All language subtitles for Jannat.In.Search.Of.Heaven....2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,500 --> 00:00:55,625 He doesn't even know he's bleeding. 4 00:00:56,291 --> 00:00:59,125 Hasn't gone in cleanly. Hit him on the end of the finger. 5 00:00:59,208 --> 00:01:01,083 But it is his bowling hand. 6 00:01:01,541 --> 00:01:06,125 And, if you haven't got good feeling in your index finger... 7 00:01:06,250 --> 00:01:08,416 Duffer, turn off the radio. 8 00:01:08,500 --> 00:01:10,291 We are playing cards, not cricket. 9 00:01:20,583 --> 00:01:23,083 Brother Arjun, distribute the cards properly. 10 00:01:23,166 --> 00:01:24,625 Okay. 11 00:01:25,416 --> 00:01:27,750 Man. Where is this bloody six? 12 00:01:27,875 --> 00:01:29,916 It's deceived me the last six times. 13 00:01:30,250 --> 00:01:32,208 Sixes don't suit everyone. 14 00:01:33,708 --> 00:01:36,916 Why do you keep checking your cards? Why don't you play blind? 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,375 Brother Arjun, I am not as courageous as you. 16 00:01:40,500 --> 00:01:42,375 You laugh even after losing the hand. 17 00:01:43,750 --> 00:01:45,375 You coward. 18 00:01:46,125 --> 00:01:49,000 A girl without figure and a gambler without guts. 19 00:01:49,125 --> 00:01:50,083 Understood? 20 00:01:50,291 --> 00:01:53,791 You bring 5000 rupees and dream of winning 50,000. 21 00:01:54,041 --> 00:01:55,750 Bring a bigger amount. 22 00:01:56,708 --> 00:01:58,750 Because money makes money. Right? 23 00:01:58,833 --> 00:02:00,708 -Absolutely right. -Arjun. 24 00:02:00,791 --> 00:02:04,333 I can see, how much money your money is attracting. 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,500 Today your money is on a one-way. 26 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 It's just going. 27 00:02:07,791 --> 00:02:11,250 Wait. There's a U-turn up ahead. Then it will come. 28 00:02:11,541 --> 00:02:13,666 Not a U-turn, a ditch will come. 29 00:02:13,958 --> 00:02:15,541 A huge one. 30 00:02:15,916 --> 00:02:18,333 Brother Arjun, what do you say now? 31 00:02:18,916 --> 00:02:20,833 Only the two of us are left now. 32 00:02:22,291 --> 00:02:23,958 That also has to be said? 33 00:02:25,958 --> 00:02:29,125 I am packed with 26. 34 00:02:36,083 --> 00:02:37,375 I put 40. 35 00:02:38,416 --> 00:02:39,458 40. 36 00:02:39,541 --> 00:02:40,833 Stop it, Arjun. 37 00:02:42,958 --> 00:02:44,333 I put 80. 38 00:02:50,458 --> 00:02:51,541 60. 39 00:02:53,541 --> 00:02:54,833 Okay. 120. 40 00:02:56,583 --> 00:02:57,750 Fully packed. 41 00:03:08,333 --> 00:03:12,416 Brother Arjun, no cards. Show the money. 42 00:03:13,333 --> 00:03:14,458 Yes. 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,291 Brother Usman. 44 00:03:30,375 --> 00:03:31,666 Don't you trust me? 45 00:03:32,791 --> 00:03:34,041 I swear. 46 00:03:35,375 --> 00:03:38,083 Arjun, what madness is this? 47 00:03:38,250 --> 00:03:40,083 We are up. Let's pack-up and leave. 48 00:03:44,458 --> 00:03:45,750 Show. 49 00:04:03,833 --> 00:04:05,125 What do you say, brother? 50 00:05:04,583 --> 00:05:05,916 What is this? 51 00:05:06,541 --> 00:05:08,125 You play any nonsense. 52 00:05:12,166 --> 00:05:13,375 You're a goner. 53 00:05:16,791 --> 00:05:19,708 Our day will also come soon, Vishal. 54 00:05:20,583 --> 00:05:22,791 Heaven will lie at our feet one day. 55 00:05:24,333 --> 00:05:26,625 We too will rule the world one day. 56 00:05:26,750 --> 00:05:29,666 No, no. We will have to walk when the meter hits 30. 57 00:05:31,208 --> 00:05:33,250 There is not a single penny in my pocket. 58 00:05:33,416 --> 00:05:35,458 And you are weaving big dreams. 59 00:05:35,541 --> 00:05:36,916 Very good. Very good. 60 00:05:37,125 --> 00:05:39,958 One should dream when the pocket is empty. 61 00:05:40,541 --> 00:05:44,458 Only then can the dream be realized when the pocket is full, my friend. 62 00:05:44,583 --> 00:05:45,750 -Isn't it, uncle? -Yes. 63 00:05:45,875 --> 00:05:47,333 You already lost your money. 64 00:05:47,458 --> 00:05:50,083 Not only your money, even the money you had borrowed. 65 00:05:50,208 --> 00:05:52,625 How much? One lakh. Very good. 66 00:05:52,708 --> 00:05:53,916 And look, 67 00:05:54,000 --> 00:05:56,875 there isn't even a little remorse in his face. 68 00:05:57,166 --> 00:05:59,708 We were winning 70-80 thousand easily. 69 00:05:59,833 --> 00:06:02,208 But you are great. Exceptionally great. 70 00:06:02,333 --> 00:06:04,750 Once you start playing, you don't stop. 71 00:06:04,958 --> 00:06:07,208 You become a different man. 72 00:06:08,708 --> 00:06:09,833 You are right. 73 00:06:11,500 --> 00:06:14,291 Fear of defeat and hope of victory. 74 00:06:15,416 --> 00:06:18,125 The moment of tension between these two, 75 00:06:18,250 --> 00:06:20,041 that moment is wonderful. 76 00:06:21,708 --> 00:06:22,958 But you won't understand. 77 00:06:23,083 --> 00:06:25,541 No, no, no, no. Me. How would I understand? 78 00:06:25,708 --> 00:06:27,916 I am stupid, but I understand one thing. 79 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 If you kept loosing like this then our... 80 00:06:31,125 --> 00:06:33,333 Why you are wailing on loss. 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,833 One who loses, will win as well. You know the meaning of the saying? 82 00:06:37,083 --> 00:06:40,625 Today I had two winning cards. 83 00:06:40,958 --> 00:06:42,375 But the queen deceived. 84 00:06:44,000 --> 00:06:47,416 Since I don't have a queen in my life, the cards also don't have one. 85 00:06:49,958 --> 00:06:51,583 The day it comes in my life, 86 00:06:53,625 --> 00:06:54,833 then you'll see 87 00:06:55,708 --> 00:06:57,250 how my luck will change. 88 00:07:16,666 --> 00:07:18,666 You people too should understand. 89 00:07:18,833 --> 00:07:21,500 But 10 rupees per piece? It's a great price. 90 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 It has just arrived from China. 91 00:07:23,958 --> 00:07:26,291 Even you can't identify the difference. 92 00:07:26,375 --> 00:07:27,333 -Isn't it? -Yes. 93 00:07:27,416 --> 00:07:30,791 Vishal, are you sure that no one will know the specs are duplicate? 94 00:07:30,916 --> 00:07:32,541 My shop has a reputation. 95 00:07:32,666 --> 00:07:35,083 If you say, I can import your duplicate too. 96 00:07:35,541 --> 00:07:37,833 If you identify it, I'll change my name. 97 00:07:37,958 --> 00:07:40,166 You will change your name, Arjun brother. 98 00:07:40,333 --> 00:07:41,708 But what about me? 99 00:07:41,791 --> 00:07:43,833 In business, reputation is everything. 100 00:07:43,958 --> 00:07:45,458 Raju brother. 101 00:07:45,583 --> 00:07:49,708 Rich people who visit the mall don't know the difference between the two. 102 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 I guarantee it. 103 00:08:03,416 --> 00:08:05,333 I'm here to guarantee it. 104 00:08:07,750 --> 00:08:10,458 Arjun always talks sensibly. 105 00:08:10,833 --> 00:08:12,333 Right, Arjun. Arjun? 106 00:08:12,416 --> 00:08:13,666 Yes. 107 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 Look, the price is perfect. Just have a look at the price. 108 00:08:17,416 --> 00:08:19,875 I'm almost giving it to you. 109 00:08:21,708 --> 00:08:23,125 -Tell him. -Yes. 110 00:08:23,291 --> 00:08:25,958 See the sample, brother Raju. 111 00:08:30,250 --> 00:08:31,708 I am giving you the rate. 112 00:09:29,375 --> 00:09:30,666 You like the ring? 113 00:09:33,291 --> 00:09:34,291 Yes. 114 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 Hey! 115 00:10:13,583 --> 00:10:15,625 What's your name? 116 00:10:16,541 --> 00:10:18,875 I'm talking to you! 117 00:10:19,208 --> 00:10:20,375 Name? 118 00:10:22,250 --> 00:10:25,375 Your name? Hey, what's your name? 119 00:10:25,500 --> 00:10:26,625 Zoya. 120 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 Nice name. 121 00:10:33,458 --> 00:10:35,083 Does this matter involve a girl? 122 00:10:36,833 --> 00:10:38,041 You did all this 123 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 to impress a girl? 124 00:10:44,208 --> 00:10:46,041 Fantastic. Shinde... 125 00:10:46,708 --> 00:10:48,750 He is the son of Kedar Nath Dixit. 126 00:10:51,291 --> 00:10:54,291 I used to borrow books from his father in my college days. 127 00:10:55,166 --> 00:10:58,500 Even today, a 55 year old man works in a book shop. 128 00:10:59,500 --> 00:11:02,250 He takes out rallies and processions. 129 00:11:02,666 --> 00:11:05,541 And his son, to impress a girl... 130 00:11:07,250 --> 00:11:08,708 Tell me one thing. 131 00:11:10,000 --> 00:11:14,041 My wife wants a gold bracelet, so, should I also break things like you? 132 00:11:16,166 --> 00:11:18,166 How can you do it? You are a policeman. 133 00:11:18,625 --> 00:11:21,208 She is your wife. It's a matter of girlfriend, sir. 134 00:11:21,583 --> 00:11:23,250 I mean, future girlfriend, sir. 135 00:11:24,666 --> 00:11:28,208 Sir, it's like they say, "Love at first sight." 136 00:11:29,250 --> 00:11:30,833 It's something like that. 137 00:11:32,041 --> 00:11:33,500 Fantastic. 138 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Shinde, he met the girl for the first time and broke the glass. 139 00:11:39,833 --> 00:11:41,875 What will you break once the game is on? 140 00:11:43,416 --> 00:11:44,541 Sir... 141 00:11:45,916 --> 00:11:48,583 Whatever I'll do, I'll do with a level of dignity. 142 00:11:51,416 --> 00:11:53,833 Look, I am not arresting you. 143 00:11:54,583 --> 00:11:55,875 Because of your father. 144 00:11:56,583 --> 00:11:58,958 I had to arrest a man like him many times. 145 00:11:59,125 --> 00:12:01,000 I regret that. Go. 146 00:12:03,208 --> 00:12:04,250 Thank you, sir. 147 00:12:06,083 --> 00:12:07,125 And listen. 148 00:12:10,125 --> 00:12:12,416 Don't take advantage of your father's decency. 149 00:12:12,958 --> 00:12:15,083 Direct your energy in the right direction. 150 00:12:16,416 --> 00:12:19,333 This is advise, not a warning. 151 00:12:21,083 --> 00:12:22,291 Thank you, sir. 152 00:12:22,375 --> 00:12:24,666 Go. Shinde. 153 00:12:25,416 --> 00:12:27,583 That girl made a nice entry into your life. 154 00:12:27,708 --> 00:12:29,708 As she came, you went into the lockup. 155 00:12:31,791 --> 00:12:33,916 What? Now what are you thinking? 156 00:12:35,041 --> 00:12:36,583 About that queen. 157 00:12:36,916 --> 00:12:39,458 -What? -Yeah, buddy. 158 00:12:41,416 --> 00:12:43,458 I can't forget her face. 159 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 The way she was staring at the ring. 160 00:12:47,583 --> 00:12:51,250 The sorrow on her face of not being able to buy it. 161 00:12:51,500 --> 00:12:52,958 I'm unable to forget it. 162 00:12:53,750 --> 00:12:57,291 That sorrow was like black dot, on the moon. 163 00:12:58,791 --> 00:13:01,041 I have to remove that black dot from the moon. 164 00:13:01,541 --> 00:13:04,666 Sorrow, moon, black dot, what nonsense is this? 165 00:13:04,750 --> 00:13:07,625 Hey, Usman brother, you are here? Is everything all right? 166 00:13:08,166 --> 00:13:11,666 I am okay, Arjun. Brother is calling you. 167 00:13:12,333 --> 00:13:13,750 Brother? Patel Brother? 168 00:13:14,666 --> 00:13:17,250 -Where? -There, inside the car. 169 00:13:17,791 --> 00:13:19,875 Okay. Let's go. Come. 170 00:13:20,041 --> 00:13:23,125 Wanted to see the moon? Now see the stars in the daylight. 171 00:13:27,000 --> 00:13:28,166 How are you, brother? 172 00:13:31,083 --> 00:13:32,750 How are you brother? Fine? 173 00:13:32,875 --> 00:13:35,833 I was going somewhere. I thought I'd take you both along. 174 00:13:36,125 --> 00:13:37,625 Come, sit in the car. 175 00:13:37,833 --> 00:13:40,166 Where... where so we have to go? 176 00:13:40,375 --> 00:13:43,750 Khandala. We'll eat, drink and enjoy. What else? Come. 177 00:13:44,375 --> 00:13:46,250 Brother, why Khandala? 178 00:13:46,708 --> 00:13:48,166 Not Khandala? 179 00:13:49,083 --> 00:13:52,666 Then... let me show you a trailer. 180 00:13:55,500 --> 00:13:58,166 You... Hey, who are you? Hey. 181 00:13:58,291 --> 00:13:59,833 How you are coming inside? 182 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 What are you doing? Where is he? Where have you hidden him? 183 00:14:03,000 --> 00:14:04,291 He is not at home. 184 00:14:04,375 --> 00:14:06,208 Where is he? Where is he? 185 00:14:06,291 --> 00:14:07,916 He's hiding here! 186 00:14:08,125 --> 00:14:09,916 Won't you pay back Patel's money? 187 00:14:10,041 --> 00:14:12,958 -Leave him alone. -You rascal. After taking Patel's money. 188 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 You are hiding here. 189 00:14:14,375 --> 00:14:16,500 -What are you doing? -I told you to move. 190 00:14:19,791 --> 00:14:21,291 Are you going to kill him? 191 00:14:21,833 --> 00:14:25,833 -Leave him alone. I beg you. -See the plight who don't repay my money. 192 00:14:25,916 --> 00:14:27,916 -Hey, move it. -Leave him alone. 193 00:14:33,666 --> 00:14:34,833 -Move. -Please. 194 00:14:36,625 --> 00:14:39,416 -Somebody save him. -Now listen to me carefully. 195 00:14:39,500 --> 00:14:42,375 If I don't get my money back by tomorrow evening, 196 00:14:42,458 --> 00:14:46,083 then you'll lose one finger from your body everyday. 197 00:14:46,375 --> 00:14:48,750 -Understood? -I'll pay back. 198 00:15:10,083 --> 00:15:13,416 The trailer was superb, brother. Completely full of action. 199 00:15:14,416 --> 00:15:15,791 I understood the film. 200 00:15:17,208 --> 00:15:20,500 I understood that if I don't repay your money on time, 201 00:15:20,666 --> 00:15:23,583 then you'll export my body parts one by one. 202 00:15:24,958 --> 00:15:27,916 I won't like it. But I'll have to. 203 00:15:28,041 --> 00:15:29,875 Yes, you should. 204 00:15:30,458 --> 00:15:32,375 You don't do the charity. 205 00:15:33,833 --> 00:15:35,666 It's your business. 206 00:15:35,750 --> 00:15:38,750 And whoever mixes business and friendship, loses business. 207 00:15:40,625 --> 00:15:43,583 You have to use force. It's right. 208 00:15:43,666 --> 00:15:45,875 Brother, don't take tension about my money. 209 00:15:45,958 --> 00:15:48,125 I don't take tension. I give it. 210 00:15:48,666 --> 00:15:51,000 Yes, you do. You give solid tension. 211 00:15:51,625 --> 00:15:53,708 I'll also give you. Money. 212 00:15:54,333 --> 00:15:56,458 I'll give the money in a day or two. 213 00:15:57,750 --> 00:15:59,000 In a day or two? 214 00:16:01,250 --> 00:16:04,541 Yes, yes, brother. He'll repay. 215 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 I'll repay 100 percent. 216 00:16:27,791 --> 00:16:30,416 Arjun, this is the deposit money. I need it doubled. 217 00:16:30,500 --> 00:16:32,291 I want double. Okay? Okay? 218 00:16:33,791 --> 00:16:35,125 Yes, leave the collar. 219 00:16:37,583 --> 00:16:39,875 Ghafoor uncle, let's go. 220 00:16:40,375 --> 00:16:41,541 Where? 221 00:16:43,083 --> 00:16:44,833 The place I visit every day. 222 00:16:44,916 --> 00:16:46,500 I'm itching to play cards 223 00:16:46,583 --> 00:16:48,666 and money is ready to be doubled. 224 00:16:50,208 --> 00:16:52,750 Arjun, this is the last over. 225 00:16:52,875 --> 00:16:55,666 Indian needs only three runs to win. 226 00:16:55,750 --> 00:16:57,333 We'll go after this over. 227 00:16:57,625 --> 00:17:00,750 Uncle, why do you want to see India losing? 228 00:17:00,833 --> 00:17:03,625 What are you saying? Sehwag is going to play this over. 229 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Really? 230 00:17:10,208 --> 00:17:11,958 Hey, he'll be out on second ball. 231 00:17:12,041 --> 00:17:15,333 Are you an astrologer? That you predict everything? 232 00:17:15,541 --> 00:17:17,625 Sixth sense, Ghafoor uncle. Sixth sense. 233 00:17:17,916 --> 00:17:20,291 -What I say is right. -You're wrong. 234 00:17:20,666 --> 00:17:23,125 He won't get out. India will win this match. 235 00:17:34,916 --> 00:17:35,916 Can we go? 236 00:17:36,166 --> 00:17:38,166 Arjun, you have a black tongue. 237 00:17:38,625 --> 00:17:41,250 You lost us the match. By the way, 238 00:17:41,750 --> 00:17:44,500 you are wasting your time playing cards. 239 00:17:45,000 --> 00:17:48,083 If your sixth sense is so accurate 240 00:17:48,208 --> 00:17:49,916 then why don't you bet? 241 00:17:50,458 --> 00:17:52,000 Bet on matches. 242 00:17:52,250 --> 00:17:54,166 God willing you will earn in millions. 243 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 Uncle, follow that Sumo. 244 00:18:13,333 --> 00:18:15,041 -Hey, but... -Go that way. 245 00:18:15,166 --> 00:18:17,083 -My queen is going. -The signal is red. 246 00:18:17,208 --> 00:18:18,041 Let's go, quick! 247 00:18:26,041 --> 00:18:28,791 -Uncle, why don't you overtake? -That's what I'm doing. 248 00:18:30,833 --> 00:18:32,541 -Turn left there. -I'm going! 249 00:18:32,625 --> 00:18:34,583 -Drive fast. -You think this is a plane? 250 00:18:41,833 --> 00:18:45,083 Which queen is she, Arjun, for whom we are breaking signals? 251 00:18:46,125 --> 00:18:47,375 -Bye. -Bye. 252 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Hey. 253 00:19:07,541 --> 00:19:09,375 Hey, stop. Why have you come here? 254 00:19:13,916 --> 00:19:15,000 Thank you, sir. 255 00:19:39,000 --> 00:19:41,333 -Zoya. -Hey, he is the same guy. 256 00:19:41,458 --> 00:19:43,291 Same guy? Who? 257 00:19:43,375 --> 00:19:45,500 -Zoya. -He was in the shopping mall... 258 00:19:45,583 --> 00:19:47,416 But why has he come up like Spider-Man? 259 00:19:47,500 --> 00:19:49,375 -Zoya. -Because he is like this. 260 00:19:50,000 --> 00:19:52,375 Hey, Spider-Man, what? 261 00:19:53,000 --> 00:19:54,125 Hi. 262 00:19:55,583 --> 00:19:57,250 -Give me your hand. -What? 263 00:19:57,916 --> 00:19:59,708 Look, I'll fall and die. 264 00:20:00,500 --> 00:20:03,250 Please, give me your hand. I have to come inside. 265 00:20:06,541 --> 00:20:09,166 Thank you. One second. 266 00:20:12,458 --> 00:20:14,208 Where did you get my address from? 267 00:20:15,458 --> 00:20:17,208 People who try can find god, too. 268 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 This was the ring, right? 269 00:20:25,791 --> 00:20:27,208 Did you buy it? 270 00:20:27,291 --> 00:20:29,000 Yes, should I show the bill? 271 00:20:29,500 --> 00:20:32,541 -Why did you buy it? -Because you liked it. 272 00:20:34,000 --> 00:20:36,833 I like that entire building. Would you buy it for me? 273 00:20:39,958 --> 00:20:41,666 Yes, I'll try. 274 00:20:41,916 --> 00:20:47,791 Why? Is your surname Tata, Mallya, Birla, or something like that? 275 00:20:48,750 --> 00:20:50,666 No, its Dixit. 276 00:20:51,083 --> 00:20:54,166 You know nothing about me except my name. 277 00:20:54,500 --> 00:20:57,333 -Still... -I know the name and address in two meets. 278 00:20:58,708 --> 00:21:00,958 I'll know more about you in further meetings. 279 00:21:01,041 --> 00:21:02,875 Further meetings? 280 00:21:02,958 --> 00:21:06,791 Yes, won't you meet me after taking such an expensive gift? 281 00:21:07,250 --> 00:21:09,625 Do you know what giving a ring to a girl means? 282 00:21:11,125 --> 00:21:13,875 Look, you ask too many questions. 283 00:21:14,625 --> 00:21:15,958 Accept the ring, please. 284 00:21:16,208 --> 00:21:17,458 And if I don't accept? 285 00:21:19,375 --> 00:21:20,625 Then, what can I do? 286 00:21:20,708 --> 00:21:22,916 This ring will get what it's destined for. 287 00:21:23,500 --> 00:21:26,541 Either your finger or that dustbin. 288 00:21:29,333 --> 00:21:30,541 Are you mad? 289 00:21:32,000 --> 00:21:33,291 You really threw it? 290 00:21:34,166 --> 00:21:36,583 -Wear it a bit. -A bit? 291 00:21:37,416 --> 00:21:40,708 How can I wear a bit? I will have to wear it all. 292 00:21:49,666 --> 00:21:51,500 It looks more beautiful than before. 293 00:21:53,125 --> 00:21:54,250 Keep this with you. 294 00:21:54,333 --> 00:21:58,041 When I feel I should take it from you, I will take it. Now go. 295 00:22:03,666 --> 00:22:05,416 Is there no door in your house? 296 00:22:05,500 --> 00:22:08,750 Why? Go back the way you came in. 297 00:22:21,666 --> 00:22:24,875 Okay, if I want to meet you again, 298 00:22:24,958 --> 00:22:26,708 should I call you by hanging here? 299 00:22:26,791 --> 00:22:29,625 Why? People who try even find God. 300 00:22:29,750 --> 00:22:31,458 So, they will find the number too, right? 301 00:22:58,000 --> 00:22:59,625 He disconnected Patel's call. 302 00:23:01,208 --> 00:23:03,875 Even after showing him the trailer, he dared to? 303 00:23:05,125 --> 00:23:07,625 -We start cutting him today onwards. -Yes, brother. 304 00:23:10,000 --> 00:23:13,375 This is Zoya from Spike. We sell you the world. How can I help you? 305 00:23:14,791 --> 00:23:17,000 God has given me the right number. 306 00:23:17,083 --> 00:23:18,666 -Hi. -You? 307 00:23:19,333 --> 00:23:22,041 You forgot my name so soon? Arjun. 308 00:23:22,166 --> 00:23:23,750 What is he saying? 309 00:23:23,833 --> 00:23:26,583 You are forgetting that right now I am working. 310 00:23:26,666 --> 00:23:30,500 And if you want to talk to me, then you'll have to buy something 311 00:23:30,750 --> 00:23:32,708 because there is nothing free in life. 312 00:23:32,958 --> 00:23:34,458 So, what will you buy today? 313 00:23:35,666 --> 00:23:37,916 -Joy. -Joy? 314 00:23:38,916 --> 00:23:40,791 Then you have dialed the wrong number. 315 00:23:40,958 --> 00:23:44,625 Perhaps you don't know that happiness cannot be bought with money. 316 00:23:44,958 --> 00:23:48,708 People who say this don't know where to shop. 317 00:23:49,541 --> 00:23:50,875 What will I have to buy? 318 00:23:51,916 --> 00:23:55,458 We have so many things that you will get tired of buying. 319 00:23:56,041 --> 00:23:59,125 Wrong. You will get tired of selling them. 320 00:23:59,541 --> 00:24:01,333 Is it? Then tell me. 321 00:24:23,541 --> 00:24:24,583 Are you sure? 322 00:24:34,708 --> 00:24:36,125 What's wrong with him? 323 00:24:36,375 --> 00:24:39,500 -32518910. -Okay. Okay. That's it. That's it. 324 00:24:41,500 --> 00:24:44,416 Listen, I have met my monthly target. 325 00:24:44,958 --> 00:24:46,958 But my target is yet to be achieved. 326 00:24:48,166 --> 00:24:49,333 Meaning? 327 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 The target of meeting you. 328 00:24:52,250 --> 00:24:54,583 I can meet you after my shift. 329 00:24:55,541 --> 00:24:58,708 That means I will have to wait outside your office till morning? 330 00:24:58,833 --> 00:25:00,041 What? 331 00:25:07,583 --> 00:25:11,458 I wish I was looking at the ring that day, instead of you. 332 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 I can't believe this guy... 333 00:25:17,750 --> 00:25:19,250 -Hi. -Hi. 334 00:25:21,125 --> 00:25:24,291 Limits, boundaries, these words mean nothing to you, right? 335 00:25:24,500 --> 00:25:27,375 The person who follows limit becomes a prisoner of limit. 336 00:25:27,875 --> 00:25:30,916 And how will you pay for all the things you have bought? 337 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 The way the whole world pays. 338 00:25:33,458 --> 00:25:36,333 -Swipe the credit card and enjoy. -Okay. Credit card. 339 00:25:36,500 --> 00:25:38,125 But you have to pay to the bank. 340 00:25:38,208 --> 00:25:41,916 Yes, in 55 days. And in 55 days, I will find out 555 ways. 341 00:25:42,875 --> 00:25:44,916 And if you don't find a way, then? 342 00:25:45,000 --> 00:25:47,250 The whole world is running on hope and faith. 343 00:25:47,416 --> 00:25:50,750 I'm running, too. You should join too, for a coffee. 344 00:25:51,166 --> 00:25:54,208 -In a five star hotel. -Coffee? In a five star? 345 00:25:54,500 --> 00:25:56,875 Yes, Vada paao stalls don't accept credit card. 346 00:25:57,666 --> 00:26:00,208 -Zoya. -I don't know what five star... 347 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Coffee, in a five star. 348 00:26:02,041 --> 00:26:06,583 People who don't own a vehicle have to ride on a call center vehicle. 349 00:26:06,708 --> 00:26:09,083 -But what kind of rule is it? -That's how it is. 350 00:26:09,166 --> 00:26:11,583 God, he is completely mad. 351 00:26:12,166 --> 00:26:14,208 It means I'll have to buy you a vehicle. 352 00:26:17,416 --> 00:26:18,500 You want a vehicle? 353 00:26:20,208 --> 00:26:21,458 Yes. 354 00:26:22,625 --> 00:26:23,833 He wants a vehicle. 355 00:26:24,333 --> 00:26:27,125 Take it, buy it now. I'll buy you the vehicle now. 356 00:26:27,583 --> 00:26:29,000 Hey, Usman brother, you? 357 00:26:29,083 --> 00:26:32,875 Arjun, Patel bhai has said, if you didn't repay the total amount today, 358 00:26:33,250 --> 00:26:36,000 -he'll take off your pants. -Money? But we have paid it. 359 00:26:36,083 --> 00:26:37,791 What? What did you say? 360 00:26:39,083 --> 00:26:41,750 What did you say? He'll take off my pants? 361 00:26:45,250 --> 00:26:47,916 Really? He needs my pants not money. Take it. 362 00:26:48,083 --> 00:26:50,958 -Why are you taking off your pants? -Take it. 363 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 -Hey, wait. -Arjun, wear it. 364 00:26:52,750 --> 00:26:53,916 What did he say? 365 00:26:54,291 --> 00:26:57,166 Brother, look. He is joking. He is taking his pants off. 366 00:26:57,250 --> 00:26:59,333 Brother, it's you? Greetings, how are you? 367 00:26:59,458 --> 00:27:02,375 Brother, I gave him money for you. A total of one lakh. 368 00:27:02,458 --> 00:27:04,666 What can I do if he didn't pay? 369 00:27:04,750 --> 00:27:06,458 -Take him aside. -Brother, I'll... 370 00:27:07,000 --> 00:27:09,333 -Brother. -Arjun. What joke have you cracked? 371 00:27:09,666 --> 00:27:11,291 I gave him for sure. 372 00:27:13,500 --> 00:27:16,083 Brother, why are you getting so angry? Come, come. 373 00:27:16,166 --> 00:27:18,375 Have breakfast. Some cold drink. Come. Come. 374 00:27:18,458 --> 00:27:20,166 Come on. Come on. 375 00:27:20,416 --> 00:27:24,833 I want my money today, right now, and right here. 376 00:27:25,875 --> 00:27:27,916 Brother, can't I get a day or two more? 377 00:27:28,083 --> 00:27:30,583 -A bit. -Don't listen to them, sir. 378 00:27:30,708 --> 00:27:32,333 I gave him the money myself. 379 00:27:32,458 --> 00:27:34,958 I told him to give it to you. 380 00:27:35,333 --> 00:27:38,250 Sir, kindly let me go. Sir, forgive me. 381 00:27:38,541 --> 00:27:41,458 Please sir, I don't even know him. 382 00:27:41,666 --> 00:27:43,666 I know him just from one month. 383 00:27:43,875 --> 00:27:45,000 Sir... 384 00:27:46,458 --> 00:27:47,875 Note it. 385 00:27:56,125 --> 00:27:59,750 Brother, you want your money, isn't it? Right here, right now? 386 00:27:59,875 --> 00:28:02,291 -How many times to say it? -No, just confirming. 387 00:28:02,625 --> 00:28:04,791 And if I don't pay, you will kill me. 388 00:28:04,875 --> 00:28:08,791 It means, I am going to die. And the last wish is fulfilled all over the world. 389 00:28:09,291 --> 00:28:11,458 And it's obvious 390 00:28:11,541 --> 00:28:14,083 that you will fulfill my last wish. Correct? 391 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 So brother, my last wish is that 392 00:28:18,083 --> 00:28:19,541 before dying 393 00:28:19,708 --> 00:28:23,875 I want to bet on this match with your money. 394 00:28:24,375 --> 00:28:27,083 -What? -No, you just have to be there. 395 00:28:27,250 --> 00:28:28,333 Arjun, shut up. 396 00:28:28,416 --> 00:28:30,750 -You think I am an idiot? -He is an idiot. 397 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 Brother, I am not afraid of dying. 398 00:28:33,333 --> 00:28:34,666 Kill me if you want. 399 00:28:35,583 --> 00:28:37,916 But you'll get nothing. 400 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 But if you support me, 401 00:28:42,208 --> 00:28:45,416 then you'll get four lakhs, instead of one lakh. 402 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Four... four... 403 00:28:49,666 --> 00:28:52,208 He is mad, he knows nothing. 404 00:28:52,291 --> 00:28:54,000 I am telling you the truth. 405 00:28:54,083 --> 00:28:56,875 You come with me, you'll be ruined. I am telling you. 406 00:28:56,958 --> 00:28:58,166 Sit. 407 00:29:00,833 --> 00:29:02,541 Tell me one thing, Arjun. 408 00:29:03,083 --> 00:29:05,583 If you bet with my money 409 00:29:05,791 --> 00:29:08,458 what's the guarantee that you'll only win? 410 00:29:09,833 --> 00:29:12,166 A few years ago, an English film was released. 411 00:29:12,250 --> 00:29:14,166 Sixth Sense. You must have watched it. 412 00:29:14,833 --> 00:29:17,625 Can't understand Hindi movies, English is far away. 413 00:29:17,708 --> 00:29:21,041 That's it. That's it. First time in my life 414 00:29:21,125 --> 00:29:23,375 I am going to bet by betting on my life. 415 00:29:24,541 --> 00:29:26,250 My sixth sense cannot deceive me. 416 00:29:31,125 --> 00:29:32,250 Shall we go? 417 00:29:33,958 --> 00:29:34,791 Let's go. 418 00:29:34,916 --> 00:29:37,166 Four lakhs? Where can we get fours lakhs from? 419 00:29:37,250 --> 00:29:38,875 We can't even afford one lakh. 420 00:29:39,458 --> 00:29:41,208 Hey, Patel brother, you? 421 00:29:41,583 --> 00:29:43,000 Have you come to bet? 422 00:29:43,875 --> 00:29:45,375 He'll play instead of me. 423 00:29:45,791 --> 00:29:49,125 -Hey, Raju brother, what's the rate? -England favorite 8-10. 424 00:29:54,291 --> 00:29:55,708 For wicket and six? 425 00:29:56,166 --> 00:29:58,583 Wicket 1/10 and 6 1/3. 426 00:30:01,666 --> 00:30:04,708 -Thousand rupees. -Just that much? Give him a red note. 427 00:30:04,833 --> 00:30:06,833 Brother, don't listen to him. 428 00:30:07,125 --> 00:30:09,666 One lakh of yours. Arjun, listen. 429 00:30:09,750 --> 00:30:11,375 What's all this? Leave it. 430 00:30:11,583 --> 00:30:13,416 Thousand rupees on Sourav Ganguly. 431 00:30:18,416 --> 00:30:19,833 He will hit a sixer now. 432 00:30:22,416 --> 00:30:24,125 Carved away again. 433 00:30:25,125 --> 00:30:26,541 It's a six! 434 00:30:29,500 --> 00:30:30,833 Fluke. 435 00:30:41,333 --> 00:30:43,416 Three thousand, on Sehwag getting out. 436 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 Six lakhs! 437 00:31:12,458 --> 00:31:13,750 This is your four lakhs. 438 00:31:14,916 --> 00:31:16,583 You won six lakhs, Arjun. 439 00:31:17,000 --> 00:31:20,333 -See, I had told you sir, he'll do it. -This is your deposit money. 440 00:31:20,916 --> 00:31:24,541 I knew him for years, he is my friend. 441 00:31:24,666 --> 00:31:26,583 -Now let's go. -Not now. 442 00:31:26,708 --> 00:31:29,875 Not yet. I have just repaid the debt. I have to buy a car too. 443 00:31:30,041 --> 00:31:32,458 Because love is not possible without a car. 444 00:31:32,625 --> 00:31:34,250 No car, no love. 445 00:31:34,333 --> 00:31:36,166 Brother Raju, what's the rate? 446 00:31:36,541 --> 00:31:37,875 England 23/25 447 00:31:38,708 --> 00:31:40,083 23/25 448 00:31:40,708 --> 00:31:44,041 Arjun, let's go. Arjun we have won a lot. Let's go. 449 00:31:48,958 --> 00:31:50,291 Forty on England's defeat. 450 00:31:50,500 --> 00:31:52,625 Arjun, this is nonsense. 451 00:31:53,041 --> 00:31:56,458 You'll bet on England. You mean India will win. 452 00:31:58,541 --> 00:32:01,541 Hey, Patel brother, where did you get this man from? 453 00:32:02,333 --> 00:32:05,250 He will ruin you. India will win. 454 00:32:05,416 --> 00:32:06,875 India is already losing. 455 00:32:12,916 --> 00:32:14,708 Brother, ask him to do as I say. 456 00:32:14,833 --> 00:32:17,458 -No, don't listen to him. -I say India will win. 457 00:32:17,541 --> 00:32:19,791 -Brother, don't. -I'll give you 20 lakhs. 458 00:32:22,250 --> 00:32:23,250 Twenty lakhs. 459 00:32:27,666 --> 00:32:29,208 Do as the boy says. 460 00:32:29,333 --> 00:32:32,083 Okay, brother, if you are ready to lose, let's do this. 461 00:33:41,250 --> 00:33:43,333 Brother, India won! 462 00:33:45,333 --> 00:33:47,125 Look, he won! 463 00:33:48,125 --> 00:33:49,208 What's this? 464 00:34:15,333 --> 00:34:19,375 Give me a little place in your heart 465 00:34:21,000 --> 00:34:25,875 Make me yours a bit 466 00:34:26,916 --> 00:34:31,208 Keep me in your dreams a bit 467 00:34:32,666 --> 00:34:36,625 Cherish me in your memories a bit 468 00:34:37,000 --> 00:34:42,625 My love has no limit, my love 469 00:34:42,833 --> 00:34:48,083 I am in love with you madly 470 00:35:10,708 --> 00:35:15,000 Give me a little place in your heart 471 00:35:16,458 --> 00:35:21,000 Make me yours a bit 472 00:35:22,375 --> 00:35:26,875 Keep me in your dreams a bit 473 00:35:28,250 --> 00:35:32,625 Cherish me in your memories a bit 474 00:35:35,875 --> 00:35:37,166 Brother Raju. 475 00:35:38,000 --> 00:35:39,041 You came here again? 476 00:35:40,625 --> 00:35:42,833 To bet on this game. 477 00:35:44,125 --> 00:35:45,250 Yeah. 478 00:35:49,875 --> 00:35:53,333 I lost again. Buddy, if you're so fantastic at betting... 479 00:35:53,458 --> 00:35:54,958 why don't you become a bookie? 480 00:36:12,291 --> 00:36:17,750 I'd bring this world to your feet 481 00:36:17,875 --> 00:36:21,166 My love knows no bounds 482 00:36:24,041 --> 00:36:29,541 No body loves you like I do 483 00:36:29,791 --> 00:36:32,833 You are like a religion for me 484 00:36:34,708 --> 00:36:40,291 My love has no limit, my love 485 00:36:40,541 --> 00:36:46,416 I am in love with you madly 486 00:37:11,625 --> 00:37:15,375 Give me a little place in your heart 487 00:37:17,291 --> 00:37:21,583 Make me yours a bit 488 00:37:23,250 --> 00:37:27,625 Keep me in your dreams a bit 489 00:37:29,083 --> 00:37:32,666 Cherish me in your memories a bit 490 00:37:34,291 --> 00:37:39,625 Speak up what lies in your heart 491 00:37:39,916 --> 00:37:43,500 All your desires 492 00:37:45,958 --> 00:37:51,583 Hide nothing from me, my love 493 00:37:51,708 --> 00:37:56,041 Do trust me 494 00:37:57,041 --> 00:38:02,708 My love has no limit, my love 495 00:38:02,791 --> 00:38:07,666 I am in love with you madly 496 00:39:01,916 --> 00:39:04,083 A TV in the kitchen, a TV in the bedroom. 497 00:39:04,166 --> 00:39:06,875 What a luxury. What else do you have? 498 00:39:19,166 --> 00:39:20,833 So many soaps? 499 00:39:23,041 --> 00:39:24,625 Never heard of them. 500 00:39:26,041 --> 00:39:28,750 I know only one soap. Hammam. 501 00:39:29,166 --> 00:39:32,541 Remember? Until the soap wouldn't finish completely... 502 00:39:32,625 --> 00:39:35,833 your mother would not take out the new one. Do you remember? 503 00:39:37,500 --> 00:39:41,000 But here it seems that for everyday, in fact for every hour 504 00:39:41,125 --> 00:39:42,666 there is a new soap. 505 00:39:44,583 --> 00:39:46,250 Arjun, now I understood, 506 00:39:46,333 --> 00:39:48,375 that we are deprived because 507 00:39:48,458 --> 00:39:51,375 in these houses there are more things than you need. 508 00:39:52,375 --> 00:39:54,166 Dad, please. At least today... 509 00:39:55,041 --> 00:39:57,875 Fine. Fine. Let's have lunch. 510 00:39:59,375 --> 00:40:02,166 Zoya. We both are opposite in thinking. 511 00:40:02,958 --> 00:40:04,750 He is like this from childhood. 512 00:40:06,083 --> 00:40:07,833 While his mother used to make roti 513 00:40:07,916 --> 00:40:10,958 the clanking of her bangles would make me extremely happy. 514 00:40:11,541 --> 00:40:13,666 But he liked the clanking of coins. 515 00:40:16,375 --> 00:40:19,625 I would say that a person should know the limits before dreaming. 516 00:40:19,750 --> 00:40:22,208 But he would say that first you dream, 517 00:40:22,291 --> 00:40:23,916 and then think about your limit. 518 00:40:26,416 --> 00:40:30,166 I would say that a man should control his desires because they are endless. 519 00:40:30,416 --> 00:40:32,833 But he would say that one who kills his desires, 520 00:40:33,625 --> 00:40:35,000 is worse than a dead man. 521 00:40:35,916 --> 00:40:37,291 And look today, 522 00:40:37,916 --> 00:40:39,750 my son has everything. 523 00:40:42,041 --> 00:40:44,166 Dad, are you praising me or taunting me? 524 00:40:44,250 --> 00:40:46,375 Why do you always think that I taunt you? 525 00:40:49,083 --> 00:40:50,333 Tell me something. 526 00:40:51,500 --> 00:40:53,166 What work do you do that 527 00:40:53,250 --> 00:40:55,500 you earned so much in such little time? 528 00:40:56,583 --> 00:40:58,791 -Sports business. -Sports business? 529 00:41:00,166 --> 00:41:02,416 I import and export cricket accessories, 530 00:41:02,625 --> 00:41:04,583 sports gloves, 531 00:41:05,166 --> 00:41:07,041 bats, and such things. 532 00:41:09,666 --> 00:41:10,875 Good business. 533 00:41:11,375 --> 00:41:13,291 I just heard and knew that 534 00:41:13,375 --> 00:41:16,000 in a short time you can't earn a lot by fair means. 535 00:41:16,541 --> 00:41:19,333 But look, times have really changed. 536 00:41:20,000 --> 00:41:21,291 It's good. 537 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 -Very good. -Dad, you aren't eating anything? 538 00:41:26,416 --> 00:41:28,958 I am done. An ordinary man like me 539 00:41:29,041 --> 00:41:31,166 can't eat much of a 5 star hotel's food. 540 00:41:31,291 --> 00:41:34,000 It'll be great if I get a plain betel leaf 541 00:41:34,083 --> 00:41:36,666 from Kolkata, with raw betel nut. 542 00:41:37,208 --> 00:41:39,083 Okay, I'll bring it. 543 00:41:40,416 --> 00:41:41,541 I'll just come. 544 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 I'll get coffee. 545 00:41:51,750 --> 00:41:55,208 Zoya, Arjun is an exceptional liar. 546 00:41:55,500 --> 00:41:56,666 What? 547 00:41:57,541 --> 00:42:01,416 Yes, he proudly looks in the other person's eyes and lies. 548 00:42:03,125 --> 00:42:06,458 Because of his lies, his mother and I have endured many troubles. 549 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 Now it's your turn. 550 00:42:11,375 --> 00:42:13,583 We couldn't change him. Maybe you can do it. 551 00:42:15,791 --> 00:42:19,166 A woman can draw a line if she wants. 552 00:42:21,625 --> 00:42:23,833 See that he doesn't go too far. 553 00:42:53,875 --> 00:42:55,041 Arjun. 554 00:42:57,291 --> 00:43:01,208 My parents got divorced, when I was 15 years old. 555 00:43:03,083 --> 00:43:05,291 They both got remarried, 556 00:43:06,666 --> 00:43:08,500 and got busy in their lives. 557 00:43:12,291 --> 00:43:14,708 No. Please listen, Arjun. 558 00:43:16,958 --> 00:43:18,625 I stayed with my mom. 559 00:43:20,833 --> 00:43:23,500 I came to Mumbai with the dream of becoming a dancer. 560 00:43:24,583 --> 00:43:27,791 I didn't get much work so I started working in a call center. 561 00:43:30,791 --> 00:43:32,291 And whenever I get the chance, 562 00:43:32,375 --> 00:43:35,000 I dance at other people's weddings. 563 00:43:36,416 --> 00:43:38,166 For extra income. 564 00:43:40,583 --> 00:43:42,333 This is my truth, Arjun. 565 00:43:44,458 --> 00:43:45,708 And yours? 566 00:43:47,416 --> 00:43:48,875 What do you mean? 567 00:43:49,541 --> 00:43:51,666 Arjun, the business you're in... 568 00:43:53,291 --> 00:43:54,625 I mean... 569 00:43:57,166 --> 00:43:58,625 I understood. 570 00:44:00,291 --> 00:44:01,958 My father has told you something. 571 00:44:03,083 --> 00:44:04,166 Right? 572 00:44:08,041 --> 00:44:09,958 Arjun? Arjun! 573 00:44:12,500 --> 00:44:14,250 He certainly has told you. 574 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 He must have said that I lie. 575 00:44:19,000 --> 00:44:20,166 He might have said... 576 00:44:25,833 --> 00:44:27,375 Zoya, he is jealous of me. 577 00:44:28,041 --> 00:44:30,500 He is jealous of my success and fame. 578 00:44:30,666 --> 00:44:33,208 -Arjun, it's not like that. -No, that's what it is. 579 00:44:35,500 --> 00:44:38,916 He is a failed man. And he talks of principles, values and honesty. 580 00:44:39,000 --> 00:44:39,958 Arjun, but... 581 00:44:40,041 --> 00:44:44,125 But the truth is that with these words he hides his failure and his poverty. 582 00:44:44,958 --> 00:44:47,541 Everything he doesn't have is bad and unfair. 583 00:44:47,791 --> 00:44:50,541 That's why he criticizes everything I say and do. 584 00:44:51,875 --> 00:44:53,708 If I'm earning money, it's wrong. 585 00:44:53,875 --> 00:44:56,250 It's wrong if I am not living in a small shanty. 586 00:44:56,333 --> 00:44:59,333 -Arjun, you misunderstand me. -And you too believed him? 587 00:44:59,416 --> 00:45:03,166 -Arjun, I was just... -You also think what I am doing is wrong? 588 00:45:03,666 --> 00:45:05,375 -Arjun, I was... -Then, forget it. 589 00:45:08,458 --> 00:45:10,541 Don't ask this question again, please. 590 00:45:11,750 --> 00:45:14,333 Neither ask any question, nor hear any lies. 591 00:45:17,500 --> 00:45:18,750 It's a saying. 592 00:45:21,125 --> 00:45:22,375 Something like this. 593 00:45:25,875 --> 00:45:28,541 Listen, I am sorry. Zoya. 594 00:45:29,500 --> 00:45:30,833 I run my own business. 595 00:45:31,791 --> 00:45:33,375 I was doing it earlier as well. 596 00:45:34,708 --> 00:45:37,083 But luck was not favoring me without you. 597 00:45:38,458 --> 00:45:41,750 Now you are with me. Okay? 598 00:45:43,541 --> 00:45:45,166 I believe you, Arjun. 599 00:45:46,375 --> 00:45:49,291 I am with you because I trust you. 600 00:45:51,500 --> 00:45:53,958 But don't ever let my trust be broken, Arjun. 601 00:45:55,333 --> 00:45:57,416 Because, the day it breaks, 602 00:45:58,041 --> 00:45:59,708 our relation too will break. 603 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 I won't break it. 604 00:46:04,666 --> 00:46:06,208 Not only your trust. 605 00:46:06,958 --> 00:46:08,875 I won't break traffic signals as well. 606 00:46:13,708 --> 00:46:16,041 -I love you. -Love you, too. 607 00:46:19,375 --> 00:46:22,375 Yes, Sachin 95. Zaheer, three wickets. 608 00:46:22,791 --> 00:46:24,041 Below 50 runs. 609 00:46:24,541 --> 00:46:26,125 42-45. 610 00:46:26,833 --> 00:46:29,750 20 at 48. 10 on Samir. 611 00:46:31,041 --> 00:46:32,041 Okay. 612 00:46:33,166 --> 00:46:34,541 Yes, tell me. 613 00:46:37,666 --> 00:46:39,250 Police. 614 00:46:44,708 --> 00:46:48,083 Don't they have any work after the closing of Beer Bar? 615 00:46:50,541 --> 00:46:53,750 -How much time do we have? -15 minutes. 616 00:46:55,958 --> 00:46:57,375 Let's clear the setup. 617 00:47:38,916 --> 00:47:41,625 Sir, would you like to have some tea, coffee, whiskey? 618 00:47:41,708 --> 00:47:42,833 Turn the music off. 619 00:47:56,208 --> 00:47:58,375 Go search outside. Search the place. 620 00:47:59,791 --> 00:48:03,458 Fantastic. Affair with girls directly at a 5 star hotel? 621 00:48:04,083 --> 00:48:06,083 Sir, you might also have some promotion? 622 00:48:06,875 --> 00:48:09,250 So it's my duty to increase my stature too. 623 00:48:09,958 --> 00:48:12,500 Sir, I was throwing a small party for my friends. 624 00:48:15,625 --> 00:48:18,083 Okay. Time's up. Party is over. 625 00:48:18,541 --> 00:48:21,166 -Out. -Check it. 626 00:48:22,541 --> 00:48:23,583 Go. 627 00:48:25,291 --> 00:48:28,250 Okay. I should also leave. 628 00:48:29,333 --> 00:48:33,250 Stop. Who is this guy? 629 00:48:33,791 --> 00:48:37,583 Sir, it's a party for my friends. Who can he be except a friend? 630 00:48:38,208 --> 00:48:40,958 Yes sir, I am his friend. 631 00:48:41,083 --> 00:48:42,958 He is my friend. 632 00:48:43,875 --> 00:48:46,458 On the ongoing India-Sri Lanka cricket match... 633 00:48:49,458 --> 00:48:51,000 is there any betting going on? 634 00:48:52,291 --> 00:48:53,458 No, sir. 635 00:48:55,500 --> 00:48:57,375 I should also bet some. 636 00:48:57,458 --> 00:48:59,375 My wife is asking for a gold bracelet. 637 00:49:00,416 --> 00:49:01,708 You must know for sure. 638 00:49:01,958 --> 00:49:04,208 What the rate of winning and losing is, isn't it? 639 00:49:04,458 --> 00:49:06,916 Sir, you are talking about the rates. 640 00:49:07,000 --> 00:49:10,208 I don't even know the players of our own cricket team. 641 00:49:10,291 --> 00:49:12,541 Yes, sir, he doesn't know anything. 642 00:49:14,166 --> 00:49:16,166 Why is your friend sweating so much? 643 00:49:17,500 --> 00:49:19,125 Sir, it's his ailment. 644 00:49:19,541 --> 00:49:20,958 To sweat in an AC room. 645 00:49:21,500 --> 00:49:24,208 I asked him so much, but he doesn't listen. 646 00:49:24,833 --> 00:49:26,541 Go and show the doctor. 647 00:49:27,291 --> 00:49:30,500 Yeah... Sir, 648 00:49:30,583 --> 00:49:32,208 I feel cold in sunlight. 649 00:49:32,750 --> 00:49:35,916 It's reverse. It's pretty funny. 650 00:49:37,416 --> 00:49:38,875 We didn't find anything, sir. 651 00:49:43,625 --> 00:49:44,875 Fantastic. 652 00:49:45,875 --> 00:49:47,708 I leave you due to lack of evidence. 653 00:49:49,125 --> 00:49:52,833 The next time I meet you, it'll be straight to the jail. 654 00:49:54,625 --> 00:49:56,916 Sir, seriously you are mistaken. 655 00:49:57,083 --> 00:49:58,875 You take my word seriously. 656 00:50:00,416 --> 00:50:03,000 This path of crime looks beautiful from afar. 657 00:50:06,375 --> 00:50:09,375 If you don't think about your father, think about her. 658 00:50:09,708 --> 00:50:12,916 For whom you broke the showroom glass that day. 659 00:50:14,416 --> 00:50:16,833 What'll she feel watching you get handcuffed? 660 00:50:19,375 --> 00:50:20,916 Change your ways. 661 00:50:24,375 --> 00:50:25,958 Sir, can I say something? 662 00:50:28,916 --> 00:50:30,875 Bet on Sri Lanka. 663 00:50:32,125 --> 00:50:34,791 Your sister-in-law will get her bracelets. 664 00:50:37,208 --> 00:50:38,666 I just spoke my heart out. 665 00:50:50,833 --> 00:50:52,125 You had almost ruined it. 666 00:50:52,750 --> 00:50:54,708 If you are so scared of cops, then go. 667 00:50:55,041 --> 00:50:58,250 -And sell books with my father. -Yes, I think that'll be better. 668 00:51:01,916 --> 00:51:04,333 Arjun, listen to me. 669 00:51:05,000 --> 00:51:07,083 Our old business was fine. 670 00:51:07,916 --> 00:51:09,708 We're flying too high. 671 00:51:10,416 --> 00:51:13,041 And that inspector is right. 672 00:51:13,875 --> 00:51:17,166 If we are arrested, I don't have anyone to wail on me. 673 00:51:17,791 --> 00:51:20,333 But what about you and Zoya? 674 00:51:20,833 --> 00:51:23,708 -What will she think? -What will she think? 675 00:51:24,750 --> 00:51:26,958 She'll think only if she gets to know, right? 676 00:51:27,333 --> 00:51:29,041 You're very afraid, you coward. 677 00:51:31,541 --> 00:51:33,708 Vishal, I was born to fly high. 678 00:51:34,958 --> 00:51:37,166 I want to capture the sky. 679 00:51:37,750 --> 00:51:39,666 It's just beginning. 680 00:51:39,791 --> 00:51:41,333 Just watch where I reach. 681 00:51:42,541 --> 00:51:45,208 Now set up everything. 10 overs must have gone. 682 00:51:47,541 --> 00:51:49,083 Are you Arjun Dixit? 683 00:51:50,291 --> 00:51:51,333 Yes. 684 00:51:51,416 --> 00:51:52,458 Let's go. 685 00:52:55,000 --> 00:52:57,291 Greetings, brother. He has reached. 686 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Sorry I had to bring you here like this. 687 00:53:09,291 --> 00:53:11,291 Was it troublesome? 688 00:53:12,333 --> 00:53:16,375 Wanted to see the person who ruined my top most bookies, 689 00:53:17,291 --> 00:53:19,166 and what he looks like. 690 00:53:22,708 --> 00:53:26,875 I have heard that you know in advance the result of match. 691 00:53:29,625 --> 00:53:33,791 I try, and my calculation works. 692 00:53:35,250 --> 00:53:37,208 Then tell me the result of this match. 693 00:54:02,083 --> 00:54:04,208 The team which is bowling will win. 694 00:54:05,083 --> 00:54:06,208 What? 695 00:54:09,458 --> 00:54:13,375 They'll score 80 runs in six overs. That's a total of around 280. 696 00:54:14,333 --> 00:54:16,750 The second team will easily score this much. 697 00:54:17,375 --> 00:54:19,583 There is nothing for bowlers on this pitch. 698 00:54:20,041 --> 00:54:22,208 And four of their batsman are in top form. 699 00:54:24,333 --> 00:54:27,125 Their captain alone can hit this score, if he wants. 700 00:54:31,041 --> 00:54:35,125 Person who is betting on the second team is the biggest fool of the world. 701 00:54:41,333 --> 00:54:42,791 Then, I am that fool. 702 00:54:47,458 --> 00:54:49,583 I have bet on the team which is batting. 703 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 How can you be so sure it will lose? 704 00:54:55,125 --> 00:54:58,000 Calculation. Confidence. 705 00:55:02,875 --> 00:55:05,916 That means I will lose crores on this match. 706 00:55:11,916 --> 00:55:15,416 If you want, the team on which you've bet can win. 707 00:55:17,291 --> 00:55:18,833 How? 708 00:55:20,750 --> 00:55:24,291 Cricketers are gods for their fans, but they are human being. 709 00:55:25,000 --> 00:55:27,291 The wife of this team's captain... 710 00:55:29,291 --> 00:55:30,625 ...likes diamond rings. 711 00:55:33,958 --> 00:55:35,583 And he likes expensive watches. 712 00:55:48,791 --> 00:55:51,458 Congrats, Captain. Your players are playing very well. 713 00:55:53,541 --> 00:55:54,750 Who are you? 714 00:55:54,958 --> 00:55:57,791 I'm here in the locker room, means I am somebody. 715 00:56:01,250 --> 00:56:03,750 So, listen to me carefully. 716 00:56:06,333 --> 00:56:08,916 Cricketers and prostitutes are not very different. 717 00:56:09,833 --> 00:56:11,958 Both lose their charm as their youth ends. 718 00:56:14,208 --> 00:56:17,416 And you know the plight of ex-cricketers very well, sir. 719 00:56:17,750 --> 00:56:21,416 Someone is committing suicide, and some are drunk and getting nostalgic. 720 00:56:22,125 --> 00:56:26,125 Those who can talk, they blabber on news channels. 721 00:56:26,208 --> 00:56:29,750 And those who can laugh are laughing at laughter shows. 722 00:56:31,666 --> 00:56:33,416 And you don't know either. 723 00:56:35,333 --> 00:56:38,125 And I always say, make money along with runs. 724 00:56:43,125 --> 00:56:48,375 Sir, 50 lakh for you, and 25 lakh each for two middle order batsmen. 725 00:56:51,291 --> 00:56:52,625 Sir, you lose this match. 726 00:57:01,291 --> 00:57:02,375 I'll go now. 727 00:57:04,541 --> 00:57:08,583 And yes, sir. I've kept a few Rolex watches in your room. 728 00:57:09,458 --> 00:57:12,583 You will like it. Goodbye. 729 00:57:20,750 --> 00:57:23,791 Tell your bookies to raise the rate as much as they can. 730 00:57:30,291 --> 00:57:32,375 Have you thought this out properly? 731 00:57:32,458 --> 00:57:34,875 One who thinks, only keeps thinking all his life. 732 00:57:39,875 --> 00:57:43,500 The away team are in pursuit of 286 for victory. 733 00:57:44,583 --> 00:57:46,083 They openers are making their way... 734 00:57:46,166 --> 00:57:47,375 Increase the rate. 735 00:57:54,291 --> 00:57:57,458 Call it what you like, it's gone for four. 736 00:58:01,958 --> 00:58:03,750 Wonderful stroke by the batsman. 737 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 He's dealing in consecutive boundaries. 738 00:58:07,166 --> 00:58:08,750 He's getting close to 50. 739 00:58:09,041 --> 00:58:11,833 And the visitors are 78 for no loss. 740 00:58:14,041 --> 00:58:17,250 Brother, he is the captain. He can't be out so early. 741 00:58:17,958 --> 00:58:20,875 The run rate is up to the mark at 5.8. 742 00:58:24,833 --> 00:58:27,750 He's out. The away team lose their first wicket. 743 00:58:29,958 --> 00:58:34,041 This spells danger for the batting side. The whole team are all charged up. 744 00:58:36,583 --> 00:58:40,208 Another wicket. The batsman tried to hit that for four. 745 00:58:41,208 --> 00:58:44,250 Who is going to win this final? What a great match. 746 00:58:46,375 --> 00:58:49,416 Straight off the middle of the bat, with width on it as well. 747 00:58:49,791 --> 00:58:52,166 The away team hit the 250 mark. 748 00:58:52,333 --> 00:58:55,375 This incredible game continues. 749 00:59:02,125 --> 00:59:05,458 We are down to the last over. They need a run a ball. 750 00:59:07,583 --> 00:59:10,791 The away team are 280 for 9. 751 00:59:10,875 --> 00:59:13,000 Six runs of five balls. 752 00:59:13,083 --> 00:59:14,625 That was close! 753 00:59:14,916 --> 00:59:16,333 He could have been out. 754 00:59:16,500 --> 00:59:19,583 I must say these are the two best sides in the world. 755 00:59:19,666 --> 00:59:21,291 What a great match we're watching. 756 00:59:26,583 --> 00:59:29,583 Six to win just from four balls. 757 00:59:31,708 --> 00:59:34,791 That's gone to extra cover for four. Just a boundary. 758 00:59:34,875 --> 00:59:38,416 The away team needs just two runs of the last three balls. 759 00:59:38,500 --> 00:59:42,250 Four men saving the one on the off side and two on the leg side. 760 00:59:42,708 --> 00:59:45,291 Everybody here is biting their nails. 761 00:59:45,375 --> 00:59:47,666 What a match we are watching here, folks. 762 01:00:10,958 --> 01:00:12,083 He's bowled him! 763 01:00:13,833 --> 01:00:17,041 This is one of the most incredible matches I've ever seen. 764 01:00:18,041 --> 01:00:21,750 The home team have done it. They won the championship. 765 01:00:22,166 --> 01:00:23,833 The crowd are on their feet. 766 01:00:24,291 --> 01:00:26,666 An excellent innings by the away captain. 767 01:00:26,750 --> 01:00:28,250 He played a wonderful role. 768 01:00:34,000 --> 01:00:36,500 The home team have won just by one run. 769 01:00:38,541 --> 01:00:42,375 You're neither greedy to win, nor afraid to lose. 770 01:00:44,416 --> 01:00:46,250 You will rise a lot. 771 01:00:47,375 --> 01:00:48,958 You'll benefit us a lot. 772 01:00:50,500 --> 01:00:52,458 But remember one thing. 773 01:00:54,375 --> 01:00:56,458 In our business network 774 01:00:57,291 --> 01:00:59,125 we have incoming facility. 775 01:01:01,208 --> 01:01:02,875 But no outgoing. 776 01:01:04,541 --> 01:01:07,250 Now you'll do setting, not betting. 777 01:01:09,000 --> 01:01:12,291 Whether here in South Africa or in India. 778 01:01:13,000 --> 01:01:14,625 You have to decide. 779 01:01:17,000 --> 01:01:19,333 India is good for dreaming only. 780 01:01:20,333 --> 01:01:22,625 And this is the age of globalization. 781 01:01:28,291 --> 01:01:30,416 I want to build my heaven here. 782 01:01:59,208 --> 01:02:01,125 How did you manage all of this, Arjun? 783 01:02:01,625 --> 01:02:04,041 A big company's senior officer needs a big house. 784 01:02:07,750 --> 01:02:08,708 Check this out. 785 01:02:32,916 --> 01:02:36,708 Hey, listen, my heart says 786 01:02:36,791 --> 01:02:40,416 Greed is beautiful 787 01:02:41,041 --> 01:02:44,000 See, whose prayer is this 788 01:02:44,291 --> 01:02:47,833 God is with him who touches the sky 789 01:02:48,000 --> 01:02:51,625 Life would give new dream everyday 790 01:02:51,833 --> 01:02:56,416 Give me such a beautiful punishment 791 01:02:58,291 --> 01:03:01,958 Heaven is here 792 01:03:02,083 --> 01:03:05,583 Heaven is here 793 01:03:05,666 --> 01:03:09,166 Heaven is here 794 01:03:09,416 --> 01:03:13,333 Heaven is here 795 01:03:25,416 --> 01:03:28,833 Hey, listen Don't listen to the world 796 01:03:29,291 --> 01:03:32,791 We have done whatever we liked 797 01:03:33,500 --> 01:03:36,708 See, what kind of magic it is 798 01:03:36,791 --> 01:03:40,416 I have turned stone into gold 799 01:03:40,500 --> 01:03:44,166 Life gives a new dream everyday 800 01:03:44,333 --> 01:03:49,208 This is such a beautiful punishment 801 01:03:50,791 --> 01:03:54,291 Heaven is here 802 01:03:54,500 --> 01:03:57,625 Heaven is here 803 01:03:58,250 --> 01:04:01,416 Heaven is here 804 01:04:01,833 --> 01:04:05,458 Heaven is here 805 01:04:37,125 --> 01:04:40,875 Money is the blessing of life 806 01:04:40,958 --> 01:04:44,166 Money is the question of death 807 01:04:44,750 --> 01:04:47,875 Magic of money is strange 808 01:04:51,833 --> 01:04:55,416 Life would give new dream everyday 809 01:04:55,708 --> 01:04:59,333 Give me such a beautiful punishment 810 01:05:02,041 --> 01:05:05,416 Heaven is here 811 01:05:05,833 --> 01:05:09,000 Heaven is here 812 01:05:09,333 --> 01:05:12,625 Heaven is here 813 01:05:13,125 --> 01:05:16,291 Heaven is here 814 01:05:16,875 --> 01:05:20,000 Heaven is here 815 01:05:20,625 --> 01:05:25,083 Heaven is here 816 01:05:44,208 --> 01:05:47,666 Hey, listen What's in the eyes 817 01:05:47,958 --> 01:05:52,083 The heart got everything it liked 818 01:06:15,333 --> 01:06:18,208 Greetings. ACP Shekhar Malhotra from CBI. 819 01:06:19,000 --> 01:06:20,625 I have been called from India. 820 01:06:22,625 --> 01:06:23,833 May I come in? 821 01:06:25,000 --> 01:06:26,625 Yes, come in. 822 01:06:35,208 --> 01:06:36,583 Fantastic. 823 01:06:37,333 --> 01:06:39,333 Everything is so costly. 824 01:06:39,666 --> 01:06:43,500 Hey. Nice view. Wonderful. 825 01:06:44,125 --> 01:06:47,583 The glass-beaker has made a house of glass for himself. 826 01:06:47,666 --> 01:06:49,500 Do you know Arjun? 827 01:06:50,791 --> 01:06:54,083 You really don't know or you are just acting? 828 01:06:55,583 --> 01:06:57,333 What do you want to say? 829 01:06:58,458 --> 01:07:00,416 Something you'll hear, 830 01:07:02,375 --> 01:07:04,375 which won't make you happy. 831 01:07:04,458 --> 01:07:07,416 Do you think that Arjun has got a sorcerer's stone? 832 01:07:07,500 --> 01:07:09,958 Arjun is in the import-export business. 833 01:07:10,208 --> 01:07:11,875 Import-export? 834 01:07:11,958 --> 01:07:14,708 Yes, he does import and export. 835 01:07:16,041 --> 01:07:18,125 But of the arms, ammunition... 836 01:07:19,375 --> 01:07:24,125 RDX. He works for the underworld. For underworld Don Abu Ibrahim. 837 01:07:27,541 --> 01:07:29,083 Arjun is his best fixer. 838 01:07:30,208 --> 01:07:35,125 The money Arjun earns, he invests in international smuggling and terrorism. 839 01:07:36,166 --> 01:07:40,000 I think I don't need to tell you what terrorists do. 840 01:07:40,083 --> 01:07:43,708 If you don't believe me, look at the pictures. 841 01:07:44,791 --> 01:07:50,333 And Zoya, local police believes that Arjun is not less involved than Abu. 842 01:08:13,291 --> 01:08:14,708 Zoya, what's wrong? 843 01:08:15,416 --> 01:08:16,583 What's this all? 844 01:08:18,041 --> 01:08:19,750 I can't wear them. 845 01:08:20,958 --> 01:08:23,416 These clothes, this jewelery. 846 01:08:24,625 --> 01:08:25,750 All soaked in blood. 847 01:08:27,208 --> 01:08:28,458 What? 848 01:08:29,541 --> 01:08:32,208 Yes. On your money. 849 01:08:33,833 --> 01:08:36,458 And all the things bought with your money. 850 01:08:40,125 --> 01:08:41,291 Blood? 851 01:08:44,500 --> 01:08:45,833 Are you mad? 852 01:08:48,208 --> 01:08:49,791 You can't see it, Arjun. 853 01:08:50,708 --> 01:08:52,625 Because the wealth has made you blind. 854 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 You can only see money. 855 01:08:56,250 --> 01:08:58,041 You have an import-export business? 856 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Papa was right about you. 857 01:09:01,375 --> 01:09:02,541 But I... 858 01:09:03,875 --> 01:09:05,333 How could I ever believe you? 859 01:09:08,000 --> 01:09:12,041 "Don't ask a question and don't listen to a lie." That's what you said, isn't it? 860 01:09:13,916 --> 01:09:15,500 Zoya, who had come here? 861 01:09:21,416 --> 01:09:23,208 ACP Malhotra. 862 01:09:28,208 --> 01:09:31,333 -He came here too to tell his false story. -False story. 863 01:09:34,416 --> 01:09:36,125 Is this a lie? 864 01:09:37,208 --> 01:09:39,208 Is all of this a lie? 865 01:09:39,583 --> 01:09:40,791 Yes, it's all a lie! 866 01:09:42,416 --> 01:09:44,916 I can make a photo of yours along with George Bush. 867 01:09:45,000 --> 01:09:46,625 Does that mean you work for him? 868 01:09:53,666 --> 01:09:57,458 Zoya, all this is a conspiracy against me. 869 01:09:57,708 --> 01:09:59,208 I am being framed. 870 01:10:00,458 --> 01:10:03,041 The police wants a scapegoat. 871 01:10:03,166 --> 01:10:05,458 And can they find an easier target than me? 872 01:10:06,541 --> 01:10:07,833 Because I am successful. 873 01:10:09,333 --> 01:10:12,958 No Indian has been successful like me and earned in such a short period, 874 01:10:13,041 --> 01:10:14,708 as I have earned. That's why. 875 01:10:16,833 --> 01:10:20,125 I am earning money for you by working day and night. 876 01:10:20,708 --> 01:10:22,166 For you. 877 01:10:22,875 --> 01:10:25,416 ACP Malhotra came and said one thing. 878 01:10:25,583 --> 01:10:28,625 One thing. And you believed him. 879 01:10:29,666 --> 01:10:31,041 You bought his story. 880 01:10:36,125 --> 01:10:37,625 You know what? 881 01:10:41,541 --> 01:10:42,666 I don't need this. 882 01:10:44,875 --> 01:10:46,083 I am going. 883 01:10:48,625 --> 01:10:49,750 Arjun. 884 01:10:50,291 --> 01:10:51,583 Arjun, don't go. 885 01:10:52,208 --> 01:10:53,875 Arjun, please. 886 01:10:54,750 --> 01:10:56,583 Arjun, listen to me. They will... 887 01:11:23,083 --> 01:11:28,000 The person you are trying to reach is on another call. 888 01:11:32,000 --> 01:11:34,625 Zoya, if Shekhar has said something, it's true. 889 01:11:35,125 --> 01:11:36,458 He is an honest officer. 890 01:11:37,375 --> 01:11:41,125 Arjun has got a habit of hiding truth by shouting and yelling. 891 01:11:41,833 --> 01:11:44,291 This turn was expected in his way. 892 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 The sad part is that you are alone at this turn. 893 01:11:49,958 --> 01:11:51,541 And that too in a foreign land. 894 01:11:53,166 --> 01:11:55,583 But the time of taking a tough decision 895 01:11:56,666 --> 01:11:57,958 comes in everyone's life. 896 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 At the time of taking any decision 897 01:12:02,666 --> 01:12:04,458 don't be weak. 898 01:12:07,166 --> 01:12:09,791 Many a times you have to be bad for their betterment. 899 01:12:13,375 --> 01:12:14,833 Only you can save him. 900 01:12:18,000 --> 01:12:21,333 When you think you can't save him, walk out of his life. 901 01:12:21,416 --> 01:12:24,333 Drowning with the sinking boat is not wise. 902 01:12:25,208 --> 01:12:27,250 Why should you suffer for his sins? 903 01:12:30,250 --> 01:12:32,625 Zoya, do you understand what I'm telling you? 904 01:12:37,125 --> 01:12:38,583 Yes. 905 01:12:48,875 --> 01:12:50,083 Yes, Vishal. 906 01:12:51,083 --> 01:12:53,916 Zoya, please don't disconnect the phone, listen to me. 907 01:12:55,875 --> 01:12:58,041 Zoya, I don't know what had happened to me. 908 01:12:58,125 --> 01:12:59,625 Please forgive me. 909 01:13:01,375 --> 01:13:04,666 Zoya, I have to meet you. I have to tell you something important. 910 01:13:06,958 --> 01:13:09,541 Wanted to tell you for long time, but I couldn't. 911 01:13:11,208 --> 01:13:12,541 Are you listening? 912 01:13:14,875 --> 01:13:16,791 Will you meet me, Zoya? 913 01:13:18,083 --> 01:13:19,125 Okay. 914 01:13:20,791 --> 01:13:23,416 Okay. I love you. 915 01:13:29,041 --> 01:13:30,541 I had warned you. 916 01:13:31,500 --> 01:13:33,666 One day Zoya will come to know everything. 917 01:13:35,333 --> 01:13:38,750 What if she doesn't agree? What will you do? 918 01:13:40,958 --> 01:13:43,291 Vishal, I can't imagine living without Zoya. 919 01:13:45,875 --> 01:13:47,875 I'll not let her go away from me. 920 01:13:50,541 --> 01:13:52,791 She will calm down by tomorrow morning. 921 01:13:54,375 --> 01:13:55,750 Then I will convince her. 922 01:14:00,083 --> 01:14:01,458 I'll do whatever it takes. 923 01:14:09,500 --> 01:14:10,875 Hi. 924 01:14:16,875 --> 01:14:18,083 How do I look? 925 01:14:25,875 --> 01:14:27,375 You're still upset. 926 01:14:28,375 --> 01:14:30,583 No, I'm fine. 927 01:14:31,750 --> 01:14:34,500 Good. Good. 928 01:14:35,583 --> 01:14:36,958 Okay, so let's get married. 929 01:14:39,833 --> 01:14:43,083 How long will I carry this ring in my pocket? 930 01:14:43,625 --> 01:14:45,583 If I get mugged, that'll stress me out. 931 01:14:47,583 --> 01:14:49,583 We'll fight after marriage. Okay? 932 01:14:50,750 --> 01:14:54,208 Arjun. First of all, you'll have to tell me the truth. 933 01:14:54,791 --> 01:14:57,125 This type of turn comes in all relationships, 934 01:14:57,250 --> 01:15:00,041 when it is very important for truth to be revealed. 935 01:15:00,708 --> 01:15:04,708 I should know what my future husband does. 936 01:15:08,291 --> 01:15:09,541 You're right. 937 01:15:15,625 --> 01:15:17,041 You're right. 938 01:15:20,083 --> 01:15:23,750 Yes, Zoya, it's true that I don't do import-export. I do match fixing. 939 01:15:24,208 --> 01:15:25,708 I fix cricket matches. 940 01:15:26,083 --> 01:15:28,375 And I do it because I am very good at it. 941 01:15:29,166 --> 01:15:31,791 And I don't think I am doing anything bad or wrong. 942 01:15:33,416 --> 01:15:36,833 Betting is legal here, and I think match-fixing should be legal, too. 943 01:15:38,750 --> 01:15:41,666 And the activities of Abu Ibrahim should also be legalized. 944 01:15:42,041 --> 01:15:46,333 Zoya, I only fix matches for Abu Ibrahim, 945 01:15:46,416 --> 01:15:48,958 because only he has the network across the world. 946 01:15:50,166 --> 01:15:52,875 I have nothing to do with his other businesses. 947 01:15:52,958 --> 01:15:56,083 And do you know what he does with the match-fixing money? 948 01:15:56,166 --> 01:15:58,708 He makes arms, bombs. 949 01:15:59,291 --> 01:16:01,541 So many people lose their lives, Arjun. 950 01:16:03,791 --> 01:16:05,958 Zoya, the tax that we pay to the government, 951 01:16:06,041 --> 01:16:08,208 they also buys bombs and cannons. 952 01:16:09,416 --> 01:16:10,750 Then? 953 01:16:12,583 --> 01:16:15,500 -It doesn't make any difference to you... -Yes, it doesn't. 954 01:16:15,666 --> 01:16:19,583 It doesn't matter to me what Abu Ibrahim does with the money from match fixing. 955 01:16:19,666 --> 01:16:22,041 If he buys arms that's his problem. 956 01:16:22,125 --> 01:16:24,083 People are dying, that's their problem, 957 01:16:24,958 --> 01:16:26,666 I only know that... 958 01:16:27,333 --> 01:16:29,000 I work for him. 959 01:16:29,083 --> 01:16:31,458 And I get a reasonable amount for it. That's it. 960 01:16:32,291 --> 01:16:33,791 For God's sake, Arjun. 961 01:16:37,458 --> 01:16:40,541 Zoya, God, Bhagwan... 962 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 ...doesn't do anything. You do everything on your own. 963 01:16:48,375 --> 01:16:50,458 And I too am doing what I should do. 964 01:16:51,750 --> 01:16:53,041 And will keep doing. 965 01:18:00,041 --> 01:18:01,708 Why did you do this, Zoya? 966 01:18:19,625 --> 01:18:20,916 Why did you do this? 967 01:19:13,125 --> 01:19:14,333 Thank you, Zoya. 968 01:19:16,291 --> 01:19:18,708 I understand what you must be feeling right now. 969 01:19:19,333 --> 01:19:20,916 Why did you call me here? 970 01:19:22,958 --> 01:19:25,250 Abu's men must be looking for you everywhere. 971 01:19:26,583 --> 01:19:27,875 It's not safe here. 972 01:19:29,500 --> 01:19:32,083 I can't even protect you. 973 01:19:35,208 --> 01:19:36,750 So, Zoya, 974 01:19:38,166 --> 01:19:39,583 there is some money, 975 01:19:40,208 --> 01:19:41,750 and an air-ticket. 976 01:19:43,625 --> 01:19:45,041 Go back to India. 977 01:19:49,875 --> 01:19:53,541 I didn't get Arjun arrested to return to India with some money. 978 01:19:54,750 --> 01:19:57,291 Anyway, you won't understand. 979 01:19:59,541 --> 01:20:01,000 Look, Zoya, 980 01:20:01,833 --> 01:20:04,958 it will take him at least five to six years to get out of jail. 981 01:20:05,791 --> 01:20:07,583 Till then, what will you do here? 982 01:20:08,291 --> 01:20:11,916 Neither you have any work, nor a work permit. What are you going to do? 983 01:20:12,000 --> 01:20:14,625 I don't need any help, I'll manage. 984 01:20:20,666 --> 01:20:22,958 This kind of mission needs a lot of money. 985 01:20:24,791 --> 01:20:26,333 You are fighting a war. 986 01:20:28,375 --> 01:20:31,541 Don't worry, I will arrange for it. 987 01:20:33,750 --> 01:20:35,083 Good bye. 988 01:20:42,583 --> 01:20:44,500 I'll arrange for it. 989 01:20:44,875 --> 01:20:46,500 How will I arrange it? 990 01:20:49,083 --> 01:20:52,083 Every business is down. All businesses are making losses. 991 01:20:53,583 --> 01:20:54,791 Who will cover it? 992 01:20:56,250 --> 01:20:59,458 You? Or you? 993 01:21:08,333 --> 01:21:09,375 This. 994 01:21:11,250 --> 01:21:14,000 This world cup will make me money. 995 01:21:15,791 --> 01:21:18,916 Whatever money we have made from businesses so far, 996 01:21:20,583 --> 01:21:24,250 it will bring 50 times more profit to us. 997 01:21:29,000 --> 01:21:30,333 Where is Arjun? 998 01:21:31,041 --> 01:21:33,250 Arjun turned out to be very stubborn. 999 01:21:34,041 --> 01:21:36,791 Police couldn't get even a single name of ours from him. 1000 01:21:37,416 --> 01:21:39,791 I think he will come out in five to six months. 1001 01:21:40,250 --> 01:21:41,625 Five to six months? 1002 01:21:42,916 --> 01:21:44,750 By then, the World cup will be over. 1003 01:21:45,958 --> 01:21:47,333 How will we make money? 1004 01:21:48,791 --> 01:21:51,958 You go to Australia and meet the lawyer who had defended Ansari. 1005 01:21:52,958 --> 01:21:55,416 Tell him, we are ready for any amount it takes. 1006 01:21:56,375 --> 01:21:59,208 I want Arjun out as soon as possible. 1007 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 Fantastic. 1008 01:22:28,916 --> 01:22:30,458 You must be feeling very good? 1009 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 No, I am feeling bad. 1010 01:22:35,083 --> 01:22:36,666 I think of going back in again. 1011 01:22:38,041 --> 01:22:39,666 If you won't mend your ways, 1012 01:22:40,625 --> 01:22:42,166 then you'll have to come back. 1013 01:22:51,291 --> 01:22:54,166 You had me arrested using a girl as a bait. 1014 01:22:54,791 --> 01:22:56,625 Don't take it as your victory. 1015 01:22:56,708 --> 01:22:59,000 I don't change paths, I make my own path. 1016 01:22:59,333 --> 01:23:02,791 That means you won't change your activities. 1017 01:23:03,708 --> 01:23:05,416 Business, not activities. 1018 01:23:06,000 --> 01:23:09,250 The business of showing dreams to common men and realizing them. 1019 01:23:09,958 --> 01:23:11,833 You also think about this business. 1020 01:23:11,916 --> 01:23:15,666 Because I don't think you have still bought bangles for your sister in-law. 1021 01:23:15,750 --> 01:23:17,875 I will give you an amazing tip. 1022 01:23:18,875 --> 01:23:21,000 Thanks for the offer. Bite? 1023 01:23:21,083 --> 01:23:22,166 No. 1024 01:23:23,250 --> 01:23:25,208 But we both know that... 1025 01:23:26,250 --> 01:23:29,791 ...they have freed you for fixing, not for betting. 1026 01:23:31,000 --> 01:23:32,875 That's why I give you an offer. 1027 01:23:33,291 --> 01:23:36,583 You change sides, and it will be a beginning of new beginning. 1028 01:23:37,833 --> 01:23:40,916 The other side is the beginning of the end. 1029 01:23:43,125 --> 01:23:45,750 -This is advise or a warning? -Both. 1030 01:23:46,791 --> 01:23:49,041 I'll always keep an eye on you. 1031 01:23:50,208 --> 01:23:53,125 Don't you have any other job but to keep an eye on me? 1032 01:23:53,583 --> 01:23:56,291 What to do? You have become such an important man. 1033 01:23:58,125 --> 01:24:01,416 There was almost no fixing while you were in jail. 1034 01:24:02,583 --> 01:24:04,625 Everyone was hiding. Now you are out. 1035 01:24:05,041 --> 01:24:07,625 They'll come out. That's why. 1036 01:24:08,708 --> 01:24:10,125 And because... 1037 01:24:10,958 --> 01:24:12,291 I want to save you. 1038 01:24:13,458 --> 01:24:14,750 I know you. 1039 01:24:16,458 --> 01:24:18,791 Thanks for thinking about me more than you need to. 1040 01:24:23,458 --> 01:24:24,666 Fantastic. 1041 01:24:32,333 --> 01:24:34,750 Wow. You have changed your style. 1042 01:24:35,500 --> 01:24:37,541 You have become colorful. 1043 01:24:38,291 --> 01:24:41,500 Did time change you from inside or are you the same old stock? 1044 01:24:57,333 --> 01:25:02,291 What are you thinking? About your girlfriend? 1045 01:25:04,000 --> 01:25:05,833 Who had trapped you. 1046 01:25:07,875 --> 01:25:09,958 This is the silly ailment of Afridi. 1047 01:25:10,541 --> 01:25:14,416 He touches the out-swing ball and loses wickets easily every time. 1048 01:25:15,708 --> 01:25:19,166 That girl was also an out-swinging delivery for you. 1049 01:25:19,791 --> 01:25:21,541 Which you should have left. 1050 01:25:21,625 --> 01:25:23,000 But you played. 1051 01:25:23,416 --> 01:25:26,625 Suddenly the ball came inside and you were clean bowled. 1052 01:25:29,166 --> 01:25:30,750 I was out of mind. 1053 01:25:31,750 --> 01:25:34,083 I thought of kidnapping the girl and... 1054 01:25:37,458 --> 01:25:39,333 Then I thought she's your girlfriend. 1055 01:25:39,875 --> 01:25:41,708 You'll handle her yourself. 1056 01:25:43,125 --> 01:25:44,458 You are right. 1057 01:25:46,250 --> 01:25:49,083 Stop the car. I'll see you later. 1058 01:25:49,500 --> 01:25:52,125 -Let's go, Vishal. -Listen to one more thing. 1059 01:25:53,083 --> 01:25:54,708 About your ball. 1060 01:25:55,833 --> 01:25:57,416 I mean, about your girl. 1061 01:25:58,458 --> 01:25:59,916 Think after the World cup. 1062 01:26:01,291 --> 01:26:03,416 It'll be better not to think. 1063 01:26:04,875 --> 01:26:08,000 Because this time, if she makes you lose a wicket, 1064 01:26:09,625 --> 01:26:10,750 then you are done. 1065 01:26:15,791 --> 01:26:17,208 Vishal, where is Zoya? 1066 01:26:18,625 --> 01:26:22,541 As Shakeel has said, concentrate on work, we'll think of it later on. 1067 01:26:23,083 --> 01:26:25,583 Don't support Shakeel, tell me where Zoya is. 1068 01:26:27,666 --> 01:26:30,625 -How would I know where Zoya is? -Then who knows, Vishal? 1069 01:26:30,708 --> 01:26:33,041 Does he know? Or does he? 1070 01:26:33,583 --> 01:26:36,166 -Vishal, who knows? -Why you are getting mad at me? 1071 01:26:38,125 --> 01:26:40,250 She's disappeared since your arrest. 1072 01:26:42,875 --> 01:26:46,208 I didn't try to find her, and it's better you also don't try. 1073 01:26:47,708 --> 01:26:50,000 She had only one reason to come in your life. 1074 01:26:50,083 --> 01:26:52,000 To get you arrested. 1075 01:26:52,083 --> 01:26:54,208 She did her job and left. 1076 01:26:55,208 --> 01:26:57,750 It will be good now if you just do your job. 1077 01:27:01,125 --> 01:27:03,958 See, the list of forthcoming cricket matches. 1078 01:27:04,416 --> 01:27:06,833 Tell me, where do we have to fix it? 1079 01:27:08,250 --> 01:27:11,125 No Vishal, I have to meet Zoya first. 1080 01:27:12,583 --> 01:27:14,625 I need many answers from her. 1081 01:27:15,333 --> 01:27:17,916 I'll not let her walk away so easily from my life. 1082 01:27:20,583 --> 01:27:22,291 Wherever she is, I'll find her. 1083 01:27:27,333 --> 01:27:28,500 Arjun. 1084 01:27:42,625 --> 01:27:44,416 Zoya, Arjun is out of jail. 1085 01:27:45,458 --> 01:27:49,125 Abu has arranged his release, and he'll come to meet you. 1086 01:28:14,583 --> 01:28:16,291 -Hello. -Piya, this is Arjun. 1087 01:28:16,500 --> 01:28:18,041 Hi, Arjun, how are you? 1088 01:28:18,125 --> 01:28:20,541 -Is Zoya in Mumbai? -Zoya? No. Why? 1089 01:28:29,750 --> 01:28:31,125 Brother is very angry. 1090 01:28:32,041 --> 01:28:34,458 Not with you. With your girlfriend. 1091 01:28:37,625 --> 01:28:40,291 He said his work is delayed because of this girl. 1092 01:28:41,458 --> 01:28:43,708 He said he'll deploy all your men to find her. 1093 01:28:44,458 --> 01:28:46,166 And soon as you find her... 1094 01:28:51,708 --> 01:28:53,208 I stopped him. 1095 01:28:54,041 --> 01:28:55,708 How long will I stop him? 1096 01:28:58,375 --> 01:29:01,375 Four months are left for the start of the World Cup. 1097 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 And brother's BP is getting high. 1098 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Why do you want to catch out for this wide ball. 1099 01:29:11,625 --> 01:29:13,375 You're feeling very bad, isn't it? 1100 01:29:14,125 --> 01:29:17,125 I mean to say that you start match fixing now. 1101 01:29:18,333 --> 01:29:20,875 And forget about this girl, now. 1102 01:29:20,958 --> 01:29:22,708 We'll bring her in front of you. 1103 01:29:24,125 --> 01:29:25,625 Swear to God. Okay? 1104 01:29:26,500 --> 01:29:27,666 Now you go. 1105 01:29:28,291 --> 01:29:30,708 That hard-hitter Shadab is doing net-practice. 1106 01:29:31,375 --> 01:29:33,541 Go, meet him and make a deal. 1107 01:29:33,875 --> 01:29:36,458 Meanwhile, I'll deploy my men to find out your girl. 1108 01:29:37,416 --> 01:29:39,208 I will see how she is not found. 1109 01:30:07,166 --> 01:30:09,416 My God, that's a beautiful wicket. 1110 01:30:10,875 --> 01:30:14,625 I swear to God, batting will be fun. 1111 01:30:18,125 --> 01:30:20,375 -Arjun. How you doing? -Fine, man. 1112 01:30:20,500 --> 01:30:24,000 Mr. Arjun, I have heard so many good things about you. 1113 01:30:25,250 --> 01:30:27,708 I have heard that you deeply identify 1114 01:30:27,791 --> 01:30:30,541 likes and dislikes of players. That's great, man. 1115 01:30:31,291 --> 01:30:32,708 Just like I know your likes. 1116 01:30:33,375 --> 01:30:37,208 You like fielding on fine leg on the ground, and outside the ground... 1117 01:30:38,125 --> 01:30:40,125 -watching fine legs. -Right. 1118 01:30:41,166 --> 01:30:44,250 Well, there are many things common between cricket and girls. 1119 01:30:44,333 --> 01:30:45,750 -Really? -Yes. 1120 01:30:46,000 --> 01:30:50,541 Cricket is a very unpredictable game and so are the girls. 1121 01:30:51,458 --> 01:30:53,750 Playing with a new ball is always difficult. 1122 01:30:53,958 --> 01:30:55,333 Tolerating a new girl, too. 1123 01:30:55,916 --> 01:30:57,125 And... 1124 01:30:57,958 --> 01:31:00,375 power play is essential for both. 1125 01:31:01,208 --> 01:31:02,541 Yes, man. 1126 01:31:03,958 --> 01:31:05,708 Interesting. 1127 01:31:05,916 --> 01:31:08,708 You are a very interesting man. 1128 01:31:09,291 --> 01:31:10,833 Yes, I am. 1129 01:31:12,166 --> 01:31:14,416 And I will make your first match interesting 1130 01:31:15,458 --> 01:31:18,166 which is against the weakest team in this World Cup. 1131 01:31:19,125 --> 01:31:23,041 If you'll win this match, it won't be any fun. 1132 01:31:24,375 --> 01:31:27,375 History and money both want you to lose the match. 1133 01:31:28,750 --> 01:31:32,416 And only throwing the match is not match fixing. 1134 01:31:33,541 --> 01:31:36,500 You'll share the information about all matches, too. 1135 01:31:37,583 --> 01:31:40,625 I promise, you'll make a lot of money. 1136 01:31:41,666 --> 01:31:44,500 All the information? I didn't get you. 1137 01:31:48,666 --> 01:31:50,625 It's only fine leg here. 1138 01:31:52,250 --> 01:31:55,291 I'll take you to a place where fine leg is a bit deeper. 1139 01:31:57,208 --> 01:31:59,125 Which reveals gully and slip, as well. 1140 01:32:25,333 --> 01:32:29,583 Love of four days 1141 01:32:29,666 --> 01:32:35,083 Long separation, long separation 1142 01:32:37,916 --> 01:32:42,291 Love of four days 1143 01:32:42,416 --> 01:32:46,875 Long separation, Long separation 1144 01:32:47,000 --> 01:32:50,875 Without you, the heart is restless 1145 01:32:50,958 --> 01:32:55,166 Without you, the soul goes nowhere 1146 01:32:55,291 --> 01:32:59,333 After a long time 1147 01:32:59,500 --> 01:33:03,583 You knocked my memory 1148 01:33:29,416 --> 01:33:33,958 I was lost in my own music 1149 01:33:34,041 --> 01:33:38,083 I forgot your footstep 1150 01:33:38,208 --> 01:33:42,458 I have been alone for centuries 1151 01:33:42,583 --> 01:33:48,083 I have forgot your love 1152 01:33:55,416 --> 01:33:59,500 I have been lost in my own music 1153 01:33:59,708 --> 01:34:03,708 I even forgot your footstep 1154 01:34:03,916 --> 01:34:08,250 I have been alone for centuries 1155 01:34:08,333 --> 01:34:12,458 I forgot your love 1156 01:34:12,958 --> 01:34:18,333 I was entangled in life 1157 01:34:18,958 --> 01:34:21,916 What to say, what to say 1158 01:34:25,125 --> 01:34:29,250 My heart is restless without you 1159 01:34:29,583 --> 01:34:31,250 My heart is restless without you 1160 01:34:31,333 --> 01:34:32,625 What's her name? 1161 01:34:33,083 --> 01:34:34,250 Angel. 1162 01:34:35,208 --> 01:34:36,416 I want to meet her. 1163 01:34:37,333 --> 01:34:39,333 Only after the club shuts for the night. 1164 01:34:40,041 --> 01:34:44,625 I remembered you 1165 01:34:44,958 --> 01:34:48,875 Oh, lord 1166 01:34:53,166 --> 01:34:58,083 Oh, lord 1167 01:35:02,458 --> 01:35:06,625 My lord 1168 01:35:41,208 --> 01:35:42,750 You are in a hurry, Zoya? 1169 01:35:52,166 --> 01:35:53,375 Arjun. 1170 01:35:55,000 --> 01:35:56,083 Wow. 1171 01:35:58,583 --> 01:36:00,166 You recognize me. 1172 01:36:02,458 --> 01:36:05,416 I thought you won't recognize me if we met by chance. 1173 01:36:06,125 --> 01:36:08,041 Thanks, Angel. 1174 01:36:10,833 --> 01:36:12,666 What else have you changed? 1175 01:36:15,791 --> 01:36:17,500 What happened? Why so surprised? 1176 01:36:18,208 --> 01:36:22,125 You thought I'll spend my whole life in jail and will never come out? 1177 01:36:25,041 --> 01:36:26,333 Zoya, 1178 01:36:28,666 --> 01:36:31,333 I wanted to ask you something. 1179 01:36:35,208 --> 01:36:37,250 How much money have you taken from the police? 1180 01:36:40,000 --> 01:36:42,458 You did this for money, isn't it? Why? 1181 01:36:43,208 --> 01:36:44,625 Why? 1182 01:36:47,166 --> 01:36:48,750 I did everything for you. 1183 01:36:50,541 --> 01:36:52,833 I gave you everything you liked. Then why? 1184 01:36:57,375 --> 01:36:58,875 Zoya, you have to reply. 1185 01:37:03,666 --> 01:37:07,083 Zoya, you have to reply. You have to reply, Zoya. 1186 01:37:07,791 --> 01:37:09,083 Tell me why? 1187 01:37:09,666 --> 01:37:13,083 After sending me to jail, you're dancing in this bar? 1188 01:37:15,000 --> 01:37:16,708 Zoya, you have to reply. Tell me. 1189 01:37:17,791 --> 01:37:19,541 Tell me why you did this! 1190 01:37:20,291 --> 01:37:22,958 -Why did you do this? -Because I love you, damn it. 1191 01:37:25,750 --> 01:37:27,083 I love you. 1192 01:37:28,250 --> 01:37:29,458 That's why. 1193 01:37:32,291 --> 01:37:36,708 Love doesn't mean hurting someone by lying and spending a lot of money. 1194 01:37:39,708 --> 01:37:43,291 The meaning of love is to get someone arrested for his better life. 1195 01:37:45,541 --> 01:37:47,833 Going through pain after him. 1196 01:37:50,416 --> 01:37:53,333 Waiting for him, that's what I was doing. 1197 01:37:58,083 --> 01:38:00,250 You felt pain in going to jail. Isn't it? 1198 01:38:01,333 --> 01:38:04,291 I went through more pain than you. 1199 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 I am dancing in this club so that I can earn some money. 1200 01:38:12,375 --> 01:38:13,625 For us. 1201 01:38:16,041 --> 01:38:17,916 So that when you come out from jail, 1202 01:38:18,458 --> 01:38:20,416 we could start a new life. 1203 01:38:23,791 --> 01:38:26,083 But those who have arranged your bail 1204 01:38:26,458 --> 01:38:27,875 they want the old Arjun. 1205 01:38:31,083 --> 01:38:33,208 They have defeated me, Arjun. 1206 01:38:35,750 --> 01:38:37,708 I feel so helpless. 1207 01:38:40,375 --> 01:38:42,916 All my efforts have gone in vain. 1208 01:38:46,125 --> 01:38:47,833 There is nothing that I can do. 1209 01:38:50,541 --> 01:38:52,291 I feel so helpless. 1210 01:39:17,625 --> 01:39:19,000 Zoya, I am sorry. 1211 01:39:20,208 --> 01:39:21,791 I'll change myself for you. 1212 01:39:23,416 --> 01:39:25,458 I'll not do anything I was doing. 1213 01:39:27,458 --> 01:39:30,416 Give me one more chance, Zoya. Stay with me. 1214 01:39:33,458 --> 01:39:37,333 You know, Zoya, in separation, I realized the meaning of being together. 1215 01:39:41,375 --> 01:39:42,541 I love you. 1216 01:39:54,541 --> 01:40:00,208 Which was beyond my dreams 1217 01:40:00,416 --> 01:40:05,416 You showered that much of love on me 1218 01:40:05,750 --> 01:40:11,208 Whenever I was in harsh weather 1219 01:40:11,833 --> 01:40:17,000 Your tresses provided me with shade 1220 01:40:28,500 --> 01:40:34,333 Which was beyond my dreams 1221 01:40:34,583 --> 01:40:39,833 You showered that much of love on me 1222 01:40:40,291 --> 01:40:45,916 Whenever I was in harsh weather 1223 01:40:46,041 --> 01:40:51,250 Your tresses provided me with shade 1224 01:40:51,375 --> 01:40:56,625 You are, yes, you are in my words 1225 01:40:56,791 --> 01:41:02,416 You are in my dreams My memories and my intentions 1226 01:41:02,708 --> 01:41:08,291 You are, yes, you are in my words 1227 01:41:08,375 --> 01:41:13,875 You are in my dreams My memories and my intentions 1228 01:41:14,458 --> 01:41:17,458 You are in my intentions 1229 01:41:17,541 --> 01:41:22,000 Yeah, we could fall in love 1230 01:41:22,541 --> 01:41:28,041 I say I could fall in love 1231 01:41:28,500 --> 01:41:32,958 Yeah, we could fall in love 1232 01:41:33,875 --> 01:41:39,833 And I say I could fall in love with you 1233 01:41:49,625 --> 01:41:54,000 Brother, Arjun is hiding behind the veil of her girlfriend. 1234 01:41:55,125 --> 01:41:56,625 Should I knock him off? 1235 01:41:59,125 --> 01:42:02,333 He'll come. He'll certainly come. 1236 01:42:03,708 --> 01:42:05,750 Man can change everything, 1237 01:42:06,666 --> 01:42:08,666 but not their instincts. 1238 01:42:09,708 --> 01:42:12,541 And greed is Arjun's nature. 1239 01:42:13,666 --> 01:42:16,083 And as far as his love story is concerned, 1240 01:42:16,875 --> 01:42:18,583 remember one thing... 1241 01:42:20,791 --> 01:42:23,166 When poverty comes from the door, 1242 01:42:24,750 --> 01:42:27,000 love flees from the window. 1243 01:42:45,916 --> 01:42:47,458 Here's your pay for the month. 1244 01:42:47,541 --> 01:42:48,791 Thanks. 1245 01:43:14,666 --> 01:43:16,541 Zoya, let me bet on this match. 1246 01:43:16,958 --> 01:43:19,625 I can convert 5,000 dollars into 50,000. 1247 01:43:19,708 --> 01:43:22,666 And there is nothing wrong in it. Everyone does a bit of it. 1248 01:43:22,958 --> 01:43:26,000 Nobody sees who is up and down. 1249 01:43:26,958 --> 01:43:29,958 We worked honestly for so many days and didn't get anything, right? 1250 01:43:30,916 --> 01:43:33,041 After earning some money, Zoya, 1251 01:43:33,541 --> 01:43:36,000 I'll leave after little bit of betting. 1252 01:43:37,541 --> 01:43:39,000 You don't understand. 1253 01:43:48,666 --> 01:43:53,250 Yeah, we could fall in love 1254 01:43:53,791 --> 01:43:58,958 I say I could fall in love 1255 01:43:59,958 --> 01:44:04,166 Yeah, we could fall in love 1256 01:44:05,166 --> 01:44:10,583 I say I could fall in love with you 1257 01:44:11,958 --> 01:44:17,166 There is no such moment 1258 01:44:17,625 --> 01:44:22,708 In which you are not there 1259 01:44:23,083 --> 01:44:28,291 Even after sleeping in nights 1260 01:44:28,958 --> 01:44:34,041 You don't take rest in my memories 1261 01:44:34,750 --> 01:44:39,791 You don't take rest in my memories 1262 01:44:39,875 --> 01:44:45,166 You are, yes, you are in my words 1263 01:44:45,250 --> 01:44:50,833 You are in my dreams My memories and my intentions 1264 01:44:51,166 --> 01:44:56,458 You are, yes, you are in my words 1265 01:44:56,791 --> 01:45:02,458 You are in my dreams My memories and my intentions 1266 01:45:02,958 --> 01:45:07,083 You are in my intentions 1267 01:45:08,333 --> 01:45:11,916 I think he has gone clean. There is no talk of cricket or match fixing. 1268 01:45:14,666 --> 01:45:15,916 Fantastic. 1269 01:45:17,541 --> 01:45:19,041 Love is working. 1270 01:45:39,833 --> 01:45:45,750 This is the gift from you 1271 01:45:46,000 --> 01:45:51,500 The smile that blossoms on my lips 1272 01:45:51,750 --> 01:45:57,208 My face cannot veil it 1273 01:45:57,458 --> 01:46:02,625 The joy of having you in life 1274 01:46:02,875 --> 01:46:08,208 The joy of having you in life 1275 01:46:08,416 --> 01:46:13,916 You are, yes, you are in my words 1276 01:46:14,000 --> 01:46:19,250 You are in my dreams My memories and my intentions 1277 01:46:19,541 --> 01:46:25,166 You are, yes, you are in my words 1278 01:46:25,375 --> 01:46:31,333 You are in my dreams My memories and my intentions 1279 01:46:31,791 --> 01:46:35,500 You are in my intentions 1280 01:46:48,958 --> 01:46:50,333 Brother, you are here? 1281 01:46:50,416 --> 01:46:52,583 I was passing by, so I thought... 1282 01:46:53,291 --> 01:46:55,041 I should meet my special friend. 1283 01:46:59,250 --> 01:47:01,041 If not special. 1284 01:47:02,083 --> 01:47:03,875 I can call you my friend, at least. 1285 01:47:04,666 --> 01:47:06,416 You shouldn't have come here. 1286 01:47:06,666 --> 01:47:09,291 Police is watching me, and this is not my home, too. 1287 01:47:09,916 --> 01:47:12,625 It shouldn't be. See, 1288 01:47:12,708 --> 01:47:14,583 if my most talented fixer 1289 01:47:15,000 --> 01:47:16,541 lived in this house, 1290 01:47:17,166 --> 01:47:18,833 it would be an insult to me. 1291 01:47:20,541 --> 01:47:23,958 -That's why I have come here. -Brother, try to understand. 1292 01:47:24,041 --> 01:47:27,916 My girlfriend will be here any moment. If she sees you here, then... 1293 01:47:28,416 --> 01:47:29,541 Then what? 1294 01:47:30,666 --> 01:47:32,208 We'll kill her if she shouts. 1295 01:47:33,875 --> 01:47:35,166 What? 1296 01:47:40,708 --> 01:47:42,041 I was joking. 1297 01:47:45,458 --> 01:47:47,208 I can't work for you anymore. 1298 01:47:51,083 --> 01:47:52,708 Now you are joking. 1299 01:47:54,458 --> 01:47:56,250 Are you are lying to me or yourself? 1300 01:47:58,666 --> 01:47:59,750 Let's go. 1301 01:48:10,500 --> 01:48:12,291 150 acres. 1302 01:48:13,625 --> 01:48:15,083 Mahogany wood. 1303 01:48:16,708 --> 01:48:19,958 Italian marble and furniture. 1304 01:48:22,000 --> 01:48:24,708 Parking space for 25 to 50 cars. 1305 01:48:26,916 --> 01:48:31,375 French chandelier and indoor-outdoor swimming pool. 1306 01:48:32,791 --> 01:48:35,583 Tennis court. Private gym. 1307 01:48:35,833 --> 01:48:39,583 Everything that a palace can have. 1308 01:48:42,291 --> 01:48:45,333 It's exactly like heaven, isn't it? 1309 01:48:47,875 --> 01:48:50,583 I wanted to gift this heaven to you. 1310 01:48:55,541 --> 01:48:57,083 After the world cup. 1311 01:49:01,750 --> 01:49:04,458 I'll gift you this place and a huge amount of money, 1312 01:49:04,541 --> 01:49:06,708 so that, you can live your entire life... 1313 01:49:07,208 --> 01:49:08,833 like a prince. 1314 01:49:10,250 --> 01:49:12,250 You and Zoya. 1315 01:49:13,208 --> 01:49:15,875 -Isn't that the name of your girlfriend? -Yes. 1316 01:49:16,583 --> 01:49:18,875 You can spend your life comfortably. 1317 01:49:20,916 --> 01:49:22,875 But if you have decided, 1318 01:49:24,375 --> 01:49:25,583 then, it's okay. 1319 01:49:26,541 --> 01:49:28,916 Your girlfriend wants your to struggle. 1320 01:49:29,375 --> 01:49:31,041 Wander here and there. 1321 01:49:31,500 --> 01:49:35,041 You live the life of common man, work like everyone else. 1322 01:49:36,375 --> 01:49:38,875 Then go ahead. It's okay. 1323 01:49:40,000 --> 01:49:44,083 But Arjun, there is only one problem in the life of honesty. 1324 01:49:45,333 --> 01:49:47,333 There is a lot of hard work and... 1325 01:49:48,125 --> 01:49:50,083 the profit margin is very low. 1326 01:49:53,708 --> 01:49:56,333 You make your girlfriend understand. 1327 01:49:57,250 --> 01:50:01,041 You are not my shooter that your are killing someone. 1328 01:50:02,083 --> 01:50:06,083 Match fixing is all around the world. It's a business. 1329 01:50:06,791 --> 01:50:10,541 Players, board, councils, all are ready. So, what's the problem? 1330 01:50:11,583 --> 01:50:14,250 If you won't do this, someone else will do it. 1331 01:50:16,208 --> 01:50:17,500 But... 1332 01:50:19,041 --> 01:50:21,500 I want you to do this work. 1333 01:50:22,708 --> 01:50:24,000 And you know why? 1334 01:50:25,875 --> 01:50:27,250 Because you are good. 1335 01:50:28,833 --> 01:50:30,125 You are very good. 1336 01:50:33,166 --> 01:50:34,541 What are you thinking? 1337 01:50:36,541 --> 01:50:38,166 Do you remember your words? 1338 01:50:39,625 --> 01:50:41,958 One who thinks, keeps thinking. 1339 01:50:45,125 --> 01:50:46,625 So, don't think. 1340 01:50:49,375 --> 01:50:51,000 Fix the match. 1341 01:50:52,791 --> 01:50:54,208 This heaven will be yours. 1342 01:51:28,625 --> 01:51:29,916 Are you pregnant, Zoya? 1343 01:51:32,208 --> 01:51:33,500 No. 1344 01:51:33,583 --> 01:51:35,083 Queen Elizabeth is pregnant. 1345 01:51:36,791 --> 01:51:38,708 It's my name on the report, isn't it? 1346 01:51:50,375 --> 01:51:51,500 One second. 1347 01:51:57,458 --> 01:51:59,083 -Hello. -Arjun... 1348 01:51:59,625 --> 01:52:01,958 Brother Shakeel, I told you not to call here. 1349 01:52:02,125 --> 01:52:03,791 I had to ask the rate. 1350 01:52:05,583 --> 01:52:07,916 -We'll decide the rate afterwards, okay? -Okay. 1351 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 -Did you talk to Shahdab? -Yes. 1352 01:52:10,333 --> 01:52:12,791 In future, you won't call me. I'll call you, okay? 1353 01:52:12,875 --> 01:52:14,791 Yes, all right. 1354 01:52:24,458 --> 01:52:25,583 Zoya. 1355 01:52:27,916 --> 01:52:28,958 Zoya. 1356 01:52:31,916 --> 01:52:33,000 Zoya. 1357 01:52:34,875 --> 01:52:36,375 Zoya, listen to me. 1358 01:53:18,416 --> 01:53:19,416 Zoya... 1359 01:53:20,833 --> 01:53:22,625 You asked me and I tried. 1360 01:53:23,541 --> 01:53:25,250 I tried honestly. 1361 01:53:26,250 --> 01:53:28,291 A small job or a business. 1362 01:53:29,250 --> 01:53:31,208 But I can't do all this. 1363 01:53:32,166 --> 01:53:33,916 I am not made for all this. 1364 01:53:36,708 --> 01:53:39,458 I think I should do what I am good at. 1365 01:53:44,083 --> 01:53:46,291 Zoya, boss has given a very good offer. 1366 01:53:48,083 --> 01:53:50,208 After that our life will be king-size. 1367 01:53:52,291 --> 01:53:54,375 Zoya, it's just a matter of one match. 1368 01:53:55,791 --> 01:53:57,750 And I am doing all this for us. 1369 01:53:58,833 --> 01:54:01,208 For us? For us? 1370 01:54:02,000 --> 01:54:04,541 Not for us, goddammit. This is for yourself. 1371 01:54:05,500 --> 01:54:08,625 I don't want all this. I don't want this. 1372 01:54:10,541 --> 01:54:13,000 And this... this is not about one match, Arjun. 1373 01:54:13,458 --> 01:54:16,041 It's about addiction. It's about habit. 1374 01:54:16,125 --> 01:54:19,500 About sickness. And you're sick. 1375 01:54:20,208 --> 01:54:25,125 You can never leave your habit of betting, gambling and match fixing, Arjun. 1376 01:54:26,666 --> 01:54:28,125 You are addicted. 1377 01:54:30,000 --> 01:54:32,125 And today, it's clear to me. 1378 01:54:32,375 --> 01:54:35,791 -Zoya, listen to me. Listen to me. -Arjun. 1379 01:54:36,458 --> 01:54:38,125 Do you know what my problem is? 1380 01:54:40,708 --> 01:54:43,500 I love you a lot. 1381 01:54:47,250 --> 01:54:49,208 I can't see you dying. 1382 01:54:50,583 --> 01:54:54,541 I don't have that much courage, Arjun. I am not that strong. 1383 01:54:56,375 --> 01:54:58,166 That I can see you 1384 01:54:58,625 --> 01:55:00,166 dying in front of me. 1385 01:55:00,250 --> 01:55:02,291 I'll die? I'll be killed? 1386 01:55:02,583 --> 01:55:04,375 You've got this strange phobia. 1387 01:55:04,750 --> 01:55:07,375 Zoya, match-fixing is done with talk not a gun. 1388 01:55:09,291 --> 01:55:10,625 Just get out of here! 1389 01:55:10,750 --> 01:55:12,958 Zoya, listen to me, Zoya. 1390 01:55:13,125 --> 01:55:16,583 Arjun, don't make me weaker. Just go. 1391 01:55:16,666 --> 01:55:18,166 -Zoya. -Leave. 1392 01:55:19,333 --> 01:55:21,208 Zoya, listen to me. Open the door. 1393 01:55:22,125 --> 01:55:23,875 Zoya, whatever I am doing is right. 1394 01:55:45,791 --> 01:55:50,333 Why are you so angry with me? 1395 01:55:52,125 --> 01:55:57,791 What's my fault after all? 1396 01:55:58,708 --> 01:56:03,416 Why you are so far from me? 1397 01:56:05,083 --> 01:56:09,583 Tell me what's in your heart 1398 01:56:09,875 --> 01:56:15,458 My love has no limits 1399 01:56:16,500 --> 01:56:22,041 I am crazy for you 1400 01:56:56,791 --> 01:56:59,208 -Hi. Have you seen Arjun today? -No, not at all. 1401 01:57:01,750 --> 01:57:03,666 -Have you seen Arjun? -No. 1402 01:57:08,541 --> 01:57:12,666 -Have you seen Arjun today, by any chance? -No. Sorry, I haven't seen him today. 1403 01:57:38,291 --> 01:57:42,416 -Why isn't Shahdab picking up the phone? -It's good, switch off your phone too. 1404 01:57:43,416 --> 01:57:46,333 Listen Arjun, don't start all this again. 1405 01:57:47,541 --> 01:57:50,083 Let's do one thing, let's refuse boss. 1406 01:57:54,208 --> 01:57:55,791 Refuse him. 1407 01:57:56,583 --> 01:57:58,000 Are you crazy? 1408 01:57:58,375 --> 01:58:00,250 Arjun, you are about to be a father. 1409 01:58:00,750 --> 01:58:03,416 If not for Zoya, at least do it for your child. 1410 01:58:05,458 --> 01:58:07,250 Let's go back to India. Okay? 1411 01:58:08,833 --> 01:58:10,458 -India? -Yes. 1412 01:58:13,708 --> 01:58:16,666 Where? In the same shanty where we had a childhood? 1413 01:58:18,958 --> 01:58:21,375 Do you want my child to have the same life? 1414 01:58:27,166 --> 01:58:31,750 You know, Vishal, my parents wouldn't take me on any street that had a toy shop. 1415 01:58:33,500 --> 01:58:37,625 They were afraid. What if I liked something? 1416 01:58:40,583 --> 01:58:43,875 Shall I do the same thing with my child? Should I lie to him? 1417 01:58:47,250 --> 01:58:50,958 Forget about asking, whatever my child will think about, he'll have that. 1418 01:58:55,375 --> 01:58:57,541 I still remember the sad face of Zoya 1419 01:58:58,375 --> 01:58:59,916 while she was staring at ring. 1420 01:59:01,375 --> 01:59:03,666 Today, she talks like a mad person. 1421 01:59:03,958 --> 01:59:06,000 Don't need money, live an honest life. 1422 01:59:08,958 --> 01:59:11,375 But, when she buys the things of her own choice, 1423 01:59:11,958 --> 01:59:13,958 then she is very happy. 1424 01:59:15,083 --> 01:59:17,625 The happiness of getting what she likes. 1425 01:59:20,708 --> 01:59:23,166 I want to see that happiness on my child's face. 1426 01:59:28,000 --> 01:59:31,125 -And for that I'll play the last bet. -Which you always lose. 1427 01:59:31,250 --> 01:59:32,958 And you lose it so badly that... 1428 01:59:35,708 --> 01:59:37,750 And today, you don't have the queen. 1429 01:59:37,916 --> 01:59:42,416 Where will she go? I'll bring her back. She loves me. 1430 01:59:44,083 --> 01:59:46,791 Vishal, please come along only if you want to. 1431 02:00:07,416 --> 02:00:11,291 He is still in his room, he'll come in a while. 1432 02:00:32,208 --> 02:00:33,625 Our player has arrived. 1433 02:00:55,750 --> 02:00:57,708 I'll come in a bit. 1434 02:00:58,916 --> 02:01:00,000 -Jimmy. -Yes. 1435 02:01:00,083 --> 02:01:02,000 Tell you what, if we meet up later... 1436 02:01:09,708 --> 02:01:11,583 -Where is he going? -I don't know. 1437 02:01:45,958 --> 02:01:48,958 You'll choose batting after winning the toss. 1438 02:01:49,125 --> 02:01:51,250 Your total will be 240. 1439 02:01:53,125 --> 02:01:55,083 Middle order is settled. 1440 02:01:55,166 --> 02:01:56,708 Fielding will also be settled. 1441 02:01:56,791 --> 02:01:58,583 Everything is settled. 1442 02:01:58,791 --> 02:02:01,125 You have to give 200 runs in the 2nd inning. 1443 02:02:02,125 --> 02:02:03,208 Okay. 1444 02:02:05,958 --> 02:02:07,583 Yes, everything is clear. 1445 02:02:07,708 --> 02:02:09,625 Okay, have you received your money? 1446 02:02:09,708 --> 02:02:12,958 Jesus, what's going on here, Shahdab? What the hell is this? 1447 02:02:13,083 --> 02:02:14,958 What are you doing here, man? 1448 02:02:15,041 --> 02:02:17,000 Money? These guys? 1449 02:02:17,083 --> 02:02:19,416 Yes, you are taking money. 1450 02:02:19,500 --> 02:02:21,791 -You're match fixing! -No, no, it's not that. 1451 02:02:21,875 --> 02:02:23,458 Look at this, what the hell is going on? 1452 02:02:23,583 --> 02:02:26,250 -No, no, when I came inside, when I came. -Shut up! 1453 02:02:26,375 --> 02:02:27,625 No gun, no gun. 1454 02:02:27,708 --> 02:02:28,958 You've brought a gun? 1455 02:02:29,666 --> 02:02:31,166 Put down the gun. 1456 02:02:31,250 --> 02:02:34,041 -I'll handle it. -Arjun, you sit silent. 1457 02:02:34,125 --> 02:02:35,416 Put the gun down. 1458 02:02:35,541 --> 02:02:36,666 I am telling you. 1459 02:02:36,791 --> 02:02:39,833 I am dealing with it. Let me deal with him. Move. 1460 02:02:39,916 --> 02:02:42,875 Arjun, have you gone mad? Leave. 1461 02:02:42,958 --> 02:02:45,375 Leave me. I'll handle them. 1462 02:03:04,291 --> 02:03:06,250 Let's go from here, quickly, leave him. 1463 02:03:06,333 --> 02:03:08,916 What have you done? I had told you! 1464 02:03:09,000 --> 02:03:11,750 -Leave him now, let's get out from here. -No, we can't. 1465 02:03:11,833 --> 02:03:13,166 Do something. Please. 1466 02:03:13,250 --> 02:03:15,541 -You shut up. -Quiet. 1467 02:03:15,916 --> 02:03:17,541 Come on, let us get out. 1468 02:03:17,666 --> 02:03:18,666 Arrest them. 1469 02:03:18,791 --> 02:03:21,208 Hands up. Put the gun down. 1470 02:03:21,291 --> 02:03:23,291 -I didn't do anything. -Shut up. 1471 02:03:23,875 --> 02:03:25,791 He shot him. Yes. 1472 02:03:27,750 --> 02:03:28,791 Arjun. 1473 02:03:43,875 --> 02:03:45,041 Let's go. 1474 02:04:12,041 --> 02:04:13,166 Get the car. 1475 02:04:17,958 --> 02:04:19,083 Arjun. 1476 02:04:21,125 --> 02:04:22,708 Arjun, stop. 1477 02:04:31,791 --> 02:04:32,958 No firing. 1478 02:04:46,833 --> 02:04:47,958 Yes, tell me. 1479 02:04:48,416 --> 02:04:50,958 -Vishal, meet me at Sea Street. -What? 1480 02:04:51,500 --> 02:04:52,583 Sea street. 1481 02:04:53,541 --> 02:04:56,333 -Arjun, what are you saying, I can't hear. -Sea street. 1482 02:04:56,416 --> 02:04:58,166 Arjun, where are you? 1483 02:05:00,250 --> 02:05:03,958 Attention all units, nobody will fire. I repeat. Nobody will fire. 1484 02:05:07,541 --> 02:05:08,666 There he is. 1485 02:05:32,791 --> 02:05:34,083 Stop running. 1486 02:05:43,958 --> 02:05:45,041 Arjun. 1487 02:05:52,625 --> 02:05:54,958 Arjun. Freeze. 1488 02:05:55,916 --> 02:05:57,208 Don't move, Arjun. 1489 02:05:59,666 --> 02:06:01,208 Arjun, stop there. 1490 02:06:01,291 --> 02:06:02,583 Arjun. 1491 02:06:21,000 --> 02:06:22,208 Arjun. 1492 02:06:24,416 --> 02:06:25,958 Arjun, get in the car. 1493 02:06:26,666 --> 02:06:28,375 -What happened to you? -Drive. 1494 02:06:30,625 --> 02:06:32,708 Come on, let's go. 1495 02:06:32,791 --> 02:06:34,958 What happened, Arjun? What happened to you? 1496 02:06:35,250 --> 02:06:38,583 Nothing, today I have become colorful too. 1497 02:06:38,875 --> 02:06:41,875 You, never listen to me. Just see now. 1498 02:06:41,958 --> 02:06:45,541 Nothing will happen. It's just one bullet. 1499 02:06:46,750 --> 02:06:49,833 -Whom are you calling? -Zoya. 1500 02:06:52,458 --> 02:06:54,041 -Hello. Arjun. -Zoya. 1501 02:06:54,166 --> 02:06:56,000 Meet me at City Center mall now. 1502 02:06:56,083 --> 02:06:57,583 Are you alright, Arjun? 1503 02:06:57,833 --> 02:07:00,041 Zoya, don't ask questions. Do as I say. 1504 02:07:00,916 --> 02:07:02,166 But where are... 1505 02:07:03,625 --> 02:07:05,166 In a shocking turn of events, 1506 02:07:05,250 --> 02:07:09,416 international cricket coach Richard Nell has been found dead in his hotel room. 1507 02:07:09,500 --> 02:07:11,541 It is alleged that he has been murdered. 1508 02:07:11,625 --> 02:07:15,625 Arjun Dixit, the high profile match fixer is the prime suspect. 1509 02:07:21,708 --> 02:07:24,000 Arjun, it's bleeding a lot. 1510 02:07:24,125 --> 02:07:25,666 I'll take you to the hospital. 1511 02:07:25,750 --> 02:07:29,041 No. My queen is the remedy of my pain. 1512 02:07:30,958 --> 02:07:32,750 I will be fine once I meet her. 1513 02:07:34,333 --> 02:07:35,875 You know, Vishal? 1514 02:07:36,750 --> 02:07:38,166 If I survive today, 1515 02:07:40,750 --> 02:07:42,041 I will marry her. 1516 02:07:44,125 --> 02:07:45,875 I have lost her once. 1517 02:07:48,750 --> 02:07:50,333 I don't want to lose her again. 1518 02:07:50,833 --> 02:07:51,875 Not again. 1519 02:08:04,541 --> 02:08:05,583 Move. Move. 1520 02:08:49,958 --> 02:08:50,916 Arjun. 1521 02:08:58,625 --> 02:09:00,833 Arjun, what did you do? 1522 02:09:02,041 --> 02:09:03,666 My fear turned out to be true. 1523 02:09:04,333 --> 02:09:06,000 Everything happens through talks? 1524 02:09:07,250 --> 02:09:09,750 That coach also died through talks? 1525 02:09:11,416 --> 02:09:13,666 Arjun, did you kill that coach? 1526 02:09:13,750 --> 02:09:15,750 I didn't kill the coach, trust me. 1527 02:09:17,000 --> 02:09:21,583 I didn't know that Shakeel... Everything went wrong because you were not along. 1528 02:09:21,833 --> 02:09:24,291 Now you are with me. Everything will be all right. 1529 02:09:24,375 --> 02:09:26,833 Zoya, let's go from here. I have a lot of money. 1530 02:09:27,125 --> 02:09:28,625 Let's start a new life. 1531 02:09:28,791 --> 02:09:31,625 Today onwards, I'll do exactly as you say. 1532 02:09:33,250 --> 02:09:34,916 Zoya, the police must be coming. 1533 02:09:35,166 --> 02:09:36,416 Zoya, I don't have to die. Please. 1534 02:09:36,500 --> 02:09:39,458 Arjun, you have killed the coach, haven't you? 1535 02:09:40,375 --> 02:09:42,875 Zoya, this time I am not lying. I swear. 1536 02:09:42,958 --> 02:09:46,250 I swear on you. I swear on our child. 1537 02:09:46,333 --> 02:09:47,708 Let's go from here. Please. 1538 02:09:47,958 --> 02:09:51,708 Arjun, then we won't go anywhere. 1539 02:09:52,916 --> 02:09:54,833 We'll live here and face the law. 1540 02:09:54,916 --> 02:09:57,416 Zoya, you don't know them, they will kill me. 1541 02:09:57,500 --> 02:09:59,375 Zoya, I don't want to die. 1542 02:10:00,166 --> 02:10:04,000 Arjun, you trust me, don't you? 1543 02:10:05,625 --> 02:10:08,750 I am with you. Trust me, Arjun. 1544 02:10:09,041 --> 02:10:11,666 Zoya, please let's go. 1545 02:10:12,041 --> 02:10:14,416 Arjun. I am here. 1546 02:10:15,416 --> 02:10:18,583 I'll not let anything happen to you. Trust me. 1547 02:10:25,208 --> 02:10:26,833 Arjun, come on. 1548 02:10:27,625 --> 02:10:31,250 Give yourself up, Arjun. You love me, don't you? 1549 02:10:32,375 --> 02:10:36,083 Arjun, I'll not let anything happen to you. Trust me. 1550 02:10:36,750 --> 02:10:39,125 Surrender yourself, please. 1551 02:10:39,875 --> 02:10:42,458 Arjun, do it. Surrender yourself. 1552 02:11:11,500 --> 02:11:13,208 Arjun, don't move. 1553 02:11:14,541 --> 02:11:17,250 Sir, he is ready to surrender. Sir, please don't shoot. 1554 02:11:17,333 --> 02:11:20,750 -Sir, he has not committed the murder. -Zoya, tell Arjun to surrender. 1555 02:11:20,833 --> 02:11:23,291 Arjun, please surrender. 1556 02:11:23,375 --> 02:11:24,833 Arjun, drop the gun. 1557 02:11:26,500 --> 02:11:29,625 Arjun, drop the gun now. This is your last chance, Arjun. 1558 02:11:29,708 --> 02:11:32,875 Sir, tell them not to fire. Sir, he is ready to surrender. 1559 02:11:32,958 --> 02:11:36,958 Hold your fire. Nobody will fire, nobody will fire until I say so. 1560 02:11:37,166 --> 02:11:39,708 Arjun, this is your last chance. 1561 02:11:39,791 --> 02:11:41,666 Zoya, ask him to throw down his gun. 1562 02:11:42,083 --> 02:11:45,166 Tell him to surrender. He doesn't have any choice. 1563 02:11:45,250 --> 02:11:46,875 -Zoya. -Arjun. Arjun, please. 1564 02:11:47,083 --> 02:11:48,916 Sir, he is going to surrender. 1565 02:11:49,000 --> 02:11:50,791 Please, don't shoot! 1566 02:12:07,208 --> 02:12:10,791 Arjun put the gun down. They'll shoot you. God damnit, don't you get it? 1567 02:12:14,125 --> 02:12:16,291 -Sir, don't fire. -Nobody fire. 1568 02:12:18,541 --> 02:12:20,000 Hold positions. 1569 02:12:22,833 --> 02:12:25,125 Yeah, Arjun. Hold positions. 1570 02:12:28,333 --> 02:12:30,625 Sir, believe me. 1571 02:12:30,916 --> 02:12:34,333 He is innocent. He didn't do anything. 1572 02:12:37,000 --> 02:12:40,250 Sir, please. He has already surrendered. 1573 02:12:40,333 --> 02:12:42,708 Sir, please. Please... 1574 02:12:53,000 --> 02:12:54,333 Arjun! 1575 02:12:56,833 --> 02:12:59,166 Stop firing. Stop... 1576 02:12:59,958 --> 02:13:04,208 Stop firing, god damnit! Stop firing. 1577 02:13:04,291 --> 02:13:05,583 Put the gun down. 1578 02:13:06,625 --> 02:13:08,041 Arjun! 1579 02:13:23,708 --> 02:13:25,833 Arjun! 1580 02:13:26,625 --> 02:13:28,083 Oh, no! 1581 02:13:31,333 --> 02:13:32,583 Arjun. 1582 02:13:36,250 --> 02:13:38,291 You bastards. 1583 02:13:38,916 --> 02:13:40,291 Arjun. 1584 02:13:42,416 --> 02:13:45,625 You bastards. You killed him. 1585 02:13:46,083 --> 02:13:48,291 You bloody murderers! 1586 02:13:49,833 --> 02:13:51,125 Arjun! 1587 02:14:00,750 --> 02:14:03,458 You bastards. Just go away from here. 1588 02:14:04,458 --> 02:14:05,708 Just go. 1589 02:14:07,666 --> 02:14:10,083 Arjun, nothing will happen to you. 1590 02:14:10,666 --> 02:14:12,208 Arjun, you'll be fine. 1591 02:14:12,666 --> 02:14:16,083 Arjun, nothing will happen to you. Nothing will happen. 1592 02:14:18,208 --> 02:14:19,416 Arjun. 1593 02:14:20,416 --> 02:14:22,625 Arjun. I won't let anything happen to you. 1594 02:14:22,708 --> 02:14:24,500 I won't let anything happen to you. 1595 02:14:40,625 --> 02:14:43,125 Arjun! Arjun! 1596 02:15:19,416 --> 02:15:20,750 Mom, let's go please. 1597 02:15:20,833 --> 02:15:24,458 -Yes, son. -Mom, see how good is it. 1598 02:15:24,958 --> 02:15:28,000 Please, I have to play with it! 1599 02:15:28,083 --> 02:15:30,708 -Okay, you can play with it at home. -Okay. 1600 02:15:32,625 --> 02:15:34,375 2800. 1601 02:15:47,416 --> 02:15:48,791 Remove these things. 1602 02:15:49,375 --> 02:15:50,375 Now? 1603 02:15:53,250 --> 02:15:54,791 1800. 1604 02:15:57,916 --> 02:16:00,291 I'm still short on money. Do one thing. 1605 02:16:00,375 --> 02:16:01,625 -Remove that, too. -Mama? 1606 02:16:01,708 --> 02:16:04,000 -Yes, Son. -I don't want this. 109934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.