All language subtitles for La Donna Del Fiume - 1954 - A Mulher do Rio - The River Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:07,440 A MULHER DO RIO 2 00:02:15,080 --> 00:02:16,360 - Ol�, Gino - Ol�. 3 00:02:35,920 --> 00:02:40,000 Ei, Gino. Tosca parece triste. V� beijar a coitadinha. 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,440 Temo que Tosca esteja muito tranquila hoje para ele. 5 00:02:43,800 --> 00:02:46,080 Calma, que todas cheiram iguais. 6 00:02:46,080 --> 00:02:49,360 - Tamb�m Nives. - N�o, Nives cheira a jasmim. 7 00:02:49,840 --> 00:02:50,880 Vejamos. 8 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 - Ignorante. - Sim, voc�. 9 00:02:55,320 --> 00:02:56,680 N�o cheguei a te dar uma mordida. 10 00:02:56,680 --> 00:03:00,000 Cuidado que em um momento um bolo lhe chegar� na cara por tr�s. 11 00:03:00,280 --> 00:03:01,520 Venha, Nives. 12 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 Uau, que car�ter o da sua amiga, hein? 13 00:03:06,880 --> 00:03:08,760 Ao menos voc�, Lia, � mais amig�vel. 14 00:03:08,760 --> 00:03:11,600 Sim, porque � um bruto e a mim os homens me gostam assim. 15 00:03:11,920 --> 00:03:13,760 Eu sou ignorante, mas voc� est� louca. 16 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Se v� perfeitamente que te falta um namorado. 17 00:03:16,240 --> 00:03:17,480 Vamos, Gino. 18 00:03:17,480 --> 00:03:19,800 Por qu�? Gostaria de fazer amor comigo? 19 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 Vamos. 20 00:03:25,120 --> 00:03:26,200 - Voc� vem? - Sim 21 00:03:26,200 --> 00:03:27,280 Amanh�. 22 00:03:36,640 --> 00:03:39,320 Quase come�a a crer que realmente era uma florzinha. 23 00:03:39,560 --> 00:03:40,800 Mas qu� florzinha? 24 00:03:42,160 --> 00:03:44,640 Venha com o carro. Ver� como quer. 25 00:03:44,640 --> 00:03:47,320 Gostaria, mas por enquanto tenho uma bicicleta. 26 00:03:47,320 --> 00:03:48,840 Ent�o espere. 27 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 - Por qu�? - Nos leva para casa com a barca? 28 00:03:50,920 --> 00:03:53,080 Sim, mas vai acabar as levando de gra�a. 29 00:03:57,040 --> 00:03:57,800 Nives! 30 00:03:58,600 --> 00:03:59,520 Nives! 31 00:04:00,640 --> 00:04:02,040 N�o vem tamb�m na barca de Gino? 32 00:04:02,040 --> 00:04:03,720 N�o, Tosca, que v� outra. 33 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 � Tosca, Dorella. 34 00:04:43,080 --> 00:04:44,880 Vem na barca do Gino. 35 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 - Tchau, Tosca. - Tchau, Gino, Obrigada. 36 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 - Tchau, Tosca. - Tchau, Gianluca. 37 00:05:41,160 --> 00:05:42,080 Oscar! 38 00:05:57,800 --> 00:06:01,120 - N�o se v� o barco - � deixam no mar. N�o chegam at� aqui. 39 00:06:09,440 --> 00:06:10,280 Na minha opini�o,... 40 00:06:10,640 --> 00:06:12,720 todavia, n�o chegou ningu�m. 41 00:06:25,400 --> 00:06:26,200 Fechado. 42 00:06:27,720 --> 00:06:29,640 Mais uma vez que n�o chegam a tempo. 43 00:06:32,560 --> 00:06:34,520 Voc�...ei cara! 44 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 Ainda ningu�m apareceu, certo? 45 00:06:36,840 --> 00:06:40,680 Eles est�o dormindo. Esta noite o mar est� ruim. 46 00:06:41,520 --> 00:06:42,360 Entendi. 47 00:06:47,600 --> 00:06:49,560 Nossa, que fedor! Oscar! 48 00:06:50,320 --> 00:06:52,200 - V� ver o que eles trouxeram. - De imediato. 49 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 Tire-o. Vamos ver. 50 00:07:18,240 --> 00:07:19,360 Rapazes! 51 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 Levantem! Levantados todos! 52 00:07:22,480 --> 00:07:23,720 Lucky,... 53 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Pall Mall,... 54 00:07:26,240 --> 00:07:28,120 Eh, n�s j� os trouxemos. 55 00:07:28,440 --> 00:07:29,720 Bom material turco, 56 00:07:29,720 --> 00:07:31,080 egipcio, americano... 57 00:07:32,200 --> 00:07:35,400 Uma pena, por culpa do mar estar t�o ruim... 58 00:07:35,400 --> 00:07:37,280 tr�s sacos terminaram na �gua. 59 00:07:37,600 --> 00:07:39,840 Pelo que custa,... 60 00:07:40,240 --> 00:07:42,120 n�o podiamos perd�-los. 61 00:07:42,680 --> 00:07:44,400 Tr�s sacos � uma boa grana. 62 00:07:44,800 --> 00:07:46,680 Eh, velho Vem aqui, velho! 63 00:07:47,560 --> 00:07:49,040 J� haviamos combiando. 64 00:07:49,680 --> 00:07:51,080 Este material � nosso. 65 00:07:52,800 --> 00:07:56,880 O adverto, Gino desta vez o pre�o deve ser maior, entendeu? 66 00:07:57,400 --> 00:07:59,120 Est� bem. Toma. 67 00:08:00,080 --> 00:08:01,280 O qu�? Quanto tem? 68 00:08:01,840 --> 00:08:03,120 O que dissemos. 69 00:08:03,440 --> 00:08:08,280 Olha, Gino, como n�s perdemos tr�s sacos e aumentou o pre�o,... 70 00:08:08,520 --> 00:08:10,880 h� a necessidade de voltarmos a renegociar o valor, entende? 71 00:08:11,400 --> 00:08:12,840 Voc� est� brincando? 72 00:08:13,400 --> 00:08:17,120 N�s concordamos com o pre�o. 140 pacote. N�o te dou um franco a mais. 73 00:08:17,120 --> 00:08:19,800 Ah, �? Isso ser� corrigido em breve. N�s nos vamos... 74 00:08:20,080 --> 00:08:23,280 e o Pall Mall para voc� fica esperando. 75 00:08:24,320 --> 00:08:27,200 Se a grana fica esperando se despe�a, amigo meu. 76 00:08:27,200 --> 00:08:28,840 T� bom, T� bom, j� passou. 77 00:08:36,240 --> 00:08:39,800 Se voc� tivesse um pouco de consci�ncia, n�o faria isso. 78 00:08:40,560 --> 00:08:42,280 N�o faria isso com os pobres. 79 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 D�-me aqui. V�... 80 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 Maldito! 81 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 Ei, Chioggia! 82 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 Agora como � que ficamos, ent�o? 83 00:09:10,280 --> 00:09:12,440 - Ficamos mal. - Quando nos vemos? 84 00:09:15,320 --> 00:09:16,240 Tchau. 85 00:09:25,800 --> 00:09:28,280 Gino, dez caixas de longo Os subimos agora? 86 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 A mim, que me importa? 87 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 D�-me a lanterna. 88 00:09:31,440 --> 00:09:32,320 De imediato. 89 00:09:35,920 --> 00:09:37,240 Termina r�pido. Eu vou para o barco. 90 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 Depois tenho isso para mim? 91 00:09:38,720 --> 00:09:40,360 Sim, mas espere, porque eles n�o s�o seus. 92 00:10:01,480 --> 00:10:03,920 Venha, Oscar. Corre seu corno. 93 00:10:52,160 --> 00:10:54,080 - Nives, ouve uma coisa. - V� que estou com pressa. 94 00:10:54,520 --> 00:10:56,760 Voc� n�o est� procurando um policial por acaso? 95 00:10:57,000 --> 00:11:00,360 N�o me chamo... louvor � Gino. 96 00:11:01,040 --> 00:11:02,400 O que quer dizer? 97 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 N�o sei...v� l� em cima. 98 00:11:07,200 --> 00:11:09,280 - Venha, vamos fazer as pazes. - Deixe-me. 99 00:11:11,160 --> 00:11:13,800 Ou�a, garota, tenho o barco aqui. 100 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 Todas sobem e as levo para casa. 101 00:11:17,160 --> 00:11:19,080 Eh, Nives, voc� vem tamb�m? 102 00:11:19,320 --> 00:11:20,560 Sim, amanh�. 103 00:11:22,800 --> 00:11:24,120 Filha de uma cadela! 104 00:11:25,400 --> 00:11:26,960 Venham garotas, vamos. 105 00:11:28,040 --> 00:11:31,880 - O que lhe importa Nives? - Isso � medo. 106 00:11:38,480 --> 00:11:40,160 Olhem, olhem-na. 107 00:11:40,600 --> 00:11:44,920 Nives! 108 00:11:45,400 --> 00:11:47,840 Como � orgulhosa e antip�tica. 109 00:11:48,240 --> 00:11:51,405 N�ves, � verdade que Gino n�o conseguiu nada de voc�? 110 00:11:51,405 --> 00:11:51,820 Como? 111 00:11:52,120 --> 00:11:55,000 Gino diz que fez amor com voc�. 112 00:11:55,240 --> 00:11:56,960 Eu n�o ou�o nada. 113 00:11:57,320 --> 00:11:58,880 Agora chega, n�? 114 00:11:59,120 --> 00:12:01,480 Todavia, est� para nascer quem vai fazer festa com aquela l�. 115 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 - Tchau. - Tchau, Nives. 116 00:12:06,139 --> 00:12:09,056 Cuidado com a putana a cara de arroto. 117 00:12:16,400 --> 00:12:18,960 Detenham-nos! Canalhas! 118 00:12:19,480 --> 00:12:21,400 Detenham-nos! 119 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 Detenham-nos! 120 00:12:24,000 --> 00:12:26,040 Eu os reconheci! 121 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 Os dois s�o de San Pietro! 122 00:12:29,320 --> 00:12:30,560 Detenham-nos! 123 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 Para dar for�a salteador! 124 00:12:46,080 --> 00:12:48,160 Voc�s for�a! Corram, j� n�o te pega mais. 125 00:12:50,720 --> 00:12:51,840 Vamos, Cinti. 126 00:12:53,160 --> 00:12:56,560 - Coragem, que est� velho. - Detenham-nos pagarei muito! 127 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 � dura vida, hein, Cinti? 128 00:13:03,800 --> 00:13:06,560 Por que n�o tenta da pr�xima vez colocar um guizo no rabo? 129 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 Sim, ponha voc� tamb�m na tua parte. 130 00:13:08,760 --> 00:13:10,160 Eu? E o que eu fiz? 131 00:13:10,520 --> 00:13:11,480 Quem eram eles? 132 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 - Ah! N�o os conhe�o. - Estupendo. 133 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Quem vai com criminosos, ou � criminoso ou ser�. 134 00:13:16,520 --> 00:13:19,640 Pode ser. Por�m n�o se � delinquente s� porque voc� o disse. 135 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 E, al�m disso, n�o sou t�o d�bil. Quando me � simp�tico digo "Ol�". 136 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 Sim, boa desculpa, s�o sempre ladr�es. 137 00:13:25,560 --> 00:13:27,400 - E a sociedade tem que se defender. - Tenho que ir. 138 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 N�o. 139 00:13:29,160 --> 00:13:30,120 Fique um pouco. 140 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 Por que voc� est� rindo? 141 00:13:31,840 --> 00:13:34,400 Porque chegou a considerar-me delinquente agora. 142 00:13:34,400 --> 00:13:37,320 E se sou delinquente, por que est� sempre me rondando? 143 00:13:38,520 --> 00:13:40,560 N�o diga bobagem. Poderia ser seu pai. 144 00:13:40,560 --> 00:13:42,360 Ah...mais que belo papai. 145 00:13:42,360 --> 00:13:43,840 Por isso me compade�o de voc�, pois n�o sabe o que diz. 146 00:13:43,840 --> 00:13:45,140 N�o t�o verdadeiro. 147 00:13:45,140 --> 00:13:48,560 Ser� que acredita que n�o notei que, desde que passei a viver sozinha e sem pai,... 148 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 ent�o usa a desculpa de me proteger? 149 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 Boa tarde, chefe. 150 00:13:53,880 --> 00:13:55,240 Boa tarde, Luciani. 151 00:13:58,120 --> 00:13:59,080 Nives. 152 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 N�o pense em se casar? 153 00:14:04,160 --> 00:14:08,680 N�o, Cinti, ainda n�o pensei na id�ia. Quando decidir por isso, vou te avisar com um apito. 154 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 Adeus, Cinti, o sa�do. 155 00:14:10,920 --> 00:14:12,360 Boa tarde, Nives. 156 00:14:33,680 --> 00:14:36,080 Vamos l�, que desta vez vamos chegar primeiro. 157 00:14:53,800 --> 00:14:55,200 Ol�! 158 00:14:55,800 --> 00:14:56,760 Me d� de jantar? 159 00:14:58,040 --> 00:14:59,680 Devo ficar para dormir esta noite? 160 00:15:01,000 --> 00:15:02,280 Bobo idiota! 161 00:15:31,120 --> 00:15:34,320 - Desculpe, n�o o vi. - Quase, quase era melhor que me molha-se. 162 00:15:34,320 --> 00:15:35,640 - E por que seria? - Porque sim. 163 00:15:36,000 --> 00:15:38,320 Depois teria que entrar para me secar minhas cal�as. 164 00:15:38,560 --> 00:15:42,400 Ilus�o... doce fantasia tem voc�... 165 00:15:43,840 --> 00:15:46,160 Tem medo quem algu�m a tome se o deixar entrar em casa? 166 00:15:46,160 --> 00:15:47,800 Est� sempre cheiro de gente aqui. 167 00:15:47,800 --> 00:15:49,000 Quem? Que pessoal? 168 00:15:49,000 --> 00:15:53,280 - Tosca, Maria, Mercedes, - Caterina, Teresa, o sindicato completo. 169 00:15:54,920 --> 00:15:57,680 N�o entraram na sua casa desde o tempo dos alem�es. 170 00:15:58,200 --> 00:16:00,040 Voc�s, homens, s�o todos como os alem�es. 171 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 Para conseguir que os respeitem s� conhece um sistema. 172 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 Ei garota, n�o sou seu amigo Cinti. N�o sabe com quem fala. 173 00:16:06,880 --> 00:16:08,200 Sim, sei muito bem. 174 00:16:08,520 --> 00:16:10,840 Agora, corra e v� atr�s de seus sujos interesses. 175 00:16:11,560 --> 00:16:13,080 E voc� o que sabe dos meus interesses? 176 00:16:13,080 --> 00:16:15,960 - Eu sei tudo. - Cuidado com os coment�rios. 177 00:16:16,360 --> 00:16:18,840 Se quer saber, tenho todos os documentos em ordem. 178 00:16:19,280 --> 00:16:20,520 Tenho um irm�o advogado. 179 00:16:20,800 --> 00:16:22,240 Sim, das causas perdidas. 180 00:16:22,240 --> 00:16:23,640 - N�o, � verdade. - Qual � a diferen�a? 181 00:16:23,640 --> 00:16:26,400 Ainda que tenha um irm�o advogado e uma m�e professora,... 182 00:16:26,400 --> 00:16:28,040 voc� ainda � o mesmo salafr�rio. 183 00:16:28,440 --> 00:16:29,640 Como um salafr�rio? 184 00:16:29,920 --> 00:16:30,800 Eu trabalho. 185 00:16:30,800 --> 00:16:32,480 Faz isso, por que te convem. 186 00:16:32,760 --> 00:16:34,280 N�s sabemos qual � o seu trabalho. 187 00:16:34,280 --> 00:16:35,600 Anda, vai bem. 188 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 E deixa em paz que d� duro todo o dia. 189 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 Nos vejamos amanh� no baile. 190 00:16:52,520 --> 00:16:53,400 Ol�, Gino. 191 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Ol�. 192 00:17:17,520 --> 00:17:18,560 Porra! 193 00:17:18,560 --> 00:17:20,720 Quem � aquela peste ali? 194 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Senhorita... 195 00:17:35,720 --> 00:17:36,760 Senhorita... 196 00:17:38,280 --> 00:17:39,600 Me concede uma dan�a? 197 00:17:47,320 --> 00:17:49,600 - Bonito local esse aqui, n�o? - S�m. 198 00:17:51,640 --> 00:17:52,680 Voc� � de Comacchio? 199 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 Sim, vizinho. 200 00:17:54,880 --> 00:17:56,360 Sou do Valle Cavallo. 201 00:17:57,120 --> 00:17:58,600 - J� esteve alguma vez l�? - N�o. 202 00:17:59,320 --> 00:18:00,920 Vim r�pido com a moto. 203 00:18:02,080 --> 00:18:03,880 - Ei, gar�om! - O que manda! 204 00:18:04,320 --> 00:18:05,800 - Um bitter! - De imediato! 205 00:18:39,520 --> 00:18:42,360 Oh, perd�o! N�o foi de prop�sito. 206 00:18:42,640 --> 00:18:43,760 Desculpe-me. 207 00:18:44,040 --> 00:18:46,920 Desculpado. N�o quer dan�ar, por que? 208 00:18:47,880 --> 00:18:49,440 Voc� � que n�o v� que n�o sabe dan�ar? 209 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Aprenda antes e depois venha para o sal�o. 210 00:18:53,160 --> 00:18:54,720 Senhorita! Srta. Nives! 211 00:19:05,480 --> 00:19:07,160 Ei, vai para l�! 212 00:19:07,160 --> 00:19:08,680 O que est� fazendo aqui? 213 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 Sai fora da pista! 214 00:19:11,560 --> 00:19:13,240 E no domingo, onde vai jogar? 215 00:19:13,240 --> 00:19:14,320 Em Coticoro. 216 00:19:14,560 --> 00:19:15,600 Venha voc� tamb�m? 217 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 Quem sabe. N�o gostaria de v�-lo perder. 218 00:19:18,680 --> 00:19:20,040 Se vier para me ver,... 219 00:19:20,280 --> 00:19:21,560 certeza que fa�o dois gols. 220 00:19:23,040 --> 00:19:25,800 - Um conhaque. - N�o temos licen�a para bebida alco�lica. 221 00:19:26,040 --> 00:19:27,480 Est� ofendido, hein, Massimo? 222 00:19:27,840 --> 00:19:29,440 Se acredita que vai me enfurecer... 223 00:19:36,440 --> 00:19:39,400 Vamos, rapazes. Melhor, vamos beber. Que fazemos aqui? 224 00:19:39,960 --> 00:19:41,640 - Sim, mas voc� paga. - Eu n�o pago nada. 225 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 Sim, como sempre sem pagar. 226 00:19:59,120 --> 00:20:01,040 Ei, maestro! P�e aquela l�. 227 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 De imediato! 228 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 Sorvete! 229 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Sorvete! 230 00:20:23,360 --> 00:20:26,240 - Gosta de fazer poses - Gosto muito. 231 00:21:36,600 --> 00:21:39,320 Me cansa este ritmo. Um doce! 232 00:21:40,160 --> 00:21:41,760 Quer se tornar uma bailarina? 233 00:21:42,600 --> 00:21:43,640 Paga! 234 00:21:43,640 --> 00:21:45,000 Aqui h� variedade? 235 00:21:58,760 --> 00:21:59,680 Um outro. 236 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 Que mal educados! Veja o espalhafato est�o armando. 237 00:23:03,920 --> 00:23:04,760 Quem s�o eles? 238 00:23:04,760 --> 00:23:07,280 Quem quer que sejam? Os tr�s ou quatro bandidos de sempre. 239 00:23:14,000 --> 00:23:16,760 Chega disso. Um pouco de educa��o. 240 00:23:18,280 --> 00:23:19,640 Aqui se dan�a. 241 00:23:22,520 --> 00:23:25,680 Mas ser� que ningu�m � capaz de dizer alguma coisa a esses bandidos? 242 00:23:30,600 --> 00:23:32,440 - Ei, rapazes! - O que voc� quer? 243 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 - Estamos cantando. - Chore. 244 00:23:34,720 --> 00:23:36,600 - Ignorante. - N�o h� lugar para voc�. 245 00:23:36,600 --> 00:23:38,680 Venha aqui. O que est� esperando? 246 00:23:38,960 --> 00:23:41,480 Te vejo mais tarde. Vou te ensinar educa��o. 247 00:23:41,720 --> 00:23:44,600 Ponha os salto alto. An�o! 248 00:23:46,040 --> 00:23:48,680 Olha que cavalo! 249 00:24:18,880 --> 00:24:21,640 Sempre ela que � a culpada. Miss Covacchio. 250 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 - Calma, vamos sair daqui - Deixe-me andar. 251 00:24:26,080 --> 00:24:27,560 - Idiota. - � uma aproveitador. 252 00:24:33,640 --> 00:24:35,080 Gino! Gino! 253 00:24:39,800 --> 00:24:42,240 - Esta � outra que tem que pagar. - Morra! 254 00:24:42,240 --> 00:24:44,600 - Vamos ou acabar� mal. - Vamos, vamos, Gino! 255 00:24:46,200 --> 00:24:47,480 A pol�cia! 256 00:24:47,480 --> 00:24:48,960 Deixe-me! 257 00:24:49,320 --> 00:24:52,960 Olha...� melhor sumir ou acabaremos na cadeia, voc� primeiro. 258 00:24:53,840 --> 00:24:55,120 A pol�cia! 259 00:25:08,080 --> 00:25:09,640 - Voc� foi antes na moto? - N�o! 260 00:25:10,360 --> 00:25:11,640 - Gosta? - N�o! 261 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 - Voc� tem medo? - N�o! 262 00:25:15,040 --> 00:25:16,280 Oh, Meu Deus! 263 00:25:23,040 --> 00:25:25,360 - Devagar! - Ainda mais lento! 264 00:25:25,360 --> 00:25:28,240 - Eu lhe disse para ir devagar! - Vou mais devagar! 265 00:25:28,480 --> 00:25:32,480 � um perfeito salafr�rio! P�ra! Te disse para parar! 266 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 Agarre-se forte, sen�o vai cair! 267 00:25:39,520 --> 00:25:41,800 Ao inv�s de me impressionar, est� conseguindo o oposto! 268 00:25:42,240 --> 00:25:44,160 Se antes te tinha alguma simpatia,... 269 00:25:44,400 --> 00:25:46,520 agora n�o te quero nem ver! 270 00:25:46,520 --> 00:25:49,080 N�o tem de qu�! Toda vez que me v� teu cora��o salta! 271 00:25:49,080 --> 00:25:51,120 Um lixo! Isso � o que voc� �! 272 00:25:51,120 --> 00:25:53,440 Ah, sim, agora eu sou um lixo? 273 00:25:53,720 --> 00:25:55,800 Em vez de me agradecer por salv�-la! 274 00:25:56,280 --> 00:25:59,120 Se n�o te tiro de l�, te linchavam! 275 00:25:59,120 --> 00:26:00,600 E eles tinham feito bem! 276 00:26:09,040 --> 00:26:12,400 Oh, meu Deus. Te disse que pare, Gino! P�ra! 277 00:26:12,680 --> 00:26:14,560 O que aconteceu? Est� se sentindo mal? 278 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 Onde? 279 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 Na boca do est�mago. 280 00:26:19,160 --> 00:26:20,400 Bobagem! 281 00:26:21,040 --> 00:26:23,840 N�o � nada. Vai ver como est� errada, vai passar logo. 282 00:26:24,560 --> 00:26:27,040 Para onde devemos ir, a sua casa ou na minha? 283 00:26:27,040 --> 00:26:28,480 Olha que te tiro da marcha! 284 00:26:30,080 --> 00:26:32,120 Est�pida! Vai nos matar! 285 00:27:06,880 --> 00:27:08,840 Como est� agora? Melhor? 286 00:27:10,600 --> 00:27:13,280 J� passou a dor de est�mago? Quer parar? 287 00:27:14,120 --> 00:27:15,880 Quer que paremos? 288 00:28:03,480 --> 00:28:04,840 Nives! 289 00:28:11,440 --> 00:28:13,040 Nives! 290 00:28:19,040 --> 00:28:21,800 - Que horas s�o? - Quase sete. � tarde. 291 00:28:21,800 --> 00:28:24,640 Ainda n�o est� pronta. Que est� fazendo? 292 00:28:24,640 --> 00:28:28,000 Olha, esta manh� n�o vou para a f�brica. 293 00:28:28,000 --> 00:28:31,360 - Por qu�? - Por que, me doe a cabe�a. 294 00:28:31,800 --> 00:28:33,960 D�i muito. 295 00:28:34,200 --> 00:28:36,680 Est� com febre? Vou entrar um momento. 296 00:28:36,680 --> 00:28:39,840 N�o, n�o, vai, vai, sen�o te penalizam. 297 00:28:40,480 --> 00:28:43,680 Nos veremos esta tarde. Avisa ao chefe da reparti��o. 298 00:28:44,320 --> 00:28:45,680 - Tchau. - Tchau. 299 00:29:03,400 --> 00:29:04,760 Pobre inocente. 300 00:29:05,520 --> 00:29:06,400 Sim. 301 00:29:07,400 --> 00:29:09,520 Voc� sabe mentir muito bem, n�? 302 00:29:10,040 --> 00:29:11,440 - N�o imaginava. - Porqu�? 303 00:29:13,680 --> 00:29:16,480 Queria que lhe houvesse dito sobre n�s? 304 00:29:16,840 --> 00:29:18,400 O que haveria de ruim? 305 00:29:30,520 --> 00:29:32,200 O que s�o essas coisas? 306 00:29:32,560 --> 00:29:34,880 - Quase me faz brigar. - Porqu�? N�o gostam de voc�? 307 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Coloque-os. 308 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 Eles eram a minha m�e. 309 00:29:42,840 --> 00:29:45,560 - Voc� se lembra da mam�e. - Claro que me recordo. 310 00:30:07,800 --> 00:30:10,800 N�o vai acreditar, mas faz um quil�metro. queestou sentindo o cheiro da comida. 311 00:30:10,800 --> 00:30:13,240 - Bem, ent�o, diga-me o que �. - Espera. 312 00:30:18,720 --> 00:30:21,640 Espere. N�o estou certo. N�o diga nada. 313 00:30:22,920 --> 00:30:25,000 - Bacalhau! - Sim, bacalhau! 314 00:30:29,080 --> 00:30:31,000 - Ent�o, o que �? - Olhe. 315 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 Tire! Tire essas m�os sujas! 316 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 A Virgem, isso � que � personalidade! 317 00:30:55,040 --> 00:30:56,560 N�poles 1 a 1. 318 00:30:56,560 --> 00:30:59,240 Em Novara, Novara ganha do Bologna, 1 a 0. 319 00:30:59,480 --> 00:31:01,960 Em Ferrara, Spall -Turim 1 on 1 320 00:31:02,960 --> 00:31:04,440 A classifica��o... 321 00:31:05,600 --> 00:31:06,560 Gino. 322 00:31:07,000 --> 00:31:08,480 Venha aqui comigo. 323 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 Onde vai? 324 00:31:16,880 --> 00:31:20,520 - Tamb�m n�o hoje � noite h� tr�fego. - N�o, hoje � domingo. 325 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Eu tenho sete. 326 00:31:26,000 --> 00:31:28,280 O que faria se vencesse a loteria? 327 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 Deixe estar, tanto n�o digo. 328 00:31:30,280 --> 00:31:32,040 Mas se vencer. 329 00:31:32,920 --> 00:31:36,840 Se ganhar, sei o que eu faria. Primeiro, adeus a Comacchio. 330 00:31:37,760 --> 00:31:39,080 Ent�o, um belo convers�vel. 331 00:31:39,480 --> 00:31:40,640 Para viajar. 332 00:31:41,040 --> 00:31:42,120 � isso a�. 333 00:31:42,400 --> 00:31:44,920 - Aquele primeiro. - Viajar, que vontade! 334 00:31:45,720 --> 00:31:47,160 Para ir para onde? 335 00:31:47,920 --> 00:31:50,800 E quando tiver acabado todo dinheiro o que te resta? 336 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 E quem disse que ideias teria? Vamos. 337 00:31:55,040 --> 00:31:56,080 Muitas. 338 00:31:56,080 --> 00:31:58,080 Pr�ticas, n�o como voc�. 339 00:31:58,080 --> 00:32:00,040 Posso ser uma est�pida. 340 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 Mas sou uma pessoa simples que se contenta com pouco. 341 00:32:03,720 --> 00:32:06,560 Um quarto cl�ssico uma cozinha completa,... 342 00:32:06,560 --> 00:32:08,600 - Uma boa m�quina de costura, � isso que quero. - Ah, sim! 343 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 E nunca sair daqui, n�o �? Boa id�ia. 344 00:32:12,000 --> 00:32:14,760 Estou cansado de deixar os mosquitos me comer. 345 00:32:15,200 --> 00:32:19,200 Mudar eu, ainda que ganhasse a loteria, n�o iria nunca embora. 346 00:32:20,160 --> 00:32:22,720 N�o sei por que, mas quero muito esta casa. 347 00:32:24,640 --> 00:32:26,120 Vai tranquila, vai. 348 00:32:26,480 --> 00:32:28,280 De qualquer forma, n�o vai tocar as apostas. 349 00:32:31,760 --> 00:32:33,800 Somos afortunados no amor. N�s dois. 350 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 Ser�...como disse voc�? 351 00:32:43,000 --> 00:32:46,040 Mas lhe garanto que algum dinheiro n�o nos faria mal. 352 00:32:46,920 --> 00:32:48,480 Gostaria que nos toca-se. 353 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 Ent�o, n�s poder�amos nos casar, certo? 354 00:32:51,520 --> 00:32:54,360 Para montar uma casa, no fundo basta um pouco. 355 00:33:24,600 --> 00:33:26,000 Sem voc�. 356 00:33:26,520 --> 00:33:27,640 Por qu�? 357 00:33:29,680 --> 00:33:31,360 Porque voc� � um Judas. 358 00:33:46,600 --> 00:33:47,440 Gino. 359 00:33:48,200 --> 00:33:49,600 Gino, me escute um momento. 360 00:33:50,720 --> 00:33:52,080 Escuta, n�o durme. 361 00:33:53,600 --> 00:33:55,800 Esta noite, certamente faremos hora extra. 362 00:33:57,240 --> 00:33:58,600 Pegue a chave da porta. 363 00:33:58,600 --> 00:34:00,840 Quando sair, deixe sob pedra. Pegue. 364 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Pegue. 365 00:34:05,720 --> 00:34:07,160 Se est� com fome, tudo est� pronto. 366 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Nives! 367 00:34:09,520 --> 00:34:10,360 Nives! 368 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 Venha Nives. O que est� fazendo? 369 00:34:14,760 --> 00:34:16,280 Estou indo. 370 00:34:17,200 --> 00:34:18,040 Aqui est� ela 371 00:34:18,880 --> 00:34:19,760 Eu vou. 372 00:34:21,320 --> 00:34:22,400 Tchau, Gino. 373 00:34:23,600 --> 00:34:24,880 Vejo voc� � noite. 374 00:34:25,520 --> 00:34:26,560 Adeus, cozinheira. 375 00:35:12,400 --> 00:35:14,080 - Que pressa. - � tarde. 376 00:35:17,600 --> 00:35:18,800 Est� com sono? 377 00:35:20,200 --> 00:35:21,120 N�o, por qu�? 378 00:35:24,960 --> 00:35:26,400 Por que n�o fecha com a chave? 379 00:35:26,400 --> 00:35:27,880 N�o importa. 380 00:35:33,480 --> 00:35:35,600 Bem, Tosquita, por que tem esses montes? 381 00:35:35,600 --> 00:35:36,720 Por nada. 382 00:35:37,000 --> 00:35:39,240 E a voc� o que acontece n�o est� quieta nem por um momento? 383 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Olhe, Gino. 384 00:35:42,920 --> 00:35:46,520 Ol�, Gino O que est� fazendo aqui? 385 00:35:46,880 --> 00:35:49,960 - Homenagem ao sindicato. - Sim, ao sindicato dos pobres. 386 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 Est� feliz. Vai te fazer bem, hein? 387 00:35:55,320 --> 00:36:00,800 - Bem, n�o, muit�ssimo bem. - Onde estava ontem que ningu�m te viu. 388 00:36:00,800 --> 00:36:04,120 Ontem o dia inteiro de penit�ncia. 389 00:36:04,840 --> 00:36:09,800 E durante � noite, pensamentos doces e estou aqui agora t�o limpo... 390 00:36:10,120 --> 00:36:11,480 como um anjo. 391 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 Se torna antip�tico quando se torna interessante. 392 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 Como antip�tico? 393 00:36:15,520 --> 00:36:17,680 Deixe-o acalmar os pobres. 394 00:36:17,920 --> 00:36:21,560 Quem sabe se por for�a de penit�ncia Nives chega a comover-se. 395 00:36:21,560 --> 00:36:24,200 N�o, com Nives n�o h� nada a fazer. 396 00:36:24,760 --> 00:36:26,080 Ela � especial. 397 00:36:26,080 --> 00:36:28,040 E faz bem. � maravilhosa. 398 00:36:28,280 --> 00:36:30,720 Maravilhosa. � o que precisa fazer para ser respeitada. 399 00:36:30,720 --> 00:36:34,920 - E voc� se cale! - Vai s�o todos um bando de traidores. 400 00:36:34,920 --> 00:36:37,200 - Quem, n�s? - Sim, os homens. 401 00:36:37,200 --> 00:36:38,400 Somos traidores? 402 00:36:38,720 --> 00:36:39,920 Nem em sonho. 403 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 Quando um jovem deixa para tr�s uma garota,... 404 00:36:43,520 --> 00:36:45,800 na verdade, ele tem um objetivo, que � se divertir,... 405 00:36:46,640 --> 00:36:47,920 mas ela tamb�m o tem... 406 00:36:48,360 --> 00:36:49,840 e isso � verdade. 407 00:36:50,200 --> 00:36:52,120 A mulher, a mulher que trai a si mesmo. 408 00:36:52,440 --> 00:36:56,120 Faz amor, mas por debaixo n�o deixa de fazer suas contas. 409 00:36:56,640 --> 00:36:58,240 Um dormit�rio cl�ssico 410 00:36:58,480 --> 00:37:00,040 uma cozinha completa, 411 00:37:00,040 --> 00:37:01,760 uma boa m�quina de costura... 412 00:37:02,160 --> 00:37:03,720 O que estou dizendo � que o casamento... 413 00:37:03,960 --> 00:37:05,360 � pura ru�na do homem. 414 00:37:05,760 --> 00:37:07,320 Quer que o ensopado esteja boa...? 415 00:37:07,880 --> 00:37:09,600 Vamos, vamos Acabou este com�cio. 416 00:37:13,200 --> 00:37:14,680 Venha! Louco! 417 00:37:21,600 --> 00:37:24,840 Beija-me hoje � noite... 418 00:37:25,200 --> 00:37:28,680 porque a lua vai nos proteger�. 419 00:37:29,040 --> 00:37:32,800 Por que, por que, me beijar esta noite. 420 00:37:33,200 --> 00:37:36,680 Podemos nos amar... 421 00:37:36,680 --> 00:37:38,480 Relaxe, estava brincando. 422 00:37:40,000 --> 00:37:41,080 Venha, vamos indo. 423 00:39:10,280 --> 00:39:11,800 - Salve Nives. - Boa noite. 424 00:39:11,800 --> 00:39:14,120 Gino me mandou para pegar a su... 425 00:39:14,400 --> 00:39:16,120 a sua jaqueta, que ele deixou aqui. 426 00:39:18,600 --> 00:39:21,000 - Por qu�? - Como por que? Vai a Trieste. 427 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 A Trieste? 428 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 - E quando vai - Agora. 429 00:39:26,160 --> 00:39:30,360 - E quando ele volta? - Quem sabe? 10 dias, um m�s, nunca fala. 430 00:39:30,640 --> 00:39:33,560 Esta manh� chegou em casa e disse; "Arruma minha mala que devo partir." 431 00:39:41,200 --> 00:39:42,880 Bem, boa noite, Nives. 432 00:39:42,880 --> 00:39:44,320 Boa noite. 433 00:40:24,400 --> 00:40:25,920 - Boa tarde. - Boa tarde. 434 00:40:31,400 --> 00:40:33,560 Bem, o que queria a pol�cia financeira? 435 00:40:34,160 --> 00:40:37,200 Est�o enlouquecendo com contrabandistas de tabaco. 436 00:40:38,080 --> 00:40:39,840 Eles vieram pedir-nos para dar-lhes uma m�o. 437 00:40:39,840 --> 00:40:44,000 Informa��o. Em suma, o que vemos e ouvimos quando estamos de plant�o. 438 00:40:44,320 --> 00:40:45,800 E o que voc� disse a eles? 439 00:40:46,440 --> 00:40:47,680 Nada, por qu�? 440 00:40:48,800 --> 00:40:51,760 N�s j� temos o suficiente com as enguias. Isso basta. 441 00:40:52,440 --> 00:40:54,040 O resto n�o nos interessa. 442 00:40:54,560 --> 00:40:56,200 E al�m disso, eu gosto de viver... 443 00:40:56,560 --> 00:40:58,760 e deixar que os outros vivam. 444 00:40:59,840 --> 00:41:01,460 - Tchau. - Tchau. 445 00:41:33,120 --> 00:41:34,800 - Boa tarde, Nives - Boa tarde. 446 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Ainda ruim? 447 00:41:39,200 --> 00:41:43,000 O que est� errado? O que tenho � um sono que vivo andando dormindo. 448 00:42:00,480 --> 00:42:03,120 � muito am�vel preparar-me todas as vezes. 449 00:42:03,960 --> 00:42:06,280 Ent�o, � noite, quando a instru��o... 450 00:42:06,720 --> 00:42:08,560 venho te fazer uma visitinha. 451 00:42:09,480 --> 00:42:10,400 De qualquer forma, 452 00:42:10,960 --> 00:42:12,680 - tenho que fazer isso por mim. - Obrigado. 453 00:42:16,760 --> 00:42:17,680 Diga-me,... 454 00:42:18,240 --> 00:42:20,480 j� foi para a Mutual ver um m�dico? 455 00:42:21,760 --> 00:42:22,640 Mais de uma vez... 456 00:42:23,320 --> 00:42:25,400 No entanto, foi in�til. Tem algo errado. 457 00:42:26,640 --> 00:42:28,200 E se voc� n�o est� doente,... 458 00:42:29,440 --> 00:42:31,320 tem que ter alguma depress�o. 459 00:42:32,600 --> 00:42:33,680 N�o � assim? 460 00:42:34,400 --> 00:42:36,040 Eu estou bem. Veja. 461 00:42:36,360 --> 00:42:37,520 Tenho trabalho,... 462 00:42:37,920 --> 00:42:39,560 n�o me falta de comer,... 463 00:42:40,440 --> 00:42:42,120 todo mundo gosta de mim. 464 00:42:42,600 --> 00:42:44,360 Aos domingos tem divertimento. 465 00:42:44,920 --> 00:42:47,080 Mais que de eu ter depress�o! 466 00:42:49,640 --> 00:42:52,080 Sim,...pode ser. 467 00:43:06,720 --> 00:43:08,320 O que est� fazendo de belo? 468 00:43:10,800 --> 00:43:12,680 Quando vejo fazendo tric�... 469 00:43:13,560 --> 00:43:15,040 ainda gosto mais de voc�. 470 00:43:16,400 --> 00:43:19,000 Sei que n�o est� apaixonada por mim. 471 00:43:20,480 --> 00:43:21,880 Mas no casamento,... 472 00:43:22,560 --> 00:43:25,320 no matrim�nio crist�o, n�o � amor sensual que conta. 473 00:43:26,600 --> 00:43:28,960 Eu n�o procuro esse amor, Nives. 474 00:43:29,640 --> 00:43:31,040 Para mim, o verdadeiro amor,... 475 00:43:31,600 --> 00:43:33,040 isso � outra coisa. 476 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 Voc� concorda comigo? 477 00:43:38,920 --> 00:43:40,080 Ai que sonho! 478 00:43:47,960 --> 00:43:49,680 Eu sei o que est� acontecendo. 479 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Gino Lodi! 480 00:43:58,960 --> 00:44:00,000 Me engano? 481 00:44:00,000 --> 00:44:04,640 Quem lhe disse isso � um pobre tolo. Fazem cerca de dois meses que n�o nos vemos. 482 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 N�o, sim, eu sei. 483 00:44:06,720 --> 00:44:07,880 Ele viaja muito. 484 00:44:09,000 --> 00:44:10,240 Um tipo pr�tico,... 485 00:44:10,760 --> 00:44:13,160 acredita que est� aqui e est� l�. Acredita que est� l� e est� aqui. 486 00:44:14,480 --> 00:44:16,680 Quem lhe colocar as m�os em cima tem que ser muito bom. 487 00:44:19,760 --> 00:44:20,760 No entanto,... 488 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 se voc� quisesse,... 489 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Eu n�o quero nada. 490 00:44:27,600 --> 00:44:28,960 Eu vou lhe dizer, Nives,... 491 00:44:29,440 --> 00:44:31,120 sempre soube de tudo. 492 00:44:32,440 --> 00:44:33,600 - Tudo o que? - Tudo. 493 00:44:34,440 --> 00:44:37,280 O que faz e o que ele fez com voc�. 494 00:44:39,160 --> 00:44:43,120 Como bom grado arruinaria esse bastardo se pudesse peg�-lo com as m�os na massa. 495 00:44:50,200 --> 00:44:51,960 Teria que me ajudar. 496 00:44:54,400 --> 00:44:56,480 N�o vou ajudar ningu�m. 497 00:44:57,240 --> 00:44:58,360 Voc� est� errada. 498 00:44:59,160 --> 00:45:01,560 Com certas pessoas que s� prejudicam... 499 00:45:02,800 --> 00:45:04,240 n�o se deve ter miseric�rdia. 500 00:45:05,200 --> 00:45:06,840 Tem que envi�-los para a pris�o. 501 00:45:10,640 --> 00:45:11,840 Boa noite, Cinti. 502 00:45:21,080 --> 00:45:22,200 Pense. 503 00:45:24,400 --> 00:45:25,600 Boa noite. 504 00:45:47,800 --> 00:45:48,920 Eh, menino, vem aqui. 505 00:45:49,840 --> 00:45:50,920 Sabe onde Gino Lodi est�? 506 00:45:51,200 --> 00:45:51,920 L�. 507 00:46:00,400 --> 00:46:01,360 Ei, Gino. 508 00:46:08,960 --> 00:46:10,200 Onde vai? 509 00:46:11,000 --> 00:46:12,520 Tenho que lhe falar. Vamos para l�. 510 00:46:18,120 --> 00:46:20,360 O que � esta prociss�o. Saiam, saiam, �rea. 511 00:46:29,080 --> 00:46:30,000 Ent�o,... 512 00:46:30,920 --> 00:46:32,040 ainda est� zangada? 513 00:46:34,600 --> 00:46:36,720 - Voltei ontem de Trieste. - N�o � verdade. 514 00:46:37,000 --> 00:46:38,640 Fazem duas semanas que voltou. 515 00:46:39,000 --> 00:46:39,840 Sabe... 516 00:46:40,080 --> 00:46:41,640 tenho pensado muito. 517 00:46:42,880 --> 00:46:45,160 N�o tenho sido muito bom para voc�. 518 00:46:46,680 --> 00:46:49,840 - Fa�amos as pazes? - Ou�a. Se vim foi por uma coisa. 519 00:46:50,400 --> 00:46:52,480 Tenha cuidado com os guardas o est�o procurando. 520 00:46:52,880 --> 00:46:55,280 - Eu procurado? Por que? - Pelo contrabando. 521 00:46:55,640 --> 00:46:57,000 Sabem tudo sobre voc�. 522 00:46:58,120 --> 00:47:00,640 A �nica coisa que ainda n�o sabem... 523 00:47:00,640 --> 00:47:02,880 � do barrac�o na floresta onde guarda as coisas. 524 00:47:05,120 --> 00:47:06,520 Me fez ficar com medo. 525 00:47:06,520 --> 00:47:08,760 Mas a voc�... 526 00:47:09,040 --> 00:47:11,240 - quem te disse que me procuram? - Eu sei e basta. 527 00:47:11,680 --> 00:47:13,240 Te avisei. 528 00:47:13,840 --> 00:47:14,960 E agora, adeus. 529 00:47:18,240 --> 00:47:19,200 Espere um minuto. 530 00:47:22,840 --> 00:47:23,720 Mas... 531 00:47:23,960 --> 00:47:26,400 se foi gentil o suficiente para vir aqui... 532 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 voc�... 533 00:47:29,400 --> 00:47:30,800 � diferente das outras. 534 00:47:31,240 --> 00:47:33,640 - Eu sou como as outras. - N�o.... 535 00:47:34,640 --> 00:47:35,880 no entanto... 536 00:47:36,120 --> 00:47:37,720 � a mais bela de todas. 537 00:47:38,080 --> 00:47:39,040 E... 538 00:47:39,560 --> 00:47:40,840 tem cora��o. 539 00:47:41,400 --> 00:47:43,040 E at� mesmo mima um... 540 00:47:44,000 --> 00:47:45,680 que pode n�o a merecer. 541 00:47:46,960 --> 00:47:48,320 Que pena! 542 00:47:49,160 --> 00:47:50,760 - Ele � que � uma pena? - Nada. 543 00:47:51,280 --> 00:47:53,600 Pensava que se n�o houvesse passado o que aconteceu... 544 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 seria muito bom ouvir o que est� dizendo. 545 00:47:57,360 --> 00:47:58,720 Por que Nives? 546 00:47:58,720 --> 00:48:00,400 Tudo pode voltar a ser t�o bom quanto no princ�pio. 547 00:48:00,400 --> 00:48:02,960 N�o, n�o. S� uma vez na vida. 548 00:48:03,200 --> 00:48:04,640 Sabia desde o come�o. 549 00:48:04,880 --> 00:48:07,160 Para voc�s, homens, pode ser diferente. 550 00:48:07,520 --> 00:48:08,960 Mas para n�s mulheres,... 551 00:48:09,360 --> 00:48:10,600 � assim. 552 00:48:10,600 --> 00:48:13,000 J� est� exagerando. O que foi que aconteceu? 553 00:48:13,520 --> 00:48:14,840 O fim do mundo? 554 00:48:18,080 --> 00:48:19,320 O que aconteceu? 555 00:48:20,040 --> 00:48:21,360 O que aconteceu ... 556 00:48:21,960 --> 00:48:23,400 � que vou ter um filho. 557 00:48:27,840 --> 00:48:29,320 � por isso que veio. 558 00:48:29,680 --> 00:48:31,600 Os guardas eram uma desculpa. 559 00:48:33,720 --> 00:48:35,320 Vai ter um filho. 560 00:48:36,040 --> 00:48:37,200 E com quem? 561 00:48:45,680 --> 00:48:47,320 Canalha! 562 00:48:47,320 --> 00:48:48,720 Canalha! 563 00:48:49,040 --> 00:48:50,600 S�o todas iguais. 564 00:48:50,960 --> 00:48:52,240 Canalha! 565 00:49:21,120 --> 00:49:22,520 O que quer, senhorita? 566 00:49:23,240 --> 00:49:25,440 - Quero falar com o tenente. - Venha, a acompanho. 567 00:49:42,480 --> 00:49:43,680 Ei, Pietro! 568 00:49:44,560 --> 00:49:45,960 Mas o que faz? 569 00:49:47,840 --> 00:49:49,840 Quieto e n�o fa�a besteira. 570 00:49:50,720 --> 00:49:51,840 V� em frente. 571 00:49:57,360 --> 00:49:58,520 Entre. 572 00:50:00,760 --> 00:50:02,200 Fique a�. D�-me as algemas. 573 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 Alto l� 574 00:51:03,200 --> 00:51:04,880 V� por l�. 575 00:51:14,760 --> 00:51:15,960 Quieto ou atiro! 576 00:51:26,280 --> 00:51:30,080 Volte para o barrac�o. Continuem a persegui��o. Logo lhe mando o Jeep. 577 00:51:31,800 --> 00:51:32,560 Quieto. 578 00:51:33,040 --> 00:51:34,040 Quieto a�. 579 00:51:34,480 --> 00:51:37,200 Esse imbecil vai ver quanto vai lhe custar esta bela proesa. 580 00:51:38,280 --> 00:51:40,520 Mesmo depois de dez anos, vai me pagar. 581 00:51:41,320 --> 00:51:44,240 Me vai pagar, essa cadela suja que me vendeu. 582 00:51:44,240 --> 00:51:45,720 Me vai pagar. 583 00:52:05,440 --> 00:52:06,560 O que quer? 584 00:52:06,560 --> 00:52:08,160 Desculpe-me, a senhora est� em casa? 585 00:52:08,160 --> 00:52:09,720 Ela saiu �s compras. 586 00:52:09,720 --> 00:52:10,840 Onde? 587 00:52:10,840 --> 00:52:12,600 Na mercearia da esquina. 588 00:52:12,600 --> 00:52:13,640 Muito obrigado. 589 00:52:36,800 --> 00:52:40,320 - Assim que chegar lhe aviso. - Sim, obrigada. 590 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 - Esta semana - Certo, eu vou. 591 00:52:44,800 --> 00:52:46,000 Bom dia, Sra. Tosca. 592 00:52:46,280 --> 00:52:48,120 Bom dia, Cinti. Como est�? 593 00:52:48,120 --> 00:52:49,240 Bem. 594 00:52:49,760 --> 00:52:50,800 Estou vendo... 595 00:52:51,640 --> 00:52:53,960 - que fez compras para a sua menina. - Sim. 596 00:52:54,440 --> 00:52:55,920 Ela come�ou no jardim de inf�ncia. 597 00:52:56,520 --> 00:52:59,080 - Quantos anos - Quase dois anos. 598 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Senhora Tosca,... 599 00:53:08,880 --> 00:53:10,440 queria te perguntar uma coisa. 600 00:53:11,200 --> 00:53:13,960 N�o sabe, por acaso, onde posso encontrar Nives? 601 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 Desde que me casei, n�o nos vimos. 602 00:53:15,960 --> 00:53:18,680 - Mas eram amigas �ntimas. - Sim, n�s �ramos muito pr�ximas. 603 00:53:18,920 --> 00:53:20,520 E para mim ainda sou. 604 00:53:20,840 --> 00:53:22,400 Me casei, � verdade. 605 00:53:22,680 --> 00:53:24,600 Ent�o, um aqui, outro l�. 606 00:53:25,040 --> 00:53:26,240 Sabe como � a vida. 607 00:53:26,880 --> 00:53:28,560 Mas ela mudou. 608 00:53:29,000 --> 00:53:31,680 Ap�s a hist�ria com Gino Lodi, ficou ruim. 609 00:53:32,480 --> 00:53:34,480 N�o olhava para qualquer um no rosto,... 610 00:53:34,480 --> 00:53:35,600 nem mesmo eu. 611 00:53:35,840 --> 00:53:37,960 Era como se nem se quer nos conhecessemos. 612 00:53:38,600 --> 00:53:40,120 E ent�o, sabe o que acontece,... 613 00:53:40,880 --> 00:53:43,080 j� n�o apareceu mais aqui em Comacchio. 614 00:53:44,000 --> 00:53:45,880 E na sua casa... 615 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 -... n�o tentei...? - Faz um m�s que estou atr�s. 616 00:53:49,480 --> 00:53:50,720 Ningu�m sabe aonde est�. 617 00:53:51,720 --> 00:53:53,080 Mas eu tenho que encontr�-la. 618 00:53:53,320 --> 00:53:55,640 Ent�o, a tem muito viva em sua cabe�a. 619 00:53:55,640 --> 00:53:57,840 N�o, n�o, n�o � o que pensa. 620 00:53:59,280 --> 00:54:01,720 Se sabe onde Nives trabalha agora, seja boa e me diga, por favor. 621 00:54:02,160 --> 00:54:03,560 Se eu soubesse, de bom grado. 622 00:54:03,560 --> 00:54:04,960 Olhe � para o seu bem. 623 00:54:05,640 --> 00:54:07,480 S� a procuro pelo seu bem. 624 00:54:07,800 --> 00:54:08,520 Ent�o, 625 00:54:08,760 --> 00:54:11,360 � verdade o que dizem, Gino Lodi escapou. 626 00:54:11,360 --> 00:54:14,240 N�o � verdade. Quem lhe disse essa estupidez? 627 00:54:15,680 --> 00:54:18,240 Voc� realmente n�o sabe onde pode estar Nives? 628 00:54:18,840 --> 00:54:21,200 Precisamente, eu n�o sei. 629 00:54:21,840 --> 00:54:26,520 Ouvi dizer que a pobrezinha, como aqui n�o tinha trabalho, foi para cortar cana l�. 630 00:54:27,160 --> 00:54:28,360 No delta do P�. 631 00:54:29,160 --> 00:54:30,640 E agora, adeus. 632 00:54:30,640 --> 00:54:33,480 - Eu tenho que ir. - Adeus e muito obrigado Sra. Tosca. 633 00:54:34,040 --> 00:54:36,280 E perdoe-me se a perturbei. 634 00:55:02,600 --> 00:55:03,840 - Bom dia. - Bom dia. 635 00:55:04,080 --> 00:55:05,520 - Desculpe-me um momento - Diga. 636 00:55:06,880 --> 00:55:08,440 Poderia me dizer onde cortam cana? 637 00:55:08,720 --> 00:55:11,000 - N�o, eu n�o sei. - Onde cortam cana... 638 00:55:11,480 --> 00:55:13,320 todavia lhe falta. 639 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 Em Barda. 640 00:55:15,120 --> 00:55:16,600 Tem que atravessar o delta do P�. 641 00:55:17,080 --> 00:55:18,840 E depois de tr�s horas de barco. 642 00:55:54,360 --> 00:55:55,600 Me escute um momento. 643 00:55:56,040 --> 00:55:58,040 Esta muito longe onde de onde cortam cana? 644 00:55:58,320 --> 00:55:59,760 Eu n�o sei, que cana? 645 00:56:00,280 --> 00:56:03,320 Canas. Os picos das canas. S�o essas coisas .... 646 00:56:03,640 --> 00:56:05,520 Essas coisas usadas para fazer vassouras. 647 00:56:06,320 --> 00:56:07,720 Olha, aquelas l�. 648 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Ah, as plumas! A venha c�. 649 00:56:09,920 --> 00:56:11,160 Venha! Venha! 650 00:56:11,160 --> 00:56:12,600 V� o Farol? 651 00:56:12,600 --> 00:56:13,200 Sim, Sim 652 00:56:13,200 --> 00:56:15,680 Os que cortam as canas est�o nas casas pelo caminho. 653 00:56:16,000 --> 00:56:17,280 Com a moto, quanto tempo? 654 00:56:17,520 --> 00:56:19,760 N�o pode ir com a moto. H� �gua no meio. 655 00:56:23,200 --> 00:56:25,680 A� vem o pessoal de volta para casa de trabalhar nas canas. 656 00:56:35,560 --> 00:56:36,800 Desculpe-me um momento. 657 00:56:37,520 --> 00:56:41,080 Conhece, por acaso uma tal de Nives Mangolini? 658 00:56:41,080 --> 00:56:42,400 - Mangolini Nives? - S�. 659 00:56:42,720 --> 00:56:43,800 Me parece que n�o. 660 00:56:44,440 --> 00:56:45,760 O que quer, senhor? 661 00:56:46,000 --> 00:56:47,200 H� bastante Nives. 662 00:56:48,080 --> 00:56:49,560 - Boa noite. - Boa noite. 663 00:56:50,360 --> 00:56:54,320 Olhe, senhor. Se pela manh� estiver no farol, meu pai o acompanha no barco. 664 00:56:54,320 --> 00:56:55,600 Certo, obrigado. 665 00:56:57,920 --> 00:56:59,160 E dormir? 666 00:56:59,160 --> 00:57:01,040 Pode dormir aqui, se lhe parecer bom. 667 00:57:33,960 --> 00:57:35,160 Ah, salteador. 668 00:57:35,600 --> 00:57:37,240 Sateador Tonin! 669 00:57:41,360 --> 00:57:43,200 Tonin! 670 00:57:50,600 --> 00:57:53,200 Onde se escondeu, enrolador? 671 00:57:53,200 --> 00:57:54,120 Onde? 672 00:57:54,120 --> 00:57:56,240 Onde? D� um beijo para mam�e. 673 00:57:56,680 --> 00:57:58,000 D� um beijo na mam�e. 674 00:57:59,320 --> 00:58:00,640 Vamos limpar o narizinho. 675 00:58:01,560 --> 00:58:03,280 E agora vamos comer. 676 00:58:03,680 --> 00:58:04,920 Mas n�o chore. 677 00:58:17,240 --> 00:58:18,400 Vem, Nives, j� � tarde. 678 00:58:18,840 --> 00:58:20,280 Tem muito dinheiro guardado. 679 00:58:20,960 --> 00:58:22,280 E j� n�o precisa trabalhar. 680 00:58:23,040 --> 00:58:28,000 N�o tema. Embora tarde, antes que anoitecer corto mais hastes do que todos voc�s. 681 00:58:29,640 --> 00:58:32,640 N�o chore, tesouro. Agora vamos comer. 682 00:58:33,080 --> 00:58:34,320 Muita e muita comida. 683 00:58:35,640 --> 00:58:36,680 Vamos por o babador. 684 00:58:37,360 --> 00:58:39,320 V� o Bambi? Bambi... 685 00:58:39,640 --> 00:58:40,400 Toma. 686 00:58:45,360 --> 00:58:48,320 Voc� tem que comer r�pido, r�pido, porque, ent�o, a m�e vai para o trabalho. 687 00:58:48,920 --> 00:58:52,800 E ganhar muito dinheiro e neste inverno comprar-lhe uma bonita poltroninha. 688 00:58:52,800 --> 00:58:53,760 Est� bem? 689 00:58:58,000 --> 00:58:59,240 Aqui est� a comida. 690 00:59:08,160 --> 00:59:10,200 Que fome tem o meu tesouro! 691 00:59:14,880 --> 00:59:18,280 Deus, como voc� � lindo! Olhe o que fez, ruim! 692 00:59:18,840 --> 00:59:22,480 Outro ingrato. Agora come�a a n�o se preocupar com as pessoas que o amam. 693 00:59:23,800 --> 00:59:26,360 N�o, n�o deve chora, pois fica feio. 694 00:59:29,600 --> 00:59:30,960 Veja, Ivana. Vem! 695 00:59:31,200 --> 00:59:32,520 Venha, Ivana, termine. 696 00:59:36,160 --> 00:59:36,600 Toma. 697 00:59:36,960 --> 00:59:40,080 Come toda a papa. Come que a mam�e volta logo esta noite. Entendeu? 698 00:59:42,000 --> 00:59:43,160 Come, vem, come. 699 00:59:45,760 --> 00:59:47,320 Te pe�o que tenha muito cuidado. 700 00:59:49,080 --> 00:59:50,480 A hora do almo�o d�-lhe de comer, 701 00:59:50,760 --> 00:59:52,400 que est� tudo pronto, entendeu? 702 00:59:52,400 --> 00:59:53,960 Sim, v� tranquila Nives. 703 01:00:00,040 --> 01:00:02,520 E, por favor, assoe o nariz, n�o posso v�-lo assim. 704 01:00:04,040 --> 01:00:04,880 Tchau. 705 01:00:12,200 --> 01:00:13,680 D� tchau para mam�e. Diga tchau. 706 01:00:26,680 --> 01:00:27,880 Mam�e voltar�. 707 01:01:10,080 --> 01:01:11,280 Ei, crian�as. 708 01:01:24,520 --> 01:01:25,800 Ou�am. 709 01:01:27,880 --> 01:01:31,240 N�o trabalha aqui uma mulher de Comacchio chamada Nives? 710 01:01:31,680 --> 01:01:33,080 Mangolini, Nives. 711 01:01:41,560 --> 01:01:43,440 Seja bonzinhos. Por que n�o me respondem? 712 01:01:43,760 --> 01:01:45,360 N�o os vou comer. 713 01:01:55,960 --> 01:01:56,960 Este aqui,... 714 01:01:58,360 --> 01:01:59,400 n�o ser�... 715 01:02:01,120 --> 01:02:02,680 n�o �, talvez, Tonin? 716 01:02:03,280 --> 01:02:04,640 O menino de Nives. 717 01:02:04,880 --> 01:02:05,840 Sim, senhor. 718 01:02:07,880 --> 01:02:09,800 E sua m�e, onde ela est� agora? 719 01:02:09,800 --> 01:02:12,960 Est� fora, na boca do Po, cortando canas. 720 01:02:14,120 --> 01:02:15,480 E quando ela volta? 721 01:02:15,480 --> 01:02:17,040 Esta noite. 722 01:02:19,680 --> 01:02:20,760 � muito longe? 723 01:02:21,000 --> 01:02:23,760 A p�, se caminha meia hora, se tanto. 724 01:02:25,200 --> 01:02:26,080 Certo. 725 01:02:27,120 --> 01:02:29,280 - Venha, me acompanhe. - Sim, senhor. 726 01:03:06,120 --> 01:03:07,600 - Ivana! - Mar�a. 727 01:03:07,840 --> 01:03:08,800 Ivana! 728 01:03:08,800 --> 01:03:12,440 Por que est� aqui? Volte logo para o rio, est�pida. 729 01:03:12,440 --> 01:03:15,440 O que lhe passou pela minha cabe�a deixar as crian�as sozinhas! 730 01:03:15,680 --> 01:03:17,440 Saia daqui, se te pegar, vou te matar. 731 01:03:17,800 --> 01:03:18,920 Vai embora. 732 01:03:24,680 --> 01:03:26,280 - Bom dia, senhora. - Bom dia. 733 01:03:26,720 --> 01:03:28,560 Nives Mangolini trabalha aqui? 734 01:03:28,560 --> 01:03:30,160 Mangolini, Nives. S�. 735 01:03:32,240 --> 01:03:33,400 Onde est�? 736 01:03:33,680 --> 01:03:34,720 Eu n�o sei. 737 01:03:34,720 --> 01:03:37,720 Deve estar mais a frente, por aquele lado. 738 01:04:05,520 --> 01:04:06,400 Nives. 739 01:04:07,120 --> 01:04:08,520 Olha quem vem. 740 01:04:11,280 --> 01:04:12,840 Voc� tamb�m est� aqui? 741 01:04:14,200 --> 01:04:15,520 Bem, o que quer? 742 01:04:16,080 --> 01:04:17,600 Conversar, se me permite. 743 01:04:20,000 --> 01:04:22,080 Sabe que ainda est� mais bonita? 744 01:04:22,400 --> 01:04:24,840 Ser�. O problema � que sempre � voc� que diz isso para mim. 745 01:04:25,120 --> 01:04:26,320 Sim. Infelizmente,... 746 01:04:26,600 --> 01:04:28,240 n�o me chamo Gino Lodi. 747 01:04:28,680 --> 01:04:31,240 J� me deixou bem claro durante estes dois anos, em Comacchio. 748 01:04:31,680 --> 01:04:34,880 Mas antes de partir, poderia ter se despedido de um velho amigo. 749 01:04:34,880 --> 01:04:36,480 Chega desse discursos. 750 01:04:36,480 --> 01:04:39,440 Eu n�o me importo com Gino Lodi, nem voc�, nem a sua amizade. 751 01:04:39,840 --> 01:04:42,720 Agora eu s� me preocupo com o meu filho e n�o me importo nada sobre o caso. 752 01:04:43,080 --> 01:04:44,600 Por que fala nesse tom? 753 01:04:45,840 --> 01:04:47,600 Por que sempre faz isso, Nives? 754 01:04:49,000 --> 01:04:50,880 Palavra de honra, n�o te compreendo. 755 01:04:50,880 --> 01:04:54,280 Acha que esta � a vida? � pior do que a pris�o. 756 01:04:54,920 --> 01:04:57,200 Entendo que n�o pode continuar vivendo em Comacchio. 757 01:04:57,680 --> 01:04:58,800 Mas voc� sabe que... 758 01:04:58,800 --> 01:05:00,840 Eu tenho a minha m�e em Ferrara e uma casa... 759 01:05:00,840 --> 01:05:02,920 Chega! Chega! Chega! 760 01:05:04,440 --> 01:05:05,320 Por qu�? 761 01:05:05,320 --> 01:05:07,120 Por que, em nome de Deus Por qu�? 762 01:05:07,680 --> 01:05:08,920 Tente me comprender, N�ves. 763 01:05:09,760 --> 01:05:13,760 - Tente, ao menos, arrazoar - Arrazoar o que? Deixe-me em paz e v� embora. 764 01:05:14,080 --> 01:05:16,200 Estou farto de voc� de sua cara feia de explorado. 765 01:05:21,920 --> 01:05:24,320 Cuidado! Voc� est� louca? 766 01:05:24,320 --> 01:05:26,720 Deixe ao menos eu dizer por que vim. 767 01:05:27,680 --> 01:05:29,320 - Eu tenho algo para lhe dizer. - O qu�? 768 01:05:31,480 --> 01:05:33,280 Gino escapou da pris�o ontem. 769 01:05:50,400 --> 01:05:52,000 Sei que me equivoquei. 770 01:05:53,840 --> 01:05:55,560 No que acabei de fazer. 771 01:05:57,280 --> 01:05:58,840 Eu n�o deveria ter feito. 772 01:05:59,640 --> 01:06:00,760 Desculpe. 773 01:06:01,720 --> 01:06:03,680 Mas eu perdi a cabe�a e... 774 01:06:05,080 --> 01:06:06,920 Sou um desgra�ado. 775 01:06:08,400 --> 01:06:09,640 Quem sabe por que,... 776 01:06:09,920 --> 01:06:11,600 mas com voc�, nunca sou capaz de... 777 01:06:12,040 --> 01:06:13,440 adivinhar o momento certo. 778 01:06:14,920 --> 01:06:18,440 Eu vim aqui apenas para o seu bem, Nives. 779 01:06:18,440 --> 01:06:20,000 Eu queria te ajudar. 780 01:06:20,840 --> 01:06:22,680 Pensei: Gino escapou da pris�o,... 781 01:06:23,280 --> 01:06:25,040 e apenas ter� uma id�ia. 782 01:06:25,720 --> 01:06:27,080 Vingan�a. 783 01:06:27,840 --> 01:06:29,960 Ent�o, quando est� com raiva... 784 01:06:30,600 --> 01:06:32,960 te disse que viria a Ferrara com minha m�e. 785 01:06:34,480 --> 01:06:36,520 N�o entende que est� em perigo? 786 01:06:36,520 --> 01:06:40,520 Voc� n�o entende que se Gino encontrar voc�, � capaz de mat�-la pelo que fez? 787 01:06:42,000 --> 01:06:43,160 Ou�a com aten��o, Nives. 788 01:06:43,400 --> 01:06:44,920 Ou�a com aten��o, Nives. 789 01:06:44,920 --> 01:06:47,440 Agora s� h� uma sa�da. Voc� tem que ouvir. 790 01:06:47,800 --> 01:06:49,080 Tem confian�a. 791 01:06:49,480 --> 01:06:50,800 Venha para minha casa,... 792 01:06:51,120 --> 01:06:53,200 com a minha m�e, em Ferrara. 793 01:06:53,200 --> 01:06:54,800 Voc� e a crian�a. 794 01:06:54,800 --> 01:06:57,200 S� assim pode se salvar,... 795 01:06:57,640 --> 01:06:59,320 e n�o falo por mim ou por voc�, 796 01:06:59,880 --> 01:07:00,960 mas para ele. 797 01:07:01,440 --> 01:07:02,920 Pelo seu filho. 798 01:07:03,760 --> 01:07:05,280 Est� me ouvindo, Nives? 799 01:07:05,600 --> 01:07:06,800 Venha, vamos. 800 01:07:07,160 --> 01:07:09,840 N�o h� tempo a perder. Aquele desgra�ado pode vir a qualquer momento. 801 01:07:10,200 --> 01:07:12,360 Me algro que Gino escapou. 802 01:07:15,800 --> 01:07:17,960 Voc� n�o percebe o que voc� diz. 803 01:07:19,560 --> 01:07:21,640 Se ele vier, vou esperar. 804 01:07:22,200 --> 01:07:23,760 E se me matar, 805 01:07:24,000 --> 01:07:25,440 me enganei. 806 01:07:26,240 --> 01:07:27,520 E eu mere�o. 807 01:07:39,200 --> 01:07:41,520 Quer ou n�o quer que te ajude,... 808 01:07:41,520 --> 01:07:43,240 conhe�o o meu dever. 809 01:07:43,240 --> 01:07:44,600 Tchau. 810 01:08:05,840 --> 01:08:06,920 Gioi! 811 01:08:06,920 --> 01:08:08,720 Gioi! 812 01:08:17,600 --> 01:08:20,920 1, 2, 3, 4, 813 01:08:21,280 --> 01:08:23,520 5, 6, 7, 8, 814 01:08:23,760 --> 01:08:28,440 9, 10, 11, 12, 13, 14, 815 01:08:28,760 --> 01:08:31,920 15, 16, 17, 18... 816 01:08:31,920 --> 01:08:34,320 - Gildo, escuta. - Sente-se. 817 01:08:34,960 --> 01:08:41,080 19, 20, 21, 22, 23, 24 25, 26, 27, 28, 29, 30 e 31. 818 01:08:41,920 --> 01:08:44,240 Quem est� escondido, est� e quem n�o est�, est� fora, 819 01:08:54,480 --> 01:08:56,240 1, 2, 3, voc� est� fora. 820 01:09:03,920 --> 01:09:06,600 - Renzo, com quem estava - Estava sozinho. 821 01:09:17,160 --> 01:09:19,080 Giovanni sai do barco. 822 01:09:30,760 --> 01:09:34,080 Bruno, Berto, Rossano est�o atr�s das plantas de fundo. 823 01:09:34,680 --> 01:09:37,040 Pare de brincar e saiam. 824 01:09:44,240 --> 01:09:47,080 J� est�o todos fora. 825 01:09:57,720 --> 01:10:03,760 Olha o que o medo �. Voc� ainda tem que encontrar Pina, Valeria e Sergio. Vamos, se mexa. 826 01:10:04,080 --> 01:10:07,760 Estamos escondidos na bodega. Escondidas. 827 01:10:29,040 --> 01:10:31,400 Bem, � isso. Agora � a sua vez. 828 01:10:31,400 --> 01:10:35,800 - Falta encontrar Tonin. - Tonin tem apenas dois anos. 829 01:10:35,800 --> 01:10:38,760 De qualquer forma, tem que encontr�-lo. 830 01:10:44,040 --> 01:10:48,560 Tonin! Est� indo busc�-lo! 831 01:10:48,560 --> 01:10:51,480 O que que quer o pobre entenda? 832 01:10:59,000 --> 01:11:00,200 N�o o encontro. 833 01:11:00,200 --> 01:11:03,120 Quem sabe onde esse encrenqueiro se escondeu? 834 01:11:04,000 --> 01:11:07,160 Tonin! Saia ou ligue para mam�e! 835 01:11:13,880 --> 01:11:16,560 Tonin! Tonin! 836 01:11:16,560 --> 01:11:19,240 Tonin! 837 01:11:29,360 --> 01:11:32,120 Ei, pessoal, vamos procurar nos juncos. 838 01:11:43,360 --> 01:11:44,400 Tonin! 839 01:11:44,400 --> 01:11:46,320 Voc� est� aqui? 840 01:12:01,760 --> 01:12:03,160 Tonin! 841 01:12:06,400 --> 01:12:08,280 Tonin! 842 01:12:28,480 --> 01:12:30,320 Venha, Ivana. 843 01:12:30,320 --> 01:12:32,520 Pare de chorar. 844 01:12:32,760 --> 01:12:35,560 Est�pida, podia ter dado conta antes. 845 01:12:35,560 --> 01:12:38,240 Vem, Ivana, �nimo, que v�o encontr�-lo. 846 01:12:38,240 --> 01:12:40,040 Homens foram procur�-lo... 847 01:12:40,040 --> 01:12:42,160 e o encontraram entre os juncos. 848 01:12:42,160 --> 01:12:46,840 Quem sabe onde pode chegar com aquelas pernotas. 849 01:12:48,200 --> 01:12:51,800 Pare de dizer que n�o, que me d� uma raiva que iria mat�-la. 850 01:12:52,240 --> 01:12:55,080 Foram os ciganos que o levaram. 851 01:12:55,080 --> 01:13:00,360 Est� louca. aqui n�o h� ciganos. Est�o no povoado... 852 01:13:00,600 --> 01:13:02,400 Ivana est� certa. 853 01:13:02,400 --> 01:13:07,040 Ciganos passaram por aqui. Estavam tocando o tambor e cantando. 854 01:13:07,040 --> 01:13:10,120 - Pare com suas hist�rias. - Sim, sim. 855 01:13:10,120 --> 01:13:12,200 Uma at� lhe deu um beijo. 856 01:13:12,560 --> 01:13:15,520 A mais negra lhe deu um beijo em Tonin 857 01:13:15,520 --> 01:13:18,320 - que n�o queria. - � verdade, Gildo? 858 01:13:18,320 --> 01:13:20,760 - � verdade - Sim, sim. 859 01:13:20,760 --> 01:13:24,360 Homens, homens, venham todos aqui Est� com os ciganos. 860 01:13:24,600 --> 01:13:27,680 S�o os ciganos que levaram Tonin. 861 01:13:27,920 --> 01:13:30,240 Mas o que ideia � essa! Mas Tassi! 862 01:13:30,240 --> 01:13:32,040 N�s n�o estamos nos velhos tempos! 863 01:13:32,040 --> 01:13:36,400 Passaram aqui esta manh� enquanto eles estavam sozinhos! 864 01:13:36,400 --> 01:13:38,560 Malditas bruxas ciganas! 865 01:13:38,560 --> 01:13:42,320 Homens, mulheres, peguem os barcos e saiam! 866 01:13:42,600 --> 01:13:44,640 V�o para os barcos! 867 01:14:09,600 --> 01:14:10,800 Tonin. 868 01:14:14,680 --> 01:14:15,960 Tonin. 869 01:14:15,960 --> 01:14:18,240 Venha para a mam�e. 870 01:14:33,440 --> 01:14:36,600 N�ves. Aonde vai? 871 01:14:38,280 --> 01:14:40,480 Vem Ajude-me. 872 01:14:53,280 --> 01:14:55,400 Ele estava se comportando t�o bom esta manh�. 873 01:14:55,400 --> 01:14:57,640 Se jogando ao meu lado na areia. 874 01:14:57,640 --> 01:15:00,040 Ent�o, calma, que nem sequer a ou�a. 875 01:15:00,040 --> 01:15:02,880 Havia lhe dado a carne em peda�os. 876 01:15:03,120 --> 01:15:05,040 De repente, estava com fome. 877 01:15:05,040 --> 01:15:06,760 E ele comeu tudo. 878 01:15:07,120 --> 01:15:08,760 Depois veio aquele senhor... 879 01:15:09,000 --> 01:15:11,080 que me disse que o acompanha-se, pois veio te buscar. 880 01:15:11,360 --> 01:15:13,200 N�o � minha culpa. 881 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 N�o � minha culpa. 882 01:15:49,400 --> 01:15:50,880 - Ivana. - Nives. 883 01:16:59,680 --> 01:17:01,240 Que forte que vai! 884 01:17:01,960 --> 01:17:03,640 E nem sequer se v�. 885 01:17:05,160 --> 01:17:06,920 Oh, Deus, a corrente. 886 01:18:15,720 --> 01:18:17,320 Nives. 887 01:18:20,560 --> 01:18:22,040 Nives! 888 01:18:22,520 --> 01:18:24,280 Nives! 889 01:18:24,840 --> 01:18:26,040 Tonin! 890 01:18:26,040 --> 01:18:27,480 Tonin! 891 01:19:53,440 --> 01:19:56,720 - Onde o encontrou? - No fundo, quase no farol. 892 01:19:57,080 --> 01:20:01,640 Oh, bendito Deus, at� l� o havia levado o rio. Pobrezinho. 893 01:20:35,880 --> 01:20:37,520 Pobre tesouro da sua m�e. 894 01:20:37,840 --> 01:20:40,480 - T�o lindo que era. - Pobre criatura inocente. 895 01:20:41,840 --> 01:20:43,760 Os h�o deixado em sua casa, pobrezinho,... 896 01:20:43,760 --> 01:20:46,480 e por n�o ter uma casa como se deve. 897 01:20:48,280 --> 01:20:50,000 Somos piores do que os ciganos. 898 01:21:03,520 --> 01:21:05,720 Ana, pelo amor de Deus, cuide para que fiquem quietos. 899 01:21:11,240 --> 01:21:13,360 Quietos! Quietos! 900 01:25:41,880 --> 01:25:42,960 � voc�, Gino? 901 01:25:43,240 --> 01:25:44,240 Sim. 902 01:25:49,520 --> 01:25:52,560 J� est� tarde. Come�ava a me preocupar. 903 01:25:52,560 --> 01:25:54,200 Tem algo errado? 904 01:25:54,760 --> 01:25:56,160 - Onde est�o? - Ainda fora. 905 01:25:56,480 --> 01:25:58,640 Se estiver perto, encalham. 906 01:25:59,640 --> 01:26:01,880 Com este mar n�o podem se aproximar. 907 01:26:01,880 --> 01:26:03,760 Agora v�m com o pequeno barco. 908 01:26:03,760 --> 01:26:05,480 Eles esperam at� que esteja de noite. 909 01:26:06,120 --> 01:26:08,440 N�o h� nenhum farol, caramba. 910 01:26:08,440 --> 01:26:10,440 Setor � bem de partir. A bagagem de viagem. 911 01:26:11,000 --> 01:26:12,320 Voc� n�o tem nenhuma necessidade. 912 01:26:15,960 --> 01:26:17,640 Est� s�rio, Gino. 913 01:26:18,920 --> 01:26:20,440 Entendo, entendo. 914 01:26:20,720 --> 01:26:23,080 Mas � sempre melhor fora da cadeia. 915 01:26:24,120 --> 01:26:27,440 No exterior, para um jovem como voc�, � uma nova vida. 916 01:26:27,880 --> 01:26:30,280 Lembro-me de quando chegamos ao Corfu... 917 01:26:30,280 --> 01:26:32,320 em Sal�nica, a Esmirna,... 918 01:26:32,320 --> 01:26:34,680 Istambul, por aqueles lados. 919 01:26:34,680 --> 01:26:37,040 Caramba! Muitas mulheres! Muitas! 920 01:26:37,040 --> 01:26:40,400 Com a fome de mulheres que t�nhamos depois de meses no mar. 921 01:26:40,720 --> 01:26:43,320 E, al�m disso, italiano chama a aten��o. 922 01:26:44,640 --> 01:26:46,440 Eh! Est� dormindo. 923 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 N�o, n�o. 924 01:26:48,400 --> 01:26:50,720 Liberdade vem em primeiro lugar. 925 01:26:50,720 --> 01:26:52,240 Eu acredito. 926 01:26:52,240 --> 01:26:54,200 Ei, Gino, algu�m vem. 927 01:26:59,360 --> 01:27:02,360 - O que significa este sinal? - O que est� no mar no barco. 928 01:27:04,000 --> 01:27:05,200 Menos mal. 929 01:27:05,480 --> 01:27:08,720 - A pol�cia sabe que estou aqui. - Caramba! Verdade, Gino? 930 01:27:09,080 --> 01:27:10,360 Fique, eu vou olhar. 931 01:27:54,200 --> 01:27:55,520 Espere! 932 01:28:01,320 --> 01:28:03,280 Gino! Estamos prontos! 933 01:28:08,960 --> 01:28:10,320 Sabe que... 934 01:28:16,240 --> 01:28:17,440 Gino! 935 01:28:18,360 --> 01:28:19,480 Gino! 936 01:28:22,560 --> 01:28:25,000 N�o entendo. Estava aqui h� pouco. 937 01:28:25,320 --> 01:28:26,400 Desapareceu. 938 01:28:31,240 --> 01:28:32,680 Gino! 939 01:28:35,680 --> 01:28:37,040 Gino! 940 01:29:38,480 --> 01:29:39,840 � o comandante? 941 01:29:41,800 --> 01:29:42,880 Al�. 942 01:29:55,920 --> 01:29:57,600 Bom dia, senhor comandandte. 943 01:29:58,120 --> 01:29:59,080 O que acontece? 944 01:30:00,520 --> 01:30:02,080 Sou Gino Lodi. 945 01:30:32,000 --> 01:30:33,640 Um momento, senhor comandante. 946 01:30:50,680 --> 01:30:52,920 � o funeral do meu filho. 947 01:31:39,680 --> 01:31:40,800 Senhor comandante,... 948 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 s� preciso de meia hora. 949 01:31:51,960 --> 01:31:53,880 Tire as algemas. 950 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 V�, vai. 67385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.