Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,440
A MULHER DO RIO
2
00:02:15,080 --> 00:02:16,360
- Ol�, Gino
- Ol�.
3
00:02:35,920 --> 00:02:40,000
Ei, Gino. Tosca parece triste.
V� beijar a coitadinha.
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,440
Temo que Tosca esteja
muito tranquila hoje para ele.
5
00:02:43,800 --> 00:02:46,080
Calma, que todas cheiram iguais.
6
00:02:46,080 --> 00:02:49,360
- Tamb�m Nives.
- N�o, Nives cheira a jasmim.
7
00:02:49,840 --> 00:02:50,880
Vejamos.
8
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
- Ignorante.
- Sim, voc�.
9
00:02:55,320 --> 00:02:56,680
N�o cheguei a te dar uma mordida.
10
00:02:56,680 --> 00:03:00,000
Cuidado que em um momento
um bolo lhe chegar� na cara por tr�s.
11
00:03:00,280 --> 00:03:01,520
Venha, Nives.
12
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
Uau, que car�ter
o da sua amiga, hein?
13
00:03:06,880 --> 00:03:08,760
Ao menos voc�, Lia, � mais amig�vel.
14
00:03:08,760 --> 00:03:11,600
Sim, porque � um bruto
e a mim os homens me gostam assim.
15
00:03:11,920 --> 00:03:13,760
Eu sou ignorante,
mas voc� est� louca.
16
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
Se v� perfeitamente que
te falta um namorado.
17
00:03:16,240 --> 00:03:17,480
Vamos, Gino.
18
00:03:17,480 --> 00:03:19,800
Por qu�? Gostaria
de fazer amor comigo?
19
00:03:22,320 --> 00:03:23,200
Vamos.
20
00:03:25,120 --> 00:03:26,200
- Voc� vem?
- Sim
21
00:03:26,200 --> 00:03:27,280
Amanh�.
22
00:03:36,640 --> 00:03:39,320
Quase come�a a crer que realmente
era uma florzinha.
23
00:03:39,560 --> 00:03:40,800
Mas qu� florzinha?
24
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
Venha com o carro.
Ver� como quer.
25
00:03:44,640 --> 00:03:47,320
Gostaria, mas por enquanto
tenho uma bicicleta.
26
00:03:47,320 --> 00:03:48,840
Ent�o espere.
27
00:03:48,840 --> 00:03:50,920
- Por qu�?
- Nos leva para casa com a barca?
28
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
Sim, mas vai acabar
as levando de gra�a.
29
00:03:57,040 --> 00:03:57,800
Nives!
30
00:03:58,600 --> 00:03:59,520
Nives!
31
00:04:00,640 --> 00:04:02,040
N�o vem tamb�m
na barca de Gino?
32
00:04:02,040 --> 00:04:03,720
N�o, Tosca, que v� outra.
33
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
� Tosca, Dorella.
34
00:04:43,080 --> 00:04:44,880
Vem na barca do Gino.
35
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
- Tchau, Tosca.
- Tchau, Gino, Obrigada.
36
00:05:27,280 --> 00:05:29,200
- Tchau, Tosca.
- Tchau, Gianluca.
37
00:05:41,160 --> 00:05:42,080
Oscar!
38
00:05:57,800 --> 00:06:01,120
- N�o se v� o barco
- � deixam no mar. N�o chegam at� aqui.
39
00:06:09,440 --> 00:06:10,280
Na minha opini�o,...
40
00:06:10,640 --> 00:06:12,720
todavia, n�o chegou ningu�m.
41
00:06:25,400 --> 00:06:26,200
Fechado.
42
00:06:27,720 --> 00:06:29,640
Mais uma vez
que n�o chegam a tempo.
43
00:06:32,560 --> 00:06:34,520
Voc�...ei cara!
44
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Ainda ningu�m apareceu, certo?
45
00:06:36,840 --> 00:06:40,680
Eles est�o dormindo.
Esta noite o mar est� ruim.
46
00:06:41,520 --> 00:06:42,360
Entendi.
47
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
Nossa, que fedor!
Oscar!
48
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
- V� ver o que eles trouxeram.
- De imediato.
49
00:07:10,400 --> 00:07:12,600
Tire-o.
Vamos ver.
50
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
Rapazes!
51
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
Levantem!
Levantados todos!
52
00:07:22,480 --> 00:07:23,720
Lucky,...
53
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Pall Mall,...
54
00:07:26,240 --> 00:07:28,120
Eh, n�s j� os trouxemos.
55
00:07:28,440 --> 00:07:29,720
Bom material turco,
56
00:07:29,720 --> 00:07:31,080
egipcio, americano...
57
00:07:32,200 --> 00:07:35,400
Uma pena, por culpa
do mar estar t�o ruim...
58
00:07:35,400 --> 00:07:37,280
tr�s sacos terminaram na �gua.
59
00:07:37,600 --> 00:07:39,840
Pelo que custa,...
60
00:07:40,240 --> 00:07:42,120
n�o podiamos perd�-los.
61
00:07:42,680 --> 00:07:44,400
Tr�s sacos � uma boa grana.
62
00:07:44,800 --> 00:07:46,680
Eh, velho
Vem aqui, velho!
63
00:07:47,560 --> 00:07:49,040
J� haviamos combiando.
64
00:07:49,680 --> 00:07:51,080
Este material � nosso.
65
00:07:52,800 --> 00:07:56,880
O adverto, Gino desta vez o pre�o
deve ser maior, entendeu?
66
00:07:57,400 --> 00:07:59,120
Est� bem.
Toma.
67
00:08:00,080 --> 00:08:01,280
O qu�? Quanto tem?
68
00:08:01,840 --> 00:08:03,120
O que dissemos.
69
00:08:03,440 --> 00:08:08,280
Olha, Gino, como n�s perdemos tr�s sacos
e aumentou o pre�o,...
70
00:08:08,520 --> 00:08:10,880
h� a necessidade de voltarmos
a renegociar o valor, entende?
71
00:08:11,400 --> 00:08:12,840
Voc� est� brincando?
72
00:08:13,400 --> 00:08:17,120
N�s concordamos com o pre�o.
140 pacote. N�o te dou um franco a mais.
73
00:08:17,120 --> 00:08:19,800
Ah, �? Isso ser� corrigido em breve.
N�s nos vamos...
74
00:08:20,080 --> 00:08:23,280
e o Pall Mall para voc�
fica esperando.
75
00:08:24,320 --> 00:08:27,200
Se a grana fica esperando
se despe�a, amigo meu.
76
00:08:27,200 --> 00:08:28,840
T� bom, T� bom, j� passou.
77
00:08:36,240 --> 00:08:39,800
Se voc� tivesse um pouco de consci�ncia,
n�o faria isso.
78
00:08:40,560 --> 00:08:42,280
N�o faria isso
com os pobres.
79
00:08:42,800 --> 00:08:44,240
D�-me aqui. V�...
80
00:08:56,480 --> 00:08:57,520
Maldito!
81
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
Ei, Chioggia!
82
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
Agora como � que ficamos, ent�o?
83
00:09:10,280 --> 00:09:12,440
- Ficamos mal.
- Quando nos vemos?
84
00:09:15,320 --> 00:09:16,240
Tchau.
85
00:09:25,800 --> 00:09:28,280
Gino, dez caixas de longo
Os subimos agora?
86
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
A mim, que me importa?
87
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
D�-me a lanterna.
88
00:09:31,440 --> 00:09:32,320
De imediato.
89
00:09:35,920 --> 00:09:37,240
Termina r�pido.
Eu vou para o barco.
90
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
Depois tenho isso para mim?
91
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
Sim, mas espere,
porque eles n�o s�o seus.
92
00:10:01,480 --> 00:10:03,920
Venha, Oscar.
Corre seu corno.
93
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
- Nives, ouve uma coisa.
- V� que estou com pressa.
94
00:10:54,520 --> 00:10:56,760
Voc� n�o est� procurando um policial
por acaso?
95
00:10:57,000 --> 00:11:00,360
N�o me chamo...
louvor � Gino.
96
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
O que quer dizer?
97
00:11:02,920 --> 00:11:04,240
N�o sei...v� l� em cima.
98
00:11:07,200 --> 00:11:09,280
- Venha, vamos fazer as pazes.
- Deixe-me.
99
00:11:11,160 --> 00:11:13,800
Ou�a, garota, tenho o barco aqui.
100
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
Todas sobem e
as levo para casa.
101
00:11:17,160 --> 00:11:19,080
Eh, Nives, voc� vem tamb�m?
102
00:11:19,320 --> 00:11:20,560
Sim, amanh�.
103
00:11:22,800 --> 00:11:24,120
Filha de uma cadela!
104
00:11:25,400 --> 00:11:26,960
Venham garotas, vamos.
105
00:11:28,040 --> 00:11:31,880
- O que lhe importa Nives?
- Isso � medo.
106
00:11:38,480 --> 00:11:40,160
Olhem, olhem-na.
107
00:11:40,600 --> 00:11:44,920
Nives!
108
00:11:45,400 --> 00:11:47,840
Como � orgulhosa e antip�tica.
109
00:11:48,240 --> 00:11:51,405
N�ves, � verdade que Gino n�o
conseguiu nada de voc�?
110
00:11:51,405 --> 00:11:51,820
Como?
111
00:11:52,120 --> 00:11:55,000
Gino diz que fez
amor com voc�.
112
00:11:55,240 --> 00:11:56,960
Eu n�o ou�o nada.
113
00:11:57,320 --> 00:11:58,880
Agora chega, n�?
114
00:11:59,120 --> 00:12:01,480
Todavia, est� para nascer
quem vai fazer festa com aquela l�.
115
00:12:01,840 --> 00:12:04,240
- Tchau.
- Tchau, Nives.
116
00:12:06,139 --> 00:12:09,056
Cuidado com a putana
a cara de arroto.
117
00:12:16,400 --> 00:12:18,960
Detenham-nos!
Canalhas!
118
00:12:19,480 --> 00:12:21,400
Detenham-nos!
119
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
Detenham-nos!
120
00:12:24,000 --> 00:12:26,040
Eu os reconheci!
121
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
Os dois s�o de San Pietro!
122
00:12:29,320 --> 00:12:30,560
Detenham-nos!
123
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
Para dar for�a
salteador!
124
00:12:46,080 --> 00:12:48,160
Voc�s for�a!
Corram, j� n�o te pega mais.
125
00:12:50,720 --> 00:12:51,840
Vamos, Cinti.
126
00:12:53,160 --> 00:12:56,560
- Coragem, que est� velho.
- Detenham-nos pagarei muito!
127
00:13:02,360 --> 00:13:03,800
� dura vida, hein, Cinti?
128
00:13:03,800 --> 00:13:06,560
Por que n�o tenta da pr�xima vez
colocar um guizo no rabo?
129
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
Sim, ponha voc� tamb�m na tua parte.
130
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
Eu? E o que eu fiz?
131
00:13:10,520 --> 00:13:11,480
Quem eram eles?
132
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
- Ah! N�o os conhe�o.
- Estupendo.
133
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
Quem vai com criminosos,
ou � criminoso ou ser�.
134
00:13:16,520 --> 00:13:19,640
Pode ser. Por�m n�o se � delinquente
s� porque voc� o disse.
135
00:13:19,880 --> 00:13:23,240
E, al�m disso, n�o sou t�o d�bil.
Quando me � simp�tico digo "Ol�".
136
00:13:23,240 --> 00:13:25,080
Sim, boa desculpa,
s�o sempre ladr�es.
137
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
- E a sociedade tem que se defender.
- Tenho que ir.
138
00:13:27,400 --> 00:13:28,880
N�o.
139
00:13:29,160 --> 00:13:30,120
Fique um pouco.
140
00:13:31,000 --> 00:13:31,840
Por que voc� est� rindo?
141
00:13:31,840 --> 00:13:34,400
Porque chegou a considerar-me
delinquente agora.
142
00:13:34,400 --> 00:13:37,320
E se sou delinquente, por que
est� sempre me rondando?
143
00:13:38,520 --> 00:13:40,560
N�o diga bobagem.
Poderia ser seu pai.
144
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
Ah...mais que belo papai.
145
00:13:42,360 --> 00:13:43,840
Por isso me compade�o de voc�,
pois n�o sabe o que diz.
146
00:13:43,840 --> 00:13:45,140
N�o t�o verdadeiro.
147
00:13:45,140 --> 00:13:48,560
Ser� que acredita que n�o notei que,
desde que passei a viver sozinha e sem pai,...
148
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
ent�o usa
a desculpa de me proteger?
149
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
Boa tarde, chefe.
150
00:13:53,880 --> 00:13:55,240
Boa tarde, Luciani.
151
00:13:58,120 --> 00:13:59,080
Nives.
152
00:14:02,120 --> 00:14:03,400
N�o pense em se casar?
153
00:14:04,160 --> 00:14:08,680
N�o, Cinti, ainda n�o pensei na id�ia.
Quando decidir por isso, vou te avisar com um apito.
154
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
Adeus, Cinti, o sa�do.
155
00:14:10,920 --> 00:14:12,360
Boa tarde, Nives.
156
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
Vamos l�, que desta vez
vamos chegar primeiro.
157
00:14:53,800 --> 00:14:55,200
Ol�!
158
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
Me d� de jantar?
159
00:14:58,040 --> 00:14:59,680
Devo ficar para dormir esta noite?
160
00:15:01,000 --> 00:15:02,280
Bobo idiota!
161
00:15:31,120 --> 00:15:34,320
- Desculpe, n�o o vi.
- Quase, quase era melhor que me molha-se.
162
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
- E por que seria?
- Porque sim.
163
00:15:36,000 --> 00:15:38,320
Depois teria que entrar
para me secar minhas cal�as.
164
00:15:38,560 --> 00:15:42,400
Ilus�o...
doce fantasia tem voc�...
165
00:15:43,840 --> 00:15:46,160
Tem medo quem algu�m a tome
se o deixar entrar em casa?
166
00:15:46,160 --> 00:15:47,800
Est� sempre cheiro de gente aqui.
167
00:15:47,800 --> 00:15:49,000
Quem? Que pessoal?
168
00:15:49,000 --> 00:15:53,280
- Tosca, Maria, Mercedes,
- Caterina, Teresa, o sindicato completo.
169
00:15:54,920 --> 00:15:57,680
N�o entraram na sua casa
desde o tempo dos alem�es.
170
00:15:58,200 --> 00:16:00,040
Voc�s, homens,
s�o todos como os alem�es.
171
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
Para conseguir que os respeitem
s� conhece um sistema.
172
00:16:04,000 --> 00:16:06,880
Ei garota, n�o sou seu amigo Cinti.
N�o sabe com quem fala.
173
00:16:06,880 --> 00:16:08,200
Sim, sei muito bem.
174
00:16:08,520 --> 00:16:10,840
Agora, corra e v�
atr�s de seus sujos interesses.
175
00:16:11,560 --> 00:16:13,080
E voc� o que sabe dos meus interesses?
176
00:16:13,080 --> 00:16:15,960
- Eu sei tudo.
- Cuidado com os coment�rios.
177
00:16:16,360 --> 00:16:18,840
Se quer saber,
tenho todos os documentos em ordem.
178
00:16:19,280 --> 00:16:20,520
Tenho um irm�o advogado.
179
00:16:20,800 --> 00:16:22,240
Sim, das causas perdidas.
180
00:16:22,240 --> 00:16:23,640
- N�o, � verdade.
- Qual � a diferen�a?
181
00:16:23,640 --> 00:16:26,400
Ainda que tenha um irm�o advogado
e uma m�e professora,...
182
00:16:26,400 --> 00:16:28,040
voc� ainda � o mesmo salafr�rio.
183
00:16:28,440 --> 00:16:29,640
Como um salafr�rio?
184
00:16:29,920 --> 00:16:30,800
Eu trabalho.
185
00:16:30,800 --> 00:16:32,480
Faz isso, por que te convem.
186
00:16:32,760 --> 00:16:34,280
N�s sabemos qual � o seu trabalho.
187
00:16:34,280 --> 00:16:35,600
Anda, vai bem.
188
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
E deixa em paz que d� duro
todo o dia.
189
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
Nos vejamos amanh� no baile.
190
00:16:52,520 --> 00:16:53,400
Ol�, Gino.
191
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Ol�.
192
00:17:17,520 --> 00:17:18,560
Porra!
193
00:17:18,560 --> 00:17:20,720
Quem � aquela peste ali?
194
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Senhorita...
195
00:17:35,720 --> 00:17:36,760
Senhorita...
196
00:17:38,280 --> 00:17:39,600
Me concede uma dan�a?
197
00:17:47,320 --> 00:17:49,600
- Bonito local esse aqui, n�o?
- S�m.
198
00:17:51,640 --> 00:17:52,680
Voc� � de Comacchio?
199
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
Sim, vizinho.
200
00:17:54,880 --> 00:17:56,360
Sou do Valle Cavallo.
201
00:17:57,120 --> 00:17:58,600
- J� esteve alguma vez l�?
- N�o.
202
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
Vim r�pido com a moto.
203
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
- Ei, gar�om!
- O que manda!
204
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
- Um bitter!
- De imediato!
205
00:18:39,520 --> 00:18:42,360
Oh, perd�o!
N�o foi de prop�sito.
206
00:18:42,640 --> 00:18:43,760
Desculpe-me.
207
00:18:44,040 --> 00:18:46,920
Desculpado.
N�o quer dan�ar, por que?
208
00:18:47,880 --> 00:18:49,440
Voc� � que n�o v�
que n�o sabe dan�ar?
209
00:18:49,960 --> 00:18:51,880
Aprenda antes e depois
venha para o sal�o.
210
00:18:53,160 --> 00:18:54,720
Senhorita! Srta. Nives!
211
00:19:05,480 --> 00:19:07,160
Ei, vai para l�!
212
00:19:07,160 --> 00:19:08,680
O que est� fazendo aqui?
213
00:19:09,360 --> 00:19:10,960
Sai fora da pista!
214
00:19:11,560 --> 00:19:13,240
E no domingo, onde vai jogar?
215
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
Em Coticoro.
216
00:19:14,560 --> 00:19:15,600
Venha voc� tamb�m?
217
00:19:15,600 --> 00:19:18,200
Quem sabe.
N�o gostaria de v�-lo perder.
218
00:19:18,680 --> 00:19:20,040
Se vier para me ver,...
219
00:19:20,280 --> 00:19:21,560
certeza que fa�o dois gols.
220
00:19:23,040 --> 00:19:25,800
- Um conhaque.
- N�o temos licen�a para bebida alco�lica.
221
00:19:26,040 --> 00:19:27,480
Est� ofendido, hein, Massimo?
222
00:19:27,840 --> 00:19:29,440
Se acredita que vai me enfurecer...
223
00:19:36,440 --> 00:19:39,400
Vamos, rapazes. Melhor, vamos beber.
Que fazemos aqui?
224
00:19:39,960 --> 00:19:41,640
- Sim, mas voc� paga.
- Eu n�o pago nada.
225
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
Sim, como sempre sem pagar.
226
00:19:59,120 --> 00:20:01,040
Ei, maestro! P�e aquela l�.
227
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
De imediato!
228
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
Sorvete!
229
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
Sorvete!
230
00:20:23,360 --> 00:20:26,240
- Gosta de fazer poses
- Gosto muito.
231
00:21:36,600 --> 00:21:39,320
Me cansa este ritmo.
Um doce!
232
00:21:40,160 --> 00:21:41,760
Quer se tornar uma bailarina?
233
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
Paga!
234
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
Aqui h� variedade?
235
00:21:58,760 --> 00:21:59,680
Um outro.
236
00:23:00,720 --> 00:23:02,920
Que mal educados!
Veja o espalhafato est�o armando.
237
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
Quem s�o eles?
238
00:23:04,760 --> 00:23:07,280
Quem quer que sejam?
Os tr�s ou quatro bandidos de sempre.
239
00:23:14,000 --> 00:23:16,760
Chega disso.
Um pouco de educa��o.
240
00:23:18,280 --> 00:23:19,640
Aqui se dan�a.
241
00:23:22,520 --> 00:23:25,680
Mas ser� que ningu�m � capaz
de dizer alguma coisa a esses bandidos?
242
00:23:30,600 --> 00:23:32,440
- Ei, rapazes!
- O que voc� quer?
243
00:23:32,440 --> 00:23:34,480
- Estamos cantando.
- Chore.
244
00:23:34,720 --> 00:23:36,600
- Ignorante.
- N�o h� lugar para voc�.
245
00:23:36,600 --> 00:23:38,680
Venha aqui.
O que est� esperando?
246
00:23:38,960 --> 00:23:41,480
Te vejo mais tarde.
Vou te ensinar educa��o.
247
00:23:41,720 --> 00:23:44,600
Ponha os salto alto.
An�o!
248
00:23:46,040 --> 00:23:48,680
Olha que cavalo!
249
00:24:18,880 --> 00:24:21,640
Sempre ela que � a culpada.
Miss Covacchio.
250
00:24:23,920 --> 00:24:26,080
- Calma, vamos sair daqui
- Deixe-me andar.
251
00:24:26,080 --> 00:24:27,560
- Idiota.
- � uma aproveitador.
252
00:24:33,640 --> 00:24:35,080
Gino! Gino!
253
00:24:39,800 --> 00:24:42,240
- Esta � outra que tem que pagar.
- Morra!
254
00:24:42,240 --> 00:24:44,600
- Vamos ou acabar� mal.
- Vamos, vamos, Gino!
255
00:24:46,200 --> 00:24:47,480
A pol�cia!
256
00:24:47,480 --> 00:24:48,960
Deixe-me!
257
00:24:49,320 --> 00:24:52,960
Olha...� melhor sumir ou
acabaremos na cadeia, voc� primeiro.
258
00:24:53,840 --> 00:24:55,120
A pol�cia!
259
00:25:08,080 --> 00:25:09,640
- Voc� foi antes na moto?
- N�o!
260
00:25:10,360 --> 00:25:11,640
- Gosta?
- N�o!
261
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
- Voc� tem medo?
- N�o!
262
00:25:15,040 --> 00:25:16,280
Oh, Meu Deus!
263
00:25:23,040 --> 00:25:25,360
- Devagar!
- Ainda mais lento!
264
00:25:25,360 --> 00:25:28,240
- Eu lhe disse para ir devagar!
- Vou mais devagar!
265
00:25:28,480 --> 00:25:32,480
� um perfeito salafr�rio! P�ra!
Te disse para parar!
266
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
Agarre-se forte, sen�o vai cair!
267
00:25:39,520 --> 00:25:41,800
Ao inv�s de me impressionar,
est� conseguindo o oposto!
268
00:25:42,240 --> 00:25:44,160
Se antes te tinha alguma simpatia,...
269
00:25:44,400 --> 00:25:46,520
agora n�o te quero nem ver!
270
00:25:46,520 --> 00:25:49,080
N�o tem de qu�! Toda vez que me v�
teu cora��o salta!
271
00:25:49,080 --> 00:25:51,120
Um lixo!
Isso � o que voc� �!
272
00:25:51,120 --> 00:25:53,440
Ah, sim, agora eu sou um lixo?
273
00:25:53,720 --> 00:25:55,800
Em vez de me agradecer
por salv�-la!
274
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
Se n�o te tiro de l�, te linchavam!
275
00:25:59,120 --> 00:26:00,600
E eles tinham feito bem!
276
00:26:09,040 --> 00:26:12,400
Oh, meu Deus.
Te disse que pare, Gino! P�ra!
277
00:26:12,680 --> 00:26:14,560
O que aconteceu?
Est� se sentindo mal?
278
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
Onde?
279
00:26:16,920 --> 00:26:18,400
Na boca do est�mago.
280
00:26:19,160 --> 00:26:20,400
Bobagem!
281
00:26:21,040 --> 00:26:23,840
N�o � nada. Vai ver como
est� errada, vai passar logo.
282
00:26:24,560 --> 00:26:27,040
Para onde devemos ir,
a sua casa ou na minha?
283
00:26:27,040 --> 00:26:28,480
Olha que te tiro da marcha!
284
00:26:30,080 --> 00:26:32,120
Est�pida! Vai nos matar!
285
00:27:06,880 --> 00:27:08,840
Como est� agora?
Melhor?
286
00:27:10,600 --> 00:27:13,280
J� passou a dor de est�mago?
Quer parar?
287
00:27:14,120 --> 00:27:15,880
Quer que paremos?
288
00:28:03,480 --> 00:28:04,840
Nives!
289
00:28:11,440 --> 00:28:13,040
Nives!
290
00:28:19,040 --> 00:28:21,800
- Que horas s�o?
- Quase sete. � tarde.
291
00:28:21,800 --> 00:28:24,640
Ainda n�o est� pronta.
Que est� fazendo?
292
00:28:24,640 --> 00:28:28,000
Olha, esta manh�
n�o vou para a f�brica.
293
00:28:28,000 --> 00:28:31,360
- Por qu�?
- Por que, me doe a cabe�a.
294
00:28:31,800 --> 00:28:33,960
D�i muito.
295
00:28:34,200 --> 00:28:36,680
Est� com febre?
Vou entrar um momento.
296
00:28:36,680 --> 00:28:39,840
N�o, n�o, vai, vai, sen�o te penalizam.
297
00:28:40,480 --> 00:28:43,680
Nos veremos esta tarde.
Avisa ao chefe da reparti��o.
298
00:28:44,320 --> 00:28:45,680
- Tchau.
- Tchau.
299
00:29:03,400 --> 00:29:04,760
Pobre inocente.
300
00:29:05,520 --> 00:29:06,400
Sim.
301
00:29:07,400 --> 00:29:09,520
Voc� sabe mentir muito bem, n�?
302
00:29:10,040 --> 00:29:11,440
- N�o imaginava.
- Porqu�?
303
00:29:13,680 --> 00:29:16,480
Queria que lhe houvesse dito sobre n�s?
304
00:29:16,840 --> 00:29:18,400
O que haveria de ruim?
305
00:29:30,520 --> 00:29:32,200
O que s�o essas coisas?
306
00:29:32,560 --> 00:29:34,880
- Quase me faz brigar.
- Porqu�? N�o gostam de voc�?
307
00:29:34,880 --> 00:29:36,080
Coloque-os.
308
00:29:40,160 --> 00:29:41,640
Eles eram a minha m�e.
309
00:29:42,840 --> 00:29:45,560
- Voc� se lembra da mam�e.
- Claro que me recordo.
310
00:30:07,800 --> 00:30:10,800
N�o vai acreditar, mas faz um quil�metro.
queestou sentindo o cheiro da comida.
311
00:30:10,800 --> 00:30:13,240
- Bem, ent�o, diga-me o que �.
- Espera.
312
00:30:18,720 --> 00:30:21,640
Espere. N�o estou certo.
N�o diga nada.
313
00:30:22,920 --> 00:30:25,000
- Bacalhau!
- Sim, bacalhau!
314
00:30:29,080 --> 00:30:31,000
- Ent�o, o que �?
- Olhe.
315
00:30:37,760 --> 00:30:40,040
Tire!
Tire essas m�os sujas!
316
00:30:40,400 --> 00:30:41,960
A Virgem, isso � que � personalidade!
317
00:30:55,040 --> 00:30:56,560
N�poles 1 a 1.
318
00:30:56,560 --> 00:30:59,240
Em Novara, Novara ganha do Bologna,
1 a 0.
319
00:30:59,480 --> 00:31:01,960
Em Ferrara, Spall -Turim
1 on 1
320
00:31:02,960 --> 00:31:04,440
A classifica��o...
321
00:31:05,600 --> 00:31:06,560
Gino.
322
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
Venha aqui comigo.
323
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Onde vai?
324
00:31:16,880 --> 00:31:20,520
- Tamb�m n�o hoje � noite h� tr�fego.
- N�o, hoje � domingo.
325
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Eu tenho sete.
326
00:31:26,000 --> 00:31:28,280
O que faria se vencesse a loteria?
327
00:31:28,280 --> 00:31:30,280
Deixe estar, tanto n�o digo.
328
00:31:30,280 --> 00:31:32,040
Mas se vencer.
329
00:31:32,920 --> 00:31:36,840
Se ganhar, sei o que eu faria.
Primeiro, adeus a Comacchio.
330
00:31:37,760 --> 00:31:39,080
Ent�o, um belo convers�vel.
331
00:31:39,480 --> 00:31:40,640
Para viajar.
332
00:31:41,040 --> 00:31:42,120
� isso a�.
333
00:31:42,400 --> 00:31:44,920
- Aquele primeiro.
- Viajar, que vontade!
334
00:31:45,720 --> 00:31:47,160
Para ir para onde?
335
00:31:47,920 --> 00:31:50,800
E quando tiver acabado todo dinheiro
o que te resta?
336
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
E quem disse que ideias teria?
Vamos.
337
00:31:55,040 --> 00:31:56,080
Muitas.
338
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
Pr�ticas, n�o como voc�.
339
00:31:58,080 --> 00:32:00,040
Posso ser uma est�pida.
340
00:32:00,560 --> 00:32:03,200
Mas sou uma pessoa simples
que se contenta com pouco.
341
00:32:03,720 --> 00:32:06,560
Um quarto cl�ssico
uma cozinha completa,...
342
00:32:06,560 --> 00:32:08,600
- Uma boa m�quina de costura, � isso que quero.
- Ah, sim!
343
00:32:08,600 --> 00:32:11,000
E nunca sair daqui, n�o �?
Boa id�ia.
344
00:32:12,000 --> 00:32:14,760
Estou cansado de deixar
os mosquitos me comer.
345
00:32:15,200 --> 00:32:19,200
Mudar eu, ainda que ganhasse a loteria,
n�o iria nunca embora.
346
00:32:20,160 --> 00:32:22,720
N�o sei por que,
mas quero muito esta casa.
347
00:32:24,640 --> 00:32:26,120
Vai tranquila, vai.
348
00:32:26,480 --> 00:32:28,280
De qualquer forma,
n�o vai tocar as apostas.
349
00:32:31,760 --> 00:32:33,800
Somos afortunados no amor.
N�s dois.
350
00:32:40,560 --> 00:32:42,360
Ser�...como disse voc�?
351
00:32:43,000 --> 00:32:46,040
Mas lhe garanto que algum dinheiro
n�o nos faria mal.
352
00:32:46,920 --> 00:32:48,480
Gostaria que nos toca-se.
353
00:32:48,800 --> 00:32:50,760
Ent�o, n�s poder�amos nos casar,
certo?
354
00:32:51,520 --> 00:32:54,360
Para montar uma casa,
no fundo basta um pouco.
355
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
Sem voc�.
356
00:33:26,520 --> 00:33:27,640
Por qu�?
357
00:33:29,680 --> 00:33:31,360
Porque voc� � um Judas.
358
00:33:46,600 --> 00:33:47,440
Gino.
359
00:33:48,200 --> 00:33:49,600
Gino, me escute um momento.
360
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
Escuta, n�o durme.
361
00:33:53,600 --> 00:33:55,800
Esta noite, certamente
faremos hora extra.
362
00:33:57,240 --> 00:33:58,600
Pegue a chave da porta.
363
00:33:58,600 --> 00:34:00,840
Quando sair, deixe sob
pedra. Pegue.
364
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Pegue.
365
00:34:05,720 --> 00:34:07,160
Se est� com fome,
tudo est� pronto.
366
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Nives!
367
00:34:09,520 --> 00:34:10,360
Nives!
368
00:34:13,080 --> 00:34:14,760
Venha Nives.
O que est� fazendo?
369
00:34:14,760 --> 00:34:16,280
Estou indo.
370
00:34:17,200 --> 00:34:18,040
Aqui est� ela
371
00:34:18,880 --> 00:34:19,760
Eu vou.
372
00:34:21,320 --> 00:34:22,400
Tchau, Gino.
373
00:34:23,600 --> 00:34:24,880
Vejo voc� � noite.
374
00:34:25,520 --> 00:34:26,560
Adeus, cozinheira.
375
00:35:12,400 --> 00:35:14,080
- Que pressa.
- � tarde.
376
00:35:17,600 --> 00:35:18,800
Est� com sono?
377
00:35:20,200 --> 00:35:21,120
N�o, por qu�?
378
00:35:24,960 --> 00:35:26,400
Por que n�o fecha com a chave?
379
00:35:26,400 --> 00:35:27,880
N�o importa.
380
00:35:33,480 --> 00:35:35,600
Bem, Tosquita, por que tem esses montes?
381
00:35:35,600 --> 00:35:36,720
Por nada.
382
00:35:37,000 --> 00:35:39,240
E a voc� o que acontece
n�o est� quieta nem por um momento?
383
00:35:41,160 --> 00:35:42,400
Olhe, Gino.
384
00:35:42,920 --> 00:35:46,520
Ol�, Gino
O que est� fazendo aqui?
385
00:35:46,880 --> 00:35:49,960
- Homenagem ao sindicato.
- Sim, ao sindicato dos pobres.
386
00:35:52,720 --> 00:35:54,960
Est� feliz.
Vai te fazer bem, hein?
387
00:35:55,320 --> 00:36:00,800
- Bem, n�o, muit�ssimo bem.
- Onde estava ontem que ningu�m te viu.
388
00:36:00,800 --> 00:36:04,120
Ontem o dia inteiro de penit�ncia.
389
00:36:04,840 --> 00:36:09,800
E durante � noite, pensamentos doces
e estou aqui agora t�o limpo...
390
00:36:10,120 --> 00:36:11,480
como um anjo.
391
00:36:11,920 --> 00:36:14,280
Se torna antip�tico
quando se torna interessante.
392
00:36:14,280 --> 00:36:15,520
Como antip�tico?
393
00:36:15,520 --> 00:36:17,680
Deixe-o acalmar os pobres.
394
00:36:17,920 --> 00:36:21,560
Quem sabe se por for�a de penit�ncia
Nives chega a comover-se.
395
00:36:21,560 --> 00:36:24,200
N�o, com Nives n�o h� nada a fazer.
396
00:36:24,760 --> 00:36:26,080
Ela � especial.
397
00:36:26,080 --> 00:36:28,040
E faz bem.
� maravilhosa.
398
00:36:28,280 --> 00:36:30,720
Maravilhosa.
� o que precisa fazer para ser respeitada.
399
00:36:30,720 --> 00:36:34,920
- E voc� se cale!
- Vai s�o todos um bando de traidores.
400
00:36:34,920 --> 00:36:37,200
- Quem, n�s?
- Sim, os homens.
401
00:36:37,200 --> 00:36:38,400
Somos traidores?
402
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Nem em sonho.
403
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
Quando um jovem deixa para tr�s uma garota,...
404
00:36:43,520 --> 00:36:45,800
na verdade, ele tem um objetivo,
que � se divertir,...
405
00:36:46,640 --> 00:36:47,920
mas ela tamb�m o tem...
406
00:36:48,360 --> 00:36:49,840
e isso � verdade.
407
00:36:50,200 --> 00:36:52,120
A mulher, a mulher que trai a si mesmo.
408
00:36:52,440 --> 00:36:56,120
Faz amor, mas por debaixo n�o deixa
de fazer suas contas.
409
00:36:56,640 --> 00:36:58,240
Um dormit�rio cl�ssico
410
00:36:58,480 --> 00:37:00,040
uma cozinha completa,
411
00:37:00,040 --> 00:37:01,760
uma boa m�quina de costura...
412
00:37:02,160 --> 00:37:03,720
O que estou dizendo � que o casamento...
413
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
� pura ru�na do homem.
414
00:37:05,760 --> 00:37:07,320
Quer que o ensopado esteja boa...?
415
00:37:07,880 --> 00:37:09,600
Vamos, vamos
Acabou este com�cio.
416
00:37:13,200 --> 00:37:14,680
Venha!
Louco!
417
00:37:21,600 --> 00:37:24,840
Beija-me hoje � noite...
418
00:37:25,200 --> 00:37:28,680
porque a lua vai nos proteger�.
419
00:37:29,040 --> 00:37:32,800
Por que, por que,
me beijar esta noite.
420
00:37:33,200 --> 00:37:36,680
Podemos nos amar...
421
00:37:36,680 --> 00:37:38,480
Relaxe, estava brincando.
422
00:37:40,000 --> 00:37:41,080
Venha, vamos indo.
423
00:39:10,280 --> 00:39:11,800
- Salve Nives.
- Boa noite.
424
00:39:11,800 --> 00:39:14,120
Gino me mandou para pegar a su...
425
00:39:14,400 --> 00:39:16,120
a sua jaqueta, que ele deixou aqui.
426
00:39:18,600 --> 00:39:21,000
- Por qu�?
- Como por que? Vai a Trieste.
427
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
A Trieste?
428
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
- E quando vai
- Agora.
429
00:39:26,160 --> 00:39:30,360
- E quando ele volta?
- Quem sabe? 10 dias, um m�s, nunca fala.
430
00:39:30,640 --> 00:39:33,560
Esta manh� chegou em casa e disse;
"Arruma minha mala que devo partir."
431
00:39:41,200 --> 00:39:42,880
Bem, boa noite, Nives.
432
00:39:42,880 --> 00:39:44,320
Boa noite.
433
00:40:24,400 --> 00:40:25,920
- Boa tarde.
- Boa tarde.
434
00:40:31,400 --> 00:40:33,560
Bem, o que queria a pol�cia
financeira?
435
00:40:34,160 --> 00:40:37,200
Est�o enlouquecendo com
contrabandistas de tabaco.
436
00:40:38,080 --> 00:40:39,840
Eles vieram pedir-nos
para dar-lhes uma m�o.
437
00:40:39,840 --> 00:40:44,000
Informa��o. Em suma, o que vemos
e ouvimos quando estamos de plant�o.
438
00:40:44,320 --> 00:40:45,800
E o que voc� disse a eles?
439
00:40:46,440 --> 00:40:47,680
Nada, por qu�?
440
00:40:48,800 --> 00:40:51,760
N�s j� temos o suficiente
com as enguias. Isso basta.
441
00:40:52,440 --> 00:40:54,040
O resto n�o nos interessa.
442
00:40:54,560 --> 00:40:56,200
E al�m disso, eu gosto de viver...
443
00:40:56,560 --> 00:40:58,760
e deixar que os outros vivam.
444
00:40:59,840 --> 00:41:01,460
- Tchau.
- Tchau.
445
00:41:33,120 --> 00:41:34,800
- Boa tarde, Nives
- Boa tarde.
446
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
Ainda ruim?
447
00:41:39,200 --> 00:41:43,000
O que est� errado? O que tenho � um
sono que vivo andando dormindo.
448
00:42:00,480 --> 00:42:03,120
� muito am�vel
preparar-me todas as vezes.
449
00:42:03,960 --> 00:42:06,280
Ent�o, � noite, quando a instru��o...
450
00:42:06,720 --> 00:42:08,560
venho te fazer uma visitinha.
451
00:42:09,480 --> 00:42:10,400
De qualquer forma,
452
00:42:10,960 --> 00:42:12,680
- tenho que fazer isso por mim.
- Obrigado.
453
00:42:16,760 --> 00:42:17,680
Diga-me,...
454
00:42:18,240 --> 00:42:20,480
j� foi para a Mutual
ver um m�dico?
455
00:42:21,760 --> 00:42:22,640
Mais de uma vez...
456
00:42:23,320 --> 00:42:25,400
No entanto, foi in�til.
Tem algo errado.
457
00:42:26,640 --> 00:42:28,200
E se voc� n�o est� doente,...
458
00:42:29,440 --> 00:42:31,320
tem que ter alguma depress�o.
459
00:42:32,600 --> 00:42:33,680
N�o � assim?
460
00:42:34,400 --> 00:42:36,040
Eu estou bem. Veja.
461
00:42:36,360 --> 00:42:37,520
Tenho trabalho,...
462
00:42:37,920 --> 00:42:39,560
n�o me falta de comer,...
463
00:42:40,440 --> 00:42:42,120
todo mundo gosta de mim.
464
00:42:42,600 --> 00:42:44,360
Aos domingos tem divertimento.
465
00:42:44,920 --> 00:42:47,080
Mais que de eu ter depress�o!
466
00:42:49,640 --> 00:42:52,080
Sim,...pode ser.
467
00:43:06,720 --> 00:43:08,320
O que est� fazendo de belo?
468
00:43:10,800 --> 00:43:12,680
Quando vejo fazendo tric�...
469
00:43:13,560 --> 00:43:15,040
ainda gosto mais de voc�.
470
00:43:16,400 --> 00:43:19,000
Sei que n�o est� apaixonada por mim.
471
00:43:20,480 --> 00:43:21,880
Mas no casamento,...
472
00:43:22,560 --> 00:43:25,320
no matrim�nio crist�o,
n�o � amor sensual que conta.
473
00:43:26,600 --> 00:43:28,960
Eu n�o procuro esse amor, Nives.
474
00:43:29,640 --> 00:43:31,040
Para mim, o verdadeiro amor,...
475
00:43:31,600 --> 00:43:33,040
isso � outra coisa.
476
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
Voc� concorda comigo?
477
00:43:38,920 --> 00:43:40,080
Ai que sonho!
478
00:43:47,960 --> 00:43:49,680
Eu sei o que est� acontecendo.
479
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Gino Lodi!
480
00:43:58,960 --> 00:44:00,000
Me engano?
481
00:44:00,000 --> 00:44:04,640
Quem lhe disse isso � um pobre tolo.
Fazem cerca de dois meses que n�o nos vemos.
482
00:44:05,120 --> 00:44:06,280
N�o, sim, eu sei.
483
00:44:06,720 --> 00:44:07,880
Ele viaja muito.
484
00:44:09,000 --> 00:44:10,240
Um tipo pr�tico,...
485
00:44:10,760 --> 00:44:13,160
acredita que est� aqui e est� l�.
Acredita que est� l� e est� aqui.
486
00:44:14,480 --> 00:44:16,680
Quem lhe colocar as m�os em cima
tem que ser muito bom.
487
00:44:19,760 --> 00:44:20,760
No entanto,...
488
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
se voc� quisesse,...
489
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
Eu n�o quero nada.
490
00:44:27,600 --> 00:44:28,960
Eu vou lhe dizer, Nives,...
491
00:44:29,440 --> 00:44:31,120
sempre soube de tudo.
492
00:44:32,440 --> 00:44:33,600
- Tudo o que?
- Tudo.
493
00:44:34,440 --> 00:44:37,280
O que faz e
o que ele fez com voc�.
494
00:44:39,160 --> 00:44:43,120
Como bom grado arruinaria esse bastardo
se pudesse peg�-lo com as m�os na massa.
495
00:44:50,200 --> 00:44:51,960
Teria que me ajudar.
496
00:44:54,400 --> 00:44:56,480
N�o vou ajudar ningu�m.
497
00:44:57,240 --> 00:44:58,360
Voc� est� errada.
498
00:44:59,160 --> 00:45:01,560
Com certas pessoas
que s� prejudicam...
499
00:45:02,800 --> 00:45:04,240
n�o se deve ter miseric�rdia.
500
00:45:05,200 --> 00:45:06,840
Tem que envi�-los para a pris�o.
501
00:45:10,640 --> 00:45:11,840
Boa noite, Cinti.
502
00:45:21,080 --> 00:45:22,200
Pense.
503
00:45:24,400 --> 00:45:25,600
Boa noite.
504
00:45:47,800 --> 00:45:48,920
Eh, menino, vem aqui.
505
00:45:49,840 --> 00:45:50,920
Sabe onde Gino Lodi est�?
506
00:45:51,200 --> 00:45:51,920
L�.
507
00:46:00,400 --> 00:46:01,360
Ei, Gino.
508
00:46:08,960 --> 00:46:10,200
Onde vai?
509
00:46:11,000 --> 00:46:12,520
Tenho que lhe falar.
Vamos para l�.
510
00:46:18,120 --> 00:46:20,360
O que � esta prociss�o.
Saiam, saiam, �rea.
511
00:46:29,080 --> 00:46:30,000
Ent�o,...
512
00:46:30,920 --> 00:46:32,040
ainda est� zangada?
513
00:46:34,600 --> 00:46:36,720
- Voltei ontem de Trieste.
- N�o � verdade.
514
00:46:37,000 --> 00:46:38,640
Fazem duas semanas que voltou.
515
00:46:39,000 --> 00:46:39,840
Sabe...
516
00:46:40,080 --> 00:46:41,640
tenho pensado muito.
517
00:46:42,880 --> 00:46:45,160
N�o tenho sido muito bom para voc�.
518
00:46:46,680 --> 00:46:49,840
- Fa�amos as pazes?
- Ou�a. Se vim foi por uma coisa.
519
00:46:50,400 --> 00:46:52,480
Tenha cuidado com os guardas
o est�o procurando.
520
00:46:52,880 --> 00:46:55,280
- Eu procurado? Por que?
- Pelo contrabando.
521
00:46:55,640 --> 00:46:57,000
Sabem tudo sobre voc�.
522
00:46:58,120 --> 00:47:00,640
A �nica coisa que ainda n�o sabem...
523
00:47:00,640 --> 00:47:02,880
� do barrac�o na floresta
onde guarda as coisas.
524
00:47:05,120 --> 00:47:06,520
Me fez ficar com medo.
525
00:47:06,520 --> 00:47:08,760
Mas a voc�...
526
00:47:09,040 --> 00:47:11,240
- quem te disse que me procuram?
- Eu sei e basta.
527
00:47:11,680 --> 00:47:13,240
Te avisei.
528
00:47:13,840 --> 00:47:14,960
E agora, adeus.
529
00:47:18,240 --> 00:47:19,200
Espere um minuto.
530
00:47:22,840 --> 00:47:23,720
Mas...
531
00:47:23,960 --> 00:47:26,400
se foi gentil o suficiente
para vir aqui...
532
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
voc�...
533
00:47:29,400 --> 00:47:30,800
� diferente das outras.
534
00:47:31,240 --> 00:47:33,640
- Eu sou como as outras.
- N�o....
535
00:47:34,640 --> 00:47:35,880
no entanto...
536
00:47:36,120 --> 00:47:37,720
� a mais bela de todas.
537
00:47:38,080 --> 00:47:39,040
E...
538
00:47:39,560 --> 00:47:40,840
tem cora��o.
539
00:47:41,400 --> 00:47:43,040
E at� mesmo mima um...
540
00:47:44,000 --> 00:47:45,680
que pode n�o a merecer.
541
00:47:46,960 --> 00:47:48,320
Que pena!
542
00:47:49,160 --> 00:47:50,760
- Ele � que � uma pena?
- Nada.
543
00:47:51,280 --> 00:47:53,600
Pensava que se n�o houvesse passado
o que aconteceu...
544
00:47:54,400 --> 00:47:57,360
seria muito bom ouvir
o que est� dizendo.
545
00:47:57,360 --> 00:47:58,720
Por que Nives?
546
00:47:58,720 --> 00:48:00,400
Tudo pode voltar a ser
t�o bom quanto no princ�pio.
547
00:48:00,400 --> 00:48:02,960
N�o, n�o.
S� uma vez na vida.
548
00:48:03,200 --> 00:48:04,640
Sabia desde o come�o.
549
00:48:04,880 --> 00:48:07,160
Para voc�s, homens,
pode ser diferente.
550
00:48:07,520 --> 00:48:08,960
Mas para n�s mulheres,...
551
00:48:09,360 --> 00:48:10,600
� assim.
552
00:48:10,600 --> 00:48:13,000
J� est� exagerando.
O que foi que aconteceu?
553
00:48:13,520 --> 00:48:14,840
O fim do mundo?
554
00:48:18,080 --> 00:48:19,320
O que aconteceu?
555
00:48:20,040 --> 00:48:21,360
O que aconteceu ...
556
00:48:21,960 --> 00:48:23,400
� que vou ter um filho.
557
00:48:27,840 --> 00:48:29,320
� por isso que veio.
558
00:48:29,680 --> 00:48:31,600
Os guardas eram uma desculpa.
559
00:48:33,720 --> 00:48:35,320
Vai ter um filho.
560
00:48:36,040 --> 00:48:37,200
E com quem?
561
00:48:45,680 --> 00:48:47,320
Canalha!
562
00:48:47,320 --> 00:48:48,720
Canalha!
563
00:48:49,040 --> 00:48:50,600
S�o todas iguais.
564
00:48:50,960 --> 00:48:52,240
Canalha!
565
00:49:21,120 --> 00:49:22,520
O que quer, senhorita?
566
00:49:23,240 --> 00:49:25,440
- Quero falar com o tenente.
- Venha, a acompanho.
567
00:49:42,480 --> 00:49:43,680
Ei, Pietro!
568
00:49:44,560 --> 00:49:45,960
Mas o que faz?
569
00:49:47,840 --> 00:49:49,840
Quieto e n�o fa�a besteira.
570
00:49:50,720 --> 00:49:51,840
V� em frente.
571
00:49:57,360 --> 00:49:58,520
Entre.
572
00:50:00,760 --> 00:50:02,200
Fique a�.
D�-me as algemas.
573
00:50:09,640 --> 00:50:10,520
Alto l�
574
00:51:03,200 --> 00:51:04,880
V� por l�.
575
00:51:14,760 --> 00:51:15,960
Quieto ou atiro!
576
00:51:26,280 --> 00:51:30,080
Volte para o barrac�o. Continuem a persegui��o.
Logo lhe mando o Jeep.
577
00:51:31,800 --> 00:51:32,560
Quieto.
578
00:51:33,040 --> 00:51:34,040
Quieto a�.
579
00:51:34,480 --> 00:51:37,200
Esse imbecil vai ver quanto
vai lhe custar esta bela proesa.
580
00:51:38,280 --> 00:51:40,520
Mesmo depois de dez anos,
vai me pagar.
581
00:51:41,320 --> 00:51:44,240
Me vai pagar, essa cadela suja
que me vendeu.
582
00:51:44,240 --> 00:51:45,720
Me vai pagar.
583
00:52:05,440 --> 00:52:06,560
O que quer?
584
00:52:06,560 --> 00:52:08,160
Desculpe-me,
a senhora est� em casa?
585
00:52:08,160 --> 00:52:09,720
Ela saiu �s compras.
586
00:52:09,720 --> 00:52:10,840
Onde?
587
00:52:10,840 --> 00:52:12,600
Na mercearia da esquina.
588
00:52:12,600 --> 00:52:13,640
Muito obrigado.
589
00:52:36,800 --> 00:52:40,320
- Assim que chegar lhe aviso.
- Sim, obrigada.
590
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
- Esta semana
- Certo, eu vou.
591
00:52:44,800 --> 00:52:46,000
Bom dia, Sra. Tosca.
592
00:52:46,280 --> 00:52:48,120
Bom dia, Cinti.
Como est�?
593
00:52:48,120 --> 00:52:49,240
Bem.
594
00:52:49,760 --> 00:52:50,800
Estou vendo...
595
00:52:51,640 --> 00:52:53,960
- que fez compras para a sua menina.
- Sim.
596
00:52:54,440 --> 00:52:55,920
Ela come�ou no jardim de inf�ncia.
597
00:52:56,520 --> 00:52:59,080
- Quantos anos
- Quase dois anos.
598
00:53:06,760 --> 00:53:08,040
Senhora Tosca,...
599
00:53:08,880 --> 00:53:10,440
queria te perguntar uma coisa.
600
00:53:11,200 --> 00:53:13,960
N�o sabe, por acaso,
onde posso encontrar Nives?
601
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
Desde que me casei,
n�o nos vimos.
602
00:53:15,960 --> 00:53:18,680
- Mas eram amigas �ntimas.
- Sim, n�s �ramos muito pr�ximas.
603
00:53:18,920 --> 00:53:20,520
E para mim ainda sou.
604
00:53:20,840 --> 00:53:22,400
Me casei, � verdade.
605
00:53:22,680 --> 00:53:24,600
Ent�o, um aqui, outro l�.
606
00:53:25,040 --> 00:53:26,240
Sabe como � a vida.
607
00:53:26,880 --> 00:53:28,560
Mas ela mudou.
608
00:53:29,000 --> 00:53:31,680
Ap�s a hist�ria com Gino Lodi,
ficou ruim.
609
00:53:32,480 --> 00:53:34,480
N�o olhava para qualquer um no rosto,...
610
00:53:34,480 --> 00:53:35,600
nem mesmo eu.
611
00:53:35,840 --> 00:53:37,960
Era como se nem se quer
nos conhecessemos.
612
00:53:38,600 --> 00:53:40,120
E ent�o,
sabe o que acontece,...
613
00:53:40,880 --> 00:53:43,080
j� n�o apareceu mais
aqui em Comacchio.
614
00:53:44,000 --> 00:53:45,880
E na sua casa...
615
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
-... n�o tentei...?
- Faz um m�s que estou atr�s.
616
00:53:49,480 --> 00:53:50,720
Ningu�m sabe aonde est�.
617
00:53:51,720 --> 00:53:53,080
Mas eu tenho que encontr�-la.
618
00:53:53,320 --> 00:53:55,640
Ent�o, a tem muito viva em
sua cabe�a.
619
00:53:55,640 --> 00:53:57,840
N�o, n�o, n�o � o que pensa.
620
00:53:59,280 --> 00:54:01,720
Se sabe onde Nives trabalha agora,
seja boa e me diga, por favor.
621
00:54:02,160 --> 00:54:03,560
Se eu soubesse, de bom grado.
622
00:54:03,560 --> 00:54:04,960
Olhe � para o seu bem.
623
00:54:05,640 --> 00:54:07,480
S� a procuro pelo seu bem.
624
00:54:07,800 --> 00:54:08,520
Ent�o,
625
00:54:08,760 --> 00:54:11,360
� verdade o que dizem,
Gino Lodi escapou.
626
00:54:11,360 --> 00:54:14,240
N�o � verdade.
Quem lhe disse essa estupidez?
627
00:54:15,680 --> 00:54:18,240
Voc� realmente n�o sabe
onde pode estar Nives?
628
00:54:18,840 --> 00:54:21,200
Precisamente, eu n�o sei.
629
00:54:21,840 --> 00:54:26,520
Ouvi dizer que a pobrezinha, como aqui
n�o tinha trabalho, foi para cortar cana l�.
630
00:54:27,160 --> 00:54:28,360
No delta do P�.
631
00:54:29,160 --> 00:54:30,640
E agora, adeus.
632
00:54:30,640 --> 00:54:33,480
- Eu tenho que ir.
- Adeus e muito obrigado Sra. Tosca.
633
00:54:34,040 --> 00:54:36,280
E perdoe-me se a perturbei.
634
00:55:02,600 --> 00:55:03,840
- Bom dia.
- Bom dia.
635
00:55:04,080 --> 00:55:05,520
- Desculpe-me um momento
- Diga.
636
00:55:06,880 --> 00:55:08,440
Poderia me dizer onde cortam cana?
637
00:55:08,720 --> 00:55:11,000
- N�o, eu n�o sei.
- Onde cortam cana...
638
00:55:11,480 --> 00:55:13,320
todavia lhe falta.
639
00:55:13,880 --> 00:55:14,880
Em Barda.
640
00:55:15,120 --> 00:55:16,600
Tem que atravessar o delta do P�.
641
00:55:17,080 --> 00:55:18,840
E depois de tr�s horas de barco.
642
00:55:54,360 --> 00:55:55,600
Me escute um momento.
643
00:55:56,040 --> 00:55:58,040
Esta muito longe
onde de onde cortam cana?
644
00:55:58,320 --> 00:55:59,760
Eu n�o sei,
que cana?
645
00:56:00,280 --> 00:56:03,320
Canas. Os picos das canas.
S�o essas coisas ....
646
00:56:03,640 --> 00:56:05,520
Essas coisas usadas
para fazer vassouras.
647
00:56:06,320 --> 00:56:07,720
Olha, aquelas l�.
648
00:56:08,000 --> 00:56:09,600
Ah, as plumas!
A venha c�.
649
00:56:09,920 --> 00:56:11,160
Venha! Venha!
650
00:56:11,160 --> 00:56:12,600
V� o Farol?
651
00:56:12,600 --> 00:56:13,200
Sim, Sim
652
00:56:13,200 --> 00:56:15,680
Os que cortam as canas
est�o nas casas pelo caminho.
653
00:56:16,000 --> 00:56:17,280
Com a moto, quanto tempo?
654
00:56:17,520 --> 00:56:19,760
N�o pode ir com a moto.
H� �gua no meio.
655
00:56:23,200 --> 00:56:25,680
A� vem o pessoal de volta para casa
de trabalhar nas canas.
656
00:56:35,560 --> 00:56:36,800
Desculpe-me um momento.
657
00:56:37,520 --> 00:56:41,080
Conhece, por acaso
uma tal de Nives Mangolini?
658
00:56:41,080 --> 00:56:42,400
- Mangolini Nives?
- S�.
659
00:56:42,720 --> 00:56:43,800
Me parece que n�o.
660
00:56:44,440 --> 00:56:45,760
O que quer, senhor?
661
00:56:46,000 --> 00:56:47,200
H� bastante Nives.
662
00:56:48,080 --> 00:56:49,560
- Boa noite.
- Boa noite.
663
00:56:50,360 --> 00:56:54,320
Olhe, senhor. Se pela manh� estiver no farol,
meu pai o acompanha no barco.
664
00:56:54,320 --> 00:56:55,600
Certo, obrigado.
665
00:56:57,920 --> 00:56:59,160
E dormir?
666
00:56:59,160 --> 00:57:01,040
Pode dormir aqui,
se lhe parecer bom.
667
00:57:33,960 --> 00:57:35,160
Ah, salteador.
668
00:57:35,600 --> 00:57:37,240
Sateador Tonin!
669
00:57:41,360 --> 00:57:43,200
Tonin!
670
00:57:50,600 --> 00:57:53,200
Onde se escondeu,
enrolador?
671
00:57:53,200 --> 00:57:54,120
Onde?
672
00:57:54,120 --> 00:57:56,240
Onde?
D� um beijo para mam�e.
673
00:57:56,680 --> 00:57:58,000
D� um beijo na mam�e.
674
00:57:59,320 --> 00:58:00,640
Vamos limpar o narizinho.
675
00:58:01,560 --> 00:58:03,280
E agora vamos comer.
676
00:58:03,680 --> 00:58:04,920
Mas n�o chore.
677
00:58:17,240 --> 00:58:18,400
Vem, Nives, j� � tarde.
678
00:58:18,840 --> 00:58:20,280
Tem muito dinheiro guardado.
679
00:58:20,960 --> 00:58:22,280
E j� n�o precisa trabalhar.
680
00:58:23,040 --> 00:58:28,000
N�o tema. Embora tarde, antes que
anoitecer corto mais hastes do que todos voc�s.
681
00:58:29,640 --> 00:58:32,640
N�o chore, tesouro.
Agora vamos comer.
682
00:58:33,080 --> 00:58:34,320
Muita e muita comida.
683
00:58:35,640 --> 00:58:36,680
Vamos por o babador.
684
00:58:37,360 --> 00:58:39,320
V� o Bambi? Bambi...
685
00:58:39,640 --> 00:58:40,400
Toma.
686
00:58:45,360 --> 00:58:48,320
Voc� tem que comer r�pido, r�pido,
porque, ent�o, a m�e vai para o trabalho.
687
00:58:48,920 --> 00:58:52,800
E ganhar muito dinheiro e neste inverno
comprar-lhe uma bonita poltroninha.
688
00:58:52,800 --> 00:58:53,760
Est� bem?
689
00:58:58,000 --> 00:58:59,240
Aqui est� a comida.
690
00:59:08,160 --> 00:59:10,200
Que fome tem o meu tesouro!
691
00:59:14,880 --> 00:59:18,280
Deus, como voc� � lindo!
Olhe o que fez, ruim!
692
00:59:18,840 --> 00:59:22,480
Outro ingrato. Agora come�a a
n�o se preocupar com as pessoas que o amam.
693
00:59:23,800 --> 00:59:26,360
N�o, n�o deve chora,
pois fica feio.
694
00:59:29,600 --> 00:59:30,960
Veja, Ivana.
Vem!
695
00:59:31,200 --> 00:59:32,520
Venha, Ivana, termine.
696
00:59:36,160 --> 00:59:36,600
Toma.
697
00:59:36,960 --> 00:59:40,080
Come toda a papa. Come que a mam�e
volta logo esta noite. Entendeu?
698
00:59:42,000 --> 00:59:43,160
Come, vem, come.
699
00:59:45,760 --> 00:59:47,320
Te pe�o que tenha muito cuidado.
700
00:59:49,080 --> 00:59:50,480
A hora do almo�o d�-lhe de comer,
701
00:59:50,760 --> 00:59:52,400
que est� tudo pronto,
entendeu?
702
00:59:52,400 --> 00:59:53,960
Sim, v� tranquila Nives.
703
01:00:00,040 --> 01:00:02,520
E, por favor, assoe o nariz,
n�o posso v�-lo assim.
704
01:00:04,040 --> 01:00:04,880
Tchau.
705
01:00:12,200 --> 01:00:13,680
D� tchau para mam�e.
Diga tchau.
706
01:00:26,680 --> 01:00:27,880
Mam�e voltar�.
707
01:01:10,080 --> 01:01:11,280
Ei, crian�as.
708
01:01:24,520 --> 01:01:25,800
Ou�am.
709
01:01:27,880 --> 01:01:31,240
N�o trabalha aqui uma mulher de Comacchio
chamada Nives?
710
01:01:31,680 --> 01:01:33,080
Mangolini, Nives.
711
01:01:41,560 --> 01:01:43,440
Seja bonzinhos.
Por que n�o me respondem?
712
01:01:43,760 --> 01:01:45,360
N�o os vou comer.
713
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
Este aqui,...
714
01:01:58,360 --> 01:01:59,400
n�o ser�...
715
01:02:01,120 --> 01:02:02,680
n�o �, talvez, Tonin?
716
01:02:03,280 --> 01:02:04,640
O menino de Nives.
717
01:02:04,880 --> 01:02:05,840
Sim, senhor.
718
01:02:07,880 --> 01:02:09,800
E sua m�e, onde ela est� agora?
719
01:02:09,800 --> 01:02:12,960
Est� fora, na boca do Po,
cortando canas.
720
01:02:14,120 --> 01:02:15,480
E quando ela volta?
721
01:02:15,480 --> 01:02:17,040
Esta noite.
722
01:02:19,680 --> 01:02:20,760
� muito longe?
723
01:02:21,000 --> 01:02:23,760
A p�, se caminha meia hora,
se tanto.
724
01:02:25,200 --> 01:02:26,080
Certo.
725
01:02:27,120 --> 01:02:29,280
- Venha, me acompanhe.
- Sim, senhor.
726
01:03:06,120 --> 01:03:07,600
- Ivana!
- Mar�a.
727
01:03:07,840 --> 01:03:08,800
Ivana!
728
01:03:08,800 --> 01:03:12,440
Por que est� aqui?
Volte logo para o rio, est�pida.
729
01:03:12,440 --> 01:03:15,440
O que lhe passou pela minha cabe�a
deixar as crian�as sozinhas!
730
01:03:15,680 --> 01:03:17,440
Saia daqui, se te pegar, vou te matar.
731
01:03:17,800 --> 01:03:18,920
Vai embora.
732
01:03:24,680 --> 01:03:26,280
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.
733
01:03:26,720 --> 01:03:28,560
Nives Mangolini trabalha aqui?
734
01:03:28,560 --> 01:03:30,160
Mangolini, Nives.
S�.
735
01:03:32,240 --> 01:03:33,400
Onde est�?
736
01:03:33,680 --> 01:03:34,720
Eu n�o sei.
737
01:03:34,720 --> 01:03:37,720
Deve estar mais a frente,
por aquele lado.
738
01:04:05,520 --> 01:04:06,400
Nives.
739
01:04:07,120 --> 01:04:08,520
Olha quem vem.
740
01:04:11,280 --> 01:04:12,840
Voc� tamb�m est� aqui?
741
01:04:14,200 --> 01:04:15,520
Bem, o que quer?
742
01:04:16,080 --> 01:04:17,600
Conversar, se me permite.
743
01:04:20,000 --> 01:04:22,080
Sabe que ainda est�
mais bonita?
744
01:04:22,400 --> 01:04:24,840
Ser�. O problema � que sempre
� voc� que diz isso para mim.
745
01:04:25,120 --> 01:04:26,320
Sim. Infelizmente,...
746
01:04:26,600 --> 01:04:28,240
n�o me chamo Gino Lodi.
747
01:04:28,680 --> 01:04:31,240
J� me deixou bem claro
durante estes dois anos, em Comacchio.
748
01:04:31,680 --> 01:04:34,880
Mas antes de partir, poderia
ter se despedido de um velho amigo.
749
01:04:34,880 --> 01:04:36,480
Chega desse discursos.
750
01:04:36,480 --> 01:04:39,440
Eu n�o me importo com Gino Lodi,
nem voc�, nem a sua amizade.
751
01:04:39,840 --> 01:04:42,720
Agora eu s� me preocupo com o meu filho
e n�o me importo nada sobre o caso.
752
01:04:43,080 --> 01:04:44,600
Por que fala nesse tom?
753
01:04:45,840 --> 01:04:47,600
Por que sempre faz isso, Nives?
754
01:04:49,000 --> 01:04:50,880
Palavra de honra, n�o te compreendo.
755
01:04:50,880 --> 01:04:54,280
Acha que esta � a vida?
� pior do que a pris�o.
756
01:04:54,920 --> 01:04:57,200
Entendo que n�o pode
continuar vivendo em Comacchio.
757
01:04:57,680 --> 01:04:58,800
Mas voc� sabe que...
758
01:04:58,800 --> 01:05:00,840
Eu tenho a minha m�e em Ferrara
e uma casa...
759
01:05:00,840 --> 01:05:02,920
Chega! Chega! Chega!
760
01:05:04,440 --> 01:05:05,320
Por qu�?
761
01:05:05,320 --> 01:05:07,120
Por que, em nome de Deus
Por qu�?
762
01:05:07,680 --> 01:05:08,920
Tente me comprender, N�ves.
763
01:05:09,760 --> 01:05:13,760
- Tente, ao menos, arrazoar
- Arrazoar o que? Deixe-me em paz e v� embora.
764
01:05:14,080 --> 01:05:16,200
Estou farto de voc�
de sua cara feia de explorado.
765
01:05:21,920 --> 01:05:24,320
Cuidado!
Voc� est� louca?
766
01:05:24,320 --> 01:05:26,720
Deixe ao menos eu dizer
por que vim.
767
01:05:27,680 --> 01:05:29,320
- Eu tenho algo para lhe dizer.
- O qu�?
768
01:05:31,480 --> 01:05:33,280
Gino escapou da pris�o ontem.
769
01:05:50,400 --> 01:05:52,000
Sei que me equivoquei.
770
01:05:53,840 --> 01:05:55,560
No que acabei de fazer.
771
01:05:57,280 --> 01:05:58,840
Eu n�o deveria ter feito.
772
01:05:59,640 --> 01:06:00,760
Desculpe.
773
01:06:01,720 --> 01:06:03,680
Mas eu perdi a cabe�a e...
774
01:06:05,080 --> 01:06:06,920
Sou um desgra�ado.
775
01:06:08,400 --> 01:06:09,640
Quem sabe por que,...
776
01:06:09,920 --> 01:06:11,600
mas com voc�, nunca sou capaz de...
777
01:06:12,040 --> 01:06:13,440
adivinhar o momento certo.
778
01:06:14,920 --> 01:06:18,440
Eu vim aqui
apenas para o seu bem, Nives.
779
01:06:18,440 --> 01:06:20,000
Eu queria te ajudar.
780
01:06:20,840 --> 01:06:22,680
Pensei: Gino escapou da pris�o,...
781
01:06:23,280 --> 01:06:25,040
e apenas ter� uma id�ia.
782
01:06:25,720 --> 01:06:27,080
Vingan�a.
783
01:06:27,840 --> 01:06:29,960
Ent�o, quando est� com raiva...
784
01:06:30,600 --> 01:06:32,960
te disse que viria a Ferrara
com minha m�e.
785
01:06:34,480 --> 01:06:36,520
N�o entende que est� em perigo?
786
01:06:36,520 --> 01:06:40,520
Voc� n�o entende que se Gino encontrar voc�,
� capaz de mat�-la pelo que fez?
787
01:06:42,000 --> 01:06:43,160
Ou�a com aten��o, Nives.
788
01:06:43,400 --> 01:06:44,920
Ou�a com aten��o, Nives.
789
01:06:44,920 --> 01:06:47,440
Agora s� h� uma sa�da.
Voc� tem que ouvir.
790
01:06:47,800 --> 01:06:49,080
Tem confian�a.
791
01:06:49,480 --> 01:06:50,800
Venha para minha casa,...
792
01:06:51,120 --> 01:06:53,200
com a minha m�e, em Ferrara.
793
01:06:53,200 --> 01:06:54,800
Voc� e a crian�a.
794
01:06:54,800 --> 01:06:57,200
S� assim pode se salvar,...
795
01:06:57,640 --> 01:06:59,320
e n�o falo por mim ou por voc�,
796
01:06:59,880 --> 01:07:00,960
mas para ele.
797
01:07:01,440 --> 01:07:02,920
Pelo seu filho.
798
01:07:03,760 --> 01:07:05,280
Est� me ouvindo, Nives?
799
01:07:05,600 --> 01:07:06,800
Venha, vamos.
800
01:07:07,160 --> 01:07:09,840
N�o h� tempo a perder.
Aquele desgra�ado pode vir a qualquer momento.
801
01:07:10,200 --> 01:07:12,360
Me algro que Gino
escapou.
802
01:07:15,800 --> 01:07:17,960
Voc� n�o percebe
o que voc� diz.
803
01:07:19,560 --> 01:07:21,640
Se ele vier, vou esperar.
804
01:07:22,200 --> 01:07:23,760
E se me matar,
805
01:07:24,000 --> 01:07:25,440
me enganei.
806
01:07:26,240 --> 01:07:27,520
E eu mere�o.
807
01:07:39,200 --> 01:07:41,520
Quer ou n�o quer
que te ajude,...
808
01:07:41,520 --> 01:07:43,240
conhe�o o meu dever.
809
01:07:43,240 --> 01:07:44,600
Tchau.
810
01:08:05,840 --> 01:08:06,920
Gioi!
811
01:08:06,920 --> 01:08:08,720
Gioi!
812
01:08:17,600 --> 01:08:20,920
1, 2, 3, 4,
813
01:08:21,280 --> 01:08:23,520
5, 6, 7, 8,
814
01:08:23,760 --> 01:08:28,440
9, 10, 11, 12, 13, 14,
815
01:08:28,760 --> 01:08:31,920
15, 16, 17, 18...
816
01:08:31,920 --> 01:08:34,320
- Gildo, escuta.
- Sente-se.
817
01:08:34,960 --> 01:08:41,080
19, 20, 21, 22, 23, 24
25, 26, 27, 28, 29, 30 e 31.
818
01:08:41,920 --> 01:08:44,240
Quem est� escondido, est�
e quem n�o est�, est� fora,
819
01:08:54,480 --> 01:08:56,240
1, 2, 3,
voc� est� fora.
820
01:09:03,920 --> 01:09:06,600
- Renzo, com quem estava
- Estava sozinho.
821
01:09:17,160 --> 01:09:19,080
Giovanni sai do barco.
822
01:09:30,760 --> 01:09:34,080
Bruno, Berto, Rossano
est�o atr�s das plantas de fundo.
823
01:09:34,680 --> 01:09:37,040
Pare de brincar e saiam.
824
01:09:44,240 --> 01:09:47,080
J� est�o todos fora.
825
01:09:57,720 --> 01:10:03,760
Olha o que o medo �. Voc� ainda tem que
encontrar Pina, Valeria e Sergio. Vamos, se mexa.
826
01:10:04,080 --> 01:10:07,760
Estamos escondidos na bodega.
Escondidas.
827
01:10:29,040 --> 01:10:31,400
Bem, � isso.
Agora � a sua vez.
828
01:10:31,400 --> 01:10:35,800
- Falta encontrar Tonin.
- Tonin tem apenas dois anos.
829
01:10:35,800 --> 01:10:38,760
De qualquer forma, tem que encontr�-lo.
830
01:10:44,040 --> 01:10:48,560
Tonin!
Est� indo busc�-lo!
831
01:10:48,560 --> 01:10:51,480
O que que quer o pobre entenda?
832
01:10:59,000 --> 01:11:00,200
N�o o encontro.
833
01:11:00,200 --> 01:11:03,120
Quem sabe onde esse
encrenqueiro se escondeu?
834
01:11:04,000 --> 01:11:07,160
Tonin!
Saia ou ligue para mam�e!
835
01:11:13,880 --> 01:11:16,560
Tonin!
Tonin!
836
01:11:16,560 --> 01:11:19,240
Tonin!
837
01:11:29,360 --> 01:11:32,120
Ei, pessoal,
vamos procurar nos juncos.
838
01:11:43,360 --> 01:11:44,400
Tonin!
839
01:11:44,400 --> 01:11:46,320
Voc� est� aqui?
840
01:12:01,760 --> 01:12:03,160
Tonin!
841
01:12:06,400 --> 01:12:08,280
Tonin!
842
01:12:28,480 --> 01:12:30,320
Venha, Ivana.
843
01:12:30,320 --> 01:12:32,520
Pare de chorar.
844
01:12:32,760 --> 01:12:35,560
Est�pida, podia
ter dado conta antes.
845
01:12:35,560 --> 01:12:38,240
Vem, Ivana, �nimo,
que v�o encontr�-lo.
846
01:12:38,240 --> 01:12:40,040
Homens foram procur�-lo...
847
01:12:40,040 --> 01:12:42,160
e o encontraram entre os juncos.
848
01:12:42,160 --> 01:12:46,840
Quem sabe onde pode chegar
com aquelas pernotas.
849
01:12:48,200 --> 01:12:51,800
Pare de dizer que n�o,
que me d� uma raiva que iria mat�-la.
850
01:12:52,240 --> 01:12:55,080
Foram os ciganos que o levaram.
851
01:12:55,080 --> 01:13:00,360
Est� louca. aqui n�o h� ciganos.
Est�o no povoado...
852
01:13:00,600 --> 01:13:02,400
Ivana est� certa.
853
01:13:02,400 --> 01:13:07,040
Ciganos passaram por aqui.
Estavam tocando o tambor e cantando.
854
01:13:07,040 --> 01:13:10,120
- Pare com suas hist�rias.
- Sim, sim.
855
01:13:10,120 --> 01:13:12,200
Uma at� lhe deu um beijo.
856
01:13:12,560 --> 01:13:15,520
A mais negra
lhe deu um beijo em Tonin
857
01:13:15,520 --> 01:13:18,320
- que n�o queria.
- � verdade, Gildo?
858
01:13:18,320 --> 01:13:20,760
- � verdade
- Sim, sim.
859
01:13:20,760 --> 01:13:24,360
Homens, homens, venham todos aqui
Est� com os ciganos.
860
01:13:24,600 --> 01:13:27,680
S�o os ciganos que
levaram Tonin.
861
01:13:27,920 --> 01:13:30,240
Mas o que ideia � essa!
Mas Tassi!
862
01:13:30,240 --> 01:13:32,040
N�s n�o estamos nos velhos tempos!
863
01:13:32,040 --> 01:13:36,400
Passaram aqui esta manh�
enquanto eles estavam sozinhos!
864
01:13:36,400 --> 01:13:38,560
Malditas bruxas ciganas!
865
01:13:38,560 --> 01:13:42,320
Homens, mulheres,
peguem os barcos e saiam!
866
01:13:42,600 --> 01:13:44,640
V�o para os barcos!
867
01:14:09,600 --> 01:14:10,800
Tonin.
868
01:14:14,680 --> 01:14:15,960
Tonin.
869
01:14:15,960 --> 01:14:18,240
Venha para a mam�e.
870
01:14:33,440 --> 01:14:36,600
N�ves.
Aonde vai?
871
01:14:38,280 --> 01:14:40,480
Vem
Ajude-me.
872
01:14:53,280 --> 01:14:55,400
Ele estava se comportando t�o bom
esta manh�.
873
01:14:55,400 --> 01:14:57,640
Se jogando ao meu lado na areia.
874
01:14:57,640 --> 01:15:00,040
Ent�o, calma, que nem sequer a ou�a.
875
01:15:00,040 --> 01:15:02,880
Havia lhe dado a carne em peda�os.
876
01:15:03,120 --> 01:15:05,040
De repente, estava com fome.
877
01:15:05,040 --> 01:15:06,760
E ele comeu tudo.
878
01:15:07,120 --> 01:15:08,760
Depois veio aquele senhor...
879
01:15:09,000 --> 01:15:11,080
que me disse que o acompanha-se,
pois veio te buscar.
880
01:15:11,360 --> 01:15:13,200
N�o � minha culpa.
881
01:15:13,200 --> 01:15:14,920
N�o � minha culpa.
882
01:15:49,400 --> 01:15:50,880
- Ivana.
- Nives.
883
01:16:59,680 --> 01:17:01,240
Que forte que vai!
884
01:17:01,960 --> 01:17:03,640
E nem sequer se v�.
885
01:17:05,160 --> 01:17:06,920
Oh, Deus, a corrente.
886
01:18:15,720 --> 01:18:17,320
Nives.
887
01:18:20,560 --> 01:18:22,040
Nives!
888
01:18:22,520 --> 01:18:24,280
Nives!
889
01:18:24,840 --> 01:18:26,040
Tonin!
890
01:18:26,040 --> 01:18:27,480
Tonin!
891
01:19:53,440 --> 01:19:56,720
- Onde o encontrou?
- No fundo, quase no farol.
892
01:19:57,080 --> 01:20:01,640
Oh, bendito Deus, at� l�
o havia levado o rio. Pobrezinho.
893
01:20:35,880 --> 01:20:37,520
Pobre tesouro da sua m�e.
894
01:20:37,840 --> 01:20:40,480
- T�o lindo que era.
- Pobre criatura inocente.
895
01:20:41,840 --> 01:20:43,760
Os h�o deixado em sua casa,
pobrezinho,...
896
01:20:43,760 --> 01:20:46,480
e por n�o ter uma casa como se deve.
897
01:20:48,280 --> 01:20:50,000
Somos piores do que os ciganos.
898
01:21:03,520 --> 01:21:05,720
Ana, pelo amor de Deus,
cuide para que fiquem quietos.
899
01:21:11,240 --> 01:21:13,360
Quietos! Quietos!
900
01:25:41,880 --> 01:25:42,960
� voc�, Gino?
901
01:25:43,240 --> 01:25:44,240
Sim.
902
01:25:49,520 --> 01:25:52,560
J� est� tarde.
Come�ava a me preocupar.
903
01:25:52,560 --> 01:25:54,200
Tem algo errado?
904
01:25:54,760 --> 01:25:56,160
- Onde est�o?
- Ainda fora.
905
01:25:56,480 --> 01:25:58,640
Se estiver perto, encalham.
906
01:25:59,640 --> 01:26:01,880
Com este mar n�o podem se aproximar.
907
01:26:01,880 --> 01:26:03,760
Agora v�m com o pequeno barco.
908
01:26:03,760 --> 01:26:05,480
Eles esperam at� que esteja de noite.
909
01:26:06,120 --> 01:26:08,440
N�o h� nenhum farol, caramba.
910
01:26:08,440 --> 01:26:10,440
Setor � bem de partir.
A bagagem de viagem.
911
01:26:11,000 --> 01:26:12,320
Voc� n�o tem nenhuma necessidade.
912
01:26:15,960 --> 01:26:17,640
Est� s�rio, Gino.
913
01:26:18,920 --> 01:26:20,440
Entendo, entendo.
914
01:26:20,720 --> 01:26:23,080
Mas � sempre melhor fora
da cadeia.
915
01:26:24,120 --> 01:26:27,440
No exterior, para um jovem como voc�,
� uma nova vida.
916
01:26:27,880 --> 01:26:30,280
Lembro-me de quando chegamos ao Corfu...
917
01:26:30,280 --> 01:26:32,320
em Sal�nica, a Esmirna,...
918
01:26:32,320 --> 01:26:34,680
Istambul, por aqueles lados.
919
01:26:34,680 --> 01:26:37,040
Caramba! Muitas mulheres!
Muitas!
920
01:26:37,040 --> 01:26:40,400
Com a fome de mulheres que t�nhamos
depois de meses no mar.
921
01:26:40,720 --> 01:26:43,320
E, al�m disso, italiano chama a aten��o.
922
01:26:44,640 --> 01:26:46,440
Eh! Est� dormindo.
923
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
N�o, n�o.
924
01:26:48,400 --> 01:26:50,720
Liberdade vem em primeiro lugar.
925
01:26:50,720 --> 01:26:52,240
Eu acredito.
926
01:26:52,240 --> 01:26:54,200
Ei, Gino, algu�m vem.
927
01:26:59,360 --> 01:27:02,360
- O que significa este sinal?
- O que est� no mar no barco.
928
01:27:04,000 --> 01:27:05,200
Menos mal.
929
01:27:05,480 --> 01:27:08,720
- A pol�cia sabe que estou aqui.
- Caramba! Verdade, Gino?
930
01:27:09,080 --> 01:27:10,360
Fique, eu vou olhar.
931
01:27:54,200 --> 01:27:55,520
Espere!
932
01:28:01,320 --> 01:28:03,280
Gino!
Estamos prontos!
933
01:28:08,960 --> 01:28:10,320
Sabe que...
934
01:28:16,240 --> 01:28:17,440
Gino!
935
01:28:18,360 --> 01:28:19,480
Gino!
936
01:28:22,560 --> 01:28:25,000
N�o entendo.
Estava aqui h� pouco.
937
01:28:25,320 --> 01:28:26,400
Desapareceu.
938
01:28:31,240 --> 01:28:32,680
Gino!
939
01:28:35,680 --> 01:28:37,040
Gino!
940
01:29:38,480 --> 01:29:39,840
� o comandante?
941
01:29:41,800 --> 01:29:42,880
Al�.
942
01:29:55,920 --> 01:29:57,600
Bom dia, senhor comandandte.
943
01:29:58,120 --> 01:29:59,080
O que acontece?
944
01:30:00,520 --> 01:30:02,080
Sou Gino Lodi.
945
01:30:32,000 --> 01:30:33,640
Um momento, senhor comandante.
946
01:30:50,680 --> 01:30:52,920
� o funeral do meu filho.
947
01:31:39,680 --> 01:31:40,800
Senhor comandante,...
948
01:31:41,400 --> 01:31:43,760
s� preciso de meia hora.
949
01:31:51,960 --> 01:31:53,880
Tire as algemas.
950
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
V�, vai.
67385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.