All language subtitles for Iris.2.E19.450p-kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,060 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,680 Episode 19 3 00:00:38,890 --> 00:00:41,040 He was here not too long ago. 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,750 What was he trying to do? 5 00:00:43,750 --> 00:00:46,160 He's probably trying to get back at me. 6 00:01:00,280 --> 00:01:04,010 Jung Yoo Gun, Ji Soo Yun and Kim Yun Hwa... 7 00:01:06,410 --> 00:01:08,810 Hyun Woo must be happy. 8 00:01:29,230 --> 00:01:33,570 What's the reason Yoon Shi Hyuk is doing this to Hyun Woo? 9 00:01:33,650 --> 00:01:38,250 While trying to escape, Yoon Shi Hyuk got shot by Hyun Woo. 10 00:01:39,550 --> 00:01:43,460 Hyun Woo thinks Shi Hyuk is trying to get back at him for that. 11 00:01:46,790 --> 00:01:49,770 Anyway... 12 00:01:49,770 --> 00:01:52,620 are you really okay? 13 00:01:55,340 --> 00:01:56,990 Yeah, I'm doing fine. 14 00:01:56,990 --> 00:02:01,010 What's going on... with Kim Yun Hwa? 15 00:02:01,930 --> 00:02:04,690 She's been helping me to capture Yoo Joong Won. 16 00:02:05,290 --> 00:02:07,340 Can you trust her? 17 00:02:07,340 --> 00:02:12,780 If she isn't with me... she has nowhere else to go. 18 00:02:16,940 --> 00:02:19,620 About that hard drive... 19 00:02:21,140 --> 00:02:26,410 You can retrieve the information inside there only through the NSS's main server. 20 00:02:27,500 --> 00:02:29,650 I'm sorry about asking for such a difficult thing. 21 00:02:29,650 --> 00:02:31,410 Please don't be. 22 00:02:32,420 --> 00:02:34,310 You don't need to say that. 23 00:02:37,740 --> 00:02:42,180 You really aren't going to come back to the NSS? 24 00:02:43,960 --> 00:02:47,150 I'm currently on the wanted list. 25 00:02:49,360 --> 00:02:52,490 Wait for me until... 26 00:02:52,490 --> 00:02:54,420 I catch Yoo Joong Won, Soo Yun. 27 00:02:56,570 --> 00:02:58,700 After that, I'll turn myself in. 28 00:03:07,200 --> 00:03:09,160 Thank you and... 29 00:03:13,330 --> 00:03:15,040 I'm sorry. 30 00:03:21,790 --> 00:03:23,360 I'm going to go. 31 00:03:24,120 --> 00:03:25,890 Yoo Gun. 32 00:03:30,980 --> 00:03:32,590 Please take care. 33 00:03:34,020 --> 00:03:35,390 You, too. 34 00:04:45,210 --> 00:04:46,480 What's the matter? 35 00:04:49,800 --> 00:04:51,140 Are you okay? 36 00:04:59,370 --> 00:05:00,420 Hey. 37 00:05:07,040 --> 00:05:08,540 Are you okay? 38 00:05:14,180 --> 00:05:15,380 Hey. 39 00:05:26,800 --> 00:05:28,420 I'll take you to a hospital. 40 00:05:28,420 --> 00:05:31,460 No, not to the hospital. Take me back home. 41 00:05:31,460 --> 00:05:34,200 - But... - Just listen to me. 42 00:06:22,300 --> 00:06:25,780 Good work. I'll see you in the morning. 43 00:06:28,310 --> 00:06:30,650 Why couldn't they fix the broken surveillance camera... 44 00:06:34,930 --> 00:06:36,130 Yoo Joong Won! 45 00:06:36,130 --> 00:06:37,850 Do you think... 46 00:06:37,850 --> 00:06:42,300 I suggested you the way of patriots because I've got extra time on my hands? 47 00:06:43,010 --> 00:06:46,260 I'd made myself clear that... 48 00:06:46,260 --> 00:06:47,690 you'd regret it. 49 00:06:47,790 --> 00:06:49,950 Yoo Joong Won. 50 00:06:49,950 --> 00:06:51,860 Do you think you'll be okay after... 51 00:07:39,680 --> 00:07:41,480 Mr. Black is looking for you. 52 00:08:06,090 --> 00:08:07,900 Where have you been? 53 00:08:10,690 --> 00:08:16,340 I eliminated the Director of NSS Kang Chul Hwan. 54 00:08:16,860 --> 00:08:18,780 You did an unnecessary thing. 55 00:08:19,980 --> 00:08:23,130 Earlier today, Deputy Director Choi Min tried to... 56 00:08:23,130 --> 00:08:26,030 hand over the nuclear weapons to the U.S.. 57 00:08:26,190 --> 00:08:29,930 And Kang Chul Hwan and Ji Soo Yun apparently stopped her. 58 00:08:29,930 --> 00:08:32,990 Kang Chul Hwan isn't an obstacle to our mission. 59 00:08:33,420 --> 00:08:36,520 If you use him well, he could be a great help to us. 60 00:08:38,390 --> 00:08:43,650 But Kang Chul Hwan refused our offer to join us and... 61 00:08:43,650 --> 00:08:45,940 he's been dying to capture us. 62 00:08:47,740 --> 00:08:53,650 There are more than just a few trying to capture our hidden IRIS operatives out there. 63 00:08:53,650 --> 00:08:56,730 We can't eliminate them all. 64 00:08:56,730 --> 00:09:02,980 The key is to use them without letting them realize that they are being used. 65 00:09:02,980 --> 00:09:06,710 If you act alone again without my permission... 66 00:09:06,710 --> 00:09:08,880 that'll be the end of our relationship. 67 00:09:09,610 --> 00:09:11,400 Keep that in mind. 68 00:09:13,020 --> 00:09:14,340 Yes. 69 00:09:17,170 --> 00:09:19,670 The President must be really pressed. 70 00:09:19,670 --> 00:09:21,980 He informed me of further details. 71 00:09:23,560 --> 00:09:27,540 They secured four nuclear warheads. 72 00:09:28,440 --> 00:09:31,760 Baek San still has the last one. 73 00:09:32,690 --> 00:09:35,760 I'm supposed to meet with Baek San tomorrow. 74 00:09:36,980 --> 00:09:39,610 There is something I want you to do. 75 00:09:57,480 --> 00:09:59,530 What? You have something to say? 76 00:10:05,040 --> 00:10:07,520 When I saw you again... 77 00:10:09,170 --> 00:10:12,540 you were very agitated, so I've held it on to it until now. 78 00:10:22,450 --> 00:10:26,890 If not now, I didn't think I'd have the chance to give it to you. 79 00:10:49,980 --> 00:10:54,090 Joong Won. It must be so tough for you. 80 00:10:54,590 --> 00:10:59,560 Whether you're not skipping any meals, or where you've been sleeping... 81 00:10:59,560 --> 00:11:02,330 I lose sleep at night thinking and worrying about you. 82 00:11:03,360 --> 00:11:06,790 This morning, people from the security command came by. 83 00:11:06,890 --> 00:11:10,050 They turned your room upside down searching for something. 84 00:11:10,050 --> 00:11:15,410 I asked what it was about but they just got angry and didn't tell me anything. 85 00:11:16,010 --> 00:11:20,700 The people are saying something bad must have happened to you. 86 00:11:20,700 --> 00:11:24,630 I just hope that it's nothing serious. 87 00:11:24,630 --> 00:11:29,230 I'm so sorry that your mother can't be of any help to you. 88 00:11:29,230 --> 00:11:34,000 I'm not sure if it's the right thing do 89 00:11:34,000 --> 00:11:37,400 to tell you this when you've got so much on your plate. 90 00:11:37,950 --> 00:11:42,090 My health has deteriorated a lot lately so... 91 00:11:42,090 --> 00:11:47,900 I can't help thinking that I may not be able to see you again. 92 00:11:55,200 --> 00:11:59,920 I wanted to see you get married before I die. 93 00:12:00,780 --> 00:12:08,150 Joong Won, even if I don't get to see you again, don't be too sad. 94 00:12:08,150 --> 00:12:12,860 We all have to die at some point. 95 00:12:12,860 --> 00:12:18,970 I've saved all the money you sent me. 96 00:12:18,970 --> 00:12:23,070 What would an old woman like me need to spend all this money on? 97 00:12:24,470 --> 00:12:29,230 Behind the house, under the big jar... 98 00:12:29,230 --> 00:12:34,300 I kept all the money there inside a plastic bag so that it wouldn't get wet. 99 00:12:34,700 --> 00:12:42,140 That should be able to get you a wardrobe and several beddings when you get married. 100 00:12:43,830 --> 00:12:51,190 And I was going to give you the jade ring your father gave me to your bride. 101 00:12:51,190 --> 00:12:55,510 Just in case, I want you to hold on to it. 102 00:12:56,070 --> 00:12:59,160 I trust that everything will turn out fine. 103 00:12:59,160 --> 00:13:04,210 And don't even think about avenging your brother. 104 00:13:04,790 --> 00:13:11,350 Think of it as Heaven's will. Please be well. 105 00:13:11,350 --> 00:13:16,540 I wish for your happiness. Love, your mother. 106 00:13:16,540 --> 00:13:18,250 Mother... 107 00:13:40,580 --> 00:13:42,050 Yes. 108 00:13:43,050 --> 00:13:45,120 It's me. 109 00:13:45,120 --> 00:13:47,150 Were you able to look inside the hard drive? 110 00:13:47,150 --> 00:13:48,620 No, not, yet. 111 00:13:48,620 --> 00:13:53,310 Now, I'm not in a situation where I can get help from the NSS. 112 00:13:53,310 --> 00:13:54,670 I see. 113 00:13:55,690 --> 00:13:58,120 Once you see the information in the hard drive... 114 00:13:58,120 --> 00:14:01,760 you'll be even more disappointed in me. 115 00:14:02,060 --> 00:14:05,810 All the things I've done are stored inside that hard drive. 116 00:14:07,860 --> 00:14:09,410 Yoo Gun. 117 00:14:10,110 --> 00:14:11,570 I'm sorry. 118 00:14:13,660 --> 00:14:20,150 I'm sorry that I couldn't leave you any good memories... 119 00:14:20,150 --> 00:14:26,330 like most fathers leave for their children. 120 00:14:30,280 --> 00:14:33,390 Can I ask you a favor? 121 00:14:35,250 --> 00:14:39,010 Go ahead. 122 00:14:41,170 --> 00:14:43,830 Please don't get involved in this any longer. 123 00:14:45,300 --> 00:14:47,560 Now, just return to your normal life. 124 00:14:48,850 --> 00:14:51,990 Go back to Soo Yun and... 125 00:14:52,770 --> 00:14:55,730 lead an ordinary life. 126 00:14:55,930 --> 00:14:58,160 Yoo Gun... 127 00:14:59,290 --> 00:15:04,860 I really... really am sorry. 128 00:15:06,380 --> 00:15:08,700 I know it's late but... 129 00:15:08,700 --> 00:15:12,660 I'm truly thankful that... 130 00:15:13,970 --> 00:15:17,900 I got to know you finally. 131 00:15:33,310 --> 00:15:34,720 Father... 132 00:15:38,070 --> 00:15:39,650 Father... 133 00:15:53,530 --> 00:15:54,970 Are you awake now? 134 00:15:55,530 --> 00:15:56,530 Yeah. 135 00:16:01,020 --> 00:16:03,300 What are... all these? 136 00:16:03,520 --> 00:16:05,780 Do you know how worried I was? 137 00:16:05,780 --> 00:16:09,880 You were suffering all night. But I had no idea what was wrong. 138 00:16:12,350 --> 00:16:13,980 Why don't you try taking something? 139 00:16:13,980 --> 00:16:17,070 These are all the non-prescription extra strength painkillers. 140 00:16:17,070 --> 00:16:18,470 I'm okay now. 141 00:16:19,580 --> 00:16:21,510 Really? 142 00:16:23,150 --> 00:16:24,480 Excuse me. 143 00:16:38,270 --> 00:16:40,140 How are you feeling? 144 00:16:40,620 --> 00:16:44,710 I have a broken rib, but I can handle it. 145 00:16:45,620 --> 00:16:47,070 You were very lucky. 146 00:16:47,070 --> 00:16:52,210 But how did you know Yoo Joong Won would be after you? 147 00:16:52,210 --> 00:16:56,130 You don't normally wear a bullet proof vest and... 148 00:16:58,770 --> 00:17:02,480 Some time ago, he tried to persuade me to join him. Of course, I refused him. 149 00:17:03,490 --> 00:17:06,260 I thought he would try to retaliate in some shape or form. 150 00:17:06,260 --> 00:17:10,610 As you said, I was very lucky. 151 00:17:12,950 --> 00:17:14,750 Hi, how are you? 152 00:17:14,750 --> 00:17:19,150 I'm Anthony Choi from the Jeron Research Group. 153 00:17:19,150 --> 00:17:25,060 I was put in charge of this research by the President of South Korea. 154 00:17:25,060 --> 00:17:28,170 In order to secure and transfer the original nuclear technology... 155 00:17:28,170 --> 00:17:32,900 the research teams from Jeron and the Agency from Defense Development 156 00:17:32,900 --> 00:17:36,310 will be collaborating until the end of this project. 157 00:17:37,270 --> 00:17:41,100 Was it the President's order to move one of the nuclear weapons? 158 00:17:41,990 --> 00:17:44,170 There was a request from Jeron. 159 00:17:45,070 --> 00:17:51,240 I think the President is rushing things because of the incident with Deputy Director Choi Min. 160 00:18:24,570 --> 00:18:25,790 Let's go. 161 00:18:41,840 --> 00:18:45,030 There's about 13 kilometers until we get to the target location. 162 00:18:45,030 --> 00:18:47,290 Okay. Be on standby. 163 00:18:47,290 --> 00:18:48,710 I got it. 164 00:19:12,400 --> 00:19:13,490 What is it? 165 00:19:13,490 --> 00:19:15,640 One of the nuclear weapons is getting moved. 166 00:19:30,440 --> 00:19:32,970 It's me. Are you okay? 167 00:19:32,970 --> 00:19:35,440 I was worried because you weren't answering your phone. 168 00:19:35,510 --> 00:19:37,120 Yeah, I'm fine. 169 00:19:37,120 --> 00:19:39,520 I do have something I need to confirm. 170 00:19:40,320 --> 00:19:41,410 What is it? 171 00:19:41,410 --> 00:19:44,790 One of the nuclear weapons is getting moved from the Agency for Defense Development. 172 00:19:44,790 --> 00:19:46,930 Do you know anything about this? 173 00:19:47,940 --> 00:19:50,380 I heard it from the director a short while ago. 174 00:19:50,380 --> 00:19:53,770 Once the Pentagon finds out about the nuclear warheads through Choi Min... 175 00:19:53,770 --> 00:19:55,690 some measures will be taken. 176 00:19:55,950 --> 00:19:59,680 So they're going to separate all four warheads to carry out the research. 177 00:20:00,150 --> 00:20:03,050 But how did you find out about it? 178 00:20:03,390 --> 00:20:07,570 For safety purpose, the Deputy Director has put a tracking device on each warhead. 179 00:20:08,340 --> 00:20:11,610 Then where are they going to carry out the research after they've been separated? 180 00:20:11,610 --> 00:20:16,450 I heard the President consulted an armament manufacturer called Jeron. 181 00:20:16,450 --> 00:20:18,290 An armament manufacturer called Jeron? 182 00:20:18,590 --> 00:20:22,510 Yes, Anthony Choi, a Korean-American, is currently the CEO of the company. 183 00:20:22,510 --> 00:20:26,830 So what's the status with the hard drive? 184 00:20:27,940 --> 00:20:30,280 I haven't been able to access the main server room, yet. 185 00:20:30,280 --> 00:20:32,170 As soon as I have the info, I'll call you. 186 00:20:36,860 --> 00:20:38,540 Anthony Choi. 187 00:21:33,110 --> 00:21:34,710 We'll be carrying out a security inspection. 188 00:22:19,690 --> 00:22:21,130 Fine. 189 00:22:55,050 --> 00:22:58,120 Yoo Gun was right. 190 00:22:58,950 --> 00:23:01,570 So it was you, Yoo Jong Chul. 191 00:23:02,730 --> 00:23:06,260 Your son makes me want to recruit him. 192 00:23:06,260 --> 00:23:08,630 Just as much as when you were young. 193 00:23:08,630 --> 00:23:14,950 I regret killing all those nuclear scientists not even knowing who they were. 194 00:23:15,840 --> 00:23:21,140 It's a shame that I couldn't kill you, the one I really should have killed. 195 00:23:21,540 --> 00:23:27,040 I should have realized what kind of person you are and come back to my senses sooner. 196 00:23:27,040 --> 00:23:31,670 Don't tell me the Baek San I know is regretting now, is he? 197 00:23:31,670 --> 00:23:33,760 It's not a regret... 198 00:23:33,760 --> 00:23:36,900 but if something was done wrong, I feel like I should make it right again. 199 00:23:39,790 --> 00:23:44,710 Stop doing this thing you are doing with the Hawk faction in the North. 200 00:23:46,460 --> 00:23:49,180 My plan is very simple. 201 00:23:51,110 --> 00:23:55,070 This country has been in a state of truce for too long. 202 00:23:55,450 --> 00:23:59,870 Ironically, the ones who are living in this country... 203 00:23:59,870 --> 00:24:04,670 have become immune to the fear of war. 204 00:24:05,280 --> 00:24:07,780 Are you planning a war? 205 00:24:07,780 --> 00:24:10,400 I'm trying to end the ongoing war. 206 00:24:10,400 --> 00:24:12,280 I told you just a moment ago. 207 00:24:12,280 --> 00:24:15,410 This country is currently in the state of truce. 208 00:24:15,410 --> 00:24:18,530 It's still technically in a war that has yet to end. 209 00:24:23,400 --> 00:24:25,760 Should we get to the point now? 210 00:24:26,930 --> 00:24:28,910 Hand over Yoo Joong Won to me. 211 00:24:29,820 --> 00:24:35,360 Then I'll hand over the last nuclear weapon to you. 212 00:24:36,510 --> 00:24:40,230 I didn't expect that you'd be so easy and not put up a fight at all. 213 00:24:41,370 --> 00:24:44,690 By any chance, is it because of your son? 214 00:24:48,240 --> 00:24:52,220 You can have Yoo Joong Won anytime after I'm finished with him. 215 00:24:52,570 --> 00:24:58,370 But I'm skeptical that you'd actually hand over the nuclear weapon. 216 00:24:58,630 --> 00:25:00,650 I have no other objective. 217 00:25:01,320 --> 00:25:04,460 The exchange between Yoo Joong Won and the nuclear weapon. 218 00:25:05,850 --> 00:25:07,220 That's all. 219 00:25:10,250 --> 00:25:12,180 I'll be in touch again. 220 00:25:39,220 --> 00:25:40,610 We're being tailed. 221 00:25:43,900 --> 00:25:45,960 Do as planned. 222 00:25:46,670 --> 00:25:48,010 Yes, I understand. 223 00:26:13,280 --> 00:26:16,480 Let me stay with you until the end. 224 00:26:16,480 --> 00:26:19,690 No, you've done a lot of work. Thank you for everything. 225 00:26:19,690 --> 00:26:23,330 Without your help, I couldn't come this far. 226 00:26:24,260 --> 00:26:25,960 Go to Japan. 227 00:26:26,480 --> 00:26:32,460 Find Matsumoto and he'll help you get settled in Japan. 228 00:26:32,460 --> 00:26:34,570 - Director. - Do as I tell you. 229 00:26:35,700 --> 00:26:40,120 And do not tell Yoo Gun about my movements. 230 00:27:32,570 --> 00:27:35,790 I've transferred all the files from the hard drive into here. 231 00:27:35,790 --> 00:27:36,910 Thank you. 232 00:27:36,910 --> 00:27:39,840 Do you have anything else you need? 233 00:27:44,200 --> 00:27:49,440 This morning... I got a call from Baek San. 234 00:27:49,440 --> 00:27:55,500 I felt like he was planning on doing something today. 235 00:27:55,500 --> 00:28:02,260 Did you... let him hear you call him 'father'? 236 00:28:19,670 --> 00:28:22,250 Mr. Jung Yoo Gun, this is Jang Chul. 237 00:28:22,250 --> 00:28:23,890 I'm the one who's been assisting Director Baek San. 238 00:28:26,220 --> 00:28:27,420 What's going on? 239 00:28:27,420 --> 00:28:29,500 I need to see you now. 240 00:28:29,770 --> 00:28:33,620 The Director told me not to tell you but... 241 00:28:34,130 --> 00:28:37,120 I thought you should know. 242 00:28:43,130 --> 00:28:45,330 Call the ADD and find out whether there are any survivors. 243 00:28:45,330 --> 00:28:46,510 Sure, I'll do that. 244 00:28:48,210 --> 00:28:50,330 The nuclear weapon has gone missing during the transport. 245 00:28:50,330 --> 00:28:51,640 What? 246 00:28:51,920 --> 00:28:53,430 Where is Team Leader Yoo? 247 00:28:53,430 --> 00:28:55,290 She's at the Agency for Defense Development (ADD). 248 00:28:55,500 --> 00:28:57,080 What the hell is going on here? 249 00:28:57,080 --> 00:28:59,710 The nuclear weapon transport team came under an attack and went missing 250 00:28:59,710 --> 00:29:01,860 during the transport from the ADD to the Jeron research center. 251 00:29:01,860 --> 00:29:03,120 How many casualties? 252 00:29:03,120 --> 00:29:06,510 Everyone from the Jeron research team and all of the soldiers. 253 00:29:34,260 --> 00:29:36,180 They look too much alike. 254 00:29:44,400 --> 00:29:48,020 Wait for me here. I'll be right back. 255 00:30:02,290 --> 00:30:06,070 The Director made me promise not to tell you but... 256 00:30:06,070 --> 00:30:10,070 I thought you should know about it since you are his son. 257 00:30:10,390 --> 00:30:12,240 What the hell is going on? 258 00:30:12,240 --> 00:30:15,850 Director went to go meet Mr. Black, now. 259 00:30:16,750 --> 00:30:18,420 I told him I would escort him but... 260 00:30:18,420 --> 00:30:22,840 I think he's trying to lure Mr. Black in. 261 00:30:23,900 --> 00:30:26,330 Lure him in? To where? 262 00:30:26,330 --> 00:30:31,240 I think he'll be going to the place where he's hidden his nuclear weapon. 263 00:30:52,360 --> 00:30:53,720 Did something happen? 264 00:31:07,220 --> 00:31:08,490 Yeah, Soo Yun. 265 00:31:09,240 --> 00:31:13,170 Yoo Gun, do you still have the tracing device for the nuclear weapons? 266 00:31:13,170 --> 00:31:15,260 Yeah, why? 267 00:31:15,500 --> 00:31:17,380 One of the nuclear weapons has gone missing. 268 00:31:17,850 --> 00:31:22,160 And Anthony Choi is making a strong protest against the current situation. 269 00:31:22,470 --> 00:31:24,570 Soo Yun. Listen to me carefully, now. 270 00:31:24,730 --> 00:31:26,810 Anthony Choi's real name is Yoo Jong Chul and.... 271 00:31:26,810 --> 00:31:29,560 he is the nuclear scientist that disappeared during the 4th administration. 272 00:31:29,750 --> 00:31:31,590 He's Mr. Black. 273 00:31:31,630 --> 00:31:35,670 Anthony Choi is... Mr. Black? 274 00:31:37,680 --> 00:31:39,780 According to the information I got from the National Archives... 275 00:31:39,780 --> 00:31:42,560 In 1979, after President Park's death... 276 00:31:42,560 --> 00:31:44,930 Director Kim Jung Yong from the Central Intelligence Service and the CIA... 277 00:31:44,930 --> 00:31:47,240 made a hit list consisting of five people. 278 00:31:47,420 --> 00:31:51,600 At the time, Baek San killed three on the list without even knowing who they were. 279 00:31:51,690 --> 00:31:56,400 In 2009, scientist Yoo Jong Won was killed by Baek San again. 280 00:31:56,460 --> 00:32:00,230 But, the one who ordered the killing was Yoo Jong Won's brother Yoo Jong Chul. 281 00:32:00,230 --> 00:32:04,040 That Yoo Jong Chul is Mr. Black. In other words, he's Anthony Choi, now. 282 00:32:04,290 --> 00:32:08,270 Out of the five nuclear scientists, the one who survived was Mr. Black. 283 00:32:08,310 --> 00:32:12,530 From the information you sent me, I confirmed that they are the same person. 284 00:32:12,730 --> 00:32:15,660 I'm sure the one who hijacked the nuclear weapon was Yoo Joong Won. 285 00:32:15,840 --> 00:32:17,690 And Anthony Choi is behind that. 286 00:32:17,690 --> 00:32:19,760 Where is the nuclear weapon that's been hijacked, now? 287 00:32:20,110 --> 00:32:25,070 If they've discovered the tracing device, the current location could be a trap. 288 00:32:25,790 --> 00:32:28,310 I'll find out first and call you later. 289 00:32:34,650 --> 00:32:37,000 Anthony Choi is... 290 00:32:37,000 --> 00:32:39,290 Mr. Black of IRIS? 291 00:32:42,740 --> 00:32:44,490 How can that be? 292 00:32:44,540 --> 00:32:48,770 We suspect that Yoo Jong Chul, who's disguised as Anthony Choi 293 00:32:48,770 --> 00:32:52,450 has planned this whole thing with Yoo Joong Won from the beginning. 294 00:32:52,650 --> 00:32:56,940 Our current utmost priority is to locate Anthony Choi and Yoo Joong Won. 295 00:32:56,940 --> 00:33:02,190 That means... I arranged to have our President and IRIS meet 296 00:33:02,190 --> 00:33:06,490 and basically handed over the nuclear weapons to Mr. Black? 297 00:33:18,130 --> 00:33:20,080 Ji Soo Yun. 298 00:33:20,080 --> 00:33:21,990 You are in touch with Jung Yoo Gun, right? 299 00:33:25,190 --> 00:33:26,890 No use denying it. 300 00:33:26,890 --> 00:33:31,080 I already got his contact number from the Deputy Director's cellphone. 301 00:33:31,530 --> 00:33:35,950 I've asked him help locate the missing nuclear weapon. 302 00:33:35,950 --> 00:33:41,460 Team Leader Jung has the tracer that could locate the nuclear weapons. 303 00:33:42,280 --> 00:33:47,100 Then you can contact Jung Yoo Gun to find out the location of the missing nuclear weapon? 304 00:33:47,100 --> 00:33:49,460 Currently, Team Leader Jung is in the process of confirming the location. 305 00:33:49,460 --> 00:33:51,130 I'll continue to be in communication with him. 306 00:33:51,130 --> 00:33:52,460 Since the time the nuclear weapon has gone missing... 307 00:33:52,460 --> 00:33:55,350 we've been tracing its movement through the CCTVs in the surrounding areas. 308 00:33:55,920 --> 00:33:59,190 Right now, our utmost priority is the recovery of the missing nuclear weapon. 309 00:33:59,190 --> 00:34:02,740 Cancel all other missions in progress and focus on this mission. 310 00:34:03,810 --> 00:34:06,010 Call Jung Yoo Gun and make him join the team. 311 00:34:06,520 --> 00:34:09,560 I'll make sure to have him pardoned and... 312 00:34:09,560 --> 00:34:12,910 until we are 100 percent sure... 313 00:34:12,910 --> 00:34:16,260 we'll keep Anthony Choi's identity as classified information. 314 00:36:09,570 --> 00:36:11,090 Put down the gun. 315 00:36:13,330 --> 00:36:16,960 If you want to die together, you can tell me anytime. 316 00:36:18,660 --> 00:36:21,450 If you keep quiet and follow me, I can show you something. 317 00:36:37,870 --> 00:36:39,870 Lift up the rug. 318 00:37:18,480 --> 00:37:21,120 Report it to Mr. Black. 319 00:37:29,700 --> 00:37:31,080 Tell me. 320 00:37:31,080 --> 00:37:35,240 I've confirmed... the nuclear weapon. 321 00:37:35,750 --> 00:37:38,650 But he's holding a remote control device with a switch. 322 00:37:38,650 --> 00:37:40,890 Is Baek San there? Let me talk to him. 323 00:37:45,570 --> 00:37:47,270 You did an unnecessary thing. 324 00:37:47,270 --> 00:37:49,210 I do need a confirmation. 325 00:37:51,500 --> 00:37:55,440 If you hand over Yoo Joong Won, our deal will be finished. 326 00:37:55,440 --> 00:37:57,880 What's the remote control device you are holding? 327 00:37:57,880 --> 00:38:01,460 You wouldn't be thinking about a suicide bombing, would you? 328 00:38:01,530 --> 00:38:04,940 This is the only weapon I have. 329 00:38:05,950 --> 00:38:09,780 Your safety house is within a 10 kilometer radius from here. 330 00:38:09,780 --> 00:38:12,810 If you are thinking about playing tricks, give it up, now. 331 00:38:12,810 --> 00:38:14,920 You'll also disappear with me. 332 00:38:14,920 --> 00:38:19,640 You already know where I am. You're indeed Baek San. 333 00:38:19,670 --> 00:38:22,130 Then, is our deal on? 334 00:38:22,300 --> 00:38:26,380 Come on over to me. I'll hand over Yoo Joong Won. 335 00:38:28,390 --> 00:38:29,760 Is the device working now? 336 00:38:29,760 --> 00:38:31,730 It is and I'm getting close but it's little complicated. 337 00:38:31,730 --> 00:38:33,880 I'll have the EOD team watch all the major highways. 338 00:38:33,880 --> 00:38:34,990 Okay, hurry up. 339 00:38:39,490 --> 00:38:41,060 Magnify the front passenger seat. 340 00:38:41,060 --> 00:38:42,210 Okay. 341 00:38:45,630 --> 00:38:47,010 It's Park Tae Hee. 342 00:38:48,040 --> 00:38:50,970 - Park Tae Hee? - She's in disguise but I'm sure. 343 00:38:53,830 --> 00:38:55,040 Open it. 344 00:39:17,210 --> 00:39:19,110 It's going as we planned. 345 00:39:20,630 --> 00:39:22,280 When's the D-day? 346 00:39:23,270 --> 00:39:24,820 Rather than that... 347 00:39:24,820 --> 00:39:29,140 we need to hurry up and prepare a detonator for this bomb as soon as possible. 348 00:39:30,200 --> 00:39:32,130 How should we prepare it? 349 00:39:32,860 --> 00:39:36,260 According to the plan, prepare it two different ways. 350 00:39:38,830 --> 00:39:40,450 I understand. 351 00:40:10,160 --> 00:40:12,620 At least once... 352 00:40:12,620 --> 00:40:17,690 No, I wanted to call you as my heart desired, Yoo Gun. 353 00:40:18,440 --> 00:40:21,920 My son... Yoo Gun. 354 00:40:23,070 --> 00:40:28,950 The moment I saw you for the first time... 355 00:40:28,950 --> 00:40:32,220 my desire to live became stronger. 356 00:40:32,220 --> 00:40:39,450 I really have... ended so many lives with my own hands. 357 00:40:40,870 --> 00:40:46,880 But now that, I'm thinking about paying for the crimes I've committed... 358 00:40:46,880 --> 00:40:49,520 it's not that easy. 359 00:40:52,700 --> 00:40:57,070 The moment I found out that you and your mother were alive... 360 00:40:58,420 --> 00:41:05,680 for the first time in 30 years... I wanted to live. 361 00:41:05,770 --> 00:41:09,100 If the opportunity arises... 362 00:41:09,100 --> 00:41:15,730 I'd like to meet you again as a father and a son. 363 00:41:18,730 --> 00:41:22,150 I want to become a good father to you. 364 00:41:34,600 --> 00:41:37,540 What in the world are you planning? 365 00:42:08,520 --> 00:42:09,860 Let's go. 366 00:42:33,070 --> 00:42:34,670 What about the nuclear weapon Baek San has? 367 00:42:34,670 --> 00:42:37,230 We've confirmed the location. 368 00:42:38,700 --> 00:42:40,050 Where is that? 369 00:42:40,050 --> 00:42:43,860 We can't tell you that. 370 00:42:43,900 --> 00:42:45,230 What? 371 00:42:45,450 --> 00:42:47,860 This is Mr. Black's order. 372 00:43:12,050 --> 00:43:13,830 Are you okay? 373 00:43:14,920 --> 00:43:20,610 How many operatives are there whom I can trust to be on my side? 374 00:43:20,610 --> 00:43:23,340 Other than the seven including Hyuk Soo and Chul Min... 375 00:43:23,340 --> 00:43:26,640 everyone else is part of Yoon Shi Hyuk's team. 376 00:43:28,930 --> 00:43:30,590 What are you going to do? 377 00:43:31,220 --> 00:43:36,330 Actually... after Mr. Black has secured Baek San's nuclear weapon... 378 00:43:37,470 --> 00:43:40,830 he might try to corner me with it. 379 00:43:40,830 --> 00:43:43,190 He's underestimated Yoo Joong Won. 380 00:43:43,760 --> 00:43:45,790 I don't have a good feeling about this. 381 00:43:47,150 --> 00:43:49,260 I need to have a plan just in case. 382 00:43:59,300 --> 00:44:00,850 Are you waiting for someone? 383 00:44:02,310 --> 00:44:03,450 It's here. 384 00:44:07,070 --> 00:44:08,420 Have you been waiting long? 385 00:44:08,420 --> 00:44:11,600 We need to find where Baek San is first. 386 00:44:11,600 --> 00:44:13,660 We'll split up to look for him. 387 00:44:13,660 --> 00:44:16,500 Whoever finds him first will call the others. 388 00:44:16,500 --> 00:44:17,730 Okay. 389 00:45:06,180 --> 00:45:08,260 Where is Mr. Black? 390 00:45:08,260 --> 00:45:09,500 Who are you? 391 00:45:11,410 --> 00:45:13,010 A guest. 392 00:45:14,000 --> 00:45:15,280 Who are you? 393 00:45:22,170 --> 00:45:23,880 Where is Yoo Joong Won? 394 00:45:25,380 --> 00:45:27,950 He's in the first room on the right on the second floor. 395 00:47:17,590 --> 00:47:19,250 If you want to use the nuclear weapon 396 00:47:19,250 --> 00:47:21,160 you should use it for something more productive. 397 00:47:21,160 --> 00:47:25,400 To catch a small fry like me, you want to drain the whole pond? 398 00:47:25,400 --> 00:47:27,890 There is no need for self-deprecation. 399 00:47:27,890 --> 00:47:33,600 If you're gone, that will pose a big problem to IRIS's plan. 400 00:47:33,600 --> 00:47:38,750 Even if your nuclear bomb goes off, it'll have no effect on the IRIS headquarters. 401 00:47:38,750 --> 00:47:40,870 You must know that better than anyone. 402 00:47:40,870 --> 00:47:42,780 Do you really think so? 403 00:47:43,280 --> 00:47:49,060 As I've said before, I've secured one already. 404 00:47:49,060 --> 00:47:53,210 The South Korean government has handed it over to me personally. 405 00:47:53,700 --> 00:47:57,200 Their greed to possess nuclear weapons and... 406 00:47:57,200 --> 00:48:00,040 their excessively cautious attitude to keep things secret... 407 00:48:00,040 --> 00:48:04,210 has placed the nuclear weapon into my hands. 408 00:48:04,210 --> 00:48:09,950 Then... that means... 409 00:48:09,950 --> 00:48:11,800 you don't need this. 410 00:48:11,860 --> 00:48:13,430 Wait a minute. 411 00:48:18,950 --> 00:48:21,300 I'll hand over Yoo Joong Won. 412 00:48:22,790 --> 00:48:26,000 So hand that device over to me, now. 413 00:48:44,210 --> 00:48:45,670 Yun Hwa. 414 00:48:49,200 --> 00:48:51,020 Why the hell are you doing this? 415 00:48:51,020 --> 00:48:53,340 Don't misunderstand and just listen. 416 00:48:53,640 --> 00:48:55,850 This is because I'm worried about you. 417 00:48:55,850 --> 00:48:58,920 I'm trying to stop you from getting killed. 418 00:48:59,590 --> 00:49:02,580 Come to your senses and say something that makes sense. 419 00:49:02,580 --> 00:49:06,400 You've been helping Jung Yoo Gun who's been after me. 420 00:49:06,400 --> 00:49:08,510 And yet, you say you're worried about me? 421 00:49:08,510 --> 00:49:10,930 You want to stop me from getting killed? 422 00:49:12,100 --> 00:49:14,310 Is that something... 423 00:49:14,310 --> 00:49:17,780 you could say while aiming a gun to my head? 424 00:49:21,770 --> 00:49:27,600 I've been thinking a lot about how to end the fight that one has to die for. 425 00:49:27,620 --> 00:49:29,640 And there is only one conclusion. 426 00:49:30,070 --> 00:49:31,460 A conclusion? 427 00:49:34,270 --> 00:49:37,720 Stop what you are trying to do. 428 00:49:38,470 --> 00:49:41,560 Helping IRIS to instigate a war... 429 00:49:41,560 --> 00:49:44,740 if you can just stop that, I can convince Jung Yoo Gun. 430 00:49:46,780 --> 00:49:47,920 What? 431 00:49:47,920 --> 00:49:51,930 You know very well why Jung Yoo Gun is trying to kill you. 432 00:49:51,930 --> 00:49:54,420 You... 433 00:49:54,420 --> 00:49:56,820 killed Jung Yoo Gun's mother, I heard. 434 00:49:58,030 --> 00:50:00,100 Think about it from his position. 435 00:50:00,820 --> 00:50:03,460 You love your mother more than anyone. 436 00:50:10,770 --> 00:50:14,450 You know what made me hold a gun at first. 437 00:50:14,990 --> 00:50:17,850 My mother who suffered a miserable death. 438 00:50:19,100 --> 00:50:21,770 My sister whom I don't even know is dead or alive. 439 00:50:23,320 --> 00:50:26,160 I came this far to avenge them. 440 00:50:26,970 --> 00:50:30,610 And then, I even ended up pointing a gun at you. 441 00:50:31,440 --> 00:50:35,080 Since I swore all the hardliners from the Republic are my enemies... 442 00:50:35,080 --> 00:50:37,880 even you became my enemy. 443 00:50:39,730 --> 00:50:42,460 Why do you have to become my enemy? 444 00:50:48,450 --> 00:50:50,260 Joong Won. 445 00:50:51,730 --> 00:50:58,410 As you said before, let's just go some place where no one will find us... 446 00:50:58,410 --> 00:51:01,220 and just live there in hiding. 447 00:51:02,520 --> 00:51:07,230 Not in this country where you can't survive unless you step on someone else. 448 00:51:07,470 --> 00:51:10,460 Let's find a place where there is no greed. 449 00:51:12,590 --> 00:51:15,420 Let's go live there, Joong Won. 450 00:51:32,110 --> 00:51:34,770 Do you think the Director is in there? 451 00:51:38,200 --> 00:51:40,270 We'll have to see. 452 00:52:50,660 --> 00:52:51,920 What do we do now? 453 00:52:53,740 --> 00:52:56,380 We need to find Baek San first. 454 00:52:56,380 --> 00:52:59,580 We need to hurry before they come. 455 00:54:20,220 --> 00:54:23,240 Captain, Baek San's location has been discovered. 456 00:54:24,610 --> 00:54:30,180 I'll be right there. Gather the operatives and locate the intruders. 457 00:54:32,480 --> 00:54:34,720 Yes, I understand. 458 00:54:50,490 --> 00:54:52,150 We have intruders. 459 00:55:00,750 --> 00:55:02,750 You were tailed. 460 00:55:58,020 --> 00:55:59,930 Long time no see. 461 00:56:01,290 --> 00:56:03,290 Team Leader Jung. 462 00:56:09,790 --> 00:56:13,160 I really wanted to fight you at some point. 463 00:56:14,940 --> 00:56:16,330 I guess that's today. 464 00:57:20,690 --> 00:57:22,480 Where are you now? 465 00:57:22,480 --> 00:57:25,180 - What the hell are you... - Your father is safe. 466 00:57:26,900 --> 00:57:31,420 If you wish to see your father, come to the basement under the center staircase. 467 00:57:58,440 --> 00:58:00,540 Choose now. 468 00:58:01,410 --> 00:58:05,810 Hand over that remote control and leave here with your son. 469 00:58:07,120 --> 00:58:08,900 Director! 470 00:58:12,640 --> 00:58:15,490 Would you like to try convincing your father? 471 00:58:16,300 --> 00:58:20,770 Many innocent people are about to evaporate from a nuclear bomb. 472 00:58:24,400 --> 00:58:26,160 Yoo Gun. 473 00:58:27,390 --> 00:58:30,720 There will be no end to a revenge such as this. 474 00:58:31,410 --> 00:58:36,900 I would like... this to be the end. 475 00:58:51,760 --> 00:58:53,600 Yoo Joong Won is right there. 476 00:58:54,730 --> 00:58:59,630 Hand that over to me and take Yoo Joong Won with you. 477 00:59:03,960 --> 00:59:09,760 As you said, your excessive greed to possess nuclear weapons... 478 00:59:09,760 --> 00:59:12,940 has blurred your judgment. 479 00:59:28,160 --> 00:59:31,200 I never said this remote control... 480 00:59:31,200 --> 00:59:34,730 is to detonate the nuclear bomb. 481 00:59:35,930 --> 00:59:37,250 You... 482 00:59:38,270 --> 00:59:41,620 Did you think my target was Yoo Joong Won? 483 00:59:43,760 --> 00:59:45,010 Baek San. 484 00:59:49,190 --> 00:59:50,950 Father! 485 00:59:54,680 --> 00:59:58,900 Thank you... Yoo Gun. 486 01:00:08,660 --> 01:00:10,270 Father! 487 01:00:15,710 --> 01:00:17,610 No! 488 01:01:36,210 --> 01:01:38,210 Father! 489 01:01:38,260 --> 01:01:48,260 Subtitles by DramaFever 490 01:02:00,400 --> 01:02:03,190 It disappeared. Yoo Joong Won took it. 491 01:02:03,190 --> 01:02:05,060 Are you prepared for this? 492 01:02:05,690 --> 01:02:09,680 His goal is to detonate the nuclear bomb to start a war. 493 01:02:09,680 --> 01:02:11,570 Find it no matter what you have to do. 494 01:02:11,570 --> 01:02:15,120 If you need Team Leader Jung's help in finding the weapon, get him involved. 495 01:02:15,120 --> 01:02:19,010 When are you going to end this psychological warfare that always ends with threats? 496 01:02:19,310 --> 01:02:22,400 We have 1.2 million liberation soldiers of the Republic. 497 01:02:22,400 --> 01:02:24,540 Fine. If you succeed... 498 01:02:24,540 --> 01:02:28,410 you'll all become the heroes of the Democratic People's Republic of Korea. 499 01:02:28,560 --> 01:02:31,540 I'm definitely going to make it successful. 500 01:02:31,540 --> 01:02:35,280 Soon, the NSS and the police will surround the area. 501 01:02:35,860 --> 01:02:38,230 Without a doubt, Jung Yoo Gun will be here. 502 01:02:38,230 --> 01:02:41,240 He'll be great as a buddy to accompany on my way to the other side. 503 01:02:41,290 --> 01:02:43,630 You are the representative of the people? 504 01:02:43,630 --> 01:02:45,200 Don't delude yourself, Yoo Joong Won. 505 01:02:45,200 --> 01:02:47,960 That's only your pent-up anger. 506 01:02:47,960 --> 01:02:50,220 - Joong Won. - Why are you here? 507 01:02:50,220 --> 01:02:52,350 Let's not die. 508 01:02:52,350 --> 01:02:54,880 Even if it's hard, let's live. 509 01:02:55,360 --> 01:03:00,190 We'll start this holy war for the unification. 40922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.