All language subtitles for Kantri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,700 TRIBUTES TO THIS GREAT ACTOR 2 00:00:41,700 --> 00:00:43,400 KANTHRI [AVENGER] 3 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Sir! 4 00:00:49,600 --> 00:00:52,500 - Why haven't they come yet? - They'll come sir. 5 00:00:52,600 --> 00:00:55,000 From which country should they come? - From London. 6 00:00:55,100 --> 00:00:57,100 - Sir! - No. 7 00:00:57,900 --> 00:00:59,300 First I want to see my grandson. 8 00:01:07,900 --> 00:01:10,200 Sir! Your son has come. 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,900 Greetings! - Greetings! 10 00:01:13,300 --> 00:01:14,700 Come dear! 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - How are you dad? - Grand father dear! 12 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 - Grand father! - Come dear! 13 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 - Take the luggage inside. - Get up dear! 14 00:01:25,800 --> 00:01:28,200 I am seeing him now, after 3 years of his birth. 15 00:01:28,400 --> 00:01:31,000 Here on, he'll stay here Dad. Kiss grandfather! 16 00:01:31,400 --> 00:01:33,700 Come fast. Give him to me. 17 00:01:36,200 --> 00:01:37,500 Hadn't you ask me what I've achieved? 18 00:01:37,600 --> 00:01:41,100 She is my wife Bharathi, and he is my son. 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,100 Pothuraju is my best friend. 20 00:01:43,300 --> 00:01:45,500 Yes dear! He is Krishna and he is Kucheludu. 21 00:01:45,700 --> 00:01:47,400 What about me? - You are our driver. 22 00:01:47,500 --> 00:01:50,700 Our Krishna has earned a lot of money abroad 23 00:01:50,800 --> 00:01:52,400 ...and has come here for us. 24 00:01:53,000 --> 00:01:55,800 He is going to build a sugar factory over here. 25 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 Not only that, a job to every home... 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,500 and as father wished, 500/0 share in profit is yours. 27 00:02:03,800 --> 00:02:06,200 Andhra Bank. 28 00:02:16,000 --> 00:02:16,900 1 crore rupees. 29 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 I couldn't have done all the formalities for the factory without Pothuraju. 30 00:02:41,100 --> 00:02:42,000 What happened? 31 00:02:45,600 --> 00:02:47,300 - Seems he is our Siva. - Yes sir. 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,500 Hey Siva! What is this? 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,100 Give me the money. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,000 You unfaithful dogs. 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,500 Why should I give you the money? 36 00:03:00,100 --> 00:03:01,300 You wait Krishna. I'll take care of this. 37 00:03:01,800 --> 00:03:03,500 - Do you want money? - Shoot him. 38 00:03:03,700 --> 00:03:06,100 Do you want money? 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,300 Dear! 40 00:03:25,900 --> 00:03:28,200 Pothraju, what is this? 41 00:03:28,300 --> 00:03:30,200 I'm your best friend? 42 00:03:30,400 --> 00:03:31,500 Why have you shot me? 43 00:03:31,700 --> 00:03:33,000 I too want money. 44 00:03:33,200 --> 00:03:34,700 I too want to go abroad. 45 00:03:35,300 --> 00:03:37,200 I'm not your secretary. 46 00:03:44,400 --> 00:03:48,900 I thought, he would have brought money from abroad, not a gun! 47 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 It's heavy weight. 48 00:03:50,700 --> 00:03:54,700 You fools! If anything happens wrongly, we all will be finished. 49 00:03:55,600 --> 00:03:57,300 Pothuraju! Tell our shares. 50 00:04:00,900 --> 00:04:03,500 Take my shots but not your shares. 51 00:04:05,000 --> 00:04:06,200 No, No Pothuraju. 52 00:04:06,600 --> 00:04:08,500 As long as I live, I'll be at your service. 53 00:04:10,800 --> 00:04:12,500 You are my partner. 54 00:04:16,900 --> 00:04:19,700 To do good for the village but thieves robbed the money... 55 00:04:20,100 --> 00:04:25,900 ...and killed Pothuraju, Seshu, Raghavaiah family and burned the car. 56 00:04:26,100 --> 00:04:28,600 Seshu, bring my wife and son to railway station. 57 00:04:28,800 --> 00:04:30,300 Come. 58 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 - Seshu brother! - Come, I'll tell you. 59 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 Come fast. 60 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Put it inside. Come dear. 61 00:04:37,900 --> 00:04:40,600 Why had you called me? What are in the bags? 62 00:04:40,800 --> 00:04:43,900 Thieves killed the old man and gave us the money. You come. 63 00:04:45,100 --> 00:04:46,600 - You would have done something. - You have got it, haven't you? 64 00:04:46,800 --> 00:04:48,100 Stop your nusense. Come. 65 00:04:48,200 --> 00:04:49,700 - Give me the child. - Leave him. 66 00:04:54,100 --> 00:04:55,600 Wait, I'll see you. 67 00:04:56,100 --> 00:04:59,400 Get in Pothuraju. 68 00:05:00,400 --> 00:05:01,900 Get in fast. 69 00:05:06,900 --> 00:05:08,600 She is only my relation so far. 70 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Hence money only. 71 00:05:21,400 --> 00:05:24,500 Music Manisharma. 72 00:05:51,400 --> 00:05:55,600 Come money god. Come 73 00:05:55,900 --> 00:05:58,600 It's very hot. Sir! Money is very hot. 74 00:05:58,700 --> 00:06:00,300 Come, if you want, else leave it. 75 00:06:00,700 --> 00:06:04,000 Fake currency have increased than original currency in the city. 76 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Greetings brother! 77 00:06:06,300 --> 00:06:08,500 Acid! There is a delivery day after tomorrow. 78 00:06:08,700 --> 00:06:09,900 - Have you finished the printing? - We'll get completed. 79 00:06:10,100 --> 00:06:11,500 But only packing is taking a long time. 80 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 10 of our people died in confront last month. 81 00:06:14,500 --> 00:06:16,000 We need new people to deliver. - Yes brother. 82 00:06:16,100 --> 00:06:18,300 Police searching has also increased. They will fear of them. 83 00:06:18,400 --> 00:06:20,800 100 crore population are in India. Won't we get the people? 84 00:06:21,100 --> 00:06:22,200 Select 10 people. 85 00:06:33,900 --> 00:06:37,200 - Brother! These are the people. - Greetings sir. 86 00:06:40,000 --> 00:06:42,300 Seeing the set up, they are going to give us labour work. 87 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 - What are you? - I sell black tickets. 88 00:06:45,500 --> 00:06:48,400 - What about you? - He sells drugs. 89 00:06:48,500 --> 00:06:50,200 I pick pockets. 90 00:06:51,200 --> 00:06:54,200 I do rowdiesm and goondaism. 91 00:06:54,400 --> 00:06:56,500 I make enemies sleep restless. 92 00:06:56,700 --> 00:07:00,500 - You fatty! - Seems he eats more food and sleeps well. 93 00:07:01,300 --> 00:07:02,800 Appoint him as office boy. 94 00:07:03,700 --> 00:07:06,000 I'll give you salary what a software engineer gets. 95 00:07:06,500 --> 00:07:08,800 Do your work calmly. - Ok. - Go. 96 00:07:12,300 --> 00:07:14,100 Hey, do it fast. 97 00:07:14,300 --> 00:07:16,800 Brother! If we take much money, won't there be any risk? 98 00:07:17,000 --> 00:07:18,100 Why not? 99 00:07:18,200 --> 00:07:20,900 Police on one side police and Dass gang on the other side. 100 00:07:21,200 --> 00:07:22,900 Our people died in last confrontation. 101 00:07:23,200 --> 00:07:25,100 Now you are appointed fresh. - Oh God! 102 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 Why does the confrontation happen? 103 00:07:39,400 --> 00:07:42,400 Generally there have not been confronts in 3 or 4 months. 104 00:07:42,700 --> 00:07:45,400 Sometimes if our time is bad... 105 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 God! I've died. 106 00:07:58,700 --> 00:08:01,500 I heard your printing is superb... 107 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 and Gandhi looks clear over the currency. 108 00:08:04,300 --> 00:08:06,500 What is this twist, when we join in the duty? 109 00:08:06,700 --> 00:08:08,900 Who are these boys? Are they new batch? 110 00:08:09,100 --> 00:08:12,100 Already we are late, we have to deliver it. 111 00:08:12,300 --> 00:08:14,600 Yes, your time is over. 112 00:08:14,900 --> 00:08:17,100 Printing is yours, but delivery is ours. 113 00:08:20,300 --> 00:08:24,300 Oh god! 114 00:08:25,600 --> 00:08:27,600 Gosh! 115 00:08:29,300 --> 00:08:31,500 Oh God! 116 00:08:36,900 --> 00:08:38,400 I've hid here without anyone's knowledge. 117 00:08:39,000 --> 00:08:40,100 Acid brother! 118 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 Is it you? 119 00:09:09,100 --> 00:09:10,000 Who is he? 120 00:09:27,600 --> 00:09:28,800 Our leader. 121 00:09:32,400 --> 00:09:34,900 What? Will you hit us coming by cycle? 122 00:09:35,300 --> 00:09:39,700 Have you forgotten the history who created sensations coming by cycle? 123 00:09:40,100 --> 00:09:44,200 Or have you thought none will come by cycle? 124 00:09:44,300 --> 00:09:47,600 - Who are you? - Kranthi. - Kanthri? 125 00:09:47,700 --> 00:09:49,500 I am Kranthi to good people. 126 00:09:49,600 --> 00:09:53,500 But I am Kanthri to bad people like you. 127 00:09:53,700 --> 00:09:56,900 Do you know who I am? I am Dass's man. 128 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 You tell me. 129 00:09:58,400 --> 00:10:00,800 Should I fear you or Dass? 130 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 Total city people fear him, hence you should too fear him. 131 00:10:03,500 --> 00:10:05,200 Then, he is just equal to my hair. 132 00:10:05,900 --> 00:10:08,200 I am his right hand. So you should fear me. 133 00:10:08,300 --> 00:10:09,600 Then, you are just my hair. 134 00:10:11,300 --> 00:10:12,700 We've seen 1000 people's like you. 135 00:10:12,900 --> 00:10:15,500 Is it? I am 1001th type in that. 136 00:10:23,400 --> 00:10:25,700 You couldn't see a movie like this. 137 00:10:25,800 --> 00:10:27,600 All scenes will be new in style. 138 00:10:34,000 --> 00:10:35,300 And it will have violence. 139 00:10:38,400 --> 00:10:41,600 Dass right hand has broken... Is there anybody his left hand here? 140 00:11:42,100 --> 00:11:43,300 - It has broken. - Hit them. 141 00:11:59,300 --> 00:12:00,500 Why do they escape? 142 00:12:02,400 --> 00:12:04,800 - What about the lorry? - Get in, let's go. 143 00:12:07,500 --> 00:12:10,200 - Escape from here. - Get in. 144 00:12:15,800 --> 00:12:16,900 - Do you have match box? - Yes, I've. 145 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 Do you want cigarette? 146 00:12:20,200 --> 00:12:22,400 He is going to burn the jeep. Run away. 147 00:12:43,200 --> 00:12:45,600 Many people have said that our house tutelary norms is not good. 148 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 Weight shouldn't be there in northeast corner. 149 00:12:47,900 --> 00:12:48,800 You come here. 150 00:12:50,000 --> 00:12:51,300 It is northeast where you stood. 151 00:12:51,500 --> 00:12:52,900 Are you my weight or else anyone. 152 00:12:55,000 --> 00:12:56,600 Where is Paidithalli? 153 00:12:57,700 --> 00:12:58,600 Greetings sir! 154 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Where is the money? 155 00:13:04,400 --> 00:13:08,100 Even PR is in Hongkong, Seshu maintains quality well. 156 00:13:08,700 --> 00:13:11,000 Sample is fine but where is the total goods? 157 00:13:11,100 --> 00:13:12,300 It's the one that I have now. 158 00:13:13,600 --> 00:13:16,200 - Are you kidding? - No sir, it's true. 159 00:13:18,900 --> 00:13:20,600 I'll burn you. 160 00:13:21,000 --> 00:13:24,700 You went along with a gang but returned with empty hand. What happened? 161 00:13:25,100 --> 00:13:26,300 Goods were with me only. 162 00:13:26,700 --> 00:13:29,800 But some new guy came and attacked us suddenly. 163 00:13:30,300 --> 00:13:31,400 He hit us violently. 164 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 PR maintains quality goods and good people. 165 00:13:34,000 --> 00:13:37,100 But I have these waste guys. 166 00:13:37,700 --> 00:13:39,100 What Narsingh? What happened? 167 00:13:39,300 --> 00:13:41,600 I told him that I am your right hand. That's why he broke my right hand. 168 00:13:41,700 --> 00:13:44,200 Gosh! 169 00:13:44,500 --> 00:13:47,700 It's ok, you brought Rs.50,000, It'll serve the petrol expenses. 170 00:13:48,700 --> 00:13:51,200 Are you worried? Why are you giving me jeep keys? 171 00:13:51,300 --> 00:13:53,000 He burned ourjeep. 172 00:14:00,500 --> 00:14:03,600 - Who is that new guy? - His name is Kanthri. 173 00:14:04,700 --> 00:14:06,100 No, He is Kranthi sir. 174 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 If Kranthi had not come, we would have lost all the goods. 175 00:14:11,600 --> 00:14:14,200 We want him to do this kind of works. 176 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Where does he stay? 177 00:14:30,400 --> 00:14:31,500 'Premalayam' 178 00:14:32,000 --> 00:14:34,100 It seems like an orphanage. 179 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Don't pluck flowers. 180 00:14:40,500 --> 00:14:42,800 If ladies pluck flowers, they place it in their plaits. 181 00:14:42,900 --> 00:14:44,300 But, where do you place it? 182 00:14:45,000 --> 00:14:47,700 Who are you? - I am an orphan. 183 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 - Who are they? - We are also orphans. - Oh God! 184 00:14:55,700 --> 00:15:00,100 Oh Lord in Heaven! Another sinner has come. 185 00:15:00,400 --> 00:15:05,000 There is no place here for a person like you. 186 00:15:06,600 --> 00:15:10,500 If you have any wound, I'll see and allow you. 187 00:15:11,100 --> 00:15:12,500 I am not an orphan. 188 00:15:12,700 --> 00:15:14,900 He has come for our Kranthi. 189 00:15:15,500 --> 00:15:19,900 Dear Kranthi! An aged person has come for you. 190 00:15:20,100 --> 00:15:21,500 - Move aside. - Be calm. 191 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 - Aged person? - No. 192 00:15:26,200 --> 00:15:27,700 Are you the acid used for cleaning bathroom? 193 00:15:27,900 --> 00:15:29,900 Entire city shakes for this acid. 194 00:15:30,300 --> 00:15:32,600 Will you clean all bathrooms in the city? 195 00:15:32,700 --> 00:15:35,600 - Yesterday I was not well... - Stop blabbering and come to the point. 196 00:15:35,700 --> 00:15:36,900 Won't you let me tell about myself? 197 00:15:37,500 --> 00:15:38,800 Ok, come sir is calling you. 198 00:15:39,000 --> 00:15:40,600 Brother? Who is he? 199 00:15:41,000 --> 00:15:42,300 Don't you know about brother. 200 00:15:42,400 --> 00:15:45,900 As far as I know, there was only one person called... 201 00:15:46,000 --> 00:15:47,900 ...as 'Brother' without any blood relation in AP. 202 00:15:48,200 --> 00:15:49,400 Now he is in heaven 203 00:15:49,900 --> 00:15:52,900 No one has born to be called after him. Tell me about the matter. 204 00:15:53,000 --> 00:15:54,700 Our Seshu brother is calling you, Come. 205 00:15:54,800 --> 00:15:56,700 I won't come just by calling... I want advance. 206 00:15:56,800 --> 00:16:00,200 Advance? We don't get our wages properly there. 207 00:16:00,300 --> 00:16:01,900 Worker gets wages... 208 00:16:02,100 --> 00:16:03,900 Useful person gets advance... 209 00:16:04,000 --> 00:16:05,600 You won't understand. Call him. 210 00:16:06,200 --> 00:16:07,600 Brother! He wants an advance. 211 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 Give phone to him. 212 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Had you asked advance? 213 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 Have you become hero by one fight? 214 00:16:13,800 --> 00:16:17,000 One fight? I am famous for fights. 215 00:16:17,100 --> 00:16:18,600 You must give me an advance. 216 00:16:18,800 --> 00:16:20,300 Yesterday I didn't give you advance, then why did you do it? 217 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 Yesterday your boys had just seen a trailer. 218 00:16:23,100 --> 00:16:24,100 Trailer is free. 219 00:16:24,300 --> 00:16:27,400 If you want to see my movie, advance booking is a must. 220 00:16:27,700 --> 00:16:30,100 If you buy the ticket and enter inside, . 221 00:16:30,400 --> 00:16:32,500 ...there'll be so much entertainment which you expect. 222 00:16:34,400 --> 00:16:35,600 He would be useful to us. 223 00:16:36,600 --> 00:16:38,900 - Give him 1 lakh rupees. - Ok. 224 00:16:41,100 --> 00:16:44,200 He won't give our wages properly. But he'll give him advance... 225 00:16:45,800 --> 00:16:47,900 Father uses it for a month's expenses. 226 00:16:48,000 --> 00:16:49,800 Can't you say thanks to me? You are arrogant. 227 00:16:51,600 --> 00:16:54,300 Only my body weight has decreased but not my head weight. 228 00:16:54,700 --> 00:16:57,000 It comes by birth. Go. 229 00:16:57,100 --> 00:16:57,900 It means to get out. Come. 230 00:17:29,900 --> 00:17:32,500 No one is as mass as him. 231 00:17:32,700 --> 00:17:35,100 None is as class as him. 232 00:17:35,200 --> 00:17:36,700 Don't quarrel, He is dangerous 233 00:17:45,700 --> 00:17:48,200 He is a tiger in doing work. 234 00:17:48,400 --> 00:17:50,900 He is a hunter to enemies. 235 00:17:51,000 --> 00:17:56,200 He is a big fighter in betting. 236 00:17:57,500 --> 00:17:58,800 I am a dangerous one. 237 00:17:58,900 --> 00:18:01,500 I am all in all to myself. 238 00:18:01,600 --> 00:18:04,100 I fight day and night. 239 00:18:04,200 --> 00:18:07,400 I am arrogant by birth. 240 00:19:13,100 --> 00:19:15,700 If anyone challenges me, Violence is the end. 241 00:19:15,800 --> 00:19:18,100 Bullets will be silent in front of me. 242 00:19:18,200 --> 00:19:23,500 I've license to fight, go forward. 243 00:20:12,100 --> 00:20:16,200 He is a dangerous one 244 00:20:38,900 --> 00:20:41,400 If fight starts, he'll be in front. 245 00:20:41,500 --> 00:20:44,200 He equals to 10 thousand horse power... 246 00:20:44,300 --> 00:20:49,700 He is an explode fire and cracker. 247 00:21:20,100 --> 00:21:21,200 Today's weather forecast report. 248 00:21:21,300 --> 00:21:24,200 The sky is cloudy, but won't be rain. 249 00:21:24,500 --> 00:21:29,100 Already Varalakshmi decided to wash face with rain water. 250 00:21:31,900 --> 00:21:33,900 Sister! It's raining. 251 00:21:37,300 --> 00:21:38,900 Come. 252 00:21:49,500 --> 00:21:51,100 It's getting late to go to college. Come. 253 00:21:51,300 --> 00:21:52,500 You too come. 254 00:21:53,400 --> 00:21:55,500 Sister! Definitely you'll become a heroine. 255 00:21:55,700 --> 00:21:59,400 I am correct to Hollywood but not to tallywood and bollywood. 256 00:22:00,900 --> 00:22:03,100 Varalakshmi, Its raining heavy Come fast. 257 00:22:04,400 --> 00:22:06,700 Varalakshmi thought rain should come, so rain has come. 258 00:22:07,300 --> 00:22:09,400 Varalakshmi thought not to rain. 259 00:22:10,000 --> 00:22:11,200 Did you see it? 260 00:22:22,200 --> 00:22:25,300 Varalakshmi has come. So rain won't come. 261 00:22:25,600 --> 00:22:27,900 So what's the need to use umbrella. Close it. 262 00:22:28,100 --> 00:22:29,800 Do you have such a confidence in you? 263 00:22:29,900 --> 00:22:31,000 Yes, what I think, will happen. 264 00:22:31,100 --> 00:22:32,900 - Then what if we think? - Anything will happen. 265 00:22:33,200 --> 00:22:38,300 Don't kill me with your glance... 266 00:22:42,900 --> 00:22:44,400 He thinks he is Ravitheja... 267 00:22:44,900 --> 00:22:48,300 I got crazy without your love... 268 00:22:49,200 --> 00:22:50,500 - They seem to be from different states... - They are going. 269 00:22:50,600 --> 00:22:52,100 - She is from Maharashtra. - She is from Utter Pradesh. 270 00:22:54,200 --> 00:22:58,900 Look at Varalakshimi! She looks like Shimla apple. 271 00:22:59,900 --> 00:23:00,700 Don't you have sense? 272 00:23:00,800 --> 00:23:03,300 You Tamil Nadu girl, Wait. You're not fair to the level of your shout 273 00:23:04,800 --> 00:23:06,300 He comments on you. 274 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 What he had said to you was a comment But he is boasting me. 275 00:23:12,300 --> 00:23:17,800 If she wears a sari, we can see this Andhra Pradesh's beauty. 276 00:23:20,800 --> 00:23:22,600 Varalakshmi is getting angry. 277 00:23:30,900 --> 00:23:32,200 Now his crazy will get cured. 278 00:23:35,200 --> 00:23:39,700 Things known is less, Things unknown are lots. - To him or us? 279 00:23:43,100 --> 00:23:47,300 Acting is like an ocean. 280 00:23:47,500 --> 00:23:49,300 He is a small dust in it. 281 00:23:49,600 --> 00:23:52,600 Are you kidding this Rajini hasan? 282 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 You come here. You go and do your practice. 283 00:23:56,300 --> 00:23:58,300 Do it like what I've done. 284 00:24:01,600 --> 00:24:05,500 Greedy man and angry woman won't come up well. Say it. 285 00:24:05,800 --> 00:24:07,400 Angry woman... 286 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 Where is your reaction? 287 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 How I did and how you've done? 288 00:24:11,400 --> 00:24:12,700 What's the difference between yours and mine? 289 00:24:12,800 --> 00:24:15,000 There is a difference like that between man and doberman. 290 00:24:17,300 --> 00:24:21,100 Whom should I select as hero for coming month's talent search? 291 00:24:22,200 --> 00:24:24,600 - Select me sir. - What man? Come here. 292 00:24:27,100 --> 00:24:28,200 What are the patches on your head? 293 00:24:28,300 --> 00:24:30,300 I've applied lemon juice and shoe flower oil for hair growth on my head... 294 00:24:30,400 --> 00:24:31,800 ...and I used so many medicines too. 295 00:24:32,000 --> 00:24:33,100 - Do one thing? - What sir? 296 00:24:33,500 --> 00:24:35,600 Use cap. I am not able to see you. Go away. 297 00:24:36,500 --> 00:24:39,000 Don't ever dare at this Rajini Hasan. 298 00:24:39,200 --> 00:24:42,200 I've drunk all acting skills like mixed juice. 299 00:24:47,200 --> 00:24:50,700 What is that movement? Your movement should be like this. 300 00:24:50,900 --> 00:24:52,800 Is Barathanatyam such difficult? 301 00:24:58,100 --> 00:24:59,100 I am a bit late. 302 00:25:00,500 --> 00:25:02,400 It's the first quality needed to be a heroine. 303 00:25:05,800 --> 00:25:06,900 What for is this? 304 00:25:09,500 --> 00:25:10,400 To eat it. 305 00:25:10,900 --> 00:25:13,400 Why do you give me this, when so many people are here? 306 00:25:13,600 --> 00:25:14,800 I have this one only. 307 00:25:19,300 --> 00:25:21,400 - Move aside? - Are you blind? 308 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 I want hero character. 309 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 Have you come with makeup already? 310 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 No, those are lock up hits. 311 00:25:27,700 --> 00:25:29,200 Police gave some touch up to me. 312 00:25:29,300 --> 00:25:30,800 What is my character in the program? 313 00:25:31,100 --> 00:25:33,400 Script is ready for you. Go and wear the spiderman dress. 314 00:25:33,800 --> 00:25:36,900 - My face wouldn't appear. - I'll manage it. 315 00:25:45,300 --> 00:25:47,300 - We received your suit case. - Is minister there? 316 00:25:48,800 --> 00:25:51,900 - Are you fine? - How could I be fine how long PR will be in this Hong Kong? 317 00:25:52,400 --> 00:25:54,700 He wants share from every of my business. 318 00:25:55,400 --> 00:25:58,400 He treats me like a fool because I had worked with him. 319 00:26:00,000 --> 00:26:03,600 I am scared about my brother on what will happen if he fight with him. 320 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 But you are happily... 321 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 Nothing like that, I am very busy in my daughter's marriage arrangements. 322 00:26:08,900 --> 00:26:11,000 That's why I sent that gift for your daughter's marriage. 323 00:26:12,200 --> 00:26:15,200 - What about these girls? - They are gift to you. - It's ok. 324 00:26:15,700 --> 00:26:19,700 Look PA! I don't know whether you'll put enquiry commission or not... 325 00:26:19,900 --> 00:26:21,600 ...use all rules that's in the Law... 326 00:26:21,800 --> 00:26:24,600 ...But PR should be in India in 2 days. 327 00:26:24,700 --> 00:26:26,200 Do anything, otherwise... 328 00:26:28,100 --> 00:26:29,300 If you can't do him anything, leave him to me... 329 00:26:29,500 --> 00:26:30,700 I'll kill him. 330 00:26:30,700 --> 00:26:33,000 No, I'll do that. 331 00:26:33,700 --> 00:26:35,300 Indian Embassy, Hong Kong 332 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 PR(A)Pothu Raju 333 00:27:01,500 --> 00:27:04,100 You developed your business from brocket, arrack, cheap liquor... 334 00:27:04,200 --> 00:27:07,200 ...To fake notes, extortion, illegal exports and shipping. 335 00:27:07,700 --> 00:27:09,600 You've become to do business in Hong Kong. 336 00:27:09,800 --> 00:27:10,700 Those are rumors. 337 00:27:11,500 --> 00:27:13,200 All evidences are in Indian government. 338 00:27:13,300 --> 00:27:14,600 We put enquiry commission on you. 339 00:27:14,800 --> 00:27:16,100 Not only did you do mischief's in India... 340 00:27:16,300 --> 00:27:17,800 ...you are behaving as a Monarch here too 341 00:27:18,000 --> 00:27:19,600 Home minister has taken your case personally. 342 00:27:19,800 --> 00:27:21,400 Isn't Home minister Ranga Reddy? 343 00:27:21,900 --> 00:27:23,400 Isn't he arranging his daughter marriage? 344 00:27:23,500 --> 00:27:24,900 He said to make arrangements for your arrest. 345 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 There is no place for talks. Here is the tickets. 346 00:27:27,000 --> 00:27:29,200 We are starting in the evening. Your time is over here. 347 00:27:30,400 --> 00:27:31,600 Now, what's the time in India? 348 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Oh gosh! What is this? 349 00:27:37,800 --> 00:27:38,600 Where have you gone? 350 00:27:38,700 --> 00:27:40,500 Who took this as a film? 351 00:27:44,300 --> 00:27:46,300 It's a DVD quality. How is it? 352 00:27:49,200 --> 00:27:50,700 It's not looking like piracy, isn't it? 353 00:27:51,800 --> 00:27:58,900 Our people are standing at all TV channels with your DVD's. 354 00:27:59,500 --> 00:28:00,600 What is this torture? 355 00:28:01,000 --> 00:28:05,800 - Lf it is telecasted... - I would act in condom ads for living. 356 00:28:06,000 --> 00:28:07,700 No Seshu, what should I do? 357 00:28:11,600 --> 00:28:13,400 You idiot! Speak in Telugu. 358 00:28:14,600 --> 00:28:17,000 Go at once and beg to PR. 359 00:28:17,200 --> 00:28:19,500 Otherwise take this phone and put at his legs. 360 00:28:19,600 --> 00:28:21,000 I'll beg myself. - What happened sir? 361 00:28:21,200 --> 00:28:26,600 In this age I can't act in condom ads for living, that's why. 362 00:28:26,900 --> 00:28:28,200 I will tell sorry to him. 363 00:28:33,400 --> 00:28:37,100 Tell to minister that PR won't come for others sake. 364 00:28:37,600 --> 00:28:40,400 Only if he wants to come, he will. What will you say? 365 00:28:40,600 --> 00:28:44,600 If only PR wants to come, he will. None can bring PR. 366 00:28:44,800 --> 00:28:47,500 I like to hear my name in shivering voice. 367 00:28:48,500 --> 00:28:50,000 Now you got hot. 368 00:28:53,100 --> 00:28:56,000 Who worked as a broker to me tried to cheat me. 369 00:28:56,600 --> 00:28:57,900 Dog tails will always be like that. 370 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 Let us think about that brothers. 371 00:29:02,100 --> 00:29:02,900 Two. 372 00:29:03,700 --> 00:29:04,600 Three. 373 00:29:08,400 --> 00:29:09,900 Who can play with me? 374 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 - Move aside. - Brother! You've come in right time. 375 00:29:13,600 --> 00:29:14,900 - What is this? - Numbers game. 376 00:29:15,000 --> 00:29:17,400 - Brother! He won 5,000 rupees of ours. - Is it? - Yes. 377 00:29:17,600 --> 00:29:18,800 Look! I'll give finishing touch now. 378 00:29:18,900 --> 00:29:19,700 Come on, play. 379 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 - First keep your money there. - Ok, I'II. 380 00:29:22,000 --> 00:29:23,100 I meant original notes. 381 00:29:26,700 --> 00:29:27,900 My lucky number is 1. 382 00:29:28,100 --> 00:29:29,400 Mine is 6. 383 00:29:34,000 --> 00:29:35,700 Don't know why Seshu is kidding me 384 00:29:36,100 --> 00:29:38,700 After my work gets finished, I wouldn't pay him a penny. 385 00:29:43,700 --> 00:29:45,300 Brother! I am coming. - He saved. 386 00:29:45,500 --> 00:29:48,300 Otherwise he doesn't have a wife as a pledge to the game. 387 00:29:50,500 --> 00:29:53,700 Rao Neither pays the settlement agreed nor picks up my call. 388 00:29:53,800 --> 00:29:54,900 If PR knows this, it'll create a problem. 389 00:29:55,100 --> 00:29:56,400 Go and see his matter. 390 00:30:03,500 --> 00:30:05,400 How did he win in every game? 391 00:30:08,000 --> 00:30:08,800 Gosh! 392 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 He made a hole in this box and made our pockets empty. 393 00:30:12,200 --> 00:30:13,300 He is a fraud. 394 00:30:16,900 --> 00:30:19,700 Artists didn't come from the sky. 395 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 They came from amidst the people. 396 00:30:23,400 --> 00:30:25,600 Go and mingle with the people, 397 00:30:25,800 --> 00:30:30,700 ...learn variations and come. But prefer your notes. 398 00:30:37,900 --> 00:30:38,700 What should I do sir? 399 00:30:38,900 --> 00:30:41,800 You are ogling at the girls. Hence you are a blind person... 400 00:30:42,000 --> 00:30:42,900 Sir! I am a blind person... 401 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 You are also a dumb person. 402 00:30:46,600 --> 00:30:48,300 When you are in acting, you should involve in your character. 403 00:30:48,400 --> 00:30:51,800 Seeing my costume everyone thinks me as a labour. 404 00:30:52,000 --> 00:30:54,500 - Get this sack. - Now, you can involve in the character. 405 00:30:55,600 --> 00:30:58,700 When I woke up this morning, I wanted to see the exhibition... 406 00:30:58,900 --> 00:31:00,800 In the evening I saw the exhibition. 407 00:31:03,400 --> 00:31:04,900 She is torturing us telling about her luck. 408 00:31:05,000 --> 00:31:06,700 Now we have to see her matter. 409 00:31:06,800 --> 00:31:08,600 Even it costs us 1,000 rupees. 410 00:31:26,400 --> 00:31:27,500 Ask him. 411 00:31:33,300 --> 00:31:34,800 - Where is the parrot? - Parrot? 412 00:31:36,800 --> 00:31:37,800 He would have eaten. 413 00:31:38,700 --> 00:31:40,100 What are this cards? 414 00:31:42,700 --> 00:31:43,900 If you give me 100 rupees... 415 00:31:44,300 --> 00:31:47,200 ...I'll tell who will become rich or not among you. 416 00:31:47,300 --> 00:31:49,700 Do you have faith in your prophecy? - Take your hand. 417 00:31:50,400 --> 00:31:51,700 It depends on listeners. 418 00:31:53,000 --> 00:31:54,400 Take out one card. 419 00:32:00,100 --> 00:32:02,500 Had doctor died, when you was born? 420 00:32:03,100 --> 00:32:04,900 Yes sir, he got heart attack 421 00:32:05,100 --> 00:32:06,300 You take out one card. 422 00:32:16,700 --> 00:32:17,800 You will be a damsel for your life. 423 00:32:21,800 --> 00:32:23,000 Beauty! You take out one card. 424 00:32:31,300 --> 00:32:33,400 Oh my mom! 425 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 Your's is not an ordinary fortune... 426 00:32:36,400 --> 00:32:37,700 You are a lucky fortune girl. 427 00:32:37,900 --> 00:32:39,200 Anything you think will happen... 428 00:32:39,500 --> 00:32:41,900 You'll marry a rich person. 429 00:32:44,800 --> 00:32:46,300 Leave me. I beg you. 430 00:32:46,400 --> 00:32:48,800 No, don't kill me. 431 00:32:49,400 --> 00:32:50,900 Usually Rao cheats everybody. 432 00:32:51,200 --> 00:32:53,400 But he is being beaten by someone. 433 00:32:54,500 --> 00:32:57,200 - Hit him. - Nothing. They are close friends. They are chatting. 434 00:32:57,300 --> 00:33:00,600 - You may go. - Go away. 435 00:33:01,600 --> 00:33:05,400 Your land problem got sloved... and your business is going well. 436 00:33:05,700 --> 00:33:07,300 - By whom? - By PR. 437 00:33:07,500 --> 00:33:09,500 Isn't it? Then why didn't you pay the amount to him? 438 00:33:09,700 --> 00:33:11,500 I'll give. I'll give him keeping it with flowers. 439 00:33:11,800 --> 00:33:15,700 If you don't pay him, I'll decorate your corpse with that flowers. 440 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 Call him. 441 00:33:23,300 --> 00:33:27,100 PR sir, It's me Rao speaking. 442 00:33:27,300 --> 00:33:28,700 I'll settle your amount tomorrow. 443 00:33:28,900 --> 00:33:30,600 He is aiming me with my pistol. I feel scared. 444 00:33:31,200 --> 00:33:34,300 - Ask him not to do it. - Ok, give the phone to him. - I'll give. 445 00:33:35,900 --> 00:33:39,900 - Hey Acid... - No, I am Kranthi. I joined newly. 446 00:33:40,200 --> 00:33:41,800 He said that he'll give the money. Leave him. 447 00:33:43,200 --> 00:33:44,800 Sir! I'll give it tomorrow. 448 00:33:45,000 --> 00:33:47,100 - Lf you don't give the money, I'll use this. - No sir. 449 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Beautiful girl. I like her. 450 00:34:01,200 --> 00:34:03,100 I'll fix her in our movie. 451 00:34:03,800 --> 00:34:05,300 You too can fix it. Oh God! 452 00:34:08,300 --> 00:34:09,800 I decided. So, you too can decide it. 453 00:34:19,400 --> 00:34:22,100 - She looks like Hamsa(Swan). - Does she look like that to you? 454 00:34:22,300 --> 00:34:23,500 I've fixed it. 455 00:34:24,100 --> 00:34:27,000 Is your name Hamsa? - What is your torture? 456 00:34:28,900 --> 00:34:31,500 It's your crazy that girls like rough face guys. 457 00:34:31,800 --> 00:34:34,700 - I am Kranthi. - No, it's your crazy. 458 00:34:34,900 --> 00:34:37,500 - His name is Kranthi. - Is it Kanthri? 459 00:34:38,100 --> 00:34:41,100 If it's for clarity, it's Kranthi. If it's confusion, it's Kanthri. 460 00:34:41,300 --> 00:34:43,700 Whatever is my name, so is my character. 461 00:34:51,500 --> 00:34:53,500 You shouldn't talk to him rashly. 462 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 Take out a card for free, Because you hit Rao. 463 00:35:08,900 --> 00:35:12,100 - He'll become a rich person. - You are right. 464 00:35:12,700 --> 00:35:13,600 Scratch and win... 465 00:35:13,700 --> 00:35:15,500 World tour forjust Rs.100. 466 00:35:18,300 --> 00:35:20,000 - Scratch something. - No. 467 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 I'll definitely get a prize and It's a routine to take it to home. 468 00:35:24,000 --> 00:35:25,900 We have 24 branches in this State. 469 00:35:26,000 --> 00:35:29,500 If everyone who scratches gets a prize... We have to shutdown our business. 470 00:35:29,600 --> 00:35:30,900 Come madam. Try once. 471 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Why do you stare at me? 472 00:35:33,400 --> 00:35:35,700 You'll know who I am after they scratch the card. 473 00:35:36,600 --> 00:35:38,500 Our company will get Rs.500 profit. 474 00:35:40,400 --> 00:35:43,800 You too give a try once. We will close our shop a bit early. 475 00:35:44,500 --> 00:35:45,400 Scratch it. 476 00:35:49,400 --> 00:35:52,300 Do it fast. We can't bear the suspense. 477 00:35:57,400 --> 00:35:59,000 I've planned to attack Rao in the night. 478 00:35:59,200 --> 00:36:00,900 - You do everything a bit late. - Sir! 479 00:36:01,400 --> 00:36:02,900 Seshu sir! It was done by mistake. 480 00:36:03,100 --> 00:36:05,100 Here is your total payment. 481 00:36:05,400 --> 00:36:06,900 From where did you bring Kanthri? 482 00:36:07,300 --> 00:36:09,800 He aimed at my forehead. Still I feel scared. 483 00:36:10,000 --> 00:36:12,400 I called PR in a hurry... Convey my apology to him. 484 00:36:12,500 --> 00:36:15,100 Acid sir, everything will be right. Bye sir. 485 00:36:15,300 --> 00:36:17,900 - Call for PR... - Acid, what is it? 486 00:36:19,400 --> 00:36:22,300 - Greetings sir! - What about payment? 487 00:36:22,400 --> 00:36:23,800 - I gave him. - Go away. 488 00:36:24,000 --> 00:36:25,800 Gosh! He is deciding everything by himself. 489 00:36:25,900 --> 00:36:26,900 I don't know anything. 490 00:36:27,000 --> 00:36:27,900 Wait, I'll see him. 491 00:36:29,600 --> 00:36:32,000 Junior! You are over availing. - Is it my hair? 492 00:36:32,100 --> 00:36:34,000 I thought same as you. I want to get my haircut. 493 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 What awful work have you done? 494 00:36:35,700 --> 00:36:36,600 What are the difference between you and Rao? 495 00:36:36,700 --> 00:36:37,900 I didn't do any awful work. 496 00:36:38,000 --> 00:36:39,300 None did that work. 497 00:36:39,400 --> 00:36:42,100 Not only do I take money in advance, But do jobs in advance as well. 498 00:36:43,400 --> 00:36:44,500 Why did you call PR? 499 00:36:44,600 --> 00:36:46,800 I aimed pistol at his eye. He called him 500 00:36:47,000 --> 00:36:49,100 You shouldn't directly deal with PR. 501 00:36:49,400 --> 00:36:52,100 First you should inform me. - Wait brother! 502 00:36:52,200 --> 00:36:54,500 Junior! How did you know about Rao? 503 00:36:54,600 --> 00:36:56,400 Didn't you and Seshu talk in the room yesterday? 504 00:36:56,500 --> 00:36:58,000 How could you listen when we were talking in the room? 505 00:36:58,100 --> 00:37:00,300 I can listen whatever I can see with my sight. 506 00:37:00,400 --> 00:37:01,900 Am I looking like a fool? 507 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Go and speak something in the room. I'll tell if you are a fool or not? 508 00:37:04,100 --> 00:37:06,200 Will you? I'll see what you can tell? 509 00:37:10,800 --> 00:37:13,100 Kanthri became a big torture to me. 510 00:37:13,300 --> 00:37:15,400 The salary is not enough what Seshu gives me. 511 00:37:15,700 --> 00:37:18,600 I thought to hide sum of money from Rao's payment. But I couldn't... 512 00:37:18,800 --> 00:37:21,500 If I believe this Seshu, I can't get anything. 513 00:37:22,100 --> 00:37:23,100 He spoke there. 514 00:37:27,400 --> 00:37:28,300 Has he told? 515 00:37:28,500 --> 00:37:31,200 Insufficient salary and ugly face. 516 00:37:31,400 --> 00:37:33,300 Brother! You are my God. 517 00:37:33,400 --> 00:37:35,500 I talked like that because he can't find, if I abuse God. 518 00:37:35,700 --> 00:37:36,800 Look Seshu! 519 00:37:37,200 --> 00:37:39,300 You instruct him. After which he instructs us. 520 00:37:39,600 --> 00:37:41,700 I knew that if Rao goes to Bombay, he'll return after 10 days. 521 00:37:41,800 --> 00:37:42,700 That's why I did like that. 522 00:37:46,700 --> 00:37:49,300 - Did Rao settle our payment? - Yes, he did. 523 00:37:49,500 --> 00:37:51,400 Veeru and his brother's time are over. 524 00:37:51,900 --> 00:37:53,400 Send 3 of our people here. 525 00:37:53,700 --> 00:37:54,800 Whom will you send? 526 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 Bairagi. 527 00:38:02,200 --> 00:38:03,200 Baba. 528 00:38:03,600 --> 00:38:04,400 Acid. 529 00:38:04,500 --> 00:38:05,700 Get their passport ready. 530 00:38:08,600 --> 00:38:10,100 You 3 people are going to Hong Kong. 531 00:38:10,200 --> 00:38:11,100 PR has some work for you... 532 00:38:11,300 --> 00:38:13,100 - Get your passport ready. - OK. 533 00:38:14,800 --> 00:38:18,000 That's it Junior! Though you did advance work... 534 00:38:18,200 --> 00:38:20,000 these chances come to the seniority. 535 00:38:20,900 --> 00:38:22,200 Are you in tension? 536 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 Be careful with me. 537 00:38:24,200 --> 00:38:25,900 I'll tell about you to PR and take you next time with me. 538 00:38:28,300 --> 00:38:29,900 Sir! Switch on the speaker phone. 539 00:38:30,100 --> 00:38:31,900 He may tell about me. He should listen it. 540 00:38:33,200 --> 00:38:34,700 - Seshu. - Tell me PR. 541 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 Don't send Acid. He talks more and do less work. 542 00:38:37,900 --> 00:38:40,600 Who is that boy that dealt Rao's payment? 543 00:38:45,900 --> 00:38:48,500 He seems a bit fast. Send him. 544 00:38:51,600 --> 00:38:52,900 Will you take me with you? 545 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 - It looks like Volvo bus. - Shut up. 546 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 Are you married? 547 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 - What is it? - AC comes from it. 548 00:39:14,700 --> 00:39:17,300 Gosh! Here is my pretty. 549 00:39:26,300 --> 00:39:28,900 - How you came here? - I am going to Hong Kong. 550 00:39:29,100 --> 00:39:30,800 Both of us are traveling in one flight. 551 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 Kranthi! How lucky you are! 552 00:39:35,600 --> 00:39:37,800 - Varalakshmi Dear! - Who is he? 553 00:39:38,000 --> 00:39:39,900 I feel pity seeing all of them. 554 00:39:40,000 --> 00:39:42,500 They would have spent more money to get tickets, isn't it dear? 555 00:39:43,100 --> 00:39:45,100 - Dad! No one is as lucky as me. - You are right. 556 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 Your dad? Which means he'll be my uncle. 557 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 Wait a minute. 558 00:39:50,100 --> 00:39:51,200 My name is Kranthi. 559 00:39:51,600 --> 00:39:54,500 I am a friend of Varalakshmi. - What are you? 560 00:39:54,600 --> 00:39:56,900 I am doing quality checking in PR exports. 561 00:39:57,100 --> 00:39:58,200 Yes, it's a big company. 562 00:39:58,700 --> 00:40:01,100 - I am going to Hong Kong to meet our Boss. - Is it? 563 00:40:01,500 --> 00:40:05,400 - Are you feeling comfortable over here? - Ok, not bad. 564 00:40:05,800 --> 00:40:07,900 If any problem arises, tell to my assistant. 565 00:40:08,500 --> 00:40:10,200 - Am I his assistant? - Am I then? 566 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 I think he liked me. 567 00:40:23,000 --> 00:40:24,600 Welcome to winners of Scratch and Win 568 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 Don't know who will come 569 00:40:27,100 --> 00:40:29,300 Oh! It's a big airport. 570 00:40:32,400 --> 00:40:34,200 See! There is a man holding Telugu banner. - Dear! It's for us. 571 00:40:34,300 --> 00:40:35,700 Seems they would have scratched the card. 572 00:40:35,900 --> 00:40:36,800 They are waving their hands. 573 00:40:37,100 --> 00:40:39,200 Fold it and keep inside. Get the car ready. 574 00:40:40,600 --> 00:40:43,000 Have you organized all arrangements well? 575 00:40:43,200 --> 00:40:44,100 Was it you scratch the card? 576 00:40:51,900 --> 00:40:54,600 - Why do you say all this? - Seems he lives on lucky draw. 577 00:40:54,700 --> 00:40:56,500 In which draw you got him? 578 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 These days I spent 2 lakh rupees to get him. 579 00:40:58,700 --> 00:41:01,500 Whenever you go to buy something for money, you have to watch carefully. 580 00:41:01,700 --> 00:41:02,700 He looks like an antique. 581 00:41:02,800 --> 00:41:04,400 And he wore safari dress like a gun man. 582 00:41:05,900 --> 00:41:07,200 Junior! Where are you going? 583 00:41:08,100 --> 00:41:09,500 You both should wait here. 584 00:41:09,800 --> 00:41:11,500 I'll go outside to see my darling. 585 00:41:12,300 --> 00:41:13,100 How will you go? 586 00:41:13,500 --> 00:41:15,400 There will be a transit VISA. 587 00:41:15,600 --> 00:41:18,400 I'll take it outside and meet my darling. 588 00:41:18,700 --> 00:41:20,000 I'll be here at flight time. 589 00:41:21,000 --> 00:41:22,300 How does he know these details? 590 00:41:22,700 --> 00:41:24,300 When will your flight takeoff? 591 00:41:24,500 --> 00:41:26,300 I should wait for 12 hours, uncle. 592 00:41:28,400 --> 00:41:29,900 Are you Singapore or Simhachalam? 593 00:41:30,100 --> 00:41:31,900 - You should maintain clarity. - I am Simhachalam. 594 00:41:32,100 --> 00:41:33,700 - I became like this after coming to Singapore. - What happened? 595 00:41:33,900 --> 00:41:36,000 Nothing. People scratch the card and win. 596 00:41:36,100 --> 00:41:37,900 They will come here and I'll roam with them. 597 00:41:38,100 --> 00:41:39,500 No one gives me a single penny. 598 00:41:40,700 --> 00:41:43,100 If you want to meet me in Singapore, . Take this, my visiting card. 599 00:41:44,500 --> 00:41:46,100 He will go to Hong Kong. 600 00:41:46,300 --> 00:41:47,700 It is just waiting. 601 00:41:49,500 --> 00:41:52,200 - Let us meet in Hyderabad. - Ok. - Come dear! 602 00:41:56,300 --> 00:41:58,100 Come madam! You shouldn't do like that in airport. 603 00:41:59,100 --> 00:42:02,500 She is going. Brother! Don't wait. Come. I'll come. 604 00:42:04,300 --> 00:42:06,300 Tomorrow... why are you here? 605 00:42:06,500 --> 00:42:08,700 Didn't I give him my visiting card? He found me out. 606 00:42:08,800 --> 00:42:09,900 Uncle! Any how my flight is late. 607 00:42:10,100 --> 00:42:11,900 I wanted to see Singapore till the evening. 608 00:42:12,500 --> 00:42:15,900 - He didn't want to see Singapore. - Then, he wanted to see your family. 609 00:42:16,100 --> 00:42:17,500 This is our family trip. 610 00:42:17,700 --> 00:42:19,600 It's a free trip to your family. 611 00:42:19,800 --> 00:42:21,000 If anyone give me dollars, they can come. 612 00:42:21,100 --> 00:42:23,100 - Go and get in. - Ok. 613 00:42:25,900 --> 00:42:28,100 This is Zoo. 614 00:42:28,200 --> 00:42:30,900 If you go inside, animals will feel happy for some time. 615 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 Have you been like this from your childhood or changed, coming to Singapore? 616 00:42:40,800 --> 00:42:42,400 Breakfast amidst the animals. 617 00:42:42,600 --> 00:42:44,100 25 dollars for each person. 618 00:42:44,300 --> 00:42:45,500 We don't want these rates. 619 00:42:45,600 --> 00:42:47,100 Breakfast is good. 620 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 Bill for food is yours. My company won't pay for it. 621 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 You should pay the bill including mine. 622 00:42:51,100 --> 00:42:52,600 No, not at all, we won't pay the bill. 623 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 It's ok uncle. I'll pay your bill. My company will give it. 624 00:42:55,500 --> 00:42:56,900 Is it your Love company? 625 00:42:57,200 --> 00:42:59,800 - Naughty! You know everything. - You have romantic quality as well. 626 00:43:00,000 --> 00:43:01,600 Dad! You pay the bill. 627 00:43:01,800 --> 00:43:04,400 Why dear? He said he'll pay the bill. 628 00:43:05,400 --> 00:43:07,800 - Don't take lucky dip here. - Why? 629 00:43:08,100 --> 00:43:10,300 If you win an elephant, we'll be finished. 630 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 Yes, elephant is very dangerous. 631 00:43:19,900 --> 00:43:22,800 There is no difference between you and thats in this pose. 632 00:43:23,100 --> 00:43:23,900 You are looking excellent. 633 00:43:24,000 --> 00:43:25,700 Do you feel like visiting your relatives? 634 00:43:25,800 --> 00:43:28,200 - I'll see you later. - Those are zebras. 635 00:43:28,400 --> 00:43:30,900 - I thought donkeys got colored. - I told because you would think like that. 636 00:43:31,900 --> 00:43:34,600 Listen! This is under water world. 637 00:43:34,700 --> 00:43:36,600 You can see here different types of fishes, that are in the sea... 638 00:43:36,700 --> 00:43:39,100 Yes, They have built glasses beneath the fish ponds. 639 00:43:39,700 --> 00:43:42,300 If Singapore government listens it, they'll put you in the museum. 640 00:43:42,400 --> 00:43:45,000 - Lf they want to listen it, what to do? - You should shut your mouth. 641 00:43:56,600 --> 00:43:58,600 How do we find which is male fish and female fish in this? 642 00:43:59,000 --> 00:44:00,500 This is not an ordinary family. 643 00:44:00,600 --> 00:44:03,100 - I'll ask them madam. - Fishes? Go away. 644 00:44:03,200 --> 00:44:05,800 These are jelly fishes. It can't be used for eating. 645 00:44:05,900 --> 00:44:07,500 If you want, you can serve it to your husband. 646 00:44:09,100 --> 00:44:10,700 Come here! 647 00:44:11,400 --> 00:44:12,600 Put down your hand. Not for money. 648 00:44:13,000 --> 00:44:14,600 Are there mesmerizing girls over here? 649 00:44:15,100 --> 00:44:19,400 - Moles and damsels are here individually. - What is his confidence? 650 00:44:24,200 --> 00:44:26,400 He feels very joy seeing birds fly. 651 00:44:26,700 --> 00:44:29,600 Don't know when will he fly with his daughter, then only he'll get cut. 652 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Those are cranes. Those could be found in India as well. 653 00:44:34,100 --> 00:44:36,400 - Are swans here? - I haven't seen yet. 654 00:44:36,500 --> 00:44:38,500 I like swan very much. 655 00:44:39,900 --> 00:44:41,700 - How about you uncle? - I too like it 656 00:44:41,900 --> 00:44:43,300 Those in white color and neat. 657 00:44:43,500 --> 00:44:45,200 Good figure also. 658 00:44:45,400 --> 00:44:46,700 - Of swan? - You are right. 659 00:44:47,100 --> 00:44:50,200 - First I wanted to name my daughter Varalakshmi as Hamsa. - Yes. 660 00:44:51,100 --> 00:44:54,400 - What happened to her? - Go there and smile at me or smile yourself. 661 00:44:54,800 --> 00:44:57,100 Swans seperate water and rock. 662 00:44:57,200 --> 00:44:59,000 His concentration is not on your talk... 663 00:44:59,100 --> 00:45:00,700 Stop it. Ok bye. 664 00:45:01,500 --> 00:45:03,300 This is fountain of well. 665 00:45:03,500 --> 00:45:06,000 These 4 buildings around it are like 4 fingers. 666 00:45:06,100 --> 00:45:07,500 They built it seeing tutelary norms 667 00:45:07,600 --> 00:45:09,100 That's why Singapore earn more profit. 668 00:45:09,200 --> 00:45:11,400 If we build fountains and buildings like these in Hyderabad... 669 00:45:11,500 --> 00:45:13,700 ...will it change as Singapore? Shut up. 670 00:45:13,800 --> 00:45:15,200 You are blabbering at us what you like. 671 00:45:15,300 --> 00:45:16,800 Why do we bother him? Come, let's go aside. 672 00:45:17,000 --> 00:45:20,100 He doesn't know the difference between Madhapore and Singapore. 673 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 - My uncle. - Have you fixed it? 674 00:45:27,500 --> 00:45:28,700 Will not it work out? 675 00:45:30,600 --> 00:45:32,700 Look at her! She is class. 676 00:45:32,800 --> 00:45:36,900 You look like slum guy. It means mass. 677 00:45:37,100 --> 00:45:38,700 You are right. What should I do now? 678 00:45:39,200 --> 00:45:40,300 You should go for shopping. 679 00:45:40,400 --> 00:45:43,300 If you have dollars, you can change as a class guy with in a minute in Singapore. 680 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 - Is it? - Yes. 681 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 - Come. - That's it. 682 00:46:22,500 --> 00:46:23,300 Come. 683 00:46:23,500 --> 00:46:27,100 - Gosh! In my life, I gave my first kiss to him. - How is it sister? 684 00:46:46,500 --> 00:46:50,900 Thinking disgusting, . What have you done dear??? 685 00:46:51,100 --> 00:46:54,200 To spoil my mind. 686 00:46:55,100 --> 00:46:59,700 Don't bother. None will notice us. 687 00:46:59,900 --> 00:47:03,000 You need not worry. 688 00:47:03,900 --> 00:47:08,200 What can I say if others enquire? 689 00:47:08,300 --> 00:47:14,300 How to show them my paining heart? 690 00:47:14,900 --> 00:47:19,200 Don't know what would happen in this state of stupor 691 00:47:19,300 --> 00:47:25,300 Will you become a Romeo thinking of me? 692 00:48:29,500 --> 00:48:33,700 You say that you don't feel the same way like me... 693 00:48:33,900 --> 00:48:38,200 Should I believe what you say? 694 00:48:38,300 --> 00:48:42,500 If you don't believe me, I just laugh to myself... 695 00:48:42,600 --> 00:48:46,800 Won't you accept that I didn't think about you? 696 00:48:46,900 --> 00:48:51,200 After seeing you, I lost my mind. 697 00:48:51,300 --> 00:48:55,600 Truth is always bitter lts not your fault 698 00:48:55,900 --> 00:49:00,000 Don't blame me like that. 699 00:49:54,000 --> 00:49:58,200 Many girls prettier than you are here... 700 00:49:58,400 --> 00:50:02,600 Have I ever seen them? 701 00:50:02,700 --> 00:50:04,800 I didn't say 'No' 702 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 I think it's my luck 703 00:50:07,200 --> 00:50:11,300 Should I think all my prayers came like you? 704 00:50:11,400 --> 00:50:15,700 My fate was written before you were born 705 00:50:15,800 --> 00:50:20,100 Hence, I was m born for you in this earth, oh dear! 706 00:50:20,300 --> 00:50:24,300 Don't mesmerise me with your talk. 707 00:50:30,600 --> 00:50:32,000 I will meet in Hyderabad. 708 00:50:36,400 --> 00:50:37,800 I think PR would have come. 709 00:50:41,300 --> 00:50:44,300 Is he PR? He looks like a sorcerer 710 00:50:46,100 --> 00:50:46,900 Hello sir! 711 00:50:48,300 --> 00:50:49,700 I will come to the point. 712 00:50:51,000 --> 00:50:52,300 PR wants this. - Give it to him. 713 00:50:52,400 --> 00:50:53,700 Why did you show to us? 714 00:50:54,500 --> 00:50:56,200 Not photo. He wants him. 715 00:50:57,300 --> 00:50:59,100 Where is he? I will catch him. 716 00:50:59,300 --> 00:51:00,400 Its is not that easy. 717 00:51:00,600 --> 00:51:02,700 He maintains a separate gang after he parted from PR. 718 00:51:02,800 --> 00:51:04,300 ...and he killed 20 of our people. 719 00:51:04,400 --> 00:51:05,800 All the time his brother takes drugs. 720 00:51:06,500 --> 00:51:08,000 He knows PR's peoples 721 00:51:08,200 --> 00:51:09,500 He has tight security. 722 00:51:09,700 --> 00:51:11,100 That's why I am sending you. 723 00:51:11,300 --> 00:51:12,400 You have to enter like a worker. 724 00:51:12,800 --> 00:51:14,400 PR wants him alive. 725 00:52:30,400 --> 00:52:32,000 Come. Get in. 726 00:53:07,300 --> 00:53:08,900 Biragi is caught. We will leave him. 727 00:53:09,000 --> 00:53:09,800 You go back. 728 00:55:52,200 --> 00:55:55,800 Do you think of making your brother as No.1 by killing me? 729 00:55:56,300 --> 00:55:58,600 Do you think that is as easy as smelling cocaine? 730 00:55:59,100 --> 00:56:01,400 Separate gang, torture... 731 00:56:02,200 --> 00:56:04,800 Your brother raised his voice by seeing you. 732 00:56:05,600 --> 00:56:09,200 Let me see what will he raise by knowing that you under my leg. 733 00:56:19,600 --> 00:56:20,900 Is this call to his brother? 734 00:56:23,200 --> 00:56:24,300 One minute. 735 00:56:34,400 --> 00:56:35,700 When did he catch him? 736 00:56:36,100 --> 00:56:38,000 Why should I come again from Hyderabad because of him? 737 00:56:38,100 --> 00:56:39,500 That's why I brought him. 738 00:56:44,400 --> 00:56:46,500 Why through phone? Speak directly. 739 00:56:47,600 --> 00:56:49,100 I like your speed. 740 00:56:49,500 --> 00:56:50,600 What is your name? 741 00:56:56,100 --> 00:57:00,200 At first you came to Hong kong you joined as a pimp in my gang. 742 00:57:00,500 --> 00:57:02,400 Now Minister level broker... 743 00:57:03,600 --> 00:57:07,200 Do you think it's easy to kill P. R like you supply the girls? 744 00:57:09,800 --> 00:57:11,700 I know you won't allow us to live. 745 00:57:11,900 --> 00:57:14,700 I only did planning, execution. So you kill me. 746 00:57:15,100 --> 00:57:18,000 My brother is a kid. 747 00:57:18,100 --> 00:57:19,600 Don't kill him. Leave him. 748 00:57:22,300 --> 00:57:24,300 Show your enmity on me. 749 00:57:24,500 --> 00:57:26,000 My enmity is on you. 750 00:57:26,700 --> 00:57:29,100 How will my enmity come to an end, if I kill you 751 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 You will die in a second. 752 00:57:45,800 --> 00:57:48,500 Brother, why did you play with PR? 753 00:57:48,700 --> 00:57:50,300 He has killed me, brother. 754 00:57:52,700 --> 00:57:55,000 This is satisfaction of enmity. 755 00:57:56,000 --> 00:57:59,600 PR Killed my brother, should be your cry so long as you live. 756 00:58:25,100 --> 00:58:28,200 Oh God! By seeing P. R's rage I didn't get stupor. 757 00:58:28,400 --> 00:58:32,000 - How much is his property? - 1000 crores. 758 00:58:36,600 --> 00:58:37,900 When will you come to Hyderabad? 759 00:58:39,000 --> 00:58:42,400 - Why? - To fix my second marriage engagement. - Shit! 760 00:58:42,600 --> 00:58:46,300 Why do you need marriage? You have to enjoy with girls. 761 00:58:52,700 --> 00:58:55,000 - From where did you bring him? - I had brought him. 762 00:58:55,100 --> 00:58:56,800 I gave him training for 3months in my style. 763 00:59:00,500 --> 00:59:01,400 He is orphan. 764 00:59:02,200 --> 00:59:04,300 But he has craziness. 765 00:59:09,300 --> 00:59:10,500 You... 766 00:59:11,200 --> 00:59:12,700 I like you. 767 00:59:16,000 --> 00:59:17,900 I have been like you in your age. 768 00:59:19,100 --> 00:59:20,400 Ask whatever you want? 769 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 Girls, money... 770 00:59:23,900 --> 00:59:25,700 Boss! We brought him giving advance. 771 00:59:26,200 --> 00:59:28,200 Brother is asking you, isn't it? Tell him. 772 00:59:30,900 --> 00:59:32,200 Tell me, what do you want? 773 00:59:41,900 --> 00:59:43,300 Do you want the chair? 774 00:59:44,300 --> 00:59:47,600 Not the chair, But that position. 775 00:59:51,900 --> 00:59:56,200 - Did you booze more? - Without boozing itself I would be in stupor. 776 00:59:56,900 --> 00:59:59,600 Whatever is the field I have to become a top in position. 777 00:59:59,900 --> 01:00:02,400 That is the top position in our field. 778 01:00:02,800 --> 01:00:04,300 If you give that one I won't take that. 779 01:00:04,500 --> 01:00:06,200 I will earn myself. 780 01:00:07,000 --> 01:00:08,900 By seeing what that you have such a confidence? 781 01:00:10,600 --> 01:00:12,000 By seeing myself. 782 01:00:13,300 --> 01:00:14,800 I won't get inspired by seeing someone. 783 01:00:15,000 --> 01:00:16,200 I am the inspiration to myself. 784 01:00:16,300 --> 01:00:18,300 Biragi, he doesn't know the difference between younger and elder. 785 01:00:18,400 --> 01:00:19,300 He doesn't mind anyone. 786 01:00:24,900 --> 01:00:26,100 I like you. 787 01:00:26,300 --> 01:00:28,100 You stay here for a week and enjoy yourself. 788 01:00:28,200 --> 01:00:29,600 I have to go tomorrow. 789 01:00:30,700 --> 01:00:33,600 Children are waiting for me. - Children? 790 01:00:34,100 --> 01:00:36,800 That is a big orphanage. They all are arrogant. 791 01:00:37,000 --> 01:00:39,100 We will go. I have my marriage engagements. 792 01:00:44,800 --> 01:00:45,700 I like you. 793 01:00:48,000 --> 01:00:50,900 Sister, I forgot to give you. Kranthi asked me to give you. 794 01:00:53,300 --> 01:00:54,100 Go away. 795 01:00:55,600 --> 01:00:58,500 Plats, furniture, Singapore trip all are finished. 796 01:00:58,600 --> 01:01:01,200 Try a car in your another draw. 797 01:01:01,600 --> 01:01:02,400 I will try. 798 01:01:03,100 --> 01:01:05,200 Dear, It may rain. Take this Umbrella. 799 01:01:05,700 --> 01:01:08,800 Varalakshmi is going Rain won't come. 800 01:01:18,400 --> 01:01:19,800 Gosh! 801 01:01:20,300 --> 01:01:21,500 Why are you shocked? 802 01:01:21,600 --> 01:01:24,200 Its Raining. Didn't you bring the umbrella. That's it. 803 01:01:24,300 --> 01:01:27,700 - Ok, how was your Singapore trip? - It's ok. 804 01:01:35,800 --> 01:01:37,700 What? I think rain is coming for you. 805 01:01:37,900 --> 01:01:39,600 Yes, it's like that. 806 01:01:46,200 --> 01:01:47,200 Oh princess! 807 01:01:47,300 --> 01:01:49,000 I like you Nizam beauty. 808 01:01:49,100 --> 01:01:51,300 You went to Singapore. Why didn't you tell me about it? 809 01:01:51,600 --> 01:01:54,600 See! How I have become thin waiting for you since one week. 810 01:01:54,700 --> 01:01:56,300 Hey, why did you speak like my would-be? 811 01:01:56,400 --> 01:01:58,900 Did you hear that? Although she is in emotion, she called me her would-be. 812 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 But she didn't call me as brother. 813 01:02:00,300 --> 01:02:02,400 That means she has some feelings over me. 814 01:02:05,400 --> 01:02:08,400 Varalakshmi is getting angry. - Sachin too is getting moody. 815 01:02:08,800 --> 01:02:10,500 Police have gone already. 816 01:02:11,100 --> 01:02:12,500 Urgently, I want to meet Lee. 817 01:02:15,700 --> 01:02:16,900 Did you get Singapore trip? 818 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 The shop keeper yelled. - Trip was nice. 819 01:02:19,600 --> 01:02:20,400 After that... 820 01:02:21,600 --> 01:02:22,700 Everything changed reverse. 821 01:02:24,200 --> 01:02:26,800 Take one card. 822 01:02:35,600 --> 01:02:36,600 Take another one. 823 01:02:44,400 --> 01:02:46,500 Oh my bad dad who is in Chennai! 824 01:02:47,300 --> 01:02:48,400 What happened? 825 01:02:48,600 --> 01:02:49,800 I am also asking that same question. 826 01:02:50,300 --> 01:02:52,400 What had happened in Singapore trip? 827 01:02:52,600 --> 01:02:55,800 Wasn't a person who hit the owner that day? Kranthi... 828 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Yes, that powerful guy. 829 01:02:59,300 --> 01:03:01,000 He also came with us in same flight. 830 01:03:01,600 --> 01:03:03,100 He made me get irritated. 831 01:03:03,700 --> 01:03:05,100 Except that, everything was ok. 832 01:03:05,300 --> 01:03:09,800 What had happened between your departure and arrival? 833 01:03:10,200 --> 01:03:13,200 In my life, I gave him my first kiss. 834 01:03:14,800 --> 01:03:17,900 After that weather changed to worst. 835 01:03:22,900 --> 01:03:24,100 Did he kiss you? 836 01:03:24,700 --> 01:03:26,800 No, it was me. 837 01:03:27,800 --> 01:03:28,900 It was me. 838 01:03:35,700 --> 01:03:38,600 Here kiss pain and there kiss gain. 839 01:03:38,900 --> 01:03:40,300 He is not an ordinary man. 840 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 In one kiss... 841 01:03:44,700 --> 01:03:46,200 ...He pulled your power. 842 01:03:47,200 --> 01:03:48,300 I thought 843 01:03:48,900 --> 01:03:50,500 I thought when I met him... 844 01:03:51,400 --> 01:03:53,700 ...Varalakshmi is not comfortable. 845 01:03:54,900 --> 01:03:56,100 What should I do now? 846 01:03:56,500 --> 01:03:58,100 This is not in 'A' sacred book. 847 01:03:58,300 --> 01:03:59,600 I'm telling by my experience. 848 01:04:01,800 --> 01:04:03,100 You lost your power for a kiss... 849 01:04:03,400 --> 01:04:07,600 ...So you can get back it in another kiss. 850 01:04:08,500 --> 01:04:10,300 Should she kiss him again? How? 851 01:04:10,400 --> 01:04:12,200 Come, I'll show you. Like this. 852 01:04:12,800 --> 01:04:14,600 - Ok, I'll kiss him. - Do it. 853 01:04:14,800 --> 01:04:16,500 I'll get my luck back. - Ok. 854 01:04:20,600 --> 01:04:23,400 Oh beauty! Come. I'll write China to you. 855 01:04:23,900 --> 01:04:25,000 Oh dear! 856 01:04:26,100 --> 01:04:27,200 Let me see my luck. 857 01:04:28,900 --> 01:04:31,500 Oh dear! 858 01:04:31,700 --> 01:04:35,600 I am lying in the lap of tides, expecting you! 859 01:04:35,700 --> 01:04:36,600 Oh dear! 860 01:04:42,400 --> 01:04:43,600 I am Rambo sister-in-law! 861 01:04:43,700 --> 01:04:45,500 - Sister-in-law? - Yes sisters. 862 01:04:45,900 --> 01:04:46,700 Sisters? 863 01:04:47,700 --> 01:04:50,400 Our Kranthi told me to call, average figure as sister... 864 01:04:50,500 --> 01:04:53,700 ...and extra ordinary as sister-in-law. 865 01:04:54,000 --> 01:04:54,900 He would. 866 01:04:55,100 --> 01:04:58,800 We've come for social service camp from HCM college. 867 01:04:59,300 --> 01:05:02,600 We brought tamarind rice and curd rice for you all to eat. 868 01:05:02,800 --> 01:05:05,400 Aren't elders here? Like Kranthi... 869 01:05:05,600 --> 01:05:07,100 They will come in the evening. 870 01:05:07,300 --> 01:05:09,600 You come bringing tamarind rice and curd rice... 871 01:05:09,700 --> 01:05:11,900 ...in the name of social service camp. 872 01:05:12,300 --> 01:05:13,700 We are not storm affected people... 873 01:05:14,000 --> 01:05:14,900 We are orphans. 874 01:05:15,100 --> 01:05:17,700 We don't have parents to ask our needs. 875 01:05:17,900 --> 01:05:19,100 We are God's children. 876 01:05:22,000 --> 01:05:23,300 Who will give these items to us? 877 01:05:23,400 --> 01:05:26,300 - Who will give us? - We will give you. 878 01:05:26,700 --> 01:05:29,400 We will give you including Kranthi. 879 01:05:29,500 --> 01:05:30,700 Note it down sister-in-law. 880 01:05:36,100 --> 01:05:37,300 That which is your Kranthi's favorite dish? 881 01:05:38,200 --> 01:05:39,800 He likes halwa with dry grapes in it. 882 01:05:40,200 --> 01:05:42,400 Bring it by evening. We'll eat and bless you. 883 01:05:42,500 --> 01:05:44,200 - Go. - Walk fast. 884 01:05:52,000 --> 01:05:54,300 Where are the items? I am feeling very hungry? 885 01:05:55,700 --> 01:05:56,700 What happened to them? 886 01:05:57,100 --> 01:05:58,500 For what are you waiting? 887 01:05:58,800 --> 01:06:03,000 Brother! Afternoon, 4 sisters and 1 sister-in-law came to meet you. 888 01:06:03,100 --> 01:06:04,700 Sister-in-law's name is Varalakshmi. 889 01:06:04,800 --> 01:06:06,500 They are bringing good food items for us. 890 01:06:06,600 --> 01:06:07,400 Your darling! 891 01:06:08,300 --> 01:06:09,400 What fate is this to us? 892 01:06:09,600 --> 01:06:11,400 It's our bad time, Rani. No chance. 893 01:06:13,100 --> 01:06:14,300 It has come. 894 01:06:15,600 --> 01:06:16,900 Item has come. 895 01:06:17,500 --> 01:06:19,200 Haven't you brought all items what is in the list? 896 01:06:19,900 --> 01:06:20,700 Go and check it out. 897 01:06:20,800 --> 01:06:23,400 Dear! I want a biriyani with leg piece. 898 01:06:23,500 --> 01:06:24,600 Let's eat after finishing the prayer. 899 01:06:24,700 --> 01:06:26,500 Is prayer the need of this moment? 900 01:06:28,600 --> 01:06:30,800 You looks like Madona... 901 01:06:30,900 --> 01:06:33,100 ...You have Mother Theresa's affection which can't be visible. 902 01:06:34,400 --> 01:06:35,500 I'll wait there. 903 01:06:39,600 --> 01:06:43,500 Jesus! Give peace to the souls of prawn, fish... 904 01:06:43,500 --> 01:06:48,300 ...hen and goat that they lost their lives for us. 905 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 Eat now. 906 01:06:59,400 --> 01:07:00,700 Have you mixed properly? 907 01:07:01,500 --> 01:07:04,200 I have mixed 4 sleeping pills in each food packet. 908 01:07:04,500 --> 01:07:06,400 They will sleep in 5 minutes after finish eating. 909 01:07:06,500 --> 01:07:08,300 You can go and do your work. 910 01:07:14,600 --> 01:07:17,000 Halwa with kiss miss. 911 01:07:21,600 --> 01:07:22,700 Is it social service? 912 01:07:27,100 --> 01:07:28,500 Kiss taste is superb. 913 01:07:30,000 --> 01:07:31,400 Kiss miss taste is superb. 914 01:07:32,400 --> 01:07:33,400 Tell me the truth. 915 01:07:33,700 --> 01:07:35,100 You've done these all for me, right? 916 01:07:52,100 --> 01:07:53,600 Kiss him and come fast. 917 01:07:56,400 --> 01:07:57,200 Come. 918 01:08:39,700 --> 01:08:44,800 Usually ladies will get first chance. - You got second chance too. 919 01:08:45,100 --> 01:08:47,100 Didn't you get intoxicated? 920 01:08:47,200 --> 01:08:50,300 I got intoxicated but dose was not enough. 921 01:08:50,500 --> 01:08:51,800 You thief! 922 01:08:52,600 --> 01:08:54,800 Kissing me while in sleep is not right 923 01:08:54,900 --> 01:08:56,700 Come, let's kiss now. 924 01:08:56,800 --> 01:08:58,100 - No. - Come. 925 01:09:21,300 --> 01:09:26,200 Your tsunami youth has touched me, I can't wait, dear! 926 01:09:26,900 --> 01:09:31,600 Come and caress my beauty and play your wish. 927 01:09:32,500 --> 01:09:37,100 Drench me with your kisses. 928 01:09:38,000 --> 01:09:43,200 Sweet cheeks are here. Enjoy it. 929 01:09:43,300 --> 01:09:50,000 Beauty! I fell in your magic beauty. 930 01:09:50,200 --> 01:09:56,600 Sweetie! I toppled over in that magic. 931 01:10:30,700 --> 01:10:36,400 Dear! I got stuck into you on my way. 932 01:10:39,200 --> 01:10:44,600 Don't feel shy and bothered. 933 01:10:44,900 --> 01:10:50,300 You are my hunter! Come and hunt this beauty. 934 01:10:50,400 --> 01:10:55,300 You are my beauty to wait for my hunt. 935 01:10:55,400 --> 01:10:59,900 Cupid! After you start the play, I won't ask you to stop. 936 01:11:00,000 --> 01:11:01,400 Your tsunami youth... 937 01:11:36,000 --> 01:11:41,600 I'll come and peck your eyes. Don't glance at me 938 01:11:44,300 --> 01:11:49,900 I'll come and hug you. Feel happy with our pair. 939 01:11:50,100 --> 01:11:55,500 You made me crazy with your beauty. Make me happy. 940 01:11:55,700 --> 01:12:00,600 This beauty is yours, come and enjoy it. 941 01:12:00,700 --> 01:12:05,100 I liked your beauty. Pretty! You are advanced. 942 01:12:50,200 --> 01:12:51,400 Brother! 943 01:12:59,400 --> 01:13:01,700 Chinna! 944 01:13:35,300 --> 01:13:36,900 Chinna's both kidneys are damaged. 945 01:13:38,100 --> 01:13:39,300 It can't be cured by medicine. 946 01:13:39,900 --> 01:13:40,700 Dialysis has be done to him 947 01:13:41,100 --> 01:13:42,400 We should give him treatment keeping in the hospital. 948 01:13:42,600 --> 01:13:43,800 10 lakh rupees will be needed for that. 949 01:13:47,900 --> 01:13:49,100 I'll get it within evening. 950 01:13:52,000 --> 01:13:54,200 Brother, -Hmm... - What sin have these dollars done? 951 01:13:54,500 --> 01:13:55,800 Shall we print it too? 952 01:13:56,500 --> 01:13:58,000 PR is Patriotic towards his country. 953 01:13:59,800 --> 01:14:01,000 Gosh! He is coming. 954 01:14:02,300 --> 01:14:03,400 Sir is in work. Wait here. 955 01:14:06,600 --> 01:14:07,400 When he stopped you outside, why didn't you obey it? 956 01:14:07,800 --> 01:14:09,100 We are in important work. Can't you see? 957 01:14:11,000 --> 01:14:12,100 I have work with Seshu Bai. 958 01:14:13,300 --> 01:14:16,500 Bai! Our Chinna is admitted in the hospital for kidney problem. 959 01:14:17,000 --> 01:14:18,100 We want 10 lakh rupees urgently. 960 01:14:18,800 --> 01:14:20,100 My grandma too is not well. 961 01:14:20,500 --> 01:14:21,800 I am senior person over here. Did I ask him? 962 01:14:23,500 --> 01:14:24,900 Is this a government office to you? 963 01:14:25,500 --> 01:14:27,100 To give health insurance and fund. 964 01:14:27,200 --> 01:14:28,000 It's very urgent Bai. 965 01:14:28,500 --> 01:14:29,500 Else he will die. 966 01:14:29,800 --> 01:14:30,700 Let him die. 967 01:14:30,900 --> 01:14:32,400 One orphan will die, that's all. 968 01:14:33,100 --> 01:14:33,900 Expenses would reduce. 969 01:14:34,300 --> 01:14:35,800 If he was your son, will you say like this? 970 01:14:36,000 --> 01:14:37,500 Why your tone is rising? 971 01:14:37,600 --> 01:14:40,600 Its not that, that day PR praised him in Hong Kong. 972 01:14:40,700 --> 01:14:42,000 We may look like fools to him. 973 01:14:42,200 --> 01:14:44,100 There he asked for chair. And Here he is asking for money. 974 01:14:47,200 --> 01:14:48,200 Will you give me or not? 975 01:14:48,700 --> 01:14:49,600 Are you threatening us? 976 01:14:50,300 --> 01:14:51,600 Can't we run this gang without you? 977 01:14:51,800 --> 01:14:53,700 If you run the gang without me... 978 01:14:53,900 --> 01:14:56,000 ...then Kranthi will act without a gang. 979 01:14:57,500 --> 01:14:58,500 I want money. 980 01:14:59,100 --> 01:15:00,800 I've dismissed him from the gang. 981 01:15:22,000 --> 01:15:24,700 Risk, blood and hard work is ours. 982 01:15:25,100 --> 01:15:27,300 Earning crores of money through our hard work... 983 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 ...won't you help us when we need? 984 01:15:32,200 --> 01:15:35,600 - Take money and put in the suit case. - I'II. - 10 lakh rupees. 985 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 I am putting. 986 01:15:37,200 --> 01:15:39,300 - Otherwise I'll kill him. - Don't do anything. 987 01:15:41,000 --> 01:15:41,700 Take it. 988 01:15:43,600 --> 01:15:44,400 Come. 989 01:15:45,400 --> 01:15:46,400 Come. 990 01:15:55,800 --> 01:15:57,800 In future, all of you would also face a similar situation 991 01:15:59,000 --> 01:16:02,200 I'll maintain separate gang from today. 992 01:16:02,900 --> 01:16:04,000 If you wish, you can come with me. 993 01:16:04,200 --> 01:16:05,400 What will happen if PR knows it? 994 01:16:06,500 --> 01:16:10,600 Not only PR, none can do anything to me. 995 01:16:24,700 --> 01:16:25,600 See, who is it? 996 01:16:26,800 --> 01:16:28,200 - I am Bairagi speaking. - Tell me Bairagi. 997 01:16:28,300 --> 01:16:30,500 Kranthi came here and quarreled with us. 998 01:16:38,100 --> 01:16:39,400 - Lf we want to do anything... - Give me. 999 01:16:39,800 --> 01:16:42,500 Had I been in Seshu place, I would've drank acid and died 1000 01:16:42,600 --> 01:16:44,000 He is very strong, that's why he is alive. 1001 01:16:44,100 --> 01:16:46,600 Some people live a meanly life 1002 01:16:49,300 --> 01:16:52,800 Kranthi quarreled with Seshu and started a new gang. 1003 01:16:53,100 --> 01:16:54,600 Situation is very bad. 1004 01:16:57,000 --> 01:16:58,600 He is very speed like me. 1005 01:16:58,900 --> 01:17:00,300 - Call his number. I'll talk him. - Tell me. 1006 01:17:00,600 --> 01:17:04,600 I heard that you started a new gang there. 1007 01:17:05,300 --> 01:17:06,800 You don't have that chance. 1008 01:17:07,000 --> 01:17:09,400 Go and say sorry to Seshu and join in the work as usual. 1009 01:17:09,800 --> 01:17:11,300 I won't give 2 chance to anyone. 1010 01:17:12,200 --> 01:17:13,600 Rascal! I liked you. 1011 01:17:13,700 --> 01:17:16,300 - That's why I give you... - You don't have that chance too. 1012 01:17:16,700 --> 01:17:18,600 Already I have decided and got advance. 1013 01:17:19,300 --> 01:17:20,700 Now I don't belong to your gang. 1014 01:17:22,000 --> 01:17:23,600 What will you do taking that advance? 1015 01:17:24,700 --> 01:17:27,300 Will you kidnap school children or do extortion? 1016 01:17:27,600 --> 01:17:30,800 It's not so easy to maintain gang against me. 1017 01:17:30,900 --> 01:17:32,800 I got advance for your head. 1018 01:17:38,600 --> 01:17:40,100 One crore rupees. 1019 01:17:40,600 --> 01:17:42,500 None will remain in your gang. 1020 01:17:44,000 --> 01:17:46,100 It's the climax of your cinema. 1021 01:17:50,600 --> 01:17:52,100 Does he know to whom is he talking? 1022 01:17:52,300 --> 01:17:56,300 I know well to whom and what I am talking? 1023 01:17:56,400 --> 01:17:57,900 I know very well about you. 1024 01:17:58,000 --> 01:18:00,200 You do remote control sitting in Hong Kong. 1025 01:18:01,200 --> 01:18:04,600 You don't have guts, that's why you called me there. 1026 01:18:05,900 --> 01:18:09,000 I don't know from where or from whom would I start. 1027 01:18:09,900 --> 01:18:11,600 - Dass! - What dear! 1028 01:18:12,100 --> 01:18:14,700 PR and his gang are done with. 1029 01:18:18,800 --> 01:18:21,200 He talked to him like how he deals with children. 1030 01:18:21,500 --> 01:18:24,400 I have been trying to kill PR for the past 20 years. 1031 01:18:24,500 --> 01:18:25,700 But I couldn't succeed. 1032 01:18:25,900 --> 01:18:28,800 Dear! You must work with us. 1033 01:18:28,900 --> 01:18:30,800 This is just an advance. 1034 01:18:31,200 --> 01:18:34,600 I've kept this new gun for him after placing it before God's altar. 1035 01:18:34,700 --> 01:18:36,400 Here are bullets. 1036 01:18:36,900 --> 01:18:38,100 Kill him new style. 1037 01:18:52,200 --> 01:18:53,300 PR has come. 1038 01:18:58,200 --> 01:18:59,900 Dass got a range to give advance for my head. 1039 01:19:00,000 --> 01:19:01,600 But you couldn't do him anything. Waste guys. 1040 01:19:01,700 --> 01:19:05,100 Not only Dass, there are so many people. 1041 01:19:05,200 --> 01:19:07,400 But only one guy who has guts came to accept the deal. 1042 01:19:07,500 --> 01:19:09,900 Dass didn't call him. But Kranthi went there by himself. 1043 01:19:10,000 --> 01:19:12,300 That's why we should kill him in advance. 1044 01:19:12,700 --> 01:19:16,000 His death should make shiver everyone who will dare to oppose PR. 1045 01:19:16,200 --> 01:19:18,400 - Tell me. - They can't kill him. 1046 01:19:18,800 --> 01:19:20,200 Call a toughie 1047 01:19:21,300 --> 01:19:22,400 Ask him to hunt him. 1048 01:19:22,600 --> 01:19:25,500 I want to kill him watching fear in his eyes. 1049 01:19:25,600 --> 01:19:26,600 Ok. 1050 01:19:27,300 --> 01:19:28,900 Do hunt carefully. 1051 01:19:29,000 --> 01:19:30,700 He is not an animal but he is a hunter. 1052 01:19:31,800 --> 01:19:32,900 I want him alive. 1053 01:19:35,700 --> 01:19:38,700 I will wait for you at city square mall. 1054 01:19:38,800 --> 01:19:39,800 Whom are you asking to come over here? 1055 01:19:42,000 --> 01:19:43,800 After he comes here, will you kiss him and flee? 1056 01:19:44,100 --> 01:19:45,500 What is your plan this time? 1057 01:19:47,500 --> 01:19:50,300 - I have fixed him. - Only for one kiss. 1058 01:19:51,800 --> 01:19:54,500 Not only one kiss. We completed it three times. 1059 01:19:55,200 --> 01:19:58,500 Leave kiss. He liked me very much. 1060 01:19:58,600 --> 01:20:00,600 Don't know but I liked him. 1061 01:20:00,700 --> 01:20:03,400 You are suitable to him, But will he suitable to you? 1062 01:20:03,800 --> 01:20:05,300 There are no logics. 1063 01:20:06,000 --> 01:20:07,100 I want him. 1064 01:20:10,100 --> 01:20:11,300 I asked him to come here to tell that. 1065 01:20:24,300 --> 01:20:25,300 Come. 1066 01:20:27,200 --> 01:20:28,600 - Go away. - Come, let's go. 1067 01:22:16,800 --> 01:22:20,200 Kranthi brother! I am feeling scared. 1068 01:22:20,300 --> 01:22:21,800 Someone is aiming with gun at me. 1069 01:22:25,800 --> 01:22:27,700 PR has no weaknesses and sentiments. 1070 01:22:27,800 --> 01:22:29,700 Come and die. 1071 01:22:29,800 --> 01:22:33,000 I thought PR is a man till now. 1072 01:22:33,400 --> 01:22:34,600 I am coming... 1073 01:22:51,700 --> 01:22:52,600 Wait. 1074 01:22:52,900 --> 01:22:54,500 I want to kill him with my hands. 1075 01:22:54,700 --> 01:22:55,900 I've decided. 1076 01:22:57,400 --> 01:23:00,100 I'll kill you in one second before I die. 1077 01:23:00,700 --> 01:23:02,100 I've decided it. 1078 01:23:10,800 --> 01:23:11,900 Don't you feel scared. 1079 01:23:13,500 --> 01:23:15,600 You aimed at PR. 1080 01:23:16,000 --> 01:23:19,800 I know that but my bullets doesn't know it 1081 01:23:20,100 --> 01:23:22,500 If I trigger it, it'll kill anyone. 1082 01:23:24,200 --> 01:23:25,700 Do you have such arrogance? 1083 01:23:26,700 --> 01:23:28,500 I should kill you. 1084 01:23:28,700 --> 01:23:29,800 Pothuraju! 1085 01:23:37,600 --> 01:23:38,800 Yes, you are Pothuraju. 1086 01:23:40,900 --> 01:23:42,700 Do you know whom you are going to kill? 1087 01:23:43,300 --> 01:23:44,500 To your son. 1088 01:23:45,900 --> 01:23:49,300 Yes Pothuraju, Kranthi is your son. 1089 01:23:54,700 --> 01:23:56,000 Barathi is your wife. Isn't it? 1090 01:23:58,800 --> 01:23:59,700 Yes dear! 1091 01:24:00,600 --> 01:24:01,500 Wait a minute. 1092 01:24:11,400 --> 01:24:12,500 Look at this photo! 1093 01:24:52,300 --> 01:24:53,800 He killed my mother. 1094 01:24:54,900 --> 01:24:57,200 My mother died because of him. 1095 01:24:58,000 --> 01:24:59,400 I should kill him. 1096 01:25:00,400 --> 01:25:01,700 Will you kill your own father? 1097 01:25:01,800 --> 01:25:05,600 No Father! My mother got into troubles because of him. 1098 01:25:06,100 --> 01:25:08,000 - He left her alone. - No dear! 1099 01:25:08,100 --> 01:25:10,300 Whom I wished not to meet in my life... 1100 01:25:10,400 --> 01:25:12,800 Now I have met him. - Listen to me. 1101 01:25:13,000 --> 01:25:14,500 - I should kill him. - No dear! 1102 01:25:20,500 --> 01:25:22,100 You are saved. 1103 01:25:46,700 --> 01:25:48,000 I couldn't believe it. 1104 01:25:48,900 --> 01:25:51,000 After 20 years your son... 1105 01:25:51,100 --> 01:25:52,700 I forgot that I have a son. 1106 01:25:56,300 --> 01:25:58,200 I never thought that he would aim to kill me. 1107 01:25:58,500 --> 01:26:00,100 What God has told is... 1108 01:26:01,100 --> 01:26:05,500 If you miss anything, it will seek you. 1109 01:26:09,200 --> 01:26:14,000 Dear! When I was working at a mission hospital in Vizag... 1110 01:26:14,300 --> 01:26:18,100 ...Your small child Kranthi and your ailing wife came there and go admitted. 1111 01:26:18,400 --> 01:26:21,500 Despite our best treatment her illness didn't get cured 1112 01:26:21,900 --> 01:26:24,200 She became mentally ill... 1113 01:26:24,500 --> 01:26:26,500 ...and died in our Premalayam. 1114 01:26:26,900 --> 01:26:30,700 Before her death she gave me Kranthi. 1115 01:26:31,500 --> 01:26:35,900 And asked me to swear that I shoudn't tell about his dad to him. 1116 01:26:36,500 --> 01:26:39,800 Since Kranthi grew up at our Premalayam. 1117 01:26:40,100 --> 01:26:44,100 But he thought that no orphan should worry like him 1118 01:26:44,600 --> 01:26:46,200 That's why he worked for us. 1119 01:26:46,600 --> 01:26:48,400 Your son is a good man. 1120 01:26:50,100 --> 01:26:53,400 He is hostile with you because you're the reason for his mom's death. 1121 01:26:53,900 --> 01:26:58,200 That's why he became emotional that day. 1122 01:26:58,800 --> 01:27:00,600 Today is his mom's death day. 1123 01:27:01,300 --> 01:27:02,900 He will stay in his mom's tomb. 1124 01:27:22,600 --> 01:27:24,800 - Hey, dear. - No. 1125 01:27:25,600 --> 01:27:27,400 She is in a peaceful state after she died 1126 01:27:28,600 --> 01:27:29,600 Let her be like that. 1127 01:27:30,700 --> 01:27:32,800 For your happiness you left her. 1128 01:27:33,700 --> 01:27:37,400 All these days, did you think about me and my mom? 1129 01:27:37,700 --> 01:27:39,100 - She didn't want to live with me - No. 1130 01:27:40,100 --> 01:27:41,600 - Don't tell anything. - Dear! 1131 01:27:42,100 --> 01:27:44,100 - He is repenting. - No father. 1132 01:27:44,800 --> 01:27:46,200 I won't believe his crocodile tears. 1133 01:27:47,500 --> 01:27:49,900 I agreed to kill you when Dass offered me money. 1134 01:27:50,600 --> 01:27:53,500 Had I known that you were my dad I would have killed you for free of cost. 1135 01:27:54,300 --> 01:27:55,900 Go away. 1136 01:28:03,700 --> 01:28:06,600 As far as I remember PR doesn't have a wife... 1137 01:28:06,700 --> 01:28:08,700 ...then how is Kranthi his son? 1138 01:28:09,000 --> 01:28:13,100 Else that PR is doing a drama to kill me. 1139 01:28:13,500 --> 01:28:16,700 Will he kill me because I asked him to kill his dad? 1140 01:28:17,300 --> 01:28:19,900 I couldn't understand what will happen next 1141 01:28:20,000 --> 01:28:22,900 Pardon, we couldn't get you. My neck pains listening to you. 1142 01:28:23,000 --> 01:28:24,500 Because of tutelary norms at northwest... 1143 01:28:25,100 --> 01:28:27,500 Tutelary norms at northwest? 1144 01:28:27,600 --> 01:28:30,700 When weight is at northwest, will he become PR's son? 1145 01:28:31,800 --> 01:28:34,100 When it is at northeast, will you become my son? 1146 01:28:42,300 --> 01:28:43,100 Come dear. 1147 01:28:43,700 --> 01:28:46,200 I heard that your mom died. I feel sorry. 1148 01:28:46,900 --> 01:28:48,400 My mom died 1 7 years ago. 1149 01:28:51,900 --> 01:28:55,500 Dass, you would have known everything by now. 1150 01:28:56,700 --> 01:28:59,700 I won't kill my dad even if you offer me more money. 1151 01:29:00,500 --> 01:29:01,800 That's why I've brought your money back. 1152 01:29:02,700 --> 01:29:05,300 I am not as cruel as you think. 1153 01:29:05,600 --> 01:29:09,900 From starting stage itself he was spoiling me and my business. 1154 01:29:10,400 --> 01:29:12,500 First time I thought I got one man to kill him. 1155 01:29:12,700 --> 01:29:14,400 But you happen to be his son. 1156 01:29:14,500 --> 01:29:17,800 What can I do? 1157 01:29:21,100 --> 01:29:23,600 He got you after 20 years, isn't it? 1158 01:29:23,800 --> 01:29:26,700 If I kill you, it's like avenging him 1159 01:29:26,800 --> 01:29:27,800 - How is it? - Yes brother. 1160 01:29:29,400 --> 01:29:31,900 Excellent Dass! 1161 01:29:32,600 --> 01:29:34,700 What a brain? 1162 01:29:35,200 --> 01:29:40,700 I returned your advance only, but I still have your gun and bullets. 1163 01:29:43,600 --> 01:29:47,400 Shall I use it? 1164 01:29:48,800 --> 01:29:50,200 Don't you know how I use it? 1165 01:29:51,200 --> 01:29:52,600 I justjoked. 1166 01:29:53,500 --> 01:29:54,800 Don't do it henceforth. 1167 01:29:55,200 --> 01:29:56,500 Look at his speed. 1168 01:29:56,900 --> 01:29:58,300 Whose blood is this? PR's blood. 1169 01:29:59,900 --> 01:30:01,000 Now what will you do? 1170 01:30:01,300 --> 01:30:02,600 Will you go to your dad? 1171 01:30:02,700 --> 01:30:03,700 Or will you stay with me? 1172 01:30:03,800 --> 01:30:06,600 I am not going anywhere. I will do my work. 1173 01:30:08,400 --> 01:30:10,900 It's better to do yourjob. 1174 01:30:16,100 --> 01:30:18,400 Congrats to PR's son. 1175 01:30:20,700 --> 01:30:21,800 That is my bad luck. 1176 01:30:22,100 --> 01:30:24,000 But I feel lucky to have your call. 1177 01:30:25,500 --> 01:30:27,700 Day before yesterday I wanted to tell this... 1178 01:30:27,800 --> 01:30:29,400 What? Will you tell it now? Where should I come? 1179 01:30:30,700 --> 01:30:31,500 I am coming... 1180 01:30:32,100 --> 01:30:35,000 Greetings! Welcome to public mind show... 1181 01:30:35,000 --> 01:30:36,600 Technology has developed well. 1182 01:30:36,800 --> 01:30:38,000 We can plant the bomb in the place... 1183 01:30:38,000 --> 01:30:39,100 ...and can watch it live on TV. 1184 01:30:39,200 --> 01:30:40,400 Did you plant it correctly? 1185 01:30:41,400 --> 01:30:43,100 I planted the bomb in centre of the jeep. 1186 01:30:44,500 --> 01:30:47,600 The moment it fires Kranthi will die. 1187 01:30:53,000 --> 01:30:54,000 What have you done? 1188 01:30:54,500 --> 01:30:55,700 - I jumped. - Before that. 1189 01:30:56,000 --> 01:30:56,800 I applied my jeep's brake. 1190 01:30:56,800 --> 01:30:58,000 What if anything had happen to my vehicle... 1191 01:30:58,200 --> 01:30:59,000 Are you mad? 1192 01:30:59,800 --> 01:31:00,500 Nothing has happened. 1193 01:31:00,700 --> 01:31:02,300 If anything had happen... - Nothing has happened. 1194 01:31:02,600 --> 01:31:04,100 My name is Thelupu (Neat) Ramkrishna 1195 01:31:04,600 --> 01:31:07,000 - Neatness is in my life - Then clean my jeep. 1196 01:31:08,500 --> 01:31:11,100 I won't use if my vehicle has a small crack. 1197 01:31:11,500 --> 01:31:14,100 You fool! Don't cross my way. 1198 01:31:15,000 --> 01:31:15,800 My vehicle! 1199 01:31:26,400 --> 01:31:27,200 Tell me quickly 1200 01:31:27,400 --> 01:31:28,800 I thought I wanted to tell you that day. But there was a fight. 1201 01:31:29,300 --> 01:31:32,300 After that I came to Premalayam but there was a father problem. 1202 01:31:32,500 --> 01:31:33,300 No tension now. 1203 01:31:33,500 --> 01:31:34,300 Tell me quickly. 1204 01:31:38,600 --> 01:31:39,500 My lingo is Telugu. 1205 01:31:39,900 --> 01:31:42,000 Please tell me in Telugu. 225. 1206 01:31:42,800 --> 01:31:44,000 What 225? 1207 01:31:44,800 --> 01:31:45,700 In English that is 143 (number of characters). 1208 01:31:46,500 --> 01:31:49,100 In Telugu it is 'I love you'. That is 225 isn't it? 1209 01:31:49,400 --> 01:31:52,900 Yes, I love you. 1210 01:31:54,200 --> 01:31:57,400 Luck is favouring me! 1211 01:31:57,500 --> 01:31:59,500 Oh god! She told me. 1212 01:32:00,400 --> 01:32:02,300 Don't talk. Let me enjoy myself. 1213 01:32:03,800 --> 01:32:05,300 Is it confirmed? - Yes confirmed. 1214 01:32:34,800 --> 01:32:36,000 Where is my bike? 1215 01:32:37,200 --> 01:32:38,200 My bike... 1216 01:32:42,100 --> 01:32:42,900 Chain only remained. 1217 01:32:43,400 --> 01:32:44,800 Welcome to TV 5 news... 1218 01:32:44,900 --> 01:32:45,700 It has come. 1219 01:32:46,300 --> 01:32:48,800 There was a bomb blast at City Square shop in Hyderabad. 1220 01:32:49,200 --> 01:32:53,900 Police suspects that 10 more people would have been dead in this mishap. 1221 01:32:58,300 --> 01:32:59,900 We're yet to get details. 1222 01:33:00,400 --> 01:33:02,500 Before this incident my name was Thelupu Ramakrishna 1223 01:33:02,600 --> 01:33:03,900 But now I am Black Ramkrishna 1224 01:33:04,100 --> 01:33:06,900 My new bike is gone. The chain only remained. 1225 01:34:04,800 --> 01:34:06,900 Who planted the bomb in the jeep? 1226 01:34:07,000 --> 01:34:08,800 He didn't plant the bomb. He only kept it. 1227 01:34:09,200 --> 01:34:10,300 - I will kill you. - He is escaping... 1228 01:34:20,200 --> 01:34:21,200 Who? How do I tell about him? 1229 01:34:44,100 --> 01:34:47,200 If you come front I'll kill her. - Kill her. 1230 01:34:48,500 --> 01:34:49,300 Is she my relative? 1231 01:34:50,700 --> 01:34:51,500 What you? 1232 01:34:54,300 --> 01:34:55,100 Stop. 1233 01:34:56,600 --> 01:34:58,200 - He... - Come, let's go. - Catch him. 1234 01:34:59,100 --> 01:35:02,600 Stop, leave him, you... 1235 01:35:03,400 --> 01:35:05,300 - Showing knife in public - Take him. 1236 01:35:05,800 --> 01:35:07,300 Oh God! I saved your dignity and life. 1237 01:35:07,800 --> 01:35:09,300 Get in. - Who is he? 1238 01:35:09,600 --> 01:35:10,800 - Seems he is good man. - Good man? 1239 01:35:11,600 --> 01:35:13,300 He is the reason of bomb blast in this city. 1240 01:35:14,300 --> 01:35:16,100 He will rape pretty girls in the night whom he likes at day time. 1241 01:35:17,100 --> 01:35:20,200 - Careful -Where are they taking him? - To jail. 1242 01:35:20,300 --> 01:35:21,200 He won't come again. 1243 01:35:21,600 --> 01:35:23,000 My bike also won't come. 1244 01:35:23,300 --> 01:35:24,100 You go. 1245 01:35:26,300 --> 01:35:27,800 What is his back ground? 1246 01:35:28,000 --> 01:35:29,700 He appeared with Acid Durga for 6 months. 1247 01:35:30,100 --> 01:35:31,700 He quarreled there and recently he joined Dass. 1248 01:35:32,900 --> 01:35:33,800 What is your name? 1249 01:35:35,800 --> 01:35:36,700 Revolutionist name. 1250 01:35:37,300 --> 01:35:38,100 What is your father's name? 1251 01:35:40,100 --> 01:35:41,200 What is your father's name? 1252 01:35:42,400 --> 01:35:43,300 Why are you silent? 1253 01:35:44,300 --> 01:35:45,100 What is your father's name? 1254 01:35:50,000 --> 01:35:50,800 Father name is PR 1255 01:35:52,000 --> 01:35:53,200 Is it enough or do you want address? 1256 01:35:53,300 --> 01:35:55,100 Sir, is he your son? 1257 01:35:55,400 --> 01:35:56,700 That was his jeep. 1258 01:35:57,100 --> 01:35:59,000 He is running the jeep with the Gas cylinder. It exploded. 1259 01:35:59,100 --> 01:36:00,300 Lawyer, take care of the formalities. 1260 01:36:04,400 --> 01:36:05,400 Sir, you may go. 1261 01:36:09,900 --> 01:36:11,100 Father, shall we go? 1262 01:36:13,300 --> 01:36:16,200 Only orphans should stay in Premalayam... 1263 01:36:16,900 --> 01:36:18,000 No place for you as you've your father. 1264 01:36:19,200 --> 01:36:21,300 You have a problem with Dass. 1265 01:36:22,700 --> 01:36:26,300 He has more affection for you. That's why he came here. 1266 01:36:26,500 --> 01:36:28,100 If you don't go with him than I swear... 1267 01:36:42,400 --> 01:36:43,200 Come. 1268 01:36:43,400 --> 01:36:44,200 Come dear. 1269 01:36:53,300 --> 01:36:54,200 Priya and her mom have come. 1270 01:36:54,700 --> 01:36:56,200 Dear! Priya is Seshu's daughter. 1271 01:36:56,300 --> 01:36:57,300 She has come from America. 1272 01:36:57,400 --> 01:36:58,200 Come. 1273 01:37:03,300 --> 01:37:04,100 Brother. 1274 01:37:04,300 --> 01:37:05,400 Show my home to son. 1275 01:37:08,900 --> 01:37:10,100 Take care of him. 1276 01:37:12,100 --> 01:37:13,800 I had a doubt when you asked for chair in Hong Kong. 1277 01:37:14,000 --> 01:37:14,900 Hadn't you ask about that? 1278 01:37:15,200 --> 01:37:16,700 This home is yours and chair too. 1279 01:37:17,000 --> 01:37:19,100 You have become a heir to the place you worked. 1280 01:37:19,200 --> 01:37:20,200 Are you happy? 1281 01:37:20,400 --> 01:37:22,400 Shut up. Tell me where is my room? 1282 01:37:22,500 --> 01:37:23,300 At upstairs. 1283 01:37:23,500 --> 01:37:25,800 Don't call me dear. - Ok dear. 1284 01:37:46,200 --> 01:37:48,500 He will rape pretty girls in the night whom he likes at day time. 1285 01:37:51,800 --> 01:37:52,600 Oh God! 1286 01:37:55,800 --> 01:37:56,800 Will you rape me? 1287 01:37:59,100 --> 01:38:00,000 Have you decided? 1288 01:38:00,900 --> 01:38:03,700 Are you Priya? - Like your mom? 1289 01:38:04,200 --> 01:38:07,200 Will you ask for name and address and then you rape? 1290 01:38:15,200 --> 01:38:18,000 - He is Kranthi. PR's son. - Is it? 1291 01:38:18,100 --> 01:38:20,300 Priya was attacked when we came from Airport. 1292 01:38:20,400 --> 01:38:21,500 He saved her. 1293 01:38:22,500 --> 01:38:23,400 Is your introduction over? 1294 01:38:25,300 --> 01:38:26,900 Priya, my daughter. 1295 01:38:27,000 --> 01:38:29,200 She is fair like her mom and hasty like you. 1296 01:38:32,100 --> 01:38:33,900 Ok, I like this room. 1297 01:38:34,100 --> 01:38:35,300 You shift her to some other room. 1298 01:38:49,800 --> 01:38:52,600 He has grown up like a labourer. 1299 01:38:59,500 --> 01:39:00,800 I will change him stylishly. 1300 01:39:41,500 --> 01:39:45,700 Oh sorceress! Don't do magic at me. 1301 01:39:50,000 --> 01:39:54,400 I am coming at you, What can I do darling? 1302 01:39:58,700 --> 01:40:02,800 Come! I'll show you stars. 1303 01:40:03,000 --> 01:40:07,200 I'll make thunders for you. 1304 01:40:07,400 --> 01:40:11,500 I'll make you tickle like this. 1305 01:40:11,600 --> 01:40:16,100 And I'll make you sweat. 1306 01:40:29,500 --> 01:40:31,400 You are a ripe mango. 1307 01:41:10,500 --> 01:41:14,500 I'll crush you with my hug. 1308 01:41:14,800 --> 01:41:18,800 I'll compress you with my kisses. 1309 01:41:19,200 --> 01:41:23,400 I can tempt you with my call. 1310 01:41:23,500 --> 01:41:27,300 I'll become heat for your cooling 1311 01:41:27,400 --> 01:41:29,400 You're in a Dilemma... 1312 01:41:29,500 --> 01:41:33,700 ... you tried and changed my style. 1313 01:41:33,900 --> 01:41:35,900 Your trailer is so hot... 1314 01:41:36,100 --> 01:41:40,900 ... if you co-operate, we shall make merry. 1315 01:42:33,100 --> 01:42:37,200 First I'll give you honey with my lips. 1316 01:42:37,400 --> 01:42:41,300 Next I'll give you my beauty to enjoy. 1317 01:42:41,800 --> 01:42:45,800 Then you have to taste my beauty curves. 1318 01:42:46,100 --> 01:42:49,900 Shenoy (pipe instrument) sound should be heard in our romance. 1319 01:42:50,000 --> 01:42:52,000 Oh mynah! You liked this dynamite. 1320 01:42:52,100 --> 01:42:56,200 You aroused me with your fatal glances. 1321 01:42:56,500 --> 01:42:58,500 I came without seeing the poster... 1322 01:42:58,600 --> 01:43:01,000 I can't wait for the show to begin. 1323 01:43:01,100 --> 01:43:03,600 So get ready for our love war. 1324 01:43:14,300 --> 01:43:15,200 Welcome to creative dynamic young dashing director Brahmmi. 1325 01:43:17,000 --> 01:43:18,500 What's this autograph and photograph? 1326 01:43:19,400 --> 01:43:21,100 I don't understand by seeing this fan following. 1327 01:43:25,600 --> 01:43:26,800 - Sir I saw your cinema. - Is it nice? 1328 01:43:26,900 --> 01:43:28,300 Very nice sir. - Yes it is. 1329 01:43:28,600 --> 01:43:30,000 Who called me? 1330 01:43:40,200 --> 01:43:41,800 Boss, tonsured boss. 1331 01:43:42,200 --> 01:43:43,200 Where is Rajini hasan? 1332 01:43:44,500 --> 01:43:46,600 It's me. I changed my costume Can't you recognize me? 1333 01:43:54,400 --> 01:43:56,800 Have I come to see your talent or your student's talent? 1334 01:43:56,900 --> 01:43:57,700 Come sir. 1335 01:44:00,400 --> 01:44:02,100 Sir, I saw your cinema. But I couldn't understand first half. 1336 01:44:02,200 --> 01:44:04,100 - You won't understand second half too. See the next movie. - Why sir? 1337 01:44:05,600 --> 01:44:06,400 Sit down. 1338 01:44:13,800 --> 01:44:14,700 Don't give that sound. 1339 01:44:18,900 --> 01:44:19,700 Get up. 1340 01:44:20,500 --> 01:44:21,300 Why is he like this? 1341 01:44:22,400 --> 01:44:23,200 He is the hero of my new skit. 1342 01:44:24,100 --> 01:44:26,200 Do you know about the skit's name? Spider Reddy. 1343 01:44:28,500 --> 01:44:30,100 I have mixed fantasy in faction. 1344 01:44:30,400 --> 01:44:31,600 In flash back he is a factionist. 1345 01:44:31,800 --> 01:44:33,500 I made him as Spider Reddy. 1346 01:44:34,800 --> 01:44:36,600 At least let us spare those movies for children. 1347 01:44:36,700 --> 01:44:37,600 You go and show your talent. 1348 01:44:51,900 --> 01:44:53,700 I am saying patting my thigh... 1349 01:44:54,500 --> 01:44:55,800 I swear of Spider. 1350 01:44:59,700 --> 01:45:01,200 ...I will kill you. 1351 01:45:06,100 --> 01:45:07,900 If you want you can use that story. 1352 01:45:21,100 --> 01:45:23,600 Oh God! Will he make her as heroine? 1353 01:45:31,700 --> 01:45:32,700 She has done a make-up and is dancing. 1354 01:45:33,200 --> 01:45:35,400 You can choose another for a heroine. Varalakshmi. 1355 01:45:35,700 --> 01:45:36,800 You have to make her a heroine somehow. 1356 01:45:41,200 --> 01:45:44,200 Oh God! She is waving as if its a 100 days movie function heroine. 1357 01:45:44,500 --> 01:45:46,300 - It's her confidence. - I have no confidence in you. 1358 01:45:46,500 --> 01:45:48,800 I will give a small variation. You'll get it again. 1359 01:45:51,200 --> 01:45:55,800 In world history this Rajini Hasan's creation is... 1360 01:45:55,900 --> 01:45:57,400 Hunting in dark. 1361 01:45:58,700 --> 01:46:01,200 This skit is dedicated to Mr. Brahmmi - For me? 1362 01:46:05,800 --> 01:46:07,300 After 5 minutes. 1363 01:46:09,100 --> 01:46:10,100 How is it sir? 1364 01:46:12,800 --> 01:46:16,700 How do I tell my opinion when I couldn't see anything in this dark? 1365 01:46:16,800 --> 01:46:18,500 I tried something new. 1366 01:46:18,600 --> 01:46:21,100 - I wanted to achieve your position. - Come and sit here. 1367 01:46:21,600 --> 01:46:23,600 - Go man. - Stop. 1368 01:46:38,400 --> 01:46:39,900 See, how big home it is! 1369 01:46:40,000 --> 01:46:40,900 Why did you come here? 1370 01:46:41,800 --> 01:46:42,600 Where is Kranthi? 1371 01:46:43,100 --> 01:46:44,400 He is sleeping inside. What work you have here? 1372 01:46:44,500 --> 01:46:46,800 Henceforth this is our home. Come on guys. 1373 01:46:54,000 --> 01:46:55,000 Oh God! 1374 01:46:56,800 --> 01:46:57,800 You! Why are you here? 1375 01:46:58,500 --> 01:46:59,800 I am observing you. 1376 01:47:00,000 --> 01:47:01,900 Your dad has asked me to change your style. 1377 01:47:02,000 --> 01:47:04,800 You're to do hair grooming and a facial. 1378 01:47:05,300 --> 01:47:07,000 You've to change your dress style. 1379 01:47:09,000 --> 01:47:10,000 Fitness is very important. 1380 01:47:10,200 --> 01:47:12,400 Fitness? I don't want. 1381 01:47:12,900 --> 01:47:13,900 I had to need this before 1382 01:47:14,300 --> 01:47:16,000 But now everyone want me to become slim. 1383 01:47:16,000 --> 01:47:17,700 I beg you, please leave me. Let me sleep. 1384 01:47:17,900 --> 01:47:19,000 Fitness is important for us. 1385 01:47:19,500 --> 01:47:20,900 That is correct. He said it right. 1386 01:47:21,300 --> 01:47:23,500 Have you all come? - Yes. 1387 01:47:23,700 --> 01:47:24,900 Enjoy yourself. This house is ours. 1388 01:47:25,100 --> 01:47:26,100 Why did you see like this? 1389 01:47:26,400 --> 01:47:27,300 No brother. 1390 01:47:27,700 --> 01:47:29,600 Varalakshmi sister in law is waiting there for you. 1391 01:47:29,800 --> 01:47:32,700 - Today is valentines day. - Oh God! Why're you saying it so late? 1392 01:47:34,100 --> 01:47:37,100 I have to say this matter to elder sister in law. 1393 01:47:40,100 --> 01:47:41,000 Where is your boy friend? 1394 01:47:41,600 --> 01:47:42,400 He will come. 1395 01:47:45,700 --> 01:47:48,300 One vehicle sunlight and one vehicle moonlight 1396 01:47:48,600 --> 01:47:52,100 If you mix this that is my color. 1397 01:47:52,400 --> 01:47:54,300 At least will my lover accept my love today? 1398 01:47:54,600 --> 01:47:56,300 No doubt. Definitely she won't accept it. 1399 01:47:56,600 --> 01:47:57,400 Why won't she accept my love? 1400 01:47:57,800 --> 01:48:00,800 You look like a thief. 1401 01:48:01,000 --> 01:48:04,000 In valentines day, you should have chocolates and gift to give her... 1402 01:48:04,100 --> 01:48:07,300 ...or you should be colorful. 1403 01:48:07,700 --> 01:48:09,600 Whether you are black, white or blue... 1404 01:48:09,700 --> 01:48:10,900 ...you should have everything in excess. 1405 01:48:11,400 --> 01:48:13,400 You should definitely have flowers 1406 01:48:13,600 --> 01:48:15,400 No romance without flowers 1407 01:48:16,100 --> 01:48:17,400 Come here. 1408 01:48:21,600 --> 01:48:22,900 Being fair is not enough. 1409 01:48:23,100 --> 01:48:24,100 You should be smart. 1410 01:48:24,200 --> 01:48:25,700 Girls sometimes don't like even smart men like me 1411 01:48:25,900 --> 01:48:27,400 Forget her if you can't manage 1412 01:48:31,200 --> 01:48:33,000 - Happy Violence day! - Violence? 1413 01:48:33,200 --> 01:48:34,700 I am little weak in English! 1414 01:48:35,300 --> 01:48:37,100 Happy Valentines' day! 1415 01:48:42,200 --> 01:48:44,800 What? It seems there is a girl named Priya at home 1416 01:48:45,900 --> 01:48:46,700 Rambo told me. 1417 01:48:47,700 --> 01:48:48,700 Competition? 1418 01:48:49,400 --> 01:48:50,500 No competition for you 1419 01:48:52,900 --> 01:48:53,800 Those flowers are mine. 1420 01:48:54,600 --> 01:48:55,800 Look! Nature is ours. 1421 01:48:56,300 --> 01:49:00,600 Don't say that flowers, stems, trees and leaves are yours. 1422 01:49:00,800 --> 01:49:02,200 It sounds horrible. Leave it. 1423 01:49:02,800 --> 01:49:03,900 I bought these. 1424 01:49:04,400 --> 01:49:05,600 Then go and search there. What work do you have here? 1425 01:49:05,800 --> 01:49:08,900 My name is on the flowers. I wrote it. Move. 1426 01:49:09,500 --> 01:49:12,000 - This... - Is it this? 1427 01:49:13,000 --> 01:49:14,200 How is it coming from my back? 1428 01:49:14,500 --> 01:49:16,600 Something happens whenever I meet you. 1429 01:49:19,000 --> 01:49:19,900 Once there was a fight. 1430 01:49:21,800 --> 01:49:22,600 Later it was an explosion. 1431 01:49:24,200 --> 01:49:25,100 I feel tense. 1432 01:49:26,000 --> 01:49:26,800 You don't worry. 1433 01:49:27,100 --> 01:49:27,900 No tension henceforth. 1434 01:49:30,200 --> 01:49:31,200 Oh God! 1435 01:49:36,000 --> 01:49:39,800 I should have told you when I was in bed with you. 1436 01:49:40,000 --> 01:49:41,800 But I didn't have flowers then 1437 01:49:42,200 --> 01:49:43,200 Then you were missing. 1438 01:49:44,200 --> 01:49:45,300 She is Varalakshmi... 1439 01:49:50,400 --> 01:49:51,900 In bed... Have you seen it? 1440 01:49:52,300 --> 01:49:53,500 He took my flowers. 1441 01:49:53,600 --> 01:49:54,900 And she took your flowers. 1442 01:49:55,000 --> 01:49:56,100 That's why we have to see between us. 1443 01:49:56,300 --> 01:49:57,400 If outsiders enter, situation will be like that. 1444 01:49:57,600 --> 01:49:59,700 If he is a cowboy, I am a lover boy. 1445 01:50:04,800 --> 01:50:05,600 Oh God! 1446 01:50:07,600 --> 01:50:10,000 - Am I that boring? - Not you. You continue... 1447 01:50:11,000 --> 01:50:12,000 He said that you are boring. 1448 01:50:13,000 --> 01:50:14,000 These flowers are mine. 1449 01:50:15,200 --> 01:50:16,000 Get lost! 1450 01:50:31,100 --> 01:50:31,900 What are you doing? 1451 01:50:32,900 --> 01:50:34,500 Thank God you didn't squat in the bed room. Useless guy. 1452 01:50:37,800 --> 01:50:39,100 Where do they come from? 1453 01:50:42,300 --> 01:50:43,800 Eat well. 1454 01:50:45,000 --> 01:50:47,900 Brother, they eat always. 1455 01:50:48,200 --> 01:50:49,500 Bring the ice cream. 1456 01:50:49,600 --> 01:50:51,300 Me? I will bring that. 1457 01:50:51,400 --> 01:50:53,000 Brother, you won't get food here. 1458 01:50:53,100 --> 01:50:55,300 - I'll bring it from the hotel - You eat this. You go. 1459 01:50:55,600 --> 01:50:56,700 Eat. 1460 01:51:01,200 --> 01:51:03,800 This PR has no weakness or sentiments. 1461 01:51:04,300 --> 01:51:07,000 Come and die. 1462 01:51:09,400 --> 01:51:10,500 Hey, what is this? 1463 01:51:11,700 --> 01:51:12,800 We are playing like PR 1464 01:51:12,900 --> 01:51:15,900 PR play? It seems you are playing with PR. 1465 01:51:16,100 --> 01:51:16,900 Ok, do it. 1466 01:51:45,100 --> 01:51:47,100 What brother? You look happy and are singing a song. 1467 01:51:47,200 --> 01:51:50,100 Tomorrow if I have to beg, I should know these songs. 1468 01:51:50,200 --> 01:51:51,800 What happened brother in law? 1469 01:51:52,000 --> 01:51:53,700 That PR family was like a don's father... 1470 01:51:53,800 --> 01:51:56,200 ...now it has become a close knit family. 1471 01:51:56,300 --> 01:52:00,900 Son, his fiancee and that children, all are happy in that home. 1472 01:52:01,000 --> 01:52:02,200 I understand your problem. 1473 01:52:03,100 --> 01:52:06,800 This time I will plan an assault for both PR and Kranthi. 1474 01:52:06,900 --> 01:52:08,600 I beg you. 1475 01:52:08,800 --> 01:52:10,200 Don't render such comical dialogues. 1476 01:52:10,700 --> 01:52:13,200 - Let change tutelary norms of our home - I don't believe in that. 1477 01:52:13,300 --> 01:52:14,700 I believe myself. 1478 01:52:15,500 --> 01:52:16,800 This time I will shoot them. 1479 01:52:17,300 --> 01:52:19,900 If I shoot them... 1480 01:52:20,400 --> 01:52:23,500 Both of them will die... 1481 01:52:26,100 --> 01:52:27,500 Banerji, you go to Hong kong 1482 01:52:27,600 --> 01:52:28,900 It'll take 10 days for me to come there 1483 01:52:29,300 --> 01:52:30,900 You take care of that Hawala matter also. 1484 01:52:32,000 --> 01:52:34,600 Brother, my second marriage is fixed. 1485 01:52:34,600 --> 01:52:35,500 Day after tomorrow is my marriage. 1486 01:52:35,800 --> 01:52:36,800 You must come. 1487 01:52:36,800 --> 01:52:38,200 Why do you again do the same mistake? 1488 01:52:38,300 --> 01:52:40,200 His first wife eloped in his first night. - I won't invite you. 1489 01:52:46,300 --> 01:52:47,800 I missed it. 1490 01:52:48,200 --> 01:52:49,900 - Hey! - Brother. - Not like that. 1491 01:52:50,100 --> 01:52:51,900 Hang a bottle and practice shooting. 1492 01:52:52,100 --> 01:52:54,200 Or you practice shooting by keeping a watermelon over acid's head. 1493 01:52:54,300 --> 01:52:55,700 Why watermelon? Let's shoot acid. 1494 01:52:55,800 --> 01:52:56,900 Acid, come here. 1495 01:52:57,000 --> 01:52:59,100 If he had shot me correctly, my death would've happened but not my marriage... 1496 01:52:59,300 --> 01:53:01,500 - Whatever it is, we'll get food - What is it PR? 1497 01:53:02,000 --> 01:53:03,900 Will you kill him? 1498 01:53:04,800 --> 01:53:05,700 Why did you take the gun? 1499 01:53:06,000 --> 01:53:08,100 If there were toys at home, they would've played with them. 1500 01:53:08,300 --> 01:53:10,800 Since only guns were there they're playing with it. 1501 01:53:10,900 --> 01:53:11,900 Did I allow them to stay here? 1502 01:53:12,700 --> 01:53:14,100 Go, go from my home. 1503 01:53:15,000 --> 01:53:16,900 If it is my home, it is their home too. 1504 01:53:17,000 --> 01:53:18,300 - They won't go. - Yes 1505 01:53:18,400 --> 01:53:20,100 See, I have no relations like this. 1506 01:53:20,600 --> 01:53:22,100 I will give 1crore. Drive them away. 1507 01:53:22,300 --> 01:53:25,000 You don't have relations and I don't have rules. 1508 01:53:25,200 --> 01:53:26,800 I don't prefer money like you. 1509 01:53:27,100 --> 01:53:29,900 Dass offered me 1crore advance to kill you. 1510 01:53:30,500 --> 01:53:31,600 Hey, is that topic important now? 1511 01:53:31,800 --> 01:53:33,000 Give it. Is that topic important now? 1512 01:53:33,100 --> 01:53:34,100 PR dear! 1513 01:53:35,000 --> 01:53:37,000 Patience is more important than anger. 1514 01:53:37,900 --> 01:53:39,100 What God said is... 1515 01:53:39,100 --> 01:53:41,000 Has God told everything only for me? Nothing for him? 1516 01:53:41,100 --> 01:53:42,400 Brother, don't get emotional 1517 01:53:42,700 --> 01:53:45,400 He is our dear. Day after tomorrow is my marriage. 1518 01:53:45,500 --> 01:53:46,800 - You must come. - I won't come. 1519 01:53:47,400 --> 01:53:48,200 My dad also won't come. 1520 01:53:48,400 --> 01:53:50,700 Who are you to say that? We will go. 1521 01:53:51,000 --> 01:53:53,400 Dass is waiting for you to kill. 1522 01:53:53,600 --> 01:53:54,900 Go, but you won't come back. 1523 01:53:55,100 --> 01:53:55,900 He will kill you. 1524 01:53:56,200 --> 01:53:58,000 This spot is new for you but not for us. 1525 01:53:58,400 --> 01:54:00,400 Hey Acid, we will come. 1526 01:54:00,800 --> 01:54:02,300 Make the arrangements Come. 1527 01:54:21,000 --> 01:54:21,900 PR brother has come. 1528 01:54:24,700 --> 01:54:26,000 We have reached. You may go. 1529 01:54:27,600 --> 01:54:29,900 Greetings brother, come. 1530 01:54:30,300 --> 01:54:31,200 Move. 1531 01:54:32,500 --> 01:54:34,200 - Brother, he is my dad and she is my mom. - Greetings! 1532 01:54:34,800 --> 01:54:35,800 She is my wife. 1533 01:54:36,200 --> 01:54:37,000 You go and sit there. 1534 01:54:37,300 --> 01:54:38,600 At least you take care of this girl so that she doesn't elope. 1535 01:54:39,200 --> 01:54:40,000 You sit down. 1536 01:54:41,100 --> 01:54:44,200 Brother, we mingled with marriage crowd. 1537 01:54:44,800 --> 01:54:45,700 Only PR has come. 1538 01:54:46,300 --> 01:54:47,100 But his son has not come. 1539 01:54:48,200 --> 01:54:50,100 First you kill that PR 1540 01:54:50,700 --> 01:54:54,000 In that place death cries only should be heard and not nuptials 1541 01:54:58,800 --> 01:54:59,600 Oh God! 1542 01:56:12,600 --> 01:56:15,000 Dad! 1543 01:56:16,700 --> 01:56:18,100 Dad! 1544 01:56:25,400 --> 01:56:30,100 Tell Dass if he wants to kill PR he should kill his son first 1545 01:56:55,800 --> 01:56:56,700 What happened Kranthi? 1546 01:56:58,000 --> 01:56:59,000 I told you not to go there. 1547 01:57:04,600 --> 01:57:05,400 How is brother? 1548 01:57:05,700 --> 01:57:06,600 He is fine. 1549 01:57:06,800 --> 01:57:08,600 He will be fine. But my second wife... 1550 01:57:08,800 --> 01:57:11,400 Correct, at least first wife had clarity that she eloped with phenol guy. 1551 01:57:11,500 --> 01:57:13,000 But second wife, you don't know with whom she eloped. 1552 01:57:13,200 --> 01:57:15,300 Who told you? I know. She eloped with the Driver. 1553 01:57:18,600 --> 01:57:19,900 Today is her birthday. 1554 01:57:23,500 --> 01:57:26,000 Today is not only your birthday Mine also. 1555 01:57:27,700 --> 01:57:28,800 It would've been my death day. 1556 01:57:30,200 --> 01:57:31,100 He saved me. 1557 01:57:36,400 --> 01:57:39,700 He did what my Empire, money and my security didn't do 1558 01:57:40,400 --> 01:57:41,900 He kept his life at stake and saved me. 1559 01:57:42,800 --> 01:57:44,200 I like him. 1560 01:57:44,400 --> 01:57:45,300 He is my heir. 1561 01:57:46,300 --> 01:57:47,900 Not only for my property but for my guts too 1562 01:57:50,700 --> 01:57:53,900 - Brother! He is a gun but not a son. - That's it. 1563 01:57:54,500 --> 01:57:55,700 Seshu, he is tiger. 1564 01:57:59,500 --> 01:58:01,700 Uncle, I want birthday gift. 1565 01:58:02,000 --> 01:58:02,800 What do you want? 1566 01:58:38,400 --> 01:58:42,100 Oh God! Fun has started. 1567 01:58:42,200 --> 01:58:46,700 Come, let's celebrate it. 1568 01:58:57,500 --> 01:59:01,100 Let's play Bangra music in Andhra. 1569 01:59:01,200 --> 01:59:04,800 It provoked my heart to dance. 1570 01:59:04,900 --> 01:59:06,600 Strange sounds are heard in my heart 1571 01:59:06,700 --> 01:59:08,500 This day tells you... 1572 01:59:08,600 --> 01:59:11,500 Full festival is here today. 1573 01:59:11,600 --> 01:59:15,300 Play the drums Come, Come Kranthi. 1574 01:59:15,400 --> 01:59:19,000 Make merry! Today is Sankranthi(Festival) 1575 01:59:19,100 --> 01:59:22,800 Play the drums! No limit for joy! 1576 01:59:23,000 --> 01:59:26,600 Make merry! Happiness is our wealth! 1577 02:00:00,700 --> 02:00:04,400 Anyone will get hurt at tiger's paw. 1578 02:00:04,500 --> 02:00:07,900 Hold your strength, you can fight with God of death. 1579 02:00:08,000 --> 02:00:11,900 If you stare at me like that, I remember my youth. 1580 02:00:12,000 --> 02:00:15,600 Even if you glance at me, I like that sight. 1581 02:00:15,700 --> 02:00:19,200 Our arrow is single one. 1582 02:00:19,400 --> 02:00:23,000 It'll hit the bull's eye. 1583 02:00:23,200 --> 02:00:26,800 My hero! I've fallen in love. 1584 02:00:26,900 --> 02:00:30,800 I gave you my heart. 1585 02:00:31,000 --> 02:00:34,400 My speed won't stop. 1586 02:00:34,500 --> 02:00:38,400 If you spread your beauty, you can't bear my speed. 1587 02:01:38,700 --> 02:01:42,600 My way is admired by everyone. 1588 02:01:42,700 --> 02:01:46,200 I'll be my own. I am not scared of anything. 1589 02:01:46,300 --> 02:01:50,100 My body got thrilled because of you. 1590 02:01:50,300 --> 02:01:53,800 I didn't like anyone except you. 1591 02:01:53,900 --> 02:01:57,200 Our love game starts hunting 1592 02:01:57,600 --> 02:02:01,100 Anyhow I'll win in that. 1593 02:02:01,300 --> 02:02:04,900 Your coolness incites me... 1594 02:02:05,100 --> 02:02:09,000 ... I want to extinguish it. 1595 02:02:09,200 --> 02:02:12,600 I'll brighten you and make you forget day or night. 1596 02:02:12,800 --> 02:02:16,600 I'll become a guard for your dreams. 1597 02:02:34,000 --> 02:02:34,800 What are you? 1598 02:02:35,000 --> 02:02:36,200 Working as a Manager in a chit fund company 1599 02:02:37,300 --> 02:02:39,400 Salary? - Approximately 10,000 1600 02:02:39,500 --> 02:02:42,500 - He got his house on a lottery - Yes sir. 1601 02:02:42,800 --> 02:02:43,700 My daughter is lucky 1602 02:02:43,800 --> 02:02:46,700 You will get house, furniture and foreign trip on lottery. Not son-in-law. 1603 02:02:49,200 --> 02:02:51,200 My range is what I want I will get. 1604 02:02:52,300 --> 02:02:55,000 But you life depends on discounts. 1605 02:02:56,200 --> 02:02:58,500 PR's daughter-in-law is my daughter. 1606 02:03:00,200 --> 02:03:03,000 Kranthi is close to my family even before we know that he is your son. 1607 02:03:03,900 --> 02:03:05,600 He wanted to marry my daughter. 1608 02:03:05,700 --> 02:03:08,900 She said she loves him. 1609 02:03:09,100 --> 02:03:10,300 Earlier Kranthi was an orphan. 1610 02:03:11,300 --> 02:03:12,500 Now, you know whose son he is. 1611 02:03:13,500 --> 02:03:14,300 Ask her to look out for someone else. 1612 02:03:14,900 --> 02:03:16,900 Else, you can select. She will trap him. 1613 02:03:17,000 --> 02:03:18,000 Don't talk like that. 1614 02:03:18,500 --> 02:03:19,800 We are not like that. 1615 02:03:19,900 --> 02:03:22,800 Are you teaching me how to speak and how to conduct my son's marriage? 1616 02:03:22,900 --> 02:03:25,900 You're not worthy enough for me to warn you. 1617 02:03:26,200 --> 02:03:27,500 Brother! 1618 02:03:28,300 --> 02:03:29,100 Go man. 1619 02:03:33,400 --> 02:03:35,000 Hey, start the car 1620 02:03:42,000 --> 02:03:43,900 Last week we didn't take a scan. It has become a problem now 1621 02:03:44,700 --> 02:03:46,400 Kranthi, PR's son. 1622 02:03:47,700 --> 02:03:49,300 What happened? He got only a small hit. 1623 02:03:50,800 --> 02:03:52,600 Nerves which supply blood to the brain have got affected 1624 02:03:52,700 --> 02:03:53,800 It would result in a blood clot. 1625 02:03:54,300 --> 02:03:55,400 At that time he would faint. 1626 02:03:57,400 --> 02:03:58,500 He shouldn't get excited. 1627 02:03:58,900 --> 02:04:01,300 - Does he drink and smoke? - Yes, he does. 1628 02:04:01,500 --> 02:04:02,400 He should quit it at once. 1629 02:04:03,000 --> 02:04:05,100 I will give the tablets if he faints. 1630 02:04:05,200 --> 02:04:06,300 Use those tablets he will become alright. 1631 02:04:06,700 --> 02:04:07,900 He should always be relaxed. 1632 02:04:08,100 --> 02:04:10,200 Don't bring him to operating stage. Be careful. 1633 02:04:13,700 --> 02:04:14,600 Dad! 1634 02:04:16,500 --> 02:04:17,700 He asked you not to get excited. 1635 02:04:19,300 --> 02:04:21,300 I will take care. You take rest. 1636 02:04:28,200 --> 02:04:30,000 From today onwards printing work is closed 1637 02:04:30,200 --> 02:04:31,800 Go from here, go 1638 02:04:32,000 --> 02:04:33,700 Dear, Sesha won't be quiet. 1639 02:04:34,000 --> 02:04:35,500 - Whose factory is this? - Your dad's. 1640 02:04:35,700 --> 02:04:37,000 Who is Seshu in between us? 1641 02:04:37,900 --> 02:04:39,700 Shut up and do your work. Now I am here. 1642 02:04:44,200 --> 02:04:46,300 I heard that your dad warned my father. 1643 02:04:47,500 --> 02:04:50,600 We are not so cheap to seek a rich son in law like you. 1644 02:04:51,900 --> 02:04:53,100 Henceforth don't meet me. 1645 02:04:53,900 --> 02:04:54,800 Don't call me. 1646 02:05:02,400 --> 02:05:03,200 Don't get tense. 1647 02:05:03,800 --> 02:05:05,300 He is my son. He'll listen to my words. 1648 02:05:05,800 --> 02:05:06,800 You leave that matter. 1649 02:05:06,900 --> 02:05:07,800 Then who is your daughter-in-law? 1650 02:05:07,900 --> 02:05:09,100 He will marry your daughter only. 1651 02:05:09,800 --> 02:05:12,100 Kranthi has closed our press and has driven out our people. 1652 02:05:13,200 --> 02:05:14,000 What? 1653 02:05:16,400 --> 02:05:17,800 Kranthi, come here. 1654 02:05:19,300 --> 02:05:21,500 Why did you close the press? 1655 02:05:21,600 --> 02:05:23,000 We've earned enough. 1656 02:05:23,300 --> 02:05:25,100 Doctor asked you not to get tense. 1657 02:05:25,400 --> 02:05:27,700 Problem will come from that press. That's why. 1658 02:05:29,100 --> 02:05:29,900 Dad! 1659 02:05:30,200 --> 02:05:32,900 If you use smoke Doctor said you will die. 1660 02:05:33,800 --> 02:05:35,600 How many times I told you? Take it. 1661 02:05:37,400 --> 02:05:39,000 I gave only one peg. 1662 02:05:39,100 --> 02:05:41,600 Else you give poison. You know only that. 1663 02:05:41,800 --> 02:05:44,100 Don't talk like that. He is your uncle. 1664 02:05:44,200 --> 02:05:45,100 Uncle? 1665 02:05:47,100 --> 02:05:50,300 That's why did you warn Varalakshmi's father? 1666 02:05:50,500 --> 02:05:53,600 Priya likes you. That's why we decided. 1667 02:05:54,000 --> 02:05:56,800 You don't decide. 1668 02:05:57,900 --> 02:05:59,800 I am committed to Varalakshmi before I met Priya 1669 02:06:00,600 --> 02:06:01,400 Who are you to decide? 1670 02:06:02,000 --> 02:06:03,100 I promised him. 1671 02:06:03,600 --> 02:06:04,400 What about it? 1672 02:06:04,900 --> 02:06:06,700 Dad! 1673 02:06:07,000 --> 02:06:08,700 Dad, don't get excited. 1674 02:06:08,900 --> 02:06:10,600 Take tablets. 1675 02:06:11,300 --> 02:06:12,300 Take him. 1676 02:06:13,100 --> 02:06:14,800 If you take that topic again... 1677 02:06:24,100 --> 02:06:25,400 Why don't you speak with him? 1678 02:06:26,200 --> 02:06:27,000 No. 1679 02:06:33,400 --> 02:06:34,900 I am Kranthi. Please switch on the speaker. 1680 02:06:37,500 --> 02:06:39,200 Varalakshmi, I want to talk with you. 1681 02:06:39,900 --> 02:06:40,700 Please give me one chance. 1682 02:06:42,100 --> 02:06:43,100 I am in library. 1683 02:06:43,200 --> 02:06:45,000 When they start a library in city bus? 1684 02:06:50,200 --> 02:06:52,200 You thought that I have changed a lot. 1685 02:06:52,900 --> 02:06:54,200 But I have only one change. 1686 02:06:54,500 --> 02:06:55,400 That is your love. 1687 02:06:56,500 --> 02:06:57,800 No one can separate it from me. 1688 02:06:58,300 --> 02:07:01,700 I wanted to bring you home for the insult your father had. 1689 02:07:03,700 --> 02:07:04,600 Please understand. 1690 02:07:07,900 --> 02:07:10,600 - 225. - I am also 225 1691 02:07:11,200 --> 02:07:12,200 Get down in the next stop. 1692 02:07:28,800 --> 02:07:30,500 Kranthi, they have taken Varalakshmi. 1693 02:07:54,700 --> 02:07:56,300 Are you her hero? 1694 02:07:56,700 --> 02:07:57,800 You forget her. 1695 02:07:58,200 --> 02:07:59,500 Else you will die. 1696 02:07:59,600 --> 02:08:01,400 Now even if you leave her I won't leave you. 1697 02:08:02,000 --> 02:08:03,000 I have decided. 1698 02:09:24,700 --> 02:09:25,900 Hey, have you finished? 1699 02:09:38,300 --> 02:09:39,100 What happened dear? 1700 02:09:39,400 --> 02:09:42,900 He has planned to kill Varalakshmi. She'll be a problem for his daughter marriage. 1701 02:09:45,000 --> 02:09:46,000 Why should he do like that? 1702 02:09:46,400 --> 02:09:47,200 You ask him. 1703 02:09:47,400 --> 02:09:48,300 Check the phone. 1704 02:09:48,800 --> 02:09:51,300 You'll know how eagerly he is waiting for her death news. 1705 02:09:51,600 --> 02:09:53,400 If anyone comes to claim what I own... 1706 02:09:53,500 --> 02:09:55,000 ...Whoever it is I will chop them. 1707 02:09:56,500 --> 02:09:57,200 Yes... 1708 02:09:58,800 --> 02:10:00,900 Dad! 1709 02:10:01,400 --> 02:10:02,200 Bring the tablet. 1710 02:10:04,100 --> 02:10:04,900 Take the tablet. 1711 02:10:05,900 --> 02:10:07,100 Dad, go inside. 1712 02:10:09,700 --> 02:10:12,800 You said you will arrange for my marriage with Kranthi. 1713 02:10:13,400 --> 02:10:14,300 But, is it this way? 1714 02:10:15,900 --> 02:10:17,400 I feel ashamed to be born as your daughter. 1715 02:10:18,300 --> 02:10:21,000 Mom! Tomorrow we are going to New York. 1716 02:10:25,200 --> 02:10:26,700 Please pardon my dad. 1717 02:10:28,400 --> 02:10:30,300 I have no feelings with you ever since I met you 1718 02:10:33,900 --> 02:10:36,900 You've got a good man as your husband. 1719 02:10:41,600 --> 02:10:44,300 Thank God! There is no competition henceforth 1720 02:10:44,800 --> 02:10:46,100 It has become a single heroine movie. 1721 02:11:10,700 --> 02:11:12,600 Oh dear! 1722 02:11:12,800 --> 02:11:15,000 Come near my dear. 1723 02:11:19,200 --> 02:11:23,600 Look at me dear! Oh mighty! 1724 02:11:33,700 --> 02:11:37,700 You beauty bomb! Don't explode it in front of me. 1725 02:11:37,900 --> 02:11:43,300 Don't make me crazy. You're mine. 1726 02:11:48,000 --> 02:11:51,700 Let me become half in you. 1727 02:11:55,400 --> 02:11:56,400 Is it so? 1728 02:11:57,300 --> 02:11:58,600 So why? 1729 02:11:59,300 --> 02:12:00,600 Do it. 1730 02:12:01,500 --> 02:12:02,800 Go ahead. 1731 02:12:48,500 --> 02:12:52,200 Come dear Madava(God) My dear Kesava(God) 1732 02:12:52,300 --> 02:12:56,500 Let me pamper you with my beauty. 1733 02:13:01,300 --> 02:13:04,700 Come soon and hug me. 1734 02:13:04,900 --> 02:13:08,900 Pull this beauty with your love. 1735 02:13:09,000 --> 02:13:14,100 And make me love with affection. 1736 02:14:12,400 --> 02:14:16,400 Lovely beauty! Colorful Hansika. 1737 02:14:16,500 --> 02:14:20,400 If I kiss you, don't bother me. 1738 02:14:20,900 --> 02:14:22,700 You lusty guy. 1739 02:14:22,900 --> 02:14:24,900 Your penetrating looks are superb. 1740 02:14:25,000 --> 02:14:29,000 Don't get crazy at my beauty. 1741 02:14:29,200 --> 02:14:33,300 Let me do love pooja, till I get this beauty. 1742 02:14:33,400 --> 02:14:38,100 Don't try to hide it, shoot me with your beauty. 1743 02:14:39,000 --> 02:14:45,400 - Let's unite and... - I touched you slowly... 1744 02:15:01,500 --> 02:15:02,600 Madam and Priya have left. 1745 02:15:04,900 --> 02:15:06,100 What all did for your daughter. 1746 02:15:07,100 --> 02:15:09,200 Kranthi has made your level come down. 1747 02:15:10,300 --> 02:15:11,600 PR also supports him. 1748 02:15:12,600 --> 02:15:13,700 After all this we shouldn't be here. 1749 02:15:14,800 --> 02:15:15,600 We shouldn't be here. 1750 02:15:16,300 --> 02:15:17,200 We will go out. 1751 02:15:17,900 --> 02:15:20,600 I have also decided against father and son... 1752 02:15:22,400 --> 02:15:23,300 They made me lose my value 1753 02:15:25,600 --> 02:15:27,600 - I will ask for the share in property. - Yes brother! 1754 02:15:45,100 --> 02:15:47,600 Dad is having a massage. He can't meet anyone. Go away. 1755 02:15:53,200 --> 02:15:54,200 That kid told you, isn't it? 1756 02:15:54,800 --> 02:15:56,400 I want to talk to PR. 1757 02:15:56,900 --> 02:15:57,800 First you speak with me. 1758 02:15:59,100 --> 02:16:02,500 - I can talk about this only with PR. - That was earlier. 1759 02:16:02,800 --> 02:16:04,500 Now I am here. 1760 02:16:04,800 --> 02:16:05,600 First you tell me. 1761 02:16:05,900 --> 02:16:08,600 I want my money. 1762 02:16:10,000 --> 02:16:11,800 I want my share. 1763 02:16:12,000 --> 02:16:14,300 I don't like your face or you asking about the share. 1764 02:16:15,000 --> 02:16:16,500 I have dismissed you Go. 1765 02:16:20,000 --> 02:16:22,400 Do you think is this Governmentjob? 1766 02:16:22,500 --> 02:16:23,600 To get a final settlement. 1767 02:16:24,400 --> 02:16:27,500 Whatjob? We had earned together. 1768 02:16:27,700 --> 02:16:30,300 Does that mean PR has no value without you? - Yes 1769 02:16:32,600 --> 02:16:33,500 I want my share. 1770 02:16:35,600 --> 02:16:39,300 - Ok, how much? - 500/0 that means 500 crores 1771 02:16:40,100 --> 02:16:43,400 Wearing coats? I won't give even 10/0 1772 02:16:43,500 --> 02:16:46,200 He served you till now. How dare you talk like that? 1773 02:16:46,600 --> 02:16:49,600 If we have to play cards we compulsorily need a joker. 1774 02:16:50,600 --> 02:16:53,800 What did you say? Joker? 1775 02:16:54,300 --> 02:16:58,600 - What's that? - That is... Seshu is beating Kranthi. 1776 02:17:01,900 --> 02:17:04,100 Seshu! Leave him. 1777 02:17:06,100 --> 02:17:08,200 Are you beating my son? 1778 02:17:09,200 --> 02:17:10,700 Do you think he is your servant? 1779 02:17:11,000 --> 02:17:11,800 He is my son. 1780 02:17:12,800 --> 02:17:14,500 He said that I am his servant. 1781 02:17:14,900 --> 02:17:17,600 - He spoke to me disrespectfully. - Yes Dad. 1782 02:17:18,000 --> 02:17:19,100 Do you know what he said? 1783 02:17:19,400 --> 02:17:20,700 He said you're not what you are without him. 1784 02:17:21,300 --> 02:17:23,200 - He is asking for a share. - That is true. 1785 02:17:24,000 --> 02:17:25,700 Without me PR wouldn't have achieved all this. 1786 02:17:26,500 --> 02:17:27,400 PR is a Joker. 1787 02:17:28,000 --> 02:17:29,700 What are you talking? 1788 02:17:30,400 --> 02:17:32,200 I should have killed you in Varalakshmi's matter. 1789 02:17:32,600 --> 02:17:34,900 - Lf you come in my dad's... - No dear. 1790 02:17:35,500 --> 02:17:36,300 What did you say? 1791 02:17:37,400 --> 02:17:38,500 Do you want a share? 1792 02:17:39,400 --> 02:17:42,900 My son is the heir to my whole property. 1793 02:17:43,600 --> 02:17:44,900 Not you. You are a servant. 1794 02:17:46,300 --> 02:17:48,200 I am well off with my son. You go. 1795 02:17:49,900 --> 02:17:50,700 I'll kill you. 1796 02:17:52,700 --> 02:17:53,600 Go. - Come brother. 1797 02:17:54,600 --> 02:17:55,500 Go. 1798 02:17:57,000 --> 02:17:58,000 Dad! 1799 02:17:58,600 --> 02:18:02,900 Call Doctor. Was he disturbed? 1800 02:18:03,000 --> 02:18:04,900 There was a tussle. After that he... 1801 02:18:06,800 --> 02:18:08,100 He won't recover with tablets. 1802 02:18:11,500 --> 02:18:13,500 If you delay for the operation he will be in danger. 1803 02:18:15,400 --> 02:18:18,600 Dass, please forget all our angry and enmity 1804 02:18:19,700 --> 02:18:21,500 Let us join hands and kill that P. R 1805 02:18:22,400 --> 02:18:23,500 Sesha brother is also with us. 1806 02:18:24,800 --> 02:18:25,900 Please help me. 1807 02:18:34,600 --> 02:18:36,200 After 27 years for the first time... 1808 02:18:36,600 --> 02:18:38,800 ...that PR has become weak and I've become strong. 1809 02:18:39,500 --> 02:18:41,500 That's why I've invited you when he told me. 1810 02:18:41,600 --> 02:18:44,700 He cheated him despite his 27 years association with him. 1811 02:18:45,300 --> 02:18:48,700 We had earned in crores. I was miss that. 1812 02:18:48,900 --> 02:18:50,200 Won't you miss your daughter? 1813 02:18:52,300 --> 02:18:53,000 You will be happy. 1814 02:18:53,200 --> 02:18:55,000 Both of them will die. 1815 02:18:55,500 --> 02:18:56,500 Property will come to me 1816 02:18:57,500 --> 02:18:58,700 I will give 500/0 1817 02:18:59,300 --> 02:19:02,000 One person has come from Hong kong with the same idea. 1818 02:19:02,400 --> 02:19:03,600 Viruji, come. 1819 02:19:07,900 --> 02:19:09,000 That day he was in PR party 1820 02:19:09,100 --> 02:19:10,200 Now we are all in the same party. 1821 02:19:12,000 --> 02:19:13,500 Enemy's enemy is our friend We are friends. 1822 02:19:14,000 --> 02:19:15,900 We are join together and kill them. 1823 02:19:16,300 --> 02:19:18,900 Now, one king is in city. Dass. 1824 02:19:20,100 --> 02:19:21,900 If PR dies his property will go to his son. 1825 02:19:22,400 --> 02:19:24,000 If his son dies his property will go to orphanage home. 1826 02:19:24,900 --> 02:19:27,800 First we should usurp his property then we'll kill both of them. 1827 02:19:31,300 --> 02:19:32,700 Brother, tomorrow is PR's operation. 1828 02:19:33,000 --> 02:19:34,700 He has just a 500/0 chance 1829 02:19:34,800 --> 02:19:36,200 You be there and give information often. 1830 02:19:37,600 --> 02:19:38,500 Tomorrow is PR's operation. 1831 02:19:39,400 --> 02:19:41,000 He said he has only 500/0 chance to live. 1832 02:19:41,200 --> 02:19:43,000 It's ok, he will die before we kill him. 1833 02:19:43,200 --> 02:19:44,700 If he dies, what will happen to the property? 1834 02:19:44,900 --> 02:19:46,500 Whatever that happens should happen before the operation 1835 02:19:48,500 --> 02:19:49,600 When we get money... 1836 02:19:49,900 --> 02:19:52,300 How he killed my brother in front of me... 1837 02:19:53,300 --> 02:19:56,500 ...I will kill that PR's son in front of him. 1838 02:19:57,700 --> 02:19:58,800 Hey, make arrangements for it. 1839 02:20:03,600 --> 02:20:04,700 Dear PR! 1840 02:20:05,500 --> 02:20:06,800 Kids are equal to God. 1841 02:20:07,400 --> 02:20:10,400 They are praying God to cure your health. 1842 02:20:10,600 --> 02:20:12,400 Dad, nothing will happen 1843 02:20:12,500 --> 02:20:14,000 Operation will be successful. 1844 02:20:15,500 --> 02:20:16,400 Have you seen? 1845 02:20:17,000 --> 02:20:18,600 You said you don't have any relations and sentiments 1846 02:20:19,000 --> 02:20:20,200 See, how they are affection with you? 1847 02:20:20,300 --> 02:20:21,600 This is the relation. 1848 02:20:21,900 --> 02:20:24,700 Kranthi, you have to sign the risk declaration 1849 02:20:34,900 --> 02:20:35,800 Please, he is in medication 1850 02:20:36,900 --> 02:20:37,800 In my hand... 1851 02:20:39,500 --> 02:20:40,400 Don't get excited 1852 02:20:41,600 --> 02:20:42,400 He is in a coma... 1853 02:20:43,600 --> 02:20:44,500 We have many work with him... 1854 02:20:45,500 --> 02:20:46,400 We need not tell more. 1855 02:20:47,000 --> 02:20:49,700 If you want this operation to happen and wish your son to be alive... 1856 02:20:50,000 --> 02:20:51,800 ...you have to transfer your property to me. 1857 02:20:51,900 --> 02:20:53,100 Didn't you say that your son is enough? 1858 02:20:53,400 --> 02:20:55,500 Then you give your property with my brother. - I won't give. 1859 02:20:56,300 --> 02:20:57,500 I don't want money but you. 1860 02:20:57,700 --> 02:21:00,700 You give them. - Dear! 1861 02:21:01,100 --> 02:21:03,300 Oh God! What a sentimental scene! 1862 02:21:03,800 --> 02:21:05,800 See the formalities. 1863 02:21:06,900 --> 02:21:08,800 Prepare a Power of attorney in his son's favour. 1864 02:21:09,900 --> 02:21:12,600 Like his heir. He will give everything. 1865 02:21:13,900 --> 02:21:16,200 He likes his father. 1866 02:21:19,100 --> 02:21:24,500 Call Hong Kong Banerji to tell transfer all the money for my accounts. 1867 02:21:32,000 --> 02:21:34,900 Transfer the whole amount to them 1868 02:21:35,000 --> 02:21:36,100 - Whole amount? - To Seshu. 1869 02:21:36,300 --> 02:21:37,100 Transfer the amount to Seshu. 1870 02:21:50,400 --> 02:21:53,100 - Brother - You go with them. 1871 02:21:53,300 --> 02:21:54,600 Call me often 1872 02:21:55,200 --> 02:21:57,400 Use Banks, Havala and the whole network. 1873 02:21:57,600 --> 02:22:02,200 House, sights, black money I don't want a share... 1874 02:22:03,400 --> 02:22:04,700 ...but the whole wealth. 1875 02:22:07,000 --> 02:22:08,900 I will give money how much you want. 1876 02:22:09,700 --> 02:22:11,700 If anything happens to my dad... 1877 02:22:12,300 --> 02:22:16,200 ...I won't spare anyone. 1878 02:22:17,800 --> 02:22:18,600 Dad! 1879 02:22:19,900 --> 02:22:21,100 Be careful. 1880 02:22:22,500 --> 02:22:24,200 - Be careful - Careful. 1881 02:23:00,800 --> 02:23:03,200 Brother, everything is original. 1882 02:23:03,700 --> 02:23:05,500 They don't have anything. 1883 02:23:05,800 --> 02:23:07,200 We will bring full money. 1884 02:23:09,000 --> 02:23:10,900 We will take 100 crores and leave him. 1885 02:23:11,600 --> 02:23:12,400 What do you say? 1886 02:23:14,400 --> 02:23:15,800 I am also thought so. 1887 02:23:20,200 --> 02:23:21,200 Van has come. 1888 02:23:21,800 --> 02:23:23,000 Go, go fast. 1889 02:23:23,200 --> 02:23:25,200 Go. 1890 02:23:31,700 --> 02:23:32,500 Open it. 1891 02:23:36,100 --> 02:23:36,900 See there. 1892 02:23:40,600 --> 02:23:41,600 Where is the money? 1893 02:23:46,700 --> 02:23:48,500 Brother! Acid brother. 1894 02:23:53,300 --> 02:23:56,100 - What happened? - Brother, where is the money? 1895 02:23:56,600 --> 02:23:57,800 Why are you asked me? Where is money? 1896 02:23:57,900 --> 02:23:59,700 Brother, we kept the money only in this. 1897 02:24:00,000 --> 02:24:00,900 After that what happened is... 1898 02:24:02,300 --> 02:24:03,100 Oh God! 1899 02:24:03,600 --> 02:24:05,000 Why am I here? 1900 02:24:05,400 --> 02:24:07,000 Where is Bairagi? 1901 02:24:08,000 --> 02:24:09,700 Brother, PR is not seen. 1902 02:24:28,000 --> 02:24:29,700 Dig carefully there. 1903 02:24:30,600 --> 02:24:32,900 Remove it fast. 1904 02:24:33,700 --> 02:24:34,900 Time is up for another shooting. 1905 02:24:35,000 --> 02:24:36,500 Hey, where are you taking that tomb? 1906 02:24:36,700 --> 02:24:37,800 That is my wife's tomb. 1907 02:24:38,000 --> 02:24:40,200 Allt his is a setup. Work is over. Hence we're taking it out. 1908 02:24:40,900 --> 02:24:41,700 Careful. 1909 02:25:13,100 --> 02:25:14,100 Dear Kranthi! 1910 02:25:14,500 --> 02:25:17,300 You are not my dad and I am not your son. 1911 02:25:19,500 --> 02:25:23,500 Now you know what is called betrayal 1912 02:25:24,200 --> 02:25:25,500 Pothuraju. 1913 02:25:27,300 --> 02:25:31,100 Whole property earned by your sins... 1914 02:25:31,600 --> 02:25:33,100 ...now that is for me. 1915 02:25:35,500 --> 02:25:36,400 Haven't you understand? 1916 02:25:36,800 --> 02:25:37,700 Grandpa. 1917 02:25:53,300 --> 02:25:54,300 Do you remember? 1918 02:25:55,000 --> 02:25:58,100 I am son of Krishna whom you killed... 1919 02:26:00,900 --> 02:26:02,000 I am still alive. 1920 02:26:03,600 --> 02:26:05,100 That enmity gave the life. 1921 02:26:06,600 --> 02:26:11,900 I was waiting for 20 years to see you in this situation. 1922 02:26:13,700 --> 02:26:16,800 You killed my son and daughter-in-law in front of me. 1923 02:26:18,400 --> 02:26:19,800 You thought I also died. 1924 02:26:20,800 --> 02:26:25,400 But I and my grandson escaped. 1925 02:26:29,300 --> 02:26:33,000 People aspire make their son as a Doctor or an Engineer. 1926 02:26:33,700 --> 02:26:37,800 But I brought up my grandson for enmity. 1927 02:26:38,900 --> 02:26:40,600 I made him as a weapon. 1928 02:26:45,400 --> 02:26:46,800 You rascal... 1929 02:26:47,700 --> 02:26:50,200 Yes, I am but not your son. 1930 02:26:50,800 --> 02:26:53,000 I used it to enter your powerful network. 1931 02:26:53,500 --> 02:26:54,300 Bairagi, 1932 02:26:56,700 --> 02:26:57,500 He is also my man. 1933 02:26:58,900 --> 02:27:00,900 He is the son of Siva whom you killed 1934 02:27:02,900 --> 02:27:06,400 He joined us regretting his father's wrongs. 1935 02:27:09,100 --> 02:27:12,500 I made him join you after knowing your whereabouts. 1936 02:27:13,000 --> 02:27:16,400 Later I entered and was praised by you. 1937 02:27:16,700 --> 02:27:18,400 I did all that for him. 1938 02:27:18,500 --> 02:27:20,500 I brought you the situation as I expected. 1939 02:27:21,100 --> 02:27:23,000 You don't have any sentiments... 1940 02:27:24,000 --> 02:27:27,100 ...I made you a fool by presenting me as your son. 1941 02:27:27,800 --> 02:27:29,900 I planned to separate you and Seshu. 1942 02:27:30,300 --> 02:27:32,100 Finally I made you alone. 1943 02:27:35,500 --> 02:27:40,100 Doctor, Hospital, operation, affection, son, tomb everything is an illusion. 1944 02:27:43,000 --> 02:27:46,200 It was me who hit you that day. 1945 02:27:54,800 --> 02:27:56,000 You don't have any disease 1946 02:27:56,500 --> 02:27:58,000 That was setup by me. 1947 02:27:59,300 --> 02:28:01,200 We intoxicated you to feel giddy 1948 02:28:07,200 --> 02:28:10,600 You killed my mom and dad earned the wealth... 1949 02:28:11,300 --> 02:28:13,100 ...but now I've made you penniless. 1950 02:28:13,800 --> 02:28:15,400 One moment is enough for me to kill you. 1951 02:28:16,300 --> 02:28:18,700 But my Grandpa asked me to kill the demon inside you. 1952 02:28:22,200 --> 02:28:24,600 If you again cross my way... 1953 02:28:25,600 --> 02:28:27,500 I am not a good man like my Grandpa. 1954 02:28:35,900 --> 02:28:37,100 No, Thirupathi. 1955 02:28:37,900 --> 02:28:39,500 I am junior artist supplier in cinema. 1956 02:28:39,800 --> 02:28:40,900 All are artistes. 1957 02:28:42,300 --> 02:28:44,300 Your whole property has gone isn't it? 1958 02:28:44,700 --> 02:28:45,900 Now, what would you do? 1959 02:28:46,400 --> 02:28:47,900 You do one thing. You come with me. 1960 02:28:48,200 --> 02:28:50,800 Daily you'll get 200 Rupees tips Morning and evening free food. 1961 02:28:51,400 --> 02:28:52,400 His eyes are very nice. 1962 02:28:52,800 --> 02:28:56,100 If you act well you will become a big actor... 1963 02:28:56,400 --> 02:28:58,600 ...and you can become rich. 1964 02:29:00,800 --> 02:29:03,200 Damn! What's this confusion? 1965 02:29:04,300 --> 02:29:05,600 You lost him... 1966 02:29:06,900 --> 02:29:07,700 Go man! 1967 02:29:09,200 --> 02:29:10,600 I did a mistake 1968 02:29:11,500 --> 02:29:13,900 I should have done it myself 1969 02:29:17,000 --> 02:29:18,800 I don't know what happened 1970 02:29:36,100 --> 02:29:36,900 He has cheated me. 1971 02:29:38,100 --> 02:29:39,200 He is not my son. 1972 02:29:42,200 --> 02:29:43,600 - What are you talking? - I swear man. 1973 02:29:44,700 --> 02:29:46,200 He is the son of Krishna who we killed. 1974 02:29:47,400 --> 02:29:48,400 That old man is still alive. 1975 02:29:49,800 --> 02:29:54,300 He separated us and usurp our whole property... 1976 02:29:57,400 --> 02:29:58,700 I want your help. 1977 02:30:00,600 --> 02:30:03,400 If anyone seeks help from me, even he is my enemy, I'll help him. 1978 02:30:04,500 --> 02:30:06,000 Great PR wants help from me. 1979 02:30:06,600 --> 02:30:07,400 Hey! 1980 02:30:08,500 --> 02:30:10,200 Why do we need his friendship talks? 1981 02:30:10,800 --> 02:30:12,400 I want his life. 1982 02:30:12,600 --> 02:30:13,900 Leave him. - Leave me. 1983 02:30:29,400 --> 02:30:32,400 K.R. Wants him to die. What disturbance is this? 1984 02:30:33,700 --> 02:30:37,200 He had hit my weakness and the Biragi has made me a fool 1985 02:30:38,100 --> 02:30:40,000 I want Kranthi's life. How to do it? 1986 02:30:50,900 --> 02:30:52,300 - Take him inside. - Ok sir. 1987 02:30:54,400 --> 02:30:55,300 Tell me Kranthi. 1988 02:30:55,900 --> 02:30:57,900 Varalakshmi and her family should leave this town. 1989 02:30:58,600 --> 02:31:00,300 We will also start after finishing bank work 1990 02:31:00,900 --> 02:31:03,000 You take Chinna and wait outside. 1991 02:31:03,600 --> 02:31:04,700 Ok I will start immediately. 1992 02:31:05,300 --> 02:31:07,700 Hong kong amount and Hyderabad property amounts... 1993 02:31:08,000 --> 02:31:10,100 ...if you change by cash it's approximately 300 crores. 1994 02:31:10,300 --> 02:31:13,100 It's deposited to your father's Krishna charitable Trust 1995 02:31:13,300 --> 02:31:15,200 Now you can start your social welfare programmes. 1996 02:31:26,800 --> 02:31:27,600 Tell me Bairagi. 1997 02:31:28,400 --> 02:31:32,800 Not Bairagi. Your dad. Sorry, it has become habitual. 1998 02:31:35,000 --> 02:31:38,200 Where is Bairagi? - He is with me. 1999 02:31:40,100 --> 02:31:42,500 You come to Golconda fort and give me my money... 2000 02:31:42,600 --> 02:31:43,800 ...and rescue him. 2001 02:31:44,600 --> 02:31:47,600 Else you won't have you Varalakshmi, Grandpa, and your village. 2002 02:31:47,800 --> 02:31:49,700 Come you Rascal. 2003 02:32:08,200 --> 02:32:11,800 Bairagi, speak man 2004 02:32:25,400 --> 02:32:26,200 Where is Chinna? 2005 02:32:27,300 --> 02:32:30,800 Chinna was there. Please save him. 2006 02:34:11,300 --> 02:34:12,100 Where? 2007 02:34:59,100 --> 02:35:01,400 Hey, see there. 2008 02:35:11,400 --> 02:35:13,000 Brother! 2009 02:35:13,800 --> 02:35:15,900 He killed both of them. 2010 02:36:45,700 --> 02:36:47,600 I will kill him. Kill him. 2011 02:36:48,400 --> 02:36:49,600 You kill him. 2012 02:36:50,400 --> 02:36:51,800 He is your son. 2013 02:36:52,500 --> 02:36:53,500 Kill him. 2014 02:36:56,400 --> 02:36:58,600 Brother! 2015 02:36:58,900 --> 02:37:02,900 After your wife's death my grandpa only brought him up. 2016 02:37:03,700 --> 02:37:05,800 I took care like my brother Kill him. 2017 02:37:07,600 --> 02:37:10,100 You did all the sins But it affected him. 2018 02:37:19,400 --> 02:37:21,000 Didn't I tell you? 2019 02:37:21,400 --> 02:37:24,200 I am not a good man like my Grandpa. 151195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.