,559 EXPLOSlON 44 00:05:49,880 --> 00:05:50,999 CLlFFORD: To have and to hold 45 00:05:51,320 --> 00:05:54,079 from this day forward, for better, for worse 46 00:05:54,360 --> 00:05:57,879 for richer, for poorer, in sickness and in health 47 00:05:58,280 --> 00:06:00,079 to love and to cherish 48 00:06:00,600 --> 00:06:02,239 till death us do part. 49 00:06:02,880 --> 00:06:05,959 l , Constance Frieda Stewart Reid 50 00:06:06,480 --> 00:06:09,959 take thee Clifford Herbert Chatterley to my wedded husband. 51 00:06:11,320 --> 00:06:13,719 ...To have and to hold from this day forward 52 00:06:14,400 --> 00:06:15,719 for better, for worse 53 00:06:16,280 --> 00:06:19,559 for richer, for poorer, in sickness and in health 54 00:06:22,320 --> 00:06:25,599 to love, cherish and to obey 55 00:06:26,440 --> 00:06:27,919 till death us do part 56 00:06:28,960 --> 00:06:31,279 according to God's holy ordinance 57 00:06:31,840 --> 00:06:34,319 and thereto, l give thee my troth. 58 00:07:04,520 --> 00:07:06,319 Advance! 59 00:07:06,800 --> 00:07:08,359 Over! 60 00:08:02,320 --> 00:08:03,879 Welcome home, darling. 61 00:08:04,680 --> 00:08:05,599 Thank you, darling. 62 00:08:05,880 --> 00:08:07,719 Welcome home, Sir Clifford. 63 00:08:20,880 --> 00:08:21,999 Hop to it lads. 64 00:08:29,200 --> 00:08:30,319 We've got you. 65 00:08:43,680 --> 00:08:45,679 What a wonderful effort you've all made. 66 00:08:52,280 --> 00:08:54,519 Thank you, thank you. 67 00:08:58,240 --> 00:09:00,759 Naturally we' ll engage the best doctor in the land. 68 00:09:07,960 --> 00:09:10,239 l am told there's a first rate fellow on Harley Street. 69 00:09:10,360 --> 00:09:12,599 Oh? He'll operate? 70 00:09:14,640 --> 00:09:16,399 He manages incurables. 71 00:09:26,480 --> 00:09:27,599 Clifford... 72 00:09:30,560 --> 00:09:31,999 ...but you look so well. 73 00:09:35,040 --> 00:09:38,079 l ' m er... l 'm very tired. 74 00:09:39,160 --> 00:09:41,359 Perhaps you could ask Mrs Betts to turn down my bed. 75 00:09:41,720 --> 00:09:43,479 We'll talk later this evening. - Yes. 76 00:09:44,640 --> 00:09:45,679 Yes, of course. 77 00:10:07,440 --> 00:10:10,719 Sir Clifford needs time, my Lady. 78 00:10:11,280 --> 00:10:12,079 Yes. 79 00:10:14,480 --> 00:10:15,519 CHARGlNG GUN 80 00:10:18,360 --> 00:10:21,719 l release you from any obligation towards me. - No! No! No! No! 81 00:10:22,000 --> 00:10:24,239 Help! Quickly! Help! 82 00:10:30,880 --> 00:10:31,839 Fetch help, quick. 83 00:10:31,880 --> 00:10:33,999 Leave us! Leave us! 84 00:10:36,920 --> 00:10:39,999 My poor darling. My poor love. 85 00:10:41,840 --> 00:10:45,119 You'll always have me. You will always have me. 86 00:10:50,680 --> 00:10:54,399 Out of pity. - Out of love. 87 00:11:05,760 --> 00:11:07,359 My darIing Bertha 88 00:11:10,360 --> 00:11:13,679 words cannot describe my joy that I shall Iive to see you again. 89 00:12:30,800 --> 00:12:32,039 COUGHS 90 00:12:50,520 --> 00:12:52,639 Thank heaven, l thought the rain would never stop. 91 00:12:52,760 --> 00:12:56,119 Yes, m' Lady. Steady. 92 00:12:57,760 --> 00:12:59,479 Sir Clifford will see you now. 93 00:13:07,520 --> 00:13:09,799 Acquaint me with your gamekeeping experience. 94 00:13:10,600 --> 00:13:14,159 l worked the Shipley Hall Estate for two years before moving to Tevershall Pit. 95 00:13:15,320 --> 00:13:16,959 And for what reason did you move? 96 00:13:18,560 --> 00:13:21,119 l got wed, needed the better money. 97 00:13:22,520 --> 00:13:25,239 l were always well thought of at Shipley, if that's what you're alluding to. 98 00:13:25,680 --> 00:13:27,879 You were supplied with a written reference? 99 00:13:42,680 --> 00:13:44,519 COUGHS 100 00:13:48,960 --> 00:13:51,599 You served? What regiment? 101 00:13:54,440 --> 00:13:55,519 The 1/7th. 102 00:13:57,360 --> 00:13:58,719 You served under me? 103 00:13:59,760 --> 00:14:00,759 One o' you, happen. 104 00:14:10,640 --> 00:14:12,719 One saw so many men come and go. 105 00:14:13,840 --> 00:14:16,279 We owe them a great deal, those of us who came home. 106 00:14:17,280 --> 00:14:18,639 And God rest their souls. 107 00:14:31,560 --> 00:14:34,039 You will be gamekeeper to the Wragby estate. 108 00:14:36,120 --> 00:14:38,479 Betts will meet you at six o'clock tomorrow morning at the gatehouse. 109 00:14:40,480 --> 00:14:41,679 Thank you, Sir. 110 00:15:15,800 --> 00:15:18,719 The new gamekeeper, he served in my regiment. 111 00:15:18,920 --> 00:15:22,079 Oh. You remember the man? 112 00:15:25,880 --> 00:15:26,759 No. 113 00:15:29,720 --> 00:15:31,319 BEEPS 114 00:15:33,800 --> 00:15:36,399 That's twenty five percent throttle, Betts! Ha, ha, ha! 115 00:15:39,000 --> 00:15:41,319 That's fifty percent throttle, Betts. 116 00:15:48,760 --> 00:15:50,919 Be careful, Clifford! 117 00:15:51,280 --> 00:15:53,639 lsn't it the most marvellous machine! 118 00:15:55,240 --> 00:15:58,679 Please, be careful with the throttle, Sir Clifford. 119 00:15:58,840 --> 00:16:01,239 Oh Betts, sometimes you really are an old woman! 120 00:16:03,920 --> 00:16:09,999 That's seventy five percent throttle, Betts, and rising. Here we go! 121 00:16:16,720 --> 00:16:18,559 l never knew it was so beautiful. 122 00:16:19,120 --> 00:16:21,279 l haven't been able to get down here in so long. 123 00:16:21,960 --> 00:16:24,399 l spent the happiest days of my boyhood in this wood. 124 00:16:24,880 --> 00:16:27,599 And now l 've set a man about restoring it to former glories. 125 00:16:29,720 --> 00:16:30,599 Mellors! 126 00:16:33,400 --> 00:16:34,679 Morning, Sir. 127 00:16:35,520 --> 00:16:37,239 l see you've been busy with pest control. 128 00:16:38,280 --> 00:16:40,599 l 'd say we were winning this war and all, Sir. 129 00:16:41,760 --> 00:16:44,839 Constance, this is our new gamekeeper Private Mellors of the 1/7th. 130 00:16:46,240 --> 00:16:49,719 Good morning, m' Lady. - Good morning, Mellors. 131 00:16:52,880 --> 00:16:54,399 Mellors, gun. 132 00:17:08,680 --> 00:17:10,959 You'd better come along in case the machine sticks. 133 00:17:11,320 --> 00:17:12,519 Aye, Sir. 134 00:17:18,840 --> 00:17:22,159 She's making fairer progress here than over no-man's-land, eh, Mellors. 135 00:17:22,840 --> 00:17:24,199 Thank Heavens for that, Sir. 136 00:17:27,720 --> 00:17:28,399 Gun. 137 00:17:36,000 --> 00:17:37,999 Well, she seems to be up to speed. 138 00:17:38,640 --> 00:17:40,479 Keep up the good work, Mellors. 139 00:17:40,960 --> 00:17:43,479 Ramming speed, Sir. - Quite. 140 00:17:44,640 --> 00:17:45,839 M' Lady. 141 00:18:13,560 --> 00:18:16,759 Will that be all, m'Lady? - Clear away those old papers would you, Mrs Betts. 142 00:18:16,840 --> 00:18:17,599 Very good, m' Lady. 143 00:18:22,720 --> 00:18:25,119 Good morning, Sir Clifford. - Good morning, Mrs Betts. 144 00:18:34,320 --> 00:18:35,759 Help! Someone help! 145 00:18:36,440 --> 00:18:38,799 Oh my goodness M'Lady, Sir Clifford. 146 00:18:40,040 --> 00:18:40,999 No, don't fuss. 147 00:18:41,960 --> 00:18:44,639 Constance...? - Oh Sir, are you safe? 148 00:18:45,400 --> 00:18:47,279 l ' m fine. Constance? 149 00:19:11,720 --> 00:19:14,959 M' Lady, you must rest. - l must get Clifford his bath. 150 00:19:15,120 --> 00:19:17,319 Rest my Lady, it's all took care of. 151 00:19:20,000 --> 00:19:23,759 One hears accounts from elsewhere in the land of sedition on an alarming scale. 152 00:19:24,520 --> 00:19:26,199 ls there much Bolshevism among the men? 153 00:19:28,280 --> 00:19:31,119 l don't see how you're going to get Bolshevism, Sir Clifford 154 00:19:31,400 --> 00:19:34,399 when all the lads want is just money to enjoy themselves 155 00:19:34,960 --> 00:19:36,439 and the girls the same 156 00:19:37,080 --> 00:19:38,559 with fine clothes. 157 00:19:47,880 --> 00:19:49,759 There was no time for discussion. 158 00:19:50,280 --> 00:19:53,559 You were incapacitated and Mrs Bolton's service was immediately available. 159 00:19:53,680 --> 00:19:56,319 l don't like her intimacy. - Now you're being ridiculous. 160 00:19:57,440 --> 00:19:58,839 She's a servant. 161 00:19:59,840 --> 00:20:01,719 lt's not as if she's a person. 162 00:20:07,040 --> 00:20:09,959 Do you like her attending to your physical needs? 163 00:20:10,240 --> 00:20:13,519 l would like to be as other men, able to stand on my own two feet. 164 00:20:13,840 --> 00:20:15,399 You know what l mean. 165 00:20:18,960 --> 00:20:20,919 l feel less... 166 00:20:21,840 --> 00:20:24,639 ashamed of accepting her menial offices. 167 00:20:26,480 --> 00:20:28,519 l don't regard them as menial. 168 00:20:28,760 --> 00:20:32,279 But l ought to be a figure of potency to you, Constance. 169 00:20:36,240 --> 00:20:39,319 ln which regard, l will be visiting the colliery today. 170 00:20:40,440 --> 00:20:42,479 Ah. - l 've neglected my duty long enough. 171 00:20:43,240 --> 00:20:44,079 Thank you, Field. 172 00:20:46,160 --> 00:20:47,439 l should be at your side. 173 00:20:49,120 --> 00:20:53,839 And you are, in all things. But the colliery is no place for a lady. 174 00:21:07,480 --> 00:21:09,039 Begging your pardon, m'Lady. 175 00:21:09,240 --> 00:21:12,599 Mr Mellors is making quite a fuss about the key for the cottage. 176 00:21:12,880 --> 00:21:16,039 Mr Betts has gone with Sir Clifford and the boy is laid up with influenza. 177 00:21:16,400 --> 00:21:19,079 l could ask - - Mellors can wait till morning. 178 00:21:19,360 --> 00:21:20,279 Very good, m' Lady. 179 00:21:21,640 --> 00:21:24,479 On second thoughts, Mrs Betts, l could do with some fresh air. 180 00:21:25,000 --> 00:21:27,119 l 'll take my walk; it's barely out of my way. 181 00:21:28,280 --> 00:21:29,079 Very good, m' Lady. 182 00:21:53,960 --> 00:21:56,199 All right, all right, hold your horses! 183 00:21:59,640 --> 00:22:02,639 Lady Chatterley. - l do hope l 'm not disturbing you. 184 00:22:04,160 --> 00:22:06,399 l 'm sorry l 've not a coat on for your Ladyship. 185 00:22:07,680 --> 00:22:09,119 l 'd no idea who were knocking. 186 00:22:16,720 --> 00:22:18,599 She's a suspicious one. 187 00:22:19,440 --> 00:22:20,919 She's only acting lady of the house. 188 00:22:24,120 --> 00:22:27,959 l do love dogs, don't you? - They' re too tame and clinging for my taste. 189 00:22:28,200 --> 00:22:30,279 Are you always in such a grim temper? 190 00:22:32,320 --> 00:22:34,359 l 've been told l don't quite digest me bile. 191 00:22:38,080 --> 00:22:39,999 You requested a key for the cottage. 192 00:22:40,120 --> 00:22:43,199 My husband keeps the original and it's been difficult - - l beg your Ladyship's pardon but... 193 00:22:43,240 --> 00:22:45,759 ... l don't see as asking too much to have a key to me own cottage. 194 00:22:46,000 --> 00:22:50,879 You misunderstand, it's been difficult to find anyone, so l 've brought you a duplicate. 195 00:22:53,360 --> 00:22:54,919 You should've never gone to the trouble. 196 00:22:55,640 --> 00:22:58,639 l did take the trouble. l see now, l shouldn't have bothered. 197 00:22:59,280 --> 00:23:00,639 No, no m' Lady - 198 00:23:00,800 --> 00:23:02,759 l meant no disrespect, all l meant was that... 199 00:23:02,960 --> 00:23:06,119 lt wasn't important enough for you yourself to be put out over it. 200 00:23:06,440 --> 00:23:07,959 l am very grateful to your Ladyship. 201 00:23:08,800 --> 00:23:11,759 Well then all that was required was a simple word to that effect. 202 00:23:31,680 --> 00:23:34,399 lt is essential the equipment is in full working order. 203 00:23:34,640 --> 00:23:36,719 We must increase productivity. 204 00:23:40,400 --> 00:23:43,959 Sir Clifford, l 'll fetch a lad to climb up. 205 00:23:44,720 --> 00:23:45,759 Nonsense, man. 206 00:23:47,200 --> 00:23:48,479 l ' ll see for myself. 207 00:23:56,760 --> 00:23:58,919 Aah! - Steady, Sir Clifford. 208 00:24:12,800 --> 00:24:15,479 Here l shall generate the power to drive a nation! 209 00:24:20,080 --> 00:24:21,959 Begging your pardon, m'Lady. - Field? 210 00:24:23,320 --> 00:24:25,079 From Mr Mellors, m'Lady. 211 00:24:25,720 --> 00:24:26,759 Thank you, Field. 212 00:24:28,600 --> 00:24:29,559 Very good, m' Lady. 213 00:25:51,280 --> 00:25:52,559 Apologies, M'Lady. 214 00:25:54,480 --> 00:25:55,879 DOG BARKS 215 00:25:56,480 --> 00:25:57,879 Pipe down you daft bitch! 216 00:25:58,240 --> 00:25:59,519 Your Ladyship will have to forgive her. 217 00:26:00,160 --> 00:26:01,719 l don't know where she gets her bad manners from. 218 00:26:02,640 --> 00:26:04,559 One struggles to even speculate. 219 00:26:07,760 --> 00:26:09,359 l wondered what the hammering was. 220 00:26:10,400 --> 00:26:12,599 Getting coops ready for young pheasants. 221 00:26:12,920 --> 00:26:15,159 And l 'd come to the woods for some peace and quiet. 222 00:26:19,280 --> 00:26:21,399 Regarding your letter of apology... 223 00:26:21,840 --> 00:26:23,799 you walked so far to say so little. 224 00:26:24,480 --> 00:26:26,559 The least said, soonest mended, m' Lady. 225 00:26:28,400 --> 00:26:30,439 What if my husband had seen it? 226 00:26:31,000 --> 00:26:34,519 lt were intended you didn't inform his Lordship, and spare me the chop. 227 00:26:37,240 --> 00:26:42,079 You have a very low opinion of me, that l 'd have you dismissed over a trifle. 228 00:26:42,880 --> 00:26:45,319 l've known men suffer fates far worse for as little. 229 00:26:47,000 --> 00:26:51,759 Really your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. 230 00:27:07,320 --> 00:27:11,119 What a beautiful place. l should like to come here and paint. 231 00:27:11,440 --> 00:27:14,999 Happen l can find another place for rearing pheasants. - Whatever do you mean? 232 00:27:15,040 --> 00:27:16,919 lt'll take me a couple of days to move all this stuff out 233 00:27:16,960 --> 00:27:18,959 l don't want you to move anything out at all. 234 00:27:19,040 --> 00:27:20,959 l only fancied coming to paint here sometimes. 235 00:27:21,360 --> 00:27:26,239 l can sit perfectly well on this tree stump. - Well your Ladyship can sit wherever she pleases. 236 00:27:26,560 --> 00:27:30,039 Only your Ladyship wouldn't want me tinkering around and about when your Ladyship were here. 237 00:27:30,800 --> 00:27:34,479 Why should l mind you being here? - The nuisance of me. 238 00:27:35,960 --> 00:27:37,919 Clearly you mean the nuisance of me. 239 00:27:43,280 --> 00:27:44,759 Am l such a nuisance? 240 00:27:50,400 --> 00:27:52,599 l think it's best if l see to traps, m'Lady. 241 00:27:52,720 --> 00:27:53,839 And this can wait. 242 00:27:55,160 --> 00:27:58,639 Then l shan't bother you. You're my husband's gamekeeper, not mine. 243 00:27:58,800 --> 00:28:01,079 No, m' Lady, let's not have another misunderstanding. 244 00:28:01,200 --> 00:28:04,559 This is as much your place as Sir Clifford's. Your Ladyship can turn me off at a day's notice. 245 00:28:04,600 --> 00:28:06,319 lt were only - - Only what? 246 00:28:06,480 --> 00:28:09,199 Only that your Ladyship would like the place to your Ladyship's self 247 00:28:09,520 --> 00:28:12,279 for peace and quiet, not me at me work, banging and the like. 248 00:28:12,360 --> 00:28:15,919 Why do you think l should take any notice of you and your being here or not? 249 00:28:16,440 --> 00:28:19,999 As if you could possibly be important, you and your stupid presence. 250 00:28:24,320 --> 00:28:25,639 ls there shelter nearby? 251 00:28:26,640 --> 00:28:28,119 Only the cottage, m' Lady. 252 00:28:30,520 --> 00:28:31,639 Well, quick then. 253 00:29:01,960 --> 00:29:03,519 Warm yourself by the fire, m' Lady. 254 00:29:06,720 --> 00:29:08,559 You must warm yourself as well. 255 00:29:10,280 --> 00:29:11,399 l 'm all right as l am. 256 00:29:15,040 --> 00:29:17,079 Why are you embarrassed? - l ain't. 257 00:29:17,360 --> 00:29:18,119 Mellors... 258 00:29:18,200 --> 00:29:20,919 Please, m' Lady, if it became known we were here like this together 259 00:29:21,360 --> 00:29:22,759 l 'd lose more than me job. 260 00:29:39,760 --> 00:29:41,559 l think the shower has passed. 261 00:29:46,560 --> 00:29:47,919 Thank you for the shelter. 262 00:29:52,760 --> 00:29:54,919 Good day, Mellors. - Good day, m'Lady. 263 00:30:25,600 --> 00:30:26,319 Darling. 264 00:30:52,560 --> 00:30:53,879 Thank you, darling 265 00:30:57,280 --> 00:30:58,959 but it's no use. 266 00:31:13,800 --> 00:31:15,999 There are things we can still do. 267 00:31:16,880 --> 00:31:18,199 We have tried. 268 00:31:20,920 --> 00:31:22,799 The frustration is insufferable. 269 00:31:28,560 --> 00:31:30,359 There are things you can do. 270 00:31:33,760 --> 00:31:34,759 For me. 271 00:31:41,000 --> 00:31:42,439 l 'm very tired. 272 00:31:48,080 --> 00:31:49,279 Good night, darling. 273 00:31:52,560 --> 00:31:53,919 l love you very much. 274 00:31:57,840 --> 00:31:58,679 l love you. 275 00:32:20,760 --> 00:32:23,719 l consider this land the heart of England. - Hmm. Yes. 276 00:32:24,080 --> 00:32:27,759 When l see it, l mind more not having a son than any other time. 277 00:32:28,360 --> 00:32:31,479 The land will last. - But not the Chatterley name. 278 00:32:34,640 --> 00:32:36,439 l 'm sorry we can't have a son. 279 00:32:38,280 --> 00:32:39,959 l haven't given up hope, Constance. 280 00:32:41,600 --> 00:32:44,399 Science possesses the answers to all man's ills. 281 00:32:53,960 --> 00:32:55,039 Ready. 282 00:33:09,360 --> 00:33:10,319 Again. 283 00:33:17,040 --> 00:33:19,999 Field, l thought l had made myself perfectly clear. 284 00:33:21,200 --> 00:33:24,719 l asked to be left alone. - My apologies, m'Lady. 285 00:33:25,640 --> 00:33:28,719 Sir Clifford has asked me to inform you not to leave the house. 286 00:33:29,200 --> 00:33:32,559 ln the event of fluid, your Ladyship will be required immediately. 287 00:33:32,920 --> 00:33:33,719 Yes. 288 00:34:04,200 --> 00:34:05,399 Begging your pardon, m'Lady. 289 00:34:06,280 --> 00:34:07,279 You've not eaten. 290 00:34:08,280 --> 00:34:12,599 l was worried you might catch cold. - Thank you Mrs Betts, that's most kind. 291 00:34:13,360 --> 00:34:14,519 Will that be all, m'Lady? 292 00:34:15,280 --> 00:34:16,439 Yes. Yes. 293 00:34:17,000 --> 00:34:18,119 Very good, m' Lady. 294 00:34:32,680 --> 00:34:36,439 l order this obscenity to stop at once! You will leave this minute! 295 00:34:38,320 --> 00:34:39,959 Your equipment will be sent on. 296 00:34:45,160 --> 00:34:48,479 That will be all, Bolton. - Very good, m'Lady. 297 00:34:56,440 --> 00:34:57,559 l tried. 298 00:35:54,200 --> 00:35:55,199 Are there chicks? 299 00:35:57,560 --> 00:36:00,119 Thirty-six so far. Not bad. 300 00:36:02,480 --> 00:36:03,599 Can l see? 301 00:36:14,040 --> 00:36:16,879 Pure, sparky, fearless new life. 302 00:36:21,240 --> 00:36:22,639 l 'd love to touch one. 303 00:36:28,160 --> 00:36:28,879 Ooh! 304 00:36:30,520 --> 00:36:32,239 Reckon l ' m a bit more thick-skinned. 305 00:36:45,200 --> 00:36:46,519 Hello. 306 00:36:50,040 --> 00:36:51,719 Reckon he's took you for his mother. 307 00:37:02,200 --> 00:37:03,799 M'Lady, l meant no... 308 00:38:22,000 --> 00:38:23,679 You don't appear a coward. 309 00:38:25,400 --> 00:38:27,399 There's things l rightfully fear. 310 00:38:30,840 --> 00:38:32,399 Are you afraid now? 311 00:38:34,320 --> 00:38:35,639 Yes. 312 00:38:38,560 --> 00:38:39,759 Of me? 313 00:38:41,960 --> 00:38:43,199 Not you. 314 00:38:45,720 --> 00:38:47,239 The world in you. 315 00:38:52,960 --> 00:38:54,119 Don't be. 316 00:41:26,240 --> 00:41:27,399 l'll walk no further. 317 00:41:31,160 --> 00:41:32,399 You aren't sorry, are you? 318 00:41:32,880 --> 00:41:33,919 No. 319 00:41:36,320 --> 00:41:37,319 What then? 320 00:41:40,280 --> 00:41:41,079 l ... 321 00:41:44,040 --> 00:41:45,919 l thought l 'd done with it all. 322 00:41:47,200 --> 00:41:48,159 With what? 323 00:41:50,720 --> 00:41:51,719 Life. 324 00:43:16,840 --> 00:43:18,719 l do beg your Ladyship's pardon. 325 00:43:19,600 --> 00:43:21,439 Only l do love to see the flowers. 326 00:43:22,000 --> 00:43:23,319 Quite all right, Bolton. 327 00:43:25,360 --> 00:43:26,359 Very good, m' Lady. 328 00:43:32,840 --> 00:43:34,999 The gardens will be a rare treat when full in bloom, m' Lady. 329 00:43:35,120 --> 00:43:37,479 Hmm. They will. 330 00:43:45,720 --> 00:43:46,719 Tell me... 331 00:43:48,960 --> 00:43:51,319 ls it many years since you lost your husband? 332 00:43:55,320 --> 00:44:01,559 Six this coming October, m' Lady. Since they brought him home. 333 00:44:05,360 --> 00:44:06,919 May l ask... 334 00:44:08,640 --> 00:44:09,679 An explosion 335 00:44:11,280 --> 00:44:12,439 down the pit. 336 00:44:17,600 --> 00:44:18,559 l ' m very sorry. 337 00:44:22,360 --> 00:44:24,359 He looked so quiet when he was dead. 338 00:44:27,480 --> 00:44:28,799 As if he'd got free. 339 00:44:32,920 --> 00:44:34,759 Oh, he was such a nice looking lad. 340 00:44:37,680 --> 00:44:41,199 lt just broke my heart to see him so still and pure-looking 341 00:44:42,840 --> 00:44:44,799 as if he'd wanted to die. 342 00:44:46,360 --> 00:44:48,039 But it was the pit. 343 00:44:49,800 --> 00:44:51,279 He didn't want to leave you. 344 00:44:53,160 --> 00:44:55,119 No, that was only my silly cry. 345 00:44:56,680 --> 00:44:58,759 And l kept expecting him back 346 00:45:00,920 --> 00:45:02,799 especially at night. 347 00:45:03,040 --> 00:45:05,279 All l wanted was to feel him there with me. 348 00:45:07,840 --> 00:45:08,959 Warm. 349 00:45:11,760 --> 00:45:13,119 The touch of him. 350 00:45:14,560 --> 00:45:16,439 That's it, m' Lady. 351 00:45:18,000 --> 00:45:19,119 The touch of him. 352 00:45:21,320 --> 00:45:22,959 l feel it to this day. 353 00:45:25,920 --> 00:45:27,839 Can a touch last so long... 354 00:45:29,680 --> 00:45:34,279 ...that you can still feel him after all these years? 355 00:45:34,880 --> 00:45:39,439 Oh m'Lady, it lasts, once you've got a man in your blood. 356 00:45:42,840 --> 00:45:45,839 l search for it still, that touch 357 00:45:48,800 --> 00:45:50,159 but it's only Ted l find 358 00:45:53,720 --> 00:45:54,799 only him. 359 00:47:22,240 --> 00:47:23,999 l thought you weren't coming back to me. 360 00:47:24,280 --> 00:47:26,999 l were alone again. - No, never. 361 00:47:28,280 --> 00:47:29,159 Never. 362 00:48:12,640 --> 00:48:14,519 l shan't take dessert, thank you, Field. 363 00:48:14,880 --> 00:48:16,039 Very good, m' Lady. 364 00:48:18,200 --> 00:48:20,559 Sir Clifford and l would like to be alone for a while. 365 00:48:21,000 --> 00:48:24,319 Very good. Sir, m' Lady. 366 00:48:30,560 --> 00:48:32,399 Something the matter, dear? 367 00:48:34,440 --> 00:48:37,599 lt's our great sorrow, the absence of a child. 368 00:48:40,400 --> 00:48:41,599 lt's my fault. 369 00:48:42,640 --> 00:48:45,199 This yearning l 've stirred up in you. 370 00:48:45,520 --> 00:48:48,319 All my vain fault and raising the subject of siring an heir. 371 00:48:48,680 --> 00:48:50,119 lt's not your fault at all. 372 00:48:52,400 --> 00:48:56,079 We agreed, marriage is as much in the mind. 373 00:48:56,440 --> 00:49:00,479 Ours transcends the limitations of the body and is eternal. 374 00:49:01,720 --> 00:49:03,999 This is our life. - Precisely. 375 00:49:04,960 --> 00:49:07,599 Sexual connections pass like the mating of birds. 376 00:49:07,720 --> 00:49:14,039 lt's the living together from day to day, not the sleeping together once or twice. 377 00:49:22,040 --> 00:49:28,799 Time goes on as the clock does. Half past one instead of half past twelve. 378 00:49:36,040 --> 00:49:40,079 lt's been some time since we've entertained; we should make amends. 379 00:49:44,800 --> 00:49:46,719 l should like to see my sister. 380 00:49:47,560 --> 00:49:51,159 Well then, it's agreed. - Thank you, darling. 381 00:50:06,480 --> 00:50:08,799 lt was the most uneventful journey. 382 00:50:09,600 --> 00:50:12,999 That's your way of saying we live in an unfashionable corner of the land. 383 00:50:13,080 --> 00:50:16,159 Ah, but it appears that country living has agreed with you at last. 384 00:50:16,200 --> 00:50:17,479 Hmm, perhaps that... 385 00:50:18,080 --> 00:50:19,879 Thank you, Travis, thank you, Louisa. 386 00:50:20,840 --> 00:50:22,079 ...perhaps not. 387 00:50:23,200 --> 00:50:24,919 Connie, do tell. 388 00:50:25,960 --> 00:50:26,959 l can't. 389 00:50:28,720 --> 00:50:30,679 You have a lover. - Shhhh! 390 00:50:31,320 --> 00:50:32,879 lt's only to be expected. - Hilda! 391 00:50:33,040 --> 00:50:37,159 l hear Clifford has become totally absorbed in coal mining. 392 00:50:37,600 --> 00:50:40,199 You can't expect that to be sufficient fire. 393 00:50:41,040 --> 00:50:43,279 Hilda. - You haven't denied it. 394 00:50:47,440 --> 00:50:48,839 Promise not to tell. 395 00:50:50,320 --> 00:50:53,559 Cross your heart. - You do? 396 00:50:54,040 --> 00:50:55,159 You do, who is it? 397 00:50:55,320 --> 00:50:56,799 Promise. - l promise. 398 00:50:59,240 --> 00:51:02,559 You must swear not to tell a soul. - Connie. 399 00:51:08,600 --> 00:51:10,159 Clifford's gamekeeper. 400 00:51:17,520 --> 00:51:19,439 Hilda, you should see your face. 401 00:51:23,280 --> 00:51:27,479 Oh Connie! Like an absolute ninny l believed every word. 402 00:51:35,640 --> 00:51:38,479 Reverend and Mrs Massey. 403 00:51:41,160 --> 00:51:41,919 Thank you. 404 00:51:43,360 --> 00:51:46,439 Captain and Mrs Hepburn. 405 00:51:49,800 --> 00:51:52,319 Mr Duncan Forbes. 406 00:51:53,320 --> 00:51:54,439 Sorry, excuse me. 407 00:51:56,160 --> 00:51:59,119 Duncan! - Don't look so surprised, Connie 408 00:51:59,640 --> 00:52:02,679 You did send me an invitation. - Look at you! 409 00:52:02,960 --> 00:52:06,399 A quantity of my newly developed coal would yield more energy 410 00:52:06,440 --> 00:52:09,519 than the same quantity of a common or garden variety. 411 00:52:10,560 --> 00:52:13,839 One would hope as much as twenty percent more. 412 00:52:17,880 --> 00:52:21,279 lt all works by developing a form of coal that burns at a higher temperature. 413 00:52:21,520 --> 00:52:24,679 My word, Clifford, didn't God make fire hot enough for you? 414 00:52:25,960 --> 00:52:28,799 lt's fascinating, isn't it fascinating, darling? 415 00:52:38,600 --> 00:52:40,719 l think it might be time for me to retire. 416 00:52:43,200 --> 00:52:45,599 So early? - l ' m very tired, darling. 417 00:52:46,840 --> 00:52:49,199 But please don't feel you have to withdraw on my account. 418 00:52:50,800 --> 00:52:53,119 Good night, Hilda. - Good night, Clifford. 419 00:53:05,400 --> 00:53:09,879 We must dance immediately as l am no longer sober enough to stand. 420 00:53:19,400 --> 00:53:21,599 l always wondered why you chose Clifford. 421 00:53:23,440 --> 00:53:25,439 Chose him over you, you mean. 422 00:53:26,640 --> 00:53:27,919 Was it the title? 423 00:53:28,760 --> 00:53:32,159 Clifford wasn't a baronet when l fell for him, his late father was. 424 00:53:34,520 --> 00:53:36,159 You could have had any man, Constance. 425 00:53:37,560 --> 00:53:41,719 And l must have taken leave of my senses to marry the most dashing one of all. 426 00:53:43,400 --> 00:53:47,879 l hope circumstances don't force you into becoming a demi-vierge. 427 00:53:49,880 --> 00:53:52,519 No doubt water needn't be as wet as it is. 428 00:53:53,040 --> 00:53:56,599 lt overdoes it in wetness, but there it is. 429 00:54:04,240 --> 00:54:08,039 Begging your pardon Sir, m' Lady, guests are rising. 430 00:54:10,720 --> 00:54:12,839 Duncan must have a heavy head this morning. 431 00:54:13,280 --> 00:54:16,439 Mr Forbes won't be joining us for breakfast. - No? 432 00:54:16,880 --> 00:54:19,959 Duncan had to catch the first train home, pressing business engagement. 433 00:54:20,640 --> 00:54:21,839 We' ll come through in a moment. 434 00:54:22,560 --> 00:54:23,519 Very good, Sir. 435 00:54:34,400 --> 00:54:40,559 Er, it's the child that matters, isn't it darling? 436 00:54:42,600 --> 00:54:44,439 Clifford? - What l mean is... 437 00:54:47,280 --> 00:54:48,999 ...not the man so much. 438 00:54:50,920 --> 00:54:52,319 Don't worry, Clifford 439 00:54:53,280 --> 00:54:55,359 l 've understood your meaning exactly. 440 00:55:00,240 --> 00:55:02,319 Leave us! Shut the door. 441 00:55:02,680 --> 00:55:05,719 Constance please! - You plotted Duncan's invitation! 442 00:55:05,800 --> 00:55:07,639 l was thinking only of you. - Of me? 443 00:55:08,120 --> 00:55:09,079 Naturally. 444 00:55:09,160 --> 00:55:13,159 lt's to save you the embarrassment of having to parade the sex thing like a continental. 445 00:55:13,200 --> 00:55:16,239 Perhaps you interviewed candidates, sought references! 446 00:55:16,280 --> 00:55:18,279 Duncan was utterly innocent of the scheme. 447 00:55:18,720 --> 00:55:20,759 lt's plainly obvious the poor chap adores you. 448 00:55:20,840 --> 00:55:22,879 He's good-looking, intelligent, well-bred! 449 00:55:23,440 --> 00:55:26,079 Naturally l assumed you'd regard him as the right sort. 450 00:55:26,320 --> 00:55:27,799 You regard him as the right sort. 451 00:55:27,920 --> 00:55:29,879 The deed has to be done by someone! 452 00:55:29,960 --> 00:55:32,319 You make it sound like pulling a tooth. 453 00:55:32,960 --> 00:55:35,479 l mean only that the man doesn't matter 454 00:55:35,880 --> 00:55:37,919 only the creation of our child. 455 00:55:39,160 --> 00:55:43,399 Clifford, you appal me that you would humiliate me thus! 456 00:55:43,520 --> 00:55:48,079 l crawl upon my belly, Lady Chatterley, to avert my eyes while under my own roof 457 00:55:48,120 --> 00:55:51,479 another man will perform of my wife the act God has stolen from me! 458 00:55:51,960 --> 00:55:53,879 The humiliation is mine! 459 00:55:55,840 --> 00:55:57,919 l must have an heir! 460 00:56:11,760 --> 00:56:16,519 You have the nicest behind of any woman. 461 00:56:17,920 --> 00:56:20,959 The nicest tail of any lass. 462 00:56:21,960 --> 00:56:28,079 You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. 463 00:56:30,120 --> 00:56:32,279 lt's a bottom that could hold the world up. 464 00:56:49,280 --> 00:56:51,599 How lovely your hair is there. 465 00:56:51,680 --> 00:56:53,359 That's John Thomas's hair, not mine. 466 00:56:56,960 --> 00:56:58,239 lsn't he somehow lovely? 467 00:56:59,640 --> 00:57:05,799 So on his own and so... strange. 468 00:57:09,080 --> 00:57:11,239 He's got his root in my soul, he has. 469 00:57:12,400 --> 00:57:16,759 He's not only yours. He's mine, too. 470 00:57:18,400 --> 00:57:20,759 l ' ll allow, there's worse jobs on this estate. 471 00:57:21,800 --> 00:57:23,919 Hey, you've got me in trouble again. 472 00:57:24,280 --> 00:57:25,999 Yeah, but you've come up smiling. 473 00:57:27,160 --> 00:57:29,959 Speak up lad, her Ladyship can't hear thee. 474 00:57:31,680 --> 00:57:33,639 Open the gates, m' Lady 475 00:57:34,560 --> 00:57:37,039 as John Thomas may come in. 476 00:57:54,080 --> 00:57:55,919 lt was no one, come back to bed. 477 00:57:58,160 --> 00:58:02,399 Won't folks been thinking summit, you coming here day and night? 478 00:58:04,400 --> 00:58:05,439 No one knows. 479 00:58:06,280 --> 00:58:10,759 The lady of the manor can't come and go and people not notice. 480 00:58:13,240 --> 00:58:14,039 Really? 481 00:58:39,680 --> 00:58:41,559 l 'd best not call you m'Lady then. 482 00:58:42,720 --> 00:58:47,479 Why would you? l 'm Connie Reid from Tevershall village, born and bred. 483 00:58:48,360 --> 00:58:50,839 Happen you're a long way from home, Connie. 484 00:58:51,280 --> 00:58:55,319 First time at Statutes? - l should welcome a guide to the attractions. 485 00:59:10,760 --> 00:59:12,479 Ooh! The nerve. 486 00:59:12,880 --> 00:59:14,959 l should like to teach them some manners. 487 00:59:17,240 --> 00:59:18,079 On you go then. 488 00:59:19,480 --> 00:59:20,879 You enjoyed that. 489 00:59:22,040 --> 00:59:26,279 lt's how the other half live. Though l can't say it's enjoyable. 490 00:59:27,520 --> 00:59:29,879 But you're enjoying my being taught a lesson. 491 00:59:30,760 --> 00:59:32,239 Oh there's a lesson in it, aye. 492 00:59:33,320 --> 00:59:37,319 You can either be Connie Reid of Tevershall village or you can be Lady Chatterley. 493 00:59:37,800 --> 00:59:39,079 But you can't be both. 494 00:59:54,080 --> 00:59:55,239 Stand by, m'Lady. 495 01:00:00,960 --> 01:00:03,839 Ah, step right up, sir. Someone's feeling strong. 496 01:00:10,960 --> 01:00:12,479 You fat bastards! 497 01:00:17,960 --> 01:00:19,559 LAUGHTER 498 01:00:23,160 --> 01:00:26,519 ls it always like this? - Nah, no, that were a quiet night. 499 01:00:31,400 --> 01:00:32,999 You've never had one before, have you? 500 01:00:35,400 --> 01:00:38,119 lt's a sweet and a fruit. 501 01:00:40,400 --> 01:00:43,999 But l dare say there are those who've remarked it can't be both. 502 01:01:43,400 --> 01:01:46,199 Clifford, darling, l 've good news. 503 01:01:47,240 --> 01:01:48,959 l 'm expecting a child. 504 01:01:55,800 --> 01:01:58,559 You have made me the happiest man on earth. 505 01:02:00,560 --> 01:02:04,599 You' re happy, aren't you, darling? - Very happy. Thank you, darling. 506 01:02:08,200 --> 01:02:09,639 And the... the man? 507 01:02:11,200 --> 01:02:15,239 You must rely on me to handle him with sensitivity and propriety. 508 01:02:17,800 --> 01:02:19,039 Of course. 509 01:02:29,320 --> 01:02:33,039 Where are we going, darling? - To inspect the pheasantry. 510 01:02:34,000 --> 01:02:36,039 l want to hear Mellors' report on progress. 511 01:02:38,440 --> 01:02:40,199 We shouldn't disturb the birds. 512 01:02:41,720 --> 01:02:43,199 l ' m sure they' ll be fine. 513 01:03:02,160 --> 01:03:04,319 OLlVER WHlSTLES 514 01:03:26,600 --> 01:03:27,679 BEEPS HORN 515 01:03:27,880 --> 01:03:29,199 Coming, darling! 516 01:03:56,720 --> 01:03:58,399 Oh dear, we're stuck. 517 01:03:59,360 --> 01:04:00,679 Mellors! 518 01:04:00,720 --> 01:04:02,879 l ' ll fetch help from Wragby. - Please don't. 519 01:04:04,600 --> 01:04:06,719 lt's, er, such a way. 520 01:04:10,040 --> 01:04:11,799 Has she gone wrong, Sir Clifford? 521 01:04:12,880 --> 01:04:14,959 l 'd say that was stating the obvious, wouldn't you? 522 01:04:21,440 --> 01:04:23,799 Well there's nowt catching, far as l can tell. 523 01:04:23,920 --> 01:04:26,039 Then would you give her a push, get her going? 524 01:04:26,400 --> 01:04:27,239 Yes sir. 525 01:04:41,240 --> 01:04:43,079 Aha see she's doing it. 526 01:04:44,480 --> 01:04:45,239 Are you pushing? 527 01:04:46,080 --> 01:04:48,799 She won't do it without... - l said only to set her going. 528 01:04:48,840 --> 01:04:50,479 Kindly let the machine do her work. 529 01:05:07,880 --> 01:05:09,839 Oh, for God's sake, Clifford! 530 01:05:11,480 --> 01:05:13,519 lt is obvious that l am at everybody's mercy. 531 01:05:13,960 --> 01:05:16,959 Well l ' ll push too. - ln your condition, don't be ridiculous. 532 01:05:40,160 --> 01:05:42,159 You mustn't, you' ll hurt yourself. 533 01:05:45,520 --> 01:05:47,759 Please Clifford, he'll hurt himself. 534 01:05:53,720 --> 01:05:54,799 Mellors. 535 01:05:58,080 --> 01:05:59,839 Can't you see he's intent on hurting himself? 536 01:06:00,320 --> 01:06:02,799 Let me run back to Wragby and fetch Betts and Travis and the boy. 537 01:06:02,960 --> 01:06:05,359 l 'd rather not have the whole world entertained by my helplessness. 538 01:06:05,440 --> 01:06:06,239 Aye, Sir. 539 01:06:06,760 --> 01:06:09,719 Just a case of digging in for the big push. - Yeah. Yes indeed. 540 01:06:09,960 --> 01:06:11,359 l am most grateful. 541 01:06:13,960 --> 01:06:15,639 Clifford. - The man says he's up to pushing. 542 01:06:15,800 --> 01:06:17,519 Do you want to kill him? 543 01:06:19,880 --> 01:06:21,439 Say it, damn you! 544 01:06:21,680 --> 01:06:22,959 Say you need help. 545 01:06:28,800 --> 01:06:29,719 Say it. 546 01:06:33,480 --> 01:06:36,679 Look, stand by, l 'm going to throttle-up again. 547 01:06:37,840 --> 01:06:38,959 Aha she's doing it. 548 01:06:39,600 --> 01:06:42,959 Come along Constance, l 'm forever in your debt, Mellors. 549 01:06:46,160 --> 01:06:46,999 Oliver. . . 550 01:06:48,680 --> 01:06:50,599 Constance, darling, are you coming? 551 01:06:56,680 --> 01:06:59,159 Why would you allow such an abominable spectacle? 552 01:07:00,120 --> 01:07:02,759 The man was doing his duty by sparing his master's humiliation. 553 01:07:02,960 --> 01:07:04,879 Because your precious machine broke down! 554 01:07:04,920 --> 01:07:07,959 Would you have rather Betts, Travis and the whole world witness my helplessness? 555 01:07:08,000 --> 01:07:09,359 He made himself sick! 556 01:07:09,600 --> 01:07:11,759 And you encouraged him, you should be ashamed. 557 01:07:11,840 --> 01:07:12,799 l am. 558 01:07:18,480 --> 01:07:20,159 Go home and send for a doctor. 559 01:07:39,720 --> 01:07:41,439 Oh Lord, what has he done to you? 560 01:07:45,520 --> 01:07:46,959 l did it to myself. 561 01:07:47,280 --> 01:07:50,399 l ' ll not be babied. soon enough you' ll have a real one for that. 562 01:07:56,880 --> 01:07:58,359 l wanted to tell you... 563 01:08:01,880 --> 01:08:05,719 l feared the baby would make for the end, l didn't, l didn't know what to do. 564 01:08:08,520 --> 01:08:11,879 ls that why you wanted me then? To have a child? 565 01:08:13,040 --> 01:08:16,199 Did l seem of good enough stock, as you'd consider a horse for stud? 566 01:08:18,200 --> 01:08:19,599 l felt for you 567 01:08:20,960 --> 01:08:22,519 what l 've never felt. 568 01:08:24,320 --> 01:08:28,119 Heaven knows, it would be simpler if you'd not been. . . 569 01:08:29,000 --> 01:08:29,999 Say it! 570 01:08:31,240 --> 01:08:34,359 Say it! Simply lf l 'd not been a servant! 571 01:08:35,040 --> 01:08:39,719 To be commanded and your Ladyship has commanded a lover and commanded a baby! 572 01:08:49,280 --> 01:08:52,199 l wanted you, for you. 573 01:08:52,600 --> 01:08:54,439 For us! - Us? 574 01:08:55,120 --> 01:08:59,119 l went down pit at twelve. That's what your kind do to children 575 01:08:59,240 --> 01:09:03,359 pack 'em off underground away from light and nature and good things. 576 01:09:03,720 --> 01:09:07,119 And dust choked my lungs, then for good measure they shipped me off to France 577 01:09:07,480 --> 01:09:09,479 no doubt in the hope of finishing me off! 578 01:09:09,640 --> 01:09:11,959 All while you were away marrying for land and title. 579 01:09:12,160 --> 01:09:15,159 l married the man, not the land and title. 580 01:09:15,440 --> 01:09:17,039 Well go back to him then! 581 01:09:22,440 --> 01:09:25,119 Go and put your little baronet in Wragby! 582 01:09:26,600 --> 01:09:27,359 No. 583 01:09:31,680 --> 01:09:34,919 l want you. - How can it be, woman? 584 01:09:35,800 --> 01:09:36,919 How can it be? 585 01:09:49,280 --> 01:09:50,559 lt can't. 586 01:09:51,920 --> 01:09:53,319 lt will never be. 587 01:10:16,240 --> 01:10:17,679 Constance darling, please. 588 01:10:19,200 --> 01:10:22,399 Constance, darling, please let me in. 589 01:10:24,640 --> 01:10:26,239 l, l must come in. 590 01:10:31,840 --> 01:10:34,599 My darling, you have me out of mind with worry. 591 01:10:36,280 --> 01:10:39,319 The baby... - The baby's well. 592 01:10:42,480 --> 01:10:44,159 Then... then all is well. 593 01:10:47,000 --> 01:10:48,839 l do understand, my darling. 594 01:10:50,840 --> 01:10:51,719 Do you? 595 01:10:54,040 --> 01:11:00,119 lt's quite clear to me that there's been some unseemliness involved in the man you appointed. 596 01:11:04,480 --> 01:11:06,159 Just give me some time. 597 01:11:11,040 --> 01:11:15,279 Darling, we shouldn't delay a formal announcement. 598 01:11:16,480 --> 01:11:21,759 The longer we leave it, the greater the opportunity for speculation. 599 01:11:25,400 --> 01:11:26,639 Yes? - Hmm. 600 01:11:41,280 --> 01:11:43,279 Am l to turn down her Ladyship's bed, Sir Clifford? 601 01:11:44,080 --> 01:11:47,319 Thank you, Mrs Betts, Lady Chatterley has retired for the rest of the day. 602 01:12:54,800 --> 01:12:56,839 ls it too early to ask if names have been considered yet? 603 01:12:56,920 --> 01:12:58,359 Far too early! 604 01:12:58,520 --> 01:13:00,479 lf a boy... - lt will be. 605 01:13:00,680 --> 01:13:04,839 lf, then we favour Geoffrey after my dear father. 606 01:13:05,640 --> 01:13:09,799 And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. 607 01:13:10,200 --> 01:13:11,519 My apologies, Sir. 608 01:13:13,520 --> 01:13:14,399 Thank you, Field. 609 01:13:18,600 --> 01:13:22,759 l hear great things concerning Sir Clifford's power station... 610 01:13:22,800 --> 01:13:26,999 Yes, by the end of the year, he's hoping to supply electricity to half the homes in the county. 611 01:13:28,000 --> 01:13:32,279 Please excuse me a short while. l have an urgent business matter. 612 01:13:40,760 --> 01:13:43,399 l hope this is indeed a matter of extreme importance. 613 01:13:47,560 --> 01:13:49,439 l found it in the gamekeeper's cottage. 614 01:14:04,800 --> 01:14:06,279 Constance Stewart Reid 615 01:14:08,880 --> 01:14:11,479 They're Lady Chatterley's initials as was, aren't they? 616 01:14:13,880 --> 01:14:14,879 Yes. 617 01:14:16,120 --> 01:14:18,799 A Tevershall baby in the Wragby cradle. 618 01:14:21,080 --> 01:14:22,279 The scandal of it. 619 01:14:23,720 --> 01:14:26,719 What on earth do you mean? - lt's plain as day. 620 01:14:28,560 --> 01:14:30,279 Lady's Chatterley's lover... 621 01:14:32,360 --> 01:14:34,159 ...and father to her child... 622 01:14:37,960 --> 01:14:39,279 is Oliver Mellors. 623 01:14:40,400 --> 01:14:44,079 How dare you bring this foul profanity into my house! 624 01:14:44,120 --> 01:14:45,119 How dare l? 625 01:14:45,360 --> 01:14:49,679 Well, because l'm of the kind only to be used and discarded as your kind pleases! 626 01:14:49,720 --> 01:14:50,719 Get out of my way please! 627 01:14:50,800 --> 01:14:56,119 My Ted, sent down the pit and killed there, working for the Chatterleys... - Betts! 628 01:14:56,160 --> 01:14:58,639 Then them trying to make out it was his own fault 629 01:14:58,680 --> 01:15:01,639 so their compensation was only three hundred pound! 630 01:15:02,120 --> 01:15:03,879 But they wouldn't let me have the money down 631 01:15:05,040 --> 01:15:07,639 so as l could start up a little shop or... 632 01:15:08,640 --> 01:15:11,519 ...or something of my own! 633 01:15:13,760 --> 01:15:17,639 They said no doubt l 'd squander it, perhaps in drink! 634 01:15:18,640 --> 01:15:22,639 So l had to draw it thirty shilling a week 635 01:15:24,080 --> 01:15:28,839 going every Monday morning, standing there a couple of hours waiting my turn. 636 01:15:34,200 --> 01:15:41,239 lf you feel one shred of the humiliation l have felt 637 01:15:43,720 --> 01:15:46,359 well, you'll have the punishment you deserve. 638 01:16:05,320 --> 01:16:06,639 M' Lady. 639 01:16:07,640 --> 01:16:09,399 Have you seen my husband? 640 01:16:09,480 --> 01:16:12,959 Sir Clifford, required a breath of fresh air, m'Lady. 641 01:16:21,640 --> 01:16:25,719 There you are, l was worried. 642 01:16:30,400 --> 01:16:32,199 The cataclysm has happened. 643 01:16:33,560 --> 01:16:36,799 We are among the ruins, the roof brought down. 644 01:16:38,640 --> 01:16:40,719 Of your making, Lady Chatterley. 645 01:16:43,440 --> 01:16:48,159 We've got to live, no matter how many skies have fallen. 646 01:16:53,560 --> 01:16:55,239 Clifford, l . . . - Get away. 647 01:16:55,360 --> 01:16:57,759 Get away. Get away from me! 648 01:17:20,960 --> 01:17:26,199 The car will take you off the estate. The rest of your things will be sent on. 649 01:17:27,440 --> 01:17:29,319 May l have a moment in private, Betts? 650 01:17:30,560 --> 01:17:31,999 Yes, m' Lady. 651 01:17:36,240 --> 01:17:37,279 Who told you? 652 01:17:40,440 --> 01:17:44,079 l asked you a question. - l didn't need telling, it was brazen. 653 01:17:45,560 --> 01:17:50,919 You had your way. No doubt he served your purpose. 654 01:17:54,040 --> 01:17:56,879 What did Oliver Mellors say to you? - Nothing. 655 01:17:57,080 --> 01:17:59,599 He's never said a word against you as long as he's lived. 656 01:18:13,120 --> 01:18:14,199 But m' Lady... 657 01:18:17,960 --> 01:18:19,319 you care for him? 658 01:18:25,200 --> 01:18:29,719 l love him. 659 01:18:31,040 --> 01:18:33,279 l love him with all my heart. 660 01:18:40,320 --> 01:18:43,399 Oh m' Lady, what have l done? What have l done, m' Lady? l'm sorry. 661 01:18:46,360 --> 01:18:48,839 You must go to him quickly, before it's too late. 662 01:18:50,600 --> 01:18:51,919 Too late? 663 01:18:54,000 --> 01:18:55,319 Word travels fast. 664 01:18:56,000 --> 01:18:58,159 He'll have flit already, if he knows what's good for him. 665 01:19:08,080 --> 01:19:12,279 Oliver? 666 01:19:49,120 --> 01:19:49,879 DOG BARKS 667 01:19:58,680 --> 01:19:59,719 Oliver! 668 01:20:06,200 --> 01:20:09,359 l 'd best be away low afore half of Nottinghamshire's down here with shotguns. 669 01:20:10,320 --> 01:20:12,119 l can protect you. - How? 670 01:20:15,440 --> 01:20:16,599 lf we're together. 671 01:20:17,280 --> 01:20:18,919 l 've no Wragby to offer. 672 01:20:20,880 --> 01:20:22,839 But you've put a child into me. 673 01:20:24,400 --> 01:20:28,039 Be tender to it and that will mean much more than Wragby. 674 01:20:30,920 --> 01:20:32,639 l've a fear of putting children in the world. 675 01:20:33,240 --> 01:20:36,719 The world that's coming, this machine world with machine men. 676 01:20:39,520 --> 01:20:42,519 So you do want this to end? - Everything ends. 677 01:20:43,800 --> 01:20:46,799 No. You've just given up. 678 01:20:56,440 --> 01:20:59,919 Wait! Connie, wait! 679 01:21:01,720 --> 01:21:02,839 Why? 680 01:21:04,480 --> 01:21:07,359 Why? Why don't you believe in us? 681 01:21:07,680 --> 01:21:09,399 l do. - Do you? 682 01:21:09,880 --> 01:21:13,639 You never said it. - l've said it a hundred times inside you. 683 01:21:14,640 --> 01:21:16,359 l need to hear it! 684 01:21:16,800 --> 01:21:21,239 But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious. 685 01:21:22,360 --> 01:21:23,439 lt is. 686 01:21:26,880 --> 01:21:28,199 At least to me. 687 01:21:29,360 --> 01:21:39,239 This, this rare and sacred and fragile thing that we are. 688 01:21:49,280 --> 01:21:50,759 l want to be with you. 689 01:21:53,320 --> 01:21:59,279 l want to be with you in heart and belly and cock. 690 01:22:02,920 --> 01:22:05,359 lt heals it all up that l can go into you. 691 01:22:11,400 --> 01:22:12,879 And l love you for opening to me 692 01:22:15,200 --> 01:22:16,479 in my bed 693 01:22:19,920 --> 01:22:21,679 wider than you ever thought you would. 694 01:22:27,720 --> 01:22:31,599 And that's the truth of the world, to me. 695 01:23:17,360 --> 01:23:21,239 You took two vows, Lady Chatterley. 696 01:23:22,640 --> 01:23:24,319 The first of marriage 697 01:23:25,160 --> 01:23:28,639 the second to conceive an heir and not let it come between us. 698 01:23:33,040 --> 01:23:34,879 Life has turned a new face on it all. 699 01:23:36,840 --> 01:23:40,399 And for what do you want to go back on everything? 700 01:23:45,040 --> 01:23:45,959 Love. 701 01:23:53,440 --> 01:23:58,559 lt is as bitter as death to me to have the order of life smashed 702 01:23:59,360 --> 01:24:01,479 just for some feeling of yours. 703 01:24:03,280 --> 01:24:05,559 l know better than to seek understanding. 704 01:24:07,960 --> 01:24:09,639 l seek only divorce. 705 01:24:14,560 --> 01:24:16,639 You, do you mean to say that you would marry him? 706 01:24:18,200 --> 01:24:19,199 Yes. 707 01:24:21,440 --> 01:24:22,519 Bring him to me. 708 01:24:23,320 --> 01:24:25,079 Clifford. . . - Bring him to me! 709 01:24:44,760 --> 01:24:48,879 You have broken the holy order of things as certainly as if she'd lain with an ape. 710 01:24:49,120 --> 01:24:51,239 You ought to be wiped off the face of the earth. 711 01:24:51,320 --> 01:24:56,959 Your so-called ruling class is the mingiest set of ladylike snipe ever invented. 712 01:24:57,040 --> 01:25:00,719 A generation of fops and cowards with half a ball each. 713 01:25:00,840 --> 01:25:03,919 You lost yours in France, man, at least you got out with your life 714 01:25:04,000 --> 01:25:06,479 unlike most you ordered into the teeth of the enemy. 715 01:25:06,520 --> 01:25:08,839 We were more likely to fall in battle than the ordinary man. 716 01:25:09,160 --> 01:25:12,279 England's finest sons, her future rulers, gone. 717 01:25:12,960 --> 01:25:17,719 And, and who takes their place? Ha, you? Your offspring? 718 01:25:18,240 --> 01:25:20,319 Me and my sort, aye. 719 01:25:23,960 --> 01:25:26,079 You've not even the guts to remember me. 720 01:25:26,600 --> 01:25:29,159 Remember you? - When you were laying wounded 721 01:25:29,600 --> 01:25:31,199 and l stood over you. 722 01:25:31,760 --> 01:25:35,199 And the look l saw in your eyes then is very like the one l see now. 723 01:25:35,840 --> 01:25:39,319 You long for the mortal wound, for someone to put you out of your misery. 724 01:25:39,640 --> 01:25:41,679 You fear life more than you fear death. 725 01:25:42,080 --> 01:25:44,799 What would you know? - l would know. 726 01:25:50,480 --> 01:25:53,319 You will collect what's owing to you and vacate my property at once. 727 01:25:55,800 --> 01:25:57,359 As for you, Lady Chatterley 728 01:25:59,080 --> 01:26:01,239 your child will never be better than a bastard. 729 01:26:02,360 --> 01:26:06,159 Grant the divorce or God help me, l 'll. . . - Oliver, please. Please. 730 01:26:20,960 --> 01:26:25,239 Once, to unburden me of you 731 01:26:27,600 --> 01:26:29,919 you were ready to sacrifice your life. 732 01:26:37,040 --> 01:26:41,479 l believe there must still be a part of the... 733 01:26:42,640 --> 01:26:48,199 ...beautiful man l fell in love with capable of one last act of sacrifice. 734 01:27:36,840 --> 01:27:38,719 Have your divorce, Lady Chatterley. 735 01:27:38,880 --> 01:27:42,679 Have it. Take her, she's yours. 736 01:27:43,240 --> 01:27:46,439 And mine? Mine is the world. 53638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.