All language subtitles for Iris.2.E11.450p-kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,680 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,230 --> 00:00:06,680 It's an assassination. 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,190 Representative Kwon Young Choon has disappeared. 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,140 Kidnapping Representative Kwon Young Choon... 5 00:00:11,140 --> 00:00:14,490 and killing the entire North Korean party. 6 00:00:14,670 --> 00:00:16,950 This is terrorism devised by the South Koreans! 7 00:00:18,780 --> 00:00:21,380 I'll give you exactly 24 hours from now. 8 00:00:21,380 --> 00:00:23,880 We don't have much time. Where are you? 9 00:00:23,880 --> 00:00:27,030 I followed the location of a cellphone belonging to a smuggler. 10 00:00:31,550 --> 00:00:33,580 - Yoo Gun. - Put your gun down. 11 00:00:33,920 --> 00:00:35,440 It's me, Soo Yun. 12 00:00:40,630 --> 00:00:42,830 He didn't recognize me. 13 00:00:42,830 --> 00:00:44,490 But it still doesn't change the fact that he shot you. 14 00:00:44,490 --> 00:00:48,050 If we run into him again, I'll shoot him first. 15 00:00:48,050 --> 00:00:50,160 The nuclear war in the Korean Peninsula... 16 00:00:50,160 --> 00:00:52,340 Would you like to start a third world war? 17 00:00:52,360 --> 00:00:56,930 Everyone knows that your memory has returned. 18 00:00:57,110 --> 00:01:00,310 Your name is Jung Yoo Gun. 19 00:01:09,860 --> 00:01:13,300 The man who was captured in the air-handling unit room CCTV... 20 00:01:13,300 --> 00:01:18,680 and the man who shot you... 21 00:01:20,460 --> 00:01:22,180 Was it Jung Yoo Gun? 22 00:01:25,680 --> 00:01:28,000 Why the hell did you hide that fact? 23 00:01:37,150 --> 00:01:39,030 Episode 11 24 00:02:09,210 --> 00:02:10,470 Rie. 25 00:02:10,860 --> 00:02:13,310 I told you not to get caught... 26 00:02:14,560 --> 00:02:16,710 I told you to run away. 27 00:02:35,070 --> 00:02:36,780 No! 28 00:03:08,930 --> 00:03:10,570 It's nothing personal. 29 00:03:24,770 --> 00:03:26,310 Get him out of my sight. 30 00:04:09,720 --> 00:04:11,330 What're you waiting for? 31 00:04:12,060 --> 00:04:13,760 Jung Yoo Gun! 32 00:04:14,380 --> 00:04:16,320 Take the shot. 33 00:04:22,090 --> 00:04:24,540 I'll make sure Yoo Joong Won keeps quiet. 34 00:04:24,540 --> 00:04:27,960 Until we know more, let's keep this fact between us. 35 00:04:30,990 --> 00:04:34,650 Jung Yoo Gun. Try to remember me. 36 00:04:35,680 --> 00:04:38,760 - Jung Yoo Gun. - What're you waiting for? 37 00:04:39,170 --> 00:04:42,890 - Jung Yoo Gun! - Take the shot. 38 00:04:57,750 --> 00:04:59,100 What the hell do you think you're doing? 39 00:05:01,350 --> 00:05:03,440 If I didn't do this... 40 00:05:03,440 --> 00:05:05,880 you'd have just let it go without letting anyone know about it. 41 00:05:05,880 --> 00:05:10,440 What good is it to confuse the Team about an unconfirmed situation? 42 00:05:10,440 --> 00:05:12,590 I'm doing this after I've finished investigating. 43 00:05:12,850 --> 00:05:15,090 This voice recorded file... 44 00:05:15,090 --> 00:05:18,280 we analyzed it in detail but there was no tampering or editing of any kind. 45 00:05:21,840 --> 00:05:23,630 Jung Yoo Gun... 46 00:05:23,630 --> 00:05:26,970 He's neither your subordinate nor an NSS agent anymore. 47 00:05:27,810 --> 00:05:30,280 He's now just a terrorist and an assassin. 48 00:05:33,450 --> 00:05:37,840 As you've all heard, no matter what the reason is... 49 00:05:37,840 --> 00:05:41,720 Jung Yoo Gun is now an IRIS operative and the assassin who killed Park Chul Young. 50 00:05:43,370 --> 00:05:48,630 Who knows... what he's been doing while he was gone. 51 00:05:51,370 --> 00:05:55,310 I understand Team Leader Ji encountered IRIS operatives in Busan. 52 00:05:55,310 --> 00:05:58,260 Was Jung Yoo Gun there among them? 53 00:06:01,650 --> 00:06:03,950 - If you don't answer now... - Yes. 54 00:06:05,480 --> 00:06:08,710 Team Leader Jung Yoo Gun... I saw him there. 55 00:06:15,540 --> 00:06:19,640 But he didn't seem to recognize me at all. 56 00:06:21,850 --> 00:06:23,880 So what is it that you want to say? 57 00:06:27,420 --> 00:06:28,880 Yoo Gun. It's me. 58 00:06:31,810 --> 00:06:33,220 It's me, Soo Yun. 59 00:06:36,790 --> 00:06:38,170 Don't you recognize me? 60 00:06:44,160 --> 00:06:46,140 I'm saying that... 61 00:06:46,140 --> 00:06:48,790 he might have lost his memory due his gunshot wound. 62 00:06:50,120 --> 00:06:52,000 Yes, that could be. 63 00:06:52,020 --> 00:06:56,880 With a sudden loss of memory, it could cause a change in personality. 64 00:06:57,560 --> 00:06:59,590 - Section Chief Oh. - Yes. 65 00:06:59,590 --> 00:07:02,610 Didn't you say Jung Yoo Gun was mostly likely dead? 66 00:07:03,090 --> 00:07:06,180 Ah... well... the situation... 67 00:07:07,730 --> 00:07:12,400 From this moment on, whoever assists Jung Yoo Gun in secret... 68 00:07:12,400 --> 00:07:17,830 that person will be considered a part of the terrorist ring and be investigated. 69 00:07:22,280 --> 00:07:27,570 And... Jung Yoo Gun disappeared in the middle of the Baek San transport mission. 70 00:07:27,570 --> 00:07:31,890 You're going to have to take the responsibility for that. 71 00:07:56,130 --> 00:07:57,670 Did he really shoot you? 72 00:07:58,450 --> 00:07:59,820 Team Leader Jung did? 73 00:08:01,020 --> 00:08:02,150 Let's talk about this later. 74 00:08:02,150 --> 00:08:03,240 Later when? 75 00:08:03,240 --> 00:08:05,690 If it was really Team Leader Jung who shot Team Leader Ji... 76 00:08:05,690 --> 00:08:08,580 and he's the one who killed Park Chul Young... 77 00:08:08,580 --> 00:08:10,000 this is a serious matter. 78 00:08:10,000 --> 00:08:11,450 I can't believe it. 79 00:08:12,870 --> 00:08:14,280 How could this be? 80 00:08:14,280 --> 00:08:16,810 This isn't a matter of whether it could or couldn't be. 81 00:08:16,810 --> 00:08:18,320 Even if he was being used... 82 00:08:18,320 --> 00:08:21,970 it doesn't change the fact that he's a murderer and a terrorist. 83 00:08:23,150 --> 00:08:25,700 They were using him because he lost his memory. 84 00:08:26,190 --> 00:08:28,320 He didn't recognize me at all. 85 00:08:32,120 --> 00:08:34,830 It's not just anyone but it's Team Leader Jung. 86 00:08:35,180 --> 00:08:37,240 Don't talk so lightly about him. 87 00:08:43,720 --> 00:08:45,270 Hey, look at this! 88 00:08:51,940 --> 00:08:54,950 I'm sure you know who this is. 89 00:09:00,030 --> 00:09:01,840 These are our terms. 90 00:09:02,300 --> 00:09:04,020 It's simple. 91 00:09:04,150 --> 00:09:07,730 Give us Baek San and we'll hand over Jung Yoo Gun. 92 00:09:09,450 --> 00:09:11,740 We pick the time and location. 93 00:09:12,900 --> 00:09:19,740 If you accept our offer, IRIS will cease all terrorist attacks on the Korean Peninsula. 94 00:09:20,540 --> 00:09:24,260 But if you choose not to... 95 00:09:25,270 --> 00:09:29,340 Jung Yoo Gun will be delivered back to you in a body bag. 96 00:09:30,170 --> 00:09:36,410 And we will unleash a reign of terror... one you cannot possibly imagine. 97 00:09:36,610 --> 00:09:38,790 You have one day to decide. 98 00:09:39,160 --> 00:09:41,250 I'm a man of my word. 99 00:09:51,290 --> 00:09:53,140 Section Chief. 100 00:09:53,140 --> 00:09:54,800 When did you receive that video file? 101 00:09:54,930 --> 00:09:56,420 Just a moment ago. 102 00:09:57,360 --> 00:10:00,890 I tried to trace back the origin but I failed. 103 00:10:00,890 --> 00:10:03,400 Did you send it to the Deputy Director? 104 00:10:03,400 --> 00:10:05,980 The Director and the Deputy Director... I sent it to them all. 105 00:10:44,080 --> 00:10:46,000 What do you think? 106 00:10:47,710 --> 00:10:51,950 Do you think your friends will give up Baek San to save you? 107 00:10:55,420 --> 00:11:00,450 Perhaps they'll ignore the one who shot their colleague? 108 00:11:09,370 --> 00:11:11,190 Ji Soo Yun. 109 00:11:13,310 --> 00:11:15,580 That's the name of the person you shot. 110 00:11:17,900 --> 00:11:22,910 She pursued me with you in Hungary. She was one of your closest colleagues. 111 00:11:25,250 --> 00:11:27,400 Perhaps you two were lovers? 112 00:11:40,360 --> 00:11:43,390 Yesterday's friend became today's enemy. 113 00:11:44,490 --> 00:11:46,780 I wonder what will happen tomorrow. 114 00:11:54,850 --> 00:11:58,420 I don't know what you want from Baek San... 115 00:11:59,840 --> 00:12:05,550 but the NSS will never trade Baek San for me. 116 00:12:07,870 --> 00:12:09,740 I don't think so either. 117 00:12:10,210 --> 00:12:14,550 Unless they're stupid, why would they try to rescue someone who's betrayed the NSS? 118 00:12:17,900 --> 00:12:22,630 But it doesn't matter to me whether they'll trade Baek San for you or not. 119 00:12:44,310 --> 00:12:46,280 He remembers everything. 120 00:12:47,750 --> 00:12:51,840 In that case... we should kill him at the exchange. 121 00:12:53,660 --> 00:12:56,230 Are you worried about keeping him alive? 122 00:12:57,590 --> 00:12:59,690 I've watched him for almost a year now. 123 00:12:59,690 --> 00:13:01,870 If he wants to get back at us... 124 00:13:01,870 --> 00:13:03,880 I know what he's capable of. 125 00:13:09,970 --> 00:13:12,950 You do not want Jung Yoo Gun as your enemy. 126 00:13:27,500 --> 00:13:31,810 My son came to visit his mother and brought a big present. 127 00:13:31,810 --> 00:13:34,330 - I'm not going to eat her. - Bring all of them to me. 128 00:13:35,270 --> 00:13:37,160 I'm going to ask you from the beginning. 129 00:13:37,160 --> 00:13:41,080 I'm not going to lose those who are precious to me anymore. 130 00:13:41,210 --> 00:13:43,150 There is one thing I'm sure of. 131 00:13:43,400 --> 00:13:46,850 If someone died by my hands... 132 00:13:46,880 --> 00:13:50,130 that was absolutely necessary for this country. 133 00:14:10,980 --> 00:14:13,380 Show this video to Yoo Joong Won also. 134 00:14:13,620 --> 00:14:16,400 If he wants to meet, find a place for us to meet outside. 135 00:14:17,610 --> 00:14:22,180 Act like we're cooperating with them in finding Representative Kwon. 136 00:14:24,210 --> 00:14:28,520 I'm sure Yoo Joong Won will be against trading Baek San and Team Leader Jung. 137 00:14:30,490 --> 00:14:33,400 The one Yoo Joong Won really wants is probably Baek San. 138 00:14:33,670 --> 00:14:34,990 I'm also against it. 139 00:14:36,650 --> 00:14:38,180 Considering what happened so far... 140 00:14:38,180 --> 00:14:41,990 there's no doubt Team Leader Jung was involved in the assassination of the North Korean party. 141 00:14:42,810 --> 00:14:45,300 He's a subject we need to arrest and interrogate. 142 00:14:45,300 --> 00:14:48,500 We don't want to exchange someone as important as Baek San with him. 143 00:14:49,250 --> 00:14:52,910 Wasn't the one who shot you, Team Leader Jung? 144 00:14:55,370 --> 00:14:59,210 If that's true, that means he's our enemy now. 145 00:14:59,210 --> 00:15:02,680 And he's very dangerous as our enemy. 146 00:15:03,410 --> 00:15:05,140 You'd better be careful. 147 00:15:07,080 --> 00:15:11,610 But he's their hostage now. How do you explain that? 148 00:15:12,980 --> 00:15:14,680 We'll know soon enough. 149 00:15:50,830 --> 00:15:52,850 You have one day to decide. 150 00:16:17,420 --> 00:16:19,650 Would you be able to connect me to Mr. Black? 151 00:16:19,650 --> 00:16:22,310 There is no way to get in touch with him from our end. 152 00:16:24,680 --> 00:16:28,230 It might be possible through Japan. 153 00:16:30,130 --> 00:16:31,530 Fine. I'll be waiting. 154 00:16:33,760 --> 00:16:37,030 I sent the list of information we need to get from the NSS. 155 00:16:37,070 --> 00:16:38,760 I've confirmed it. 156 00:16:39,410 --> 00:16:42,750 If we want to find out what Choi Min got out of Baek San... 157 00:16:42,750 --> 00:16:46,380 we may have to extract all of the top classified information from the NSS. 158 00:16:46,450 --> 00:16:48,630 Even if it takes time, we must do it. 159 00:16:49,450 --> 00:16:52,600 Also find the exact location. 160 00:16:52,860 --> 00:16:53,920 Okay. 161 00:17:03,230 --> 00:17:05,520 Are you sure it was really Team Leader Jung? 162 00:17:05,520 --> 00:17:07,520 I confirmed it with my own eyes. 163 00:17:08,310 --> 00:17:10,260 But it appeared there was some kind of problem. 164 00:17:10,260 --> 00:17:12,620 He didn't even seem to know who he was. 165 00:17:13,270 --> 00:17:16,220 You shouldn't call a terrorist 'Team Leader Jung' now. 166 00:17:16,220 --> 00:17:18,410 For a little while... 167 00:17:18,410 --> 00:17:20,910 he must've had an issue with his memory. 168 00:17:20,960 --> 00:17:22,200 Team Leader Ji. 169 00:17:22,200 --> 00:17:24,030 Getting worked up isn't going to help the situation. 170 00:17:29,400 --> 00:17:31,790 He kidnapped Representative Kwon Young Choon. 171 00:17:31,790 --> 00:17:34,650 And killed the entire North Korean party. 172 00:17:34,800 --> 00:17:38,380 To exchange Baek San with someone like that doesn't make any sense. 173 00:17:39,400 --> 00:17:42,280 What if the North starts to fuss again about launching a missile or... 174 00:17:42,280 --> 00:17:44,010 That won't happen. 175 00:17:47,200 --> 00:17:50,610 I'm speaking as the one with full authority. 176 00:17:50,610 --> 00:17:56,970 I'm all for exchanging Baek San for Jung Yoo Gun. 177 00:18:00,210 --> 00:18:02,280 I don't understand. 178 00:18:02,370 --> 00:18:06,180 Assassinating your own representatives and willing to go to war with us... 179 00:18:06,180 --> 00:18:08,090 yet, you're willing to rescue that terrorist? 180 00:18:08,090 --> 00:18:13,110 We're not rescuing but... extraditing the culprit. 181 00:18:14,040 --> 00:18:17,530 We need to get him and find out who's behind this. 182 00:18:18,070 --> 00:18:20,960 Also we need to confirm whether Representative Kwon is alive. 183 00:18:21,590 --> 00:18:25,090 But we can't hand over Baek San no matter what. 184 00:18:25,090 --> 00:18:27,160 Why not? 185 00:18:28,240 --> 00:18:34,380 I thought you got everything out of Baek San already? 186 00:18:58,510 --> 00:19:02,370 Bluffing... so you were completely full of it. 187 00:19:02,380 --> 00:19:06,460 Since you didn't get anything out of Baek San... 188 00:19:06,460 --> 00:19:08,670 you can't hand him over to them, just yet. 189 00:19:10,990 --> 00:19:14,240 Even if Jung Yoo Gun comes back in a body bag. 190 00:19:36,590 --> 00:19:39,380 The reason why IRIS is after Baek San. 191 00:19:39,380 --> 00:19:40,830 Why is that? 192 00:19:42,720 --> 00:19:44,380 Deputy Director. 193 00:19:47,390 --> 00:19:49,590 As Yoo Joong Won said... 194 00:19:49,590 --> 00:19:53,310 in order to make him stop launching the missile, I tricked him a little. 195 00:19:57,230 --> 00:20:00,190 Do you want to see Team Leader Jung come back alive? 196 00:20:01,030 --> 00:20:05,680 Then find out a way to rescue Yoo Gun without giving up Baek San. 197 00:20:05,680 --> 00:20:08,130 Otherwise there'll be no other way to rescue him. 198 00:20:25,300 --> 00:20:26,930 Let me see you for a second. 199 00:20:47,750 --> 00:20:50,080 This is Ui Sang Chul's address that you asked for. 200 00:20:50,080 --> 00:20:51,610 You found it? 201 00:20:51,610 --> 00:20:52,780 It was difficult. 202 00:20:52,780 --> 00:20:56,160 His information was completely protected as if in a witness protection program. 203 00:20:56,160 --> 00:20:58,090 - Thank you. - Sure. 204 00:20:58,730 --> 00:21:01,040 - Did everything go okay? - No. 205 00:21:03,020 --> 00:21:04,440 Then what do we do now? 206 00:21:04,440 --> 00:21:06,390 There isn't much time left. 207 00:21:06,390 --> 00:21:08,780 Since they want something from us... 208 00:21:09,430 --> 00:21:13,220 they won't harm Team Leader Jung that easily, I hope. 209 00:21:14,490 --> 00:21:18,550 I should be the one consoling but... 210 00:21:18,550 --> 00:21:20,580 you seem much more optimistic. 211 00:21:30,970 --> 00:21:33,170 It must be something very important. 212 00:21:33,170 --> 00:21:34,450 Please go ahead and tell me. 213 00:21:35,310 --> 00:21:37,290 We need further confirmation but... 214 00:21:37,290 --> 00:21:40,620 Baek San revealed to me what he's been hiding. 215 00:21:41,340 --> 00:21:42,580 What was it? 216 00:21:43,960 --> 00:21:48,840 There are five nuclear weapons which were completed during the 4th administration. 217 00:21:53,990 --> 00:21:55,720 This is no joke. 218 00:21:55,750 --> 00:21:59,160 We do need to look into this further, but he didn't seem like he was lying. 219 00:21:59,220 --> 00:22:03,430 Are you saying that there are five nuclear weapons hidden somewhere in this country? 220 00:22:04,300 --> 00:22:05,630 Yes. 221 00:22:07,350 --> 00:22:09,610 It appears the terrorists were continuously attacking us... 222 00:22:09,610 --> 00:22:12,550 in order to get that information from Baek San. 223 00:22:13,840 --> 00:22:15,960 Who else knows about this? 224 00:22:16,820 --> 00:22:19,980 Up until this point, you, me and... 225 00:22:19,980 --> 00:22:23,890 Yoo Joong Won are the only ones who know about this. 226 00:23:10,300 --> 00:23:11,530 Who are you? 227 00:23:17,350 --> 00:23:20,640 By any chance... do you live here? 228 00:23:20,910 --> 00:23:24,270 Since you ask me plainly showing that you are an investigator... 229 00:23:24,270 --> 00:23:26,310 even if I do, I want to say no. 230 00:23:27,600 --> 00:23:29,210 Exactly which agency are you from? 231 00:23:29,400 --> 00:23:32,260 I'm Ji Soo Yun from the NSS. 232 00:23:45,990 --> 00:23:48,650 Why is the NSS looking for me? 233 00:24:09,010 --> 00:24:12,370 Do you recognize them? 234 00:24:15,210 --> 00:24:18,170 It's been a long time. 235 00:24:18,780 --> 00:24:20,840 Of course, I recognize them. 236 00:24:23,630 --> 00:24:26,390 This is Yoo Sang Joon. 237 00:24:26,390 --> 00:24:28,810 Is it true that Baek San killed Yoo Sang Joon? 238 00:24:35,950 --> 00:24:37,750 Where did you get this picture? 239 00:24:40,010 --> 00:24:41,820 I got it from this woman in the picture. 240 00:24:47,070 --> 00:24:48,900 What about Sang Joon? 241 00:24:49,080 --> 00:24:51,210 How many times do I have to tell you? 242 00:24:51,670 --> 00:24:55,200 Your child's father Yoo Sang Joon is dead. 243 00:24:57,790 --> 00:25:00,510 You've done a lot of investigation. 244 00:25:00,510 --> 00:25:02,810 But you put the first button in wrong. 245 00:25:03,480 --> 00:25:07,300 Why are you trying to reveal this now after all this time? 246 00:25:07,300 --> 00:25:11,250 I hope you understand that I can't tell you the details. 247 00:25:11,250 --> 00:25:13,470 It's just that... 248 00:25:13,470 --> 00:25:16,850 Her son, Jung Yoo Gun, disappeared... 249 00:25:16,850 --> 00:25:20,100 in the midst of investigating the secret behind his family. 250 00:25:23,920 --> 00:25:25,810 Are you Yoo Gun's lover? 251 00:25:28,600 --> 00:25:30,470 Please tell me. 252 00:25:31,170 --> 00:25:32,910 Who killed Yoo Sang Joon? 253 00:25:33,420 --> 00:25:36,150 Baek San killed this guy. 254 00:25:37,210 --> 00:25:38,810 That's correct. 255 00:25:38,810 --> 00:25:40,400 I told him to. 256 00:25:41,500 --> 00:25:45,870 But his name isn't Yoo Sang Joon. 257 00:25:45,870 --> 00:25:47,950 His name is Kim Jung Yong. 258 00:25:49,020 --> 00:25:52,600 He was a CIA spy hiding in the Central Intelligence Service. 259 00:25:56,920 --> 00:25:58,850 I couldn't be sure but... 260 00:25:58,850 --> 00:26:02,770 Ji Young and Baek San, they probably think each other is dead. 261 00:26:04,740 --> 00:26:08,020 Their era had shattered their fate. 262 00:26:09,540 --> 00:26:11,690 A few years ago... 263 00:26:11,690 --> 00:26:15,990 I wouldn't have talked about this even if I were to get beaten to death. 264 00:26:18,450 --> 00:26:23,010 There's something bad growing inside my body. 265 00:26:23,960 --> 00:26:26,110 They say I only have several months to live. 266 00:26:27,070 --> 00:26:29,830 That's why I'm telling you everything. 267 00:26:29,830 --> 00:26:31,110 Who cares now. 268 00:26:33,370 --> 00:26:35,130 Once I die, that'll be the end of it. 269 00:26:39,520 --> 00:26:43,670 Then... who is Yoo Sang Joon? 270 00:26:43,750 --> 00:26:45,590 This is him right here. 271 00:26:46,270 --> 00:26:48,240 But isn't that... 272 00:26:49,370 --> 00:26:51,000 Baek San? 273 00:26:53,250 --> 00:26:56,560 Yoo Sang Joon changed his identity to Baek San. 274 00:26:58,430 --> 00:27:03,530 Jung Soo Min changed her identity to Jung Ji Young. 275 00:27:04,600 --> 00:27:09,600 At the time, that's what I did for their protection. 276 00:27:12,760 --> 00:27:17,780 Go tell Jung Ji Young and Baek San... 277 00:27:17,780 --> 00:27:20,890 that I am sorry. 278 00:27:21,960 --> 00:27:25,150 And tell that to the son also. 279 00:28:34,110 --> 00:28:36,910 Jung Yoo Gun. So he was alive. 280 00:28:38,320 --> 00:28:41,420 It's good to hear that he's alive but... 281 00:28:41,420 --> 00:28:45,570 I don't want to go along with that kind of hostage exchange deal. 282 00:28:45,570 --> 00:28:47,660 I feel the same way. 283 00:28:47,770 --> 00:28:50,130 We don't want to negotiate with the terrorists. 284 00:28:50,130 --> 00:28:52,080 But instead... 285 00:28:52,080 --> 00:28:54,990 you'll have to keep the promise you made last time. 286 00:28:57,370 --> 00:29:00,540 I informed the President about the nuclear arms. 287 00:29:00,600 --> 00:29:02,810 If we can go alone... 288 00:29:02,810 --> 00:29:06,990 you promised to help me confirm the existence of the nuclear arms. 289 00:29:09,020 --> 00:29:10,920 I'll set a date soon. 290 00:29:12,350 --> 00:29:13,880 I'll be waiting. 291 00:29:53,090 --> 00:29:54,230 Enjoy. 292 00:30:29,630 --> 00:30:30,750 Thank you. 293 00:33:35,080 --> 00:33:37,190 Captain, do you think they'll agree to the exchange? 294 00:33:38,430 --> 00:33:39,980 We have to make that happen. 295 00:34:13,360 --> 00:34:14,400 Yes, Captain. 296 00:34:14,800 --> 00:34:16,350 How is it going there? 297 00:34:16,800 --> 00:34:19,260 I'm sending it simultaneously as I'm downloading it. 298 00:34:20,030 --> 00:34:23,350 It's all of the NSS's top classified information. 299 00:34:26,330 --> 00:34:29,890 If Choi Min has recorded the information from Baek San somewhere... 300 00:34:29,890 --> 00:34:32,050 it'll probably be in the top classified file. 301 00:34:32,350 --> 00:34:33,870 The duration of download is? 302 00:34:38,760 --> 00:34:41,080 It'll be finished in two hours. 303 00:34:44,140 --> 00:34:45,300 What about the team? 304 00:34:45,780 --> 00:34:47,840 They're already on standby. 305 00:34:48,500 --> 00:34:50,510 Good work. I'll be in touch again. 306 00:36:12,560 --> 00:36:14,050 The server condition seems a little weird. 307 00:36:14,260 --> 00:36:15,400 Why? 308 00:36:16,790 --> 00:36:18,980 I think someone's accessing the server from the outside. 309 00:36:19,120 --> 00:36:20,300 Since when? 310 00:36:20,300 --> 00:36:21,690 I'll find out. 311 00:36:28,380 --> 00:36:30,600 It's already accessed the classified files. 312 00:36:31,610 --> 00:36:33,510 - Notify the Team Leader. - Got it. 313 00:37:19,430 --> 00:37:20,630 What's going on? 314 00:37:20,630 --> 00:37:22,430 Someone has accessed our main server. 315 00:37:22,430 --> 00:37:23,630 Block the access, now. 316 00:37:24,040 --> 00:37:27,020 If you do that, we can't retrieve whatever information downloaded so far. 317 00:37:27,590 --> 00:37:29,610 We can reversely infect their file with a virus. 318 00:37:29,860 --> 00:37:31,140 A reverse hacking? 319 00:37:31,140 --> 00:37:32,600 It's little dangerous... 320 00:37:32,600 --> 00:37:35,720 but if we want to destroy what they have, that's the only way. 321 00:37:36,810 --> 00:37:38,330 It's too dangerous. 322 00:37:38,750 --> 00:37:41,160 If you fail, you know what will happen, right? 323 00:37:41,390 --> 00:37:44,170 We won't fail. We just need five minutes. 324 00:37:51,830 --> 00:37:53,060 Have you found out who he is? 325 00:37:53,060 --> 00:37:54,150 Yes. 326 00:38:01,820 --> 00:38:03,470 Do you still want me to... 327 00:38:03,470 --> 00:38:06,100 Yes, I want you to continue to keep this a secret. 328 00:38:16,620 --> 00:38:17,670 We did it. 329 00:38:18,640 --> 00:38:20,370 Okay, block the download. 330 00:38:49,370 --> 00:38:50,740 The installation is complete. 331 00:38:52,680 --> 00:38:53,810 Wait a minute. 332 00:38:54,860 --> 00:38:57,030 - I found the location. - Where is it? 333 00:38:57,130 --> 00:38:58,580 It's the next building. 334 00:38:58,580 --> 00:39:00,650 I think the hacker directly connected to us through a cable line. 335 00:39:00,650 --> 00:39:02,860 Mi Jin, send field agents to the communication room in the next building. 336 00:39:02,860 --> 00:39:03,870 Yes. 337 00:41:51,020 --> 00:41:54,720 If you give us Baek San, we hand over Jung Yoo Gun to you. 338 00:41:58,200 --> 00:42:00,350 I heard it from the Deputy Director. 339 00:42:00,530 --> 00:42:04,690 So IRIS indeed wants to trade me and Jung Yoo Gun. 340 00:42:04,760 --> 00:42:09,450 The Deputy Director and the NSS are against the exchange... 341 00:42:09,450 --> 00:42:15,120 but if you agree to it, I'll try to do what I can. 342 00:42:17,440 --> 00:42:20,740 Why... should I agree to it? 343 00:42:22,040 --> 00:42:23,800 Because... 344 00:42:25,190 --> 00:42:29,270 Then... who is Yoo Sang Joon? 345 00:42:29,440 --> 00:42:31,230 This is him right here. 346 00:42:31,860 --> 00:42:33,410 But isn't that... 347 00:42:34,860 --> 00:42:36,260 Baek San? 348 00:42:36,400 --> 00:42:39,590 Yoo Sang Joon changed his identity to Baek San. 349 00:42:40,530 --> 00:42:46,480 Jung Soo Min... changed her identity to Jung Ji Young. 350 00:42:47,170 --> 00:42:49,020 I don't want to believe it but... 351 00:42:50,480 --> 00:42:58,310 it's because Jung Yoo Gun's father is... you. 352 00:43:01,590 --> 00:43:04,830 What are you... talking about? 353 00:43:06,030 --> 00:43:08,740 Baek San and Yoo Sang Joon... 354 00:43:09,420 --> 00:43:14,240 I know that they are the same person. 355 00:43:16,320 --> 00:43:19,750 You said that Ui Sang Chul is still alive. 356 00:43:20,760 --> 00:43:22,570 Did you go see him? 357 00:43:24,220 --> 00:43:25,310 Yes. 358 00:43:25,730 --> 00:43:29,640 Did you hear anything else from him? 359 00:43:31,080 --> 00:43:33,130 You mean about Jung Soo Min? 360 00:43:36,460 --> 00:43:37,950 Is she still alive? 361 00:43:39,230 --> 00:43:40,850 Yes, she's still alive. 362 00:43:42,500 --> 00:43:46,550 Once everything is finished, I'll arrange for you to meet her. 363 00:43:50,410 --> 00:43:53,980 Tell me everything you heard from Ui Sang Chul. 364 00:43:53,980 --> 00:43:57,550 Then I'll agree to your deal. 365 00:43:57,550 --> 00:43:59,570 But I do have a condition. 366 00:44:00,640 --> 00:44:05,820 Let me plan the exchange mission. 367 00:44:20,360 --> 00:44:22,670 I was like you before. 368 00:44:25,750 --> 00:44:27,610 It's really strange. 369 00:44:27,810 --> 00:44:32,740 You have this unusual power to make me talk about things... 370 00:44:32,740 --> 00:44:35,540 that I've never talked about with anyone until now. 371 00:44:44,150 --> 00:44:45,670 What? 372 00:44:46,070 --> 00:44:48,570 Are you sure they didn't get anything out of us? 373 00:44:49,540 --> 00:44:50,710 Okay. 374 00:44:55,350 --> 00:44:56,650 Ji Soo Yun. 375 00:44:56,650 --> 00:44:57,950 Yes, Deputy Director. 376 00:44:58,840 --> 00:45:00,710 How did you convince Baek San? 377 00:45:03,840 --> 00:45:07,920 By any chance, did you offer him a deal that I don't know about? 378 00:45:09,540 --> 00:45:11,330 There is nothing like that. 379 00:45:12,300 --> 00:45:15,240 If this exchange mission fails... 380 00:45:15,240 --> 00:45:19,930 you and I both will be camping out in an interrogation room. 381 00:45:22,320 --> 00:45:24,680 I'll definitely make the mission successful. 382 00:45:26,170 --> 00:45:30,550 Fine. Tell Team Leader Oh about the time and place for the exchange. 383 00:45:30,550 --> 00:45:33,140 Reply to where the video was sent from. 384 00:45:33,380 --> 00:45:35,050 Start the operation as planned. 385 00:45:36,830 --> 00:45:39,230 Yes, I understand. 386 00:45:48,210 --> 00:45:51,660 Yoo Gun doesn't know that Baek San and Yoo Sang Joon are the same person. 387 00:45:51,660 --> 00:45:54,740 He seems to think that Baek San is the one who killed his father. 388 00:46:00,920 --> 00:46:03,230 You must have something to say to me. 389 00:46:04,740 --> 00:46:07,400 Your life is also... 390 00:46:08,290 --> 00:46:09,960 pretty pathetic. 391 00:46:10,730 --> 00:46:13,700 It's twisted as much as it could be. 392 00:46:13,700 --> 00:46:15,520 You're just like me. 393 00:46:21,210 --> 00:46:22,790 No. 394 00:46:26,750 --> 00:46:28,840 I'm different than you. 395 00:46:31,050 --> 00:46:33,870 I didn't get used knowing that I was being used. 396 00:46:36,540 --> 00:46:43,190 I was used by you people while my memory was compromised. 397 00:46:43,300 --> 00:46:47,900 Your mind is completely intact... 398 00:46:47,900 --> 00:46:51,310 and yet, you're still getting used by the one you should be taking revenge against. 399 00:46:53,620 --> 00:46:56,040 What are you talking about? 400 00:46:56,040 --> 00:46:58,320 If you're talking rubbish, I'm going to kill you. 401 00:47:03,370 --> 00:47:05,440 You seem like you didn't know. 402 00:47:10,220 --> 00:47:15,970 When I handed you over to Park Chul Young... 403 00:47:16,880 --> 00:47:19,660 someone tried to kill you. 404 00:47:21,850 --> 00:47:23,850 I wonder who ordered to have you killed? 405 00:47:28,990 --> 00:47:30,760 I'm sure it was Rey. 406 00:47:31,900 --> 00:47:33,830 We met because we needed each other. 407 00:47:33,830 --> 00:47:36,840 And will use each other as long as we need one another. 408 00:47:39,010 --> 00:47:41,230 That's good that you knew. 409 00:47:43,020 --> 00:47:45,200 But it's a little odd. 410 00:47:46,530 --> 00:47:51,630 You joined IRIS in order to take revenge against the North Korean military. 411 00:47:51,630 --> 00:47:53,550 But now... 412 00:47:53,550 --> 00:47:57,700 you've allied yourself with the North Korean military hard-liners involved in terrorism. 413 00:48:00,160 --> 00:48:02,350 Kim Yun Hwa. 414 00:48:03,420 --> 00:48:06,840 I wonder what made you change your mind? 415 00:48:21,640 --> 00:48:23,310 Keep your mouth shut. 416 00:48:36,190 --> 00:48:38,850 Don't you remember why I joined IRIS? 417 00:48:39,070 --> 00:48:41,840 Yeah, and you got your revenge in Hungary. 418 00:48:42,030 --> 00:48:44,610 It's not over. 419 00:48:44,610 --> 00:48:46,190 It's only the beginning. 420 00:48:46,240 --> 00:48:48,210 There is nothing I can do. 421 00:48:48,210 --> 00:48:50,320 It's Mr. Black's orders. 422 00:48:52,940 --> 00:48:54,680 I don't care. 423 00:49:00,770 --> 00:49:02,390 Calm down. 424 00:49:36,900 --> 00:49:39,770 The NSS has decided to trade Baek San for you. 425 00:49:47,560 --> 00:49:49,210 You must be wondering... 426 00:49:49,720 --> 00:49:52,830 why do we want him so bad? 427 00:49:53,060 --> 00:49:55,800 Why go through all the trouble? 428 00:49:58,460 --> 00:50:01,010 Well, since you'll be dead soon... 429 00:50:01,820 --> 00:50:04,200 I'll let you in on a little secret. 430 00:50:04,930 --> 00:50:09,150 Hidden beneath Seoul are five nuclear weapons. 431 00:50:09,890 --> 00:50:12,970 And Baek San is the one who hid them. 432 00:50:13,010 --> 00:50:15,670 And once we get a hold of them... 433 00:50:15,950 --> 00:50:19,070 we're going to detonate one in Pyongyang. 434 00:50:19,070 --> 00:50:20,710 And the other one... 435 00:50:21,120 --> 00:50:22,420 Seoul. 436 00:50:26,520 --> 00:50:29,080 Hey, Rey. 437 00:50:29,080 --> 00:50:30,900 Listen to me. 438 00:50:33,170 --> 00:50:37,520 You cannot do it because... 439 00:50:40,270 --> 00:50:43,040 I'm going to kill you with my own hands. 440 00:50:50,880 --> 00:50:52,690 We'll see about that. 441 00:51:00,940 --> 00:51:03,760 Two here and the two additional snipers there. 442 00:51:03,760 --> 00:51:07,250 Below the point, we'll have two special scuba divers on standby. 443 00:51:07,250 --> 00:51:09,980 As soon as we exchange Baek San with Team Leader Jung... 444 00:51:09,980 --> 00:51:12,030 Baek San will immediately jump into the ocean. 445 00:51:12,030 --> 00:51:15,650 At the same time, the snipers and the operation team will start the shooting. 446 00:51:15,740 --> 00:51:17,490 We'll then begin arresting the culprits. 447 00:51:17,500 --> 00:51:18,810 After Baek San jumps into the ocean? 448 00:51:18,810 --> 00:51:22,850 The scuba divers on standby underwater will assist him to point X. 449 00:51:22,850 --> 00:51:25,360 The mission plan doesn't sound so bad but... 450 00:51:25,660 --> 00:51:30,390 I heard Baek San devised the plan. 451 00:51:31,020 --> 00:51:32,060 Yes. 452 00:51:32,970 --> 00:51:34,420 I'm against it. 453 00:51:34,420 --> 00:51:37,950 We still don't know what Baek San has in store for us. 454 00:51:37,950 --> 00:51:41,250 If the mission fails, who's going to take the responsibility? 455 00:51:41,250 --> 00:51:42,650 I will. 456 00:51:43,790 --> 00:51:47,480 Everyone in this room probably knows Baek San has no intention of rejoining IRIS. 457 00:51:47,540 --> 00:51:51,380 If he did, he wouldn't have surrendered to us in the first place. 458 00:51:51,380 --> 00:51:54,810 I'm certain that he still wants to be under our protection. 459 00:51:55,640 --> 00:52:00,570 Since you are so confident... we'll trust you this time. 460 00:52:00,570 --> 00:52:02,810 But if the mission goes wrong... 461 00:52:02,810 --> 00:52:05,230 you'll definitely have to bear the consequences. 462 00:52:06,450 --> 00:52:09,120 Have Yoo Joong Won come to the exchange as well. 463 00:52:09,790 --> 00:52:11,490 So that he can't say anything later. 464 00:52:11,700 --> 00:52:13,110 Understood. 465 00:52:23,670 --> 00:52:24,970 You're still up. 466 00:52:26,290 --> 00:52:27,930 I can't sleep. 467 00:52:31,120 --> 00:52:32,770 How about some wine? 468 00:52:33,280 --> 00:52:35,130 You read my mind. 469 00:52:43,170 --> 00:52:45,430 I'm sorry, Rey. 470 00:52:46,480 --> 00:52:48,360 I was being too sensitive. 471 00:52:48,360 --> 00:52:50,650 It's okay. It happens. 472 00:53:43,360 --> 00:53:48,860 When I handed you over to Park Chul Young in Hungary... 473 00:53:49,820 --> 00:53:52,630 someone tried to kill you. 474 00:53:54,570 --> 00:53:56,610 I wonder who ordered to have you killed? 475 00:53:58,150 --> 00:54:00,930 You won't hear anything from me. 476 00:54:02,550 --> 00:54:04,030 And... 477 00:54:18,900 --> 00:54:22,710 those who ally with the People's Republic are all my enemies. 478 00:55:05,030 --> 00:55:06,150 Are you crazy? 479 00:55:06,480 --> 00:55:07,730 What the hell are you doing? 480 00:55:09,600 --> 00:55:11,230 Rey! Rey! 481 00:56:03,010 --> 00:56:05,480 Sir! Are you okay, Sir? 482 00:56:08,950 --> 00:56:12,180 - Don't let her get away. - Yes, sir. 483 00:57:50,000 --> 00:57:51,340 Get ready. 484 00:57:51,770 --> 00:57:52,940 Yes, Sir. 485 00:57:56,220 --> 00:57:57,240 Get ready. 486 00:58:02,970 --> 00:58:05,600 Captain Yoo Joong Won has arrived at the guest point. 487 00:58:22,730 --> 00:58:24,510 SP1 ready. 488 00:58:26,500 --> 00:58:28,880 At 11:23 am, the sniper set up was complete. 489 00:58:28,880 --> 00:58:30,710 The target will approach from 11 o'clock. 490 00:58:31,050 --> 00:58:32,260 What about the rescue divers? 491 00:58:32,260 --> 00:58:33,920 After inspecting for any underwater hazards... 492 00:58:33,920 --> 00:58:35,410 they've been on standby for about an hour. 493 00:58:35,410 --> 00:58:36,460 Okay. 494 01:00:40,780 --> 01:00:41,950 Are you ready? 495 01:00:42,590 --> 01:00:46,040 The question is... are you ready? 496 01:00:47,490 --> 01:00:49,850 We'll make the exchange at 12 o'clock sharp. 497 01:00:53,970 --> 01:00:57,140 It's 30 seconds before 12. 498 01:01:37,760 --> 01:01:47,550 Subtitles by DramaFever 499 01:02:00,840 --> 01:02:03,180 Were you able to find a trace of Baek San? 500 01:02:03,970 --> 01:02:07,920 I'm sorry. We'll try to find him as soon as possible. 501 01:02:07,920 --> 01:02:10,500 When did your memory return? 502 01:02:10,500 --> 01:02:14,570 Was it before or after you shot Soo Yun? 503 01:02:15,010 --> 01:02:18,000 Thank you for coming back. 504 01:02:19,200 --> 01:02:21,090 The Chairman of the National Defense Commission has 505 01:02:21,090 --> 01:02:22,970 ordered our immediate return to the Republic. 506 01:02:23,470 --> 01:02:24,730 We have to rush our operation. 507 01:02:24,730 --> 01:02:26,570 Find out more about this woman. 508 01:02:28,790 --> 01:02:29,840 We're discovered. 509 01:02:31,150 --> 01:02:32,770 What the hell is your deal? 510 01:02:32,930 --> 01:02:36,930 I'm going to kill whoever allies with the North Korean hard-liners. 511 01:02:36,930 --> 01:02:38,030 Let's take revenge together. 512 01:02:38,500 --> 01:02:41,910 Yoo Joong Won and IRIS have another plan. 513 01:02:41,910 --> 01:02:43,660 We'll need to find Baek San as soon as possible. 514 01:02:43,660 --> 01:02:46,780 If Yoo Joong Won finds Baek San before us... 515 01:02:46,780 --> 01:02:49,650 something unimaginable could happen. 516 01:02:49,650 --> 01:02:51,980 Mr. Black will try to form a new group of operatives. 517 01:02:51,980 --> 01:02:53,620 Help me get in touch with him. 518 01:02:54,170 --> 01:02:59,030 Move in the shadows and find Baek San and Yoo Joong Won. 40013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.