Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles brought to you by Inspiring Generation Team @Viki
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,260
So, decide right now.
3
00:00:06,260 --> 00:00:08,420
Whether you will work under me...
4
00:00:08,420 --> 00:00:12,590
or whether you will side with that old man at Hwangbang.
5
00:00:12,590 --> 00:00:19,460
If not either one of us, then whether you'll side with your first love, Il Gook Hwae's wench.
6
00:00:19,460 --> 00:00:22,360
With my own life, why...
7
00:00:22,360 --> 00:00:24,910
do I have to follow the decisions of you people?
8
00:00:24,910 --> 00:00:27,800
This bastard. Because I have been nice to you,
9
00:00:27,800 --> 00:00:33,370
you're negating what I said? You son of a bi*ch!
10
00:00:33,370 --> 00:00:34,160
Head butt him.
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,810
You son of a bi*ch!
12
00:00:46,380 --> 00:00:50,510
Give me the autopsy report.
13
00:01:01,190 --> 00:01:04,460
Here it is. Try taking it.
14
00:01:37,560 --> 00:01:39,330
President!
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,820
President, there's a problem!
16
00:01:41,820 --> 00:01:43,130
I told you not to bother me.
17
00:01:43,130 --> 00:01:46,140
All of our people are being taken away right now!
18
00:01:46,140 --> 00:01:47,240
What are you saying?
19
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
What a crazy thing this is...
20
00:01:48,640 --> 00:01:50,920
You'll find out if you go out and see for yourself.
21
00:01:50,920 --> 00:01:52,490
Bangsamtong must have been gone nuts.
22
00:01:52,490 --> 00:01:55,310
Why all of a sudden two sides are checking for papers?!
23
00:01:55,310 --> 00:01:57,000
What bullsh*t is that?
24
00:01:57,000 --> 00:02:00,180
The French and the Young Mi side inspection dates are different. Why would they do this?
25
00:02:00,180 --> 00:02:02,700
How am I supposed to know?
26
00:02:02,700 --> 00:02:05,710
Don't just stand there. Try to do something. Please?
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,860
I said all of our people are being taken away!
28
00:02:07,860 --> 00:02:09,500
What?
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
You wait and see.
30
00:02:13,540 --> 00:02:16,350
Who the real Bangsamtong owner is,
31
00:02:17,040 --> 00:02:19,270
you 'll soon find out.
32
00:02:20,160 --> 00:02:23,970
Hwangbang's repulsive old man is really..
33
00:02:26,520 --> 00:02:28,790
We'll do this later.
34
00:02:39,490 --> 00:02:42,620
Hey, Jun Bum!
35
00:02:42,620 --> 00:02:46,470
If you're going to inspect them, you should be selective with people. What crap is this?
36
00:02:47,360 --> 00:02:49,670
Hurry and come here!
37
00:02:49,670 --> 00:02:51,230
Lets get going.
38
00:02:51,230 --> 00:02:53,280
Won't you let her go?
39
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Hey, Soon Po Ma!
40
00:03:00,880 --> 00:03:02,030
I heard you had your second kid.
41
00:03:02,030 --> 00:03:04,530
Even you are doing this?
42
00:03:05,870 --> 00:03:07,720
Hey, you bastards! Why are you just standing there?
43
00:03:07,720 --> 00:03:09,470
Bring the deposit money from inside.
44
00:03:09,470 --> 00:03:10,820
We have to grease(bribe) them!
45
00:03:10,820 --> 00:03:12,820
Yes, Hyungnim!
46
00:03:51,560 --> 00:03:53,350
Ok Ryeon, are you okay?
47
00:03:53,350 --> 00:03:54,540
Jung Tae.
48
00:03:54,540 --> 00:03:56,490
Leave. Go ahead of me.
49
00:03:58,120 --> 00:04:01,050
Kill that bastard!
50
00:04:04,040 --> 00:04:07,620
That... um... can he do that?
51
00:04:07,620 --> 00:04:08,840
That's what I mean.
52
00:04:08,840 --> 00:04:11,680
It's the first time I'm seeing this kind of situation.
53
00:04:18,880 --> 00:04:20,240
Shouldn't we stop him?
54
00:04:20,240 --> 00:04:22,830
It's too late to stop him.
55
00:04:37,610 --> 00:04:40,940
How can you just be standing there and enjoying the fight?
Aren't you going to stop him?
56
00:04:40,940 --> 00:04:43,810
It's a fight that already started, so let's just watch for now.
57
00:04:43,810 --> 00:04:48,380
Since I got to Shanghai, it's the first time I'm seeing an exciting and awesome fight like this.
58
00:04:48,380 --> 00:04:52,210
Are you crazy? That's not the problem right now!
59
00:05:28,490 --> 00:05:29,920
Hey!
60
00:05:31,230 --> 00:05:33,740
I will kill this bastard.
61
00:06:46,210 --> 00:06:48,700
Hey.
62
00:06:48,700 --> 00:06:51,710
Hey, Shin Jung Tae!
63
00:06:51,710 --> 00:06:55,550
Crazy bastard! How dare you fight here?! Fight here?
64
00:06:59,280 --> 00:07:01,350
Are all of you insane?
65
00:07:01,380 --> 00:07:04,510
All of you have a death wish?!
66
00:07:06,680 --> 00:07:07,590
Old Man Fly.
67
00:07:07,590 --> 00:07:12,440
You sh*t old man! What were you doing, letting things get out of hand like this?
68
00:07:13,770 --> 00:07:16,160
What was it that I was doing anyway?
69
00:07:17,900 --> 00:07:20,900
Same goes for you, too, Teacher Sun Woo!
70
00:07:21,780 --> 00:07:24,080
You people listen to me carefully.
71
00:07:24,080 --> 00:07:26,280
Because of this incident, if Shin Jung Tae
72
00:07:26,280 --> 00:07:29,320
goes to the Federal Prison and dies,
73
00:07:29,320 --> 00:07:32,720
this will be all your people's fault. Understand?
74
00:07:36,000 --> 00:07:37,290
What are you doing, bastards?
75
00:07:37,310 --> 00:07:39,980
Move the injured Soon Po to the hospital and
76
00:07:39,980 --> 00:07:41,490
call for a car to escort the injured Soon Po Captain.
77
00:07:41,490 --> 00:07:43,400
Yes, Hyungnim.
78
00:07:44,690 --> 00:07:46,680
And that bastard..
79
00:07:47,570 --> 00:07:50,920
Throw that bastard to the Federal Security.
80
00:07:53,470 --> 00:07:56,370
Why do I have to go to the Federal Security?
81
00:08:00,670 --> 00:08:02,640
Hey, Shin Jung Tae.
82
00:08:02,670 --> 00:08:06,680
Just because Joseon people congregate and live here, do you think this is Joseon?
83
00:08:09,480 --> 00:08:11,290
Listen to me clearly.
84
00:08:11,320 --> 00:08:13,130
This is Bangsamtong.
85
00:08:13,170 --> 00:08:16,870
We are just refugees that don't belong to Joseon or to Japan.
86
00:08:16,870 --> 00:08:19,060
Whoever may kill you,
87
00:08:19,060 --> 00:08:22,150
as a nobody who has no right as a human being,
88
00:08:22,150 --> 00:08:26,650
you, Shin Jung Tae, just beat up Soon Po who are regarded with high esteem.
89
00:08:26,650 --> 00:08:28,480
You understand?
90
00:08:35,270 --> 00:08:38,330
Captain, we'll hand over this immature kid to you.
91
00:08:38,330 --> 00:08:41,500
Whether you kill him or not, do as you wish.
92
00:08:48,560 --> 00:08:50,860
This bastard is arrested!
93
00:08:52,460 --> 00:08:54,270
Let's get going.
94
00:09:12,510 --> 00:09:15,180
I thought you were busy with the club opening.
95
00:09:15,950 --> 00:09:17,310
What brings you here?
96
00:09:17,350 --> 00:09:19,890
Don't bullsh*t around.
97
00:09:19,950 --> 00:09:23,330
Tell me what you are going to do about the
Bangsamtong inspection dates.
98
00:09:23,970 --> 00:09:25,410
What?
99
00:09:25,460 --> 00:09:28,510
The inspection of Bangsamtong by the French,
100
00:09:28,530 --> 00:09:32,460
tell me how you are going to resolve that, right now.
101
00:09:33,900 --> 00:09:35,630
Assistant leader,
102
00:09:35,650 --> 00:09:38,020
is this guy commanding me?
103
00:09:38,840 --> 00:09:40,930
It's not a commandment.
104
00:09:40,940 --> 00:09:43,690
I'm asking you to keep the original promise.
105
00:09:43,730 --> 00:09:47,230
To keep the Bangsamtong people safe,
106
00:09:47,230 --> 00:09:53,030
that promise by the French and the rest of the factions to inspect on the promised dates: That promise!
107
00:09:53,030 --> 00:09:56,920
That promise we kept for the last 20 years!
108
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Wow!
109
00:10:01,400 --> 00:10:05,350
You just imitated the past Shanghai owner, right?
110
00:10:05,350 --> 00:10:10,570
You sounded just like him. As if you really cared about Bangsamtong's people.
111
00:10:11,350 --> 00:10:15,980
If this goes on, who will be able to eat and drink on Bangsamtong streets?
112
00:10:16,490 --> 00:10:22,470
If that happens, you know all of the money you
take from us will decrease.
113
00:10:22,470 --> 00:10:24,470
Don't you have to keep the original promise?
114
00:10:24,470 --> 00:10:29,760
Who was the one that broke the original promise?
115
00:10:29,760 --> 00:10:31,990
Wasn't it you?
116
00:10:31,990 --> 00:10:33,200
What did you say?
117
00:10:33,200 --> 00:10:37,070
By using Club Shanghai as collateral,
118
00:10:37,070 --> 00:10:41,240
from Ill Gook Hawe's Standard Bank,
119
00:10:41,240 --> 00:10:43,570
you are the one who borrowed money from them.
120
00:10:43,570 --> 00:10:47,150
Just for that measly act, you are trying to
make me go through this?
121
00:10:49,680 --> 00:10:53,680
Did you just say measly?
122
00:10:53,680 --> 00:10:57,320
It may look measly to you, but...
123
00:10:57,320 --> 00:11:01,760
that Club Shanghai will never receive any money from Ill Gook Hwae.
124
00:11:01,760 --> 00:11:05,650
You broke a promise that lasted for the last 20 years.
125
00:11:09,850 --> 00:11:12,320
Then...
126
00:11:12,320 --> 00:11:15,450
if I return the borrowed money to Il Gook Hwae,
127
00:11:15,450 --> 00:11:17,530
then will you not interfere?
128
00:11:17,530 --> 00:11:21,320
I only expect one thing from Bangsamtong.
129
00:11:21,320 --> 00:11:26,310
That it should remain where Joseon people can live.
130
00:11:26,890 --> 00:11:32,940
Not a shadow or smell of Ill Gook Hawe can be there.
131
00:11:38,890 --> 00:11:40,520
Also,
132
00:11:41,860 --> 00:11:46,270
I'll raise the collection fee to 7%.
133
00:11:56,640 --> 00:12:04,560
So, in the end that was it. "If you don't give me 7%, I'll take it away".
134
00:12:06,650 --> 00:12:09,530
I can't do that.
135
00:12:09,530 --> 00:12:14,450
The sales are way down as it is. It can't be 7%.
136
00:12:14,450 --> 00:12:19,010
I'm paying back Ill Gook Hwae, even if I have to sell my organs.
137
00:12:19,010 --> 00:12:21,890
And if run out of organs, I'll divide the managing rights
138
00:12:21,890 --> 00:12:26,850
of Club Shanghai to pay back the debt.
139
00:12:26,850 --> 00:12:31,310
So, you old man, don't you worry.
140
00:12:31,570 --> 00:12:36,940
Then, I will see you when Club Shanghai opens.
141
00:12:41,660 --> 00:12:45,020
I forgot one more thing.
142
00:12:49,010 --> 00:12:54,280
That kid you so treasure as if he was gold.
143
00:12:54,280 --> 00:12:59,070
Anyway, that bastard Shing Jung Tae
144
00:12:59,070 --> 00:13:02,950
beat the crap out of Young Mi Soon Po.
145
00:13:02,950 --> 00:13:04,450
So, I...
146
00:13:04,450 --> 00:13:08,480
turned him over to the Federal authorities.
147
00:13:08,950 --> 00:13:12,150
Since I can't get the bastard out,
148
00:13:12,150 --> 00:13:16,940
you guys, who have lot of money, take him out or do as you wish.
149
00:13:27,860 --> 00:13:30,350
I'll look into it as soon as possible.
150
00:13:36,950 --> 00:13:41,440
The French and Young Mi sides inspected on the same day?
151
00:13:43,650 --> 00:13:48,110
I guess Hwangbag's old man is training Jung Jae Hwa.
152
00:13:48,110 --> 00:13:50,150
That's right.
153
00:13:50,150 --> 00:13:54,110
He must have wanted to show who the real owner of Bangsamtong.
154
00:13:54,110 --> 00:13:57,280
But Shin Jung Tae messed it up for him.
155
00:13:57,280 --> 00:14:01,140
Hwangbang leader's face must have been quite a sight.
156
00:14:01,140 --> 00:14:02,820
No...
157
00:14:02,820 --> 00:14:07,360
Rather, this may be a new chance for Hwangbang and Shin Jung Tae.
158
00:14:07,360 --> 00:14:09,570
What do you mean by that?
159
00:14:09,570 --> 00:14:14,300
In front of oppressed Bangsamtong people, after they lost the previous leader,
160
00:14:14,300 --> 00:14:20,260
Shin Jung Tae beat up and broke down the untouchable Soon Po.
161
00:14:20,260 --> 00:14:25,140
What would you do if you were the people of Bangsamtong?
162
00:14:25,140 --> 00:14:28,530
Of course, I would have felt great.
163
00:14:30,690 --> 00:14:32,900
Then, this incident..
164
00:14:32,900 --> 00:14:35,030
Though it's not planned,
165
00:14:35,030 --> 00:14:41,490
Shin Jung Tae, in one swift moment, has become a hero to them.
166
00:14:41,490 --> 00:14:43,350
Then...
167
00:14:44,990 --> 00:14:49,490
Watch and see. The ones who want to see Jung Tae as the leader
168
00:14:49,490 --> 00:14:52,350
will start appearing, one by one.
169
00:14:57,350 --> 00:14:59,980
Tie him up!
--Yes.
170
00:15:24,400 --> 00:15:28,320
Are you the son of the Shanghai owner?
171
00:15:28,320 --> 00:15:33,190
Just like him, did you want to be a hero?
172
00:15:35,530 --> 00:15:38,190
This bastard!
173
00:15:51,040 --> 00:15:56,520
Answer me. Did you want to become a hero? Mmm?
174
00:15:58,060 --> 00:15:59,650
No.
175
00:15:59,650 --> 00:16:01,070
If not then,
176
00:16:01,070 --> 00:16:06,630
you dare to attack Soon Po when you are a person without a country?
177
00:16:08,470 --> 00:16:10,950
I just wanted to protect them, that's all.
178
00:16:10,950 --> 00:16:12,650
Now,
179
00:16:12,650 --> 00:16:16,770
I will protect them.
--Don't even think about that.
180
00:16:17,200 --> 00:16:23,140
Like you and I who have no country to call our own,
we can't protect anything.
181
00:16:23,140 --> 00:16:26,810
Understood?
182
00:16:40,780 --> 00:16:46,630
No way. It doesn't make any sense. Just because he beat up a few Soon Po, he's gone to prison?
183
00:16:46,630 --> 00:16:48,830
How can that happen?
184
00:16:48,830 --> 00:16:51,550
What do we have to do to get Jung Tae out
before he is sent to prison?
185
00:16:51,550 --> 00:16:52,890
What do you mean "what should we do"?
186
00:16:52,890 --> 00:16:56,940
We just need money. That's what it takes.
187
00:16:59,030 --> 00:17:01,230
Hey, Ok Ryeon?
188
00:17:02,490 --> 00:17:05,700
Old man, let's not just talk about this.
189
00:17:05,700 --> 00:17:08,740
Shouldn't we have a fund raiser to raise money to have him released?
190
00:17:08,740 --> 00:17:09,570
A fund raiser?
191
00:17:09,570 --> 00:17:10,140
Yes!
192
00:17:10,140 --> 00:17:12,570
Yeah! That sounds good.
193
00:17:12,570 --> 00:17:16,900
Here, start with me. I'm putting in three 5 wons.
194
00:17:16,900 --> 00:17:18,240
Stop.
195
00:17:18,240 --> 00:17:22,150
Let's not do this just amongst ourselves. Let's get a team together for the drive and go to the Bangsamtong streets.
196
00:17:22,150 --> 00:17:26,620
Just Bangsamtong? That won't do. Let's go all around the other parts as well.
197
00:17:26,620 --> 00:17:30,450
Since we are trying to save the past leader's son, who is going to blame us if we cross the borders a bit?
198
00:17:30,450 --> 00:17:32,060
That's right. That's right.
199
00:17:32,060 --> 00:17:34,900
Let's make signs and do the drive.
200
00:17:34,900 --> 00:17:38,940
Stop delaying and let's go immediately!
201
00:17:47,150 --> 00:17:51,530
Are you really going to give them all of that money? Didn't you save that money to make a record?
202
00:17:51,530 --> 00:17:53,900
I don't care if I don't get to make a record.
203
00:17:53,900 --> 00:17:57,550
If I want to give money, who do I have to find?
204
00:17:57,550 --> 00:18:00,690
What about the Russian stage girls?
205
00:18:00,740 --> 00:18:02,900
They said they can't.
206
00:18:03,920 --> 00:18:04,990
Why?
207
00:18:04,990 --> 00:18:07,860
They came as refugees from Vladivostok.
208
00:18:07,860 --> 00:18:12,860
They said if they get caught on stage, they'll get kicked out. So, they absolutely won't do it.
209
00:18:12,860 --> 00:18:14,570
What about the fan and the magic show people?
210
00:18:14,570 --> 00:18:17,110
They also declined.
211
00:18:17,110 --> 00:18:18,910
Then what about Mei Ling?
212
00:18:18,910 --> 00:18:22,400
She is drafting a contract with Chi Hyungnim.
213
00:18:24,670 --> 00:18:27,350
Then, we barely got a main singer.
214
00:18:27,350 --> 00:18:29,340
The 35 is that...
215
00:18:29,340 --> 00:18:32,280
Hyungnim, Mei Ling says she won't take the contract!
216
00:18:32,280 --> 00:18:33,170
What?
217
00:18:33,170 --> 00:18:38,200
Hey Mei Ling , Mei Ling! If you go, too, how am I
supposed to open the club?
218
00:18:38,200 --> 00:18:42,030
You want to open the club? Then start
by writing contracts properly.
219
00:18:42,030 --> 00:18:47,150
If you don't want to hear that this show was created by a gangster. Got it?!
220
00:18:48,150 --> 00:18:50,900
Hey Mei Ling, Mei Ling!
221
00:18:52,510 --> 00:18:55,600
In what way did you write the contracts that this is happening?!
222
00:18:55,600 --> 00:18:57,920
I said I would contract her on a as needed basis.
223
00:18:57,920 --> 00:19:03,280
Hey, you crazy bastard. She already has a full year booked. Do you think she would sign like that!?
224
00:19:03,280 --> 00:19:07,150
Then what should I do? We don't have any money.
225
00:19:12,500 --> 00:19:14,340
From now on,
226
00:19:14,340 --> 00:19:18,320
whether its Ill Gook Hwae's bank or a Geman Bank,
227
00:19:18,320 --> 00:19:22,360
use the Club Shanghai as collateral and get the money. After you get the money,
228
00:19:22,360 --> 00:19:27,520
scout all the night performers in Shanghai and have open auditions.
229
00:19:28,610 --> 00:19:32,150
The fact that I, Jung Jae Hwa, will not die like this,
230
00:19:32,150 --> 00:19:37,350
must be shown in every part of Club Shanghai. Understand?
231
00:19:37,360 --> 00:19:39,230
Yes, Hyungnim.
232
00:19:42,350 --> 00:19:45,100
Brother Jae Hwa?
233
00:19:57,730 --> 00:19:59,010
What about Shin Jung Tae?
234
00:19:59,010 --> 00:20:02,760
I told them to give custody to you, but..
235
00:20:02,760 --> 00:20:04,960
because he beat up the Soon Po,
236
00:20:04,960 --> 00:20:07,850
Jung Tae is getting tortured.
237
00:20:10,390 --> 00:20:12,410
They say you can't fool a blood line.
(Just like his father).
238
00:20:13,250 --> 00:20:16,600
He's exactly like how his father was when he came to Shanghai.
239
00:20:18,380 --> 00:20:22,910
Because he was sad about losing his country, he fought, got beat up and destroyed things.
240
00:20:22,910 --> 00:20:25,780
He spewed his sadness to the world.
241
00:20:25,780 --> 00:20:28,110
Slowly he became Shanghai's owner.
242
00:20:28,110 --> 00:20:30,460
That's what I worry about.
243
00:20:30,490 --> 00:20:32,660
Shin Jung Tae,
244
00:20:32,720 --> 00:20:36,740
even though we train him, he will become like his father.
245
00:20:38,210 --> 00:20:41,770
So we need to start training him as soon as possible.
246
00:20:45,520 --> 00:20:48,100
Before he lives to see more of the world,
247
00:20:49,110 --> 00:20:51,680
close his eyes,
248
00:20:52,440 --> 00:20:55,690
have him become accustomed to the meat we feed him,
249
00:20:56,780 --> 00:21:00,250
to make him a hunter of Hwangbang. Don't you think?
250
00:21:00,940 --> 00:21:03,030
I'll take your order.
251
00:21:05,120 --> 00:21:06,760
How is Bangsamtong?
252
00:21:06,760 --> 00:21:10,140
As you predicted, Shin Jung Tae is popular.
253
00:21:10,740 --> 00:21:15,210
Seeing a new leader develop is a good thing to watch.
254
00:21:16,300 --> 00:21:19,070
I need to go there myself and check.
255
00:21:19,070 --> 00:21:21,910
What? Take out Shin Jung Tae?
256
00:21:21,910 --> 00:21:24,490
Yes, some money also arrived.
257
00:21:27,780 --> 00:21:30,900
It's 20 won in Chinese money. That will do, right?
258
00:21:30,900 --> 00:21:32,400
Are you kidding?
259
00:21:32,400 --> 00:21:33,210
Why?
260
00:21:33,210 --> 00:21:36,410
How many Soon Po do you think Shin Jung Tae beat up?
261
00:21:37,000 --> 00:21:40,750
Well let's see...about ten people?
262
00:21:40,750 --> 00:21:44,750
He beat up 24. 24 of them, you idiot.
263
00:21:45,420 --> 00:21:47,320
Do you know their value?
264
00:21:47,370 --> 00:21:50,870
For each, it'll cost 5000 won. Not to mention the Captain.
265
00:21:50,870 --> 00:21:53,500
And above him another one. And above him, someone higher.
266
00:21:53,500 --> 00:21:56,290
How are you going to cover for them?
267
00:21:56,290 --> 00:21:58,000
What should we do?
268
00:21:59,300 --> 00:22:00,850
Shin Jung Tae, that bastard,
269
00:22:00,850 --> 00:22:02,910
just relax and go on with your lives,
270
00:22:02,960 --> 00:22:06,140
and let him come out when the time comes or whatever he wants.
271
00:22:07,250 --> 00:22:09,560
You two just live well.
272
00:22:11,960 --> 00:22:15,660
So So, you want to try standing on stage?
273
00:22:16,620 --> 00:22:20,310
Me? Me, what?
274
00:22:20,310 --> 00:22:22,200
Stand up.
275
00:22:27,780 --> 00:22:30,090
Let's pretend this never happened.
276
00:22:34,330 --> 00:22:37,580
But there must be a way.
277
00:22:37,580 --> 00:22:40,750
There must be a way to get out if he got in.
278
00:22:40,750 --> 00:22:42,470
There's no such thing in here.
279
00:22:42,470 --> 00:22:45,510
So because of that, use that money and live well.
280
00:22:45,510 --> 00:22:50,260
No, I need to rescue Jung Tae no matter what.
281
00:22:50,870 --> 00:22:53,740
So, please tell me a way.
282
00:22:53,770 --> 00:22:55,760
If you need money, we'll give it.
283
00:22:55,760 --> 00:22:59,120
I'll sing if you tell me to sing, I'll dance if you tell me to dance.
284
00:22:59,120 --> 00:23:01,810
I'll do anything you ask.
285
00:23:01,810 --> 00:23:03,740
Please tell me the way.
286
00:23:03,740 --> 00:23:05,590
I said there's none.
287
00:23:05,590 --> 00:23:07,920
Just leave... please.
288
00:23:08,370 --> 00:23:10,350
I'm already busy.
289
00:23:10,350 --> 00:23:12,460
I'm going to go crazy.
290
00:23:56,660 --> 00:23:58,310
291
00:24:03,170 --> 00:24:04,280
Thank you.
292
00:24:04,280 --> 00:24:07,120
No, it's nothing.
293
00:24:07,120 --> 00:24:10,160
This is the only thing we can do for you.
294
00:24:10,160 --> 00:24:12,310
We're sorry.
295
00:24:12,310 --> 00:24:14,790
And at Bangsamtong,
296
00:24:14,860 --> 00:24:19,160
I saw you fighting Soon Po to save the people.
297
00:24:19,160 --> 00:24:22,200
At that time, my heart felt so refreshed.
298
00:24:22,200 --> 00:24:24,450
In twenty years,
299
00:24:24,450 --> 00:24:27,100
I felt so good.
300
00:24:27,100 --> 00:24:30,840
Yes, then, I completely forgot about being arrested,
301
00:24:30,840 --> 00:24:32,500
and I encouraged you.
302
00:24:32,500 --> 00:24:35,200
When Hong Ki Jung won the gold medal,
303
00:24:35,200 --> 00:24:37,490
watching you was more exciting. So, I cheered you on.
304
00:24:37,490 --> 00:24:39,620
Isn't that right?
Yes, it is.
305
00:24:39,620 --> 00:24:41,890
Oh! We meet here.
--Wow, yeah.
306
00:24:49,340 --> 00:24:52,350
Thank you for deciding to go on a date with me.
307
00:24:52,410 --> 00:24:54,030
Today's not the day.
308
00:24:54,030 --> 00:24:56,610
This is not a date.
309
00:24:56,610 --> 00:24:57,440
Look.
310
00:24:57,440 --> 00:24:59,590
Hey! It's for a good cause.
311
00:24:59,590 --> 00:25:02,480
What is he saying?
312
00:25:02,480 --> 00:25:03,560
What is it now?
313
00:25:03,560 --> 00:25:05,320
Please help him.
314
00:25:05,690 --> 00:25:07,420
Please help.
315
00:25:07,420 --> 00:25:09,870
You want me donate again?
316
00:25:09,870 --> 00:25:11,980
It's a fund-raiser for Shin Jung Tae.
317
00:25:11,980 --> 00:25:14,590
What?
318
00:25:15,190 --> 00:25:18,190
Thank you, thank you.
319
00:25:18,190 --> 00:25:20,460
Let's save Jung Tae.
320
00:25:20,460 --> 00:25:24,710
That day when Shin Jung Tae fought Soon Po,
321
00:25:25,480 --> 00:25:27,880
do you remember their facial expressions?
322
00:25:28,630 --> 00:25:29,910
Please help us.
323
00:25:29,910 --> 00:25:33,950
On the faces of the hopeless people after the owner of Shanghai passed away,
324
00:25:33,950 --> 00:25:36,490
a smile appeared for the first time.
325
00:25:37,580 --> 00:25:41,470
People's hearts fluttered and they cheered for him.
326
00:25:41,470 --> 00:25:43,330
Yes, it will work out well. Thank you.
327
00:25:43,330 --> 00:25:46,210
Now Shin Jung Tae,
328
00:25:46,210 --> 00:25:48,920
might be the new hope of Bangsamtong.
329
00:25:48,920 --> 00:25:51,290
Please help us.
330
00:25:51,290 --> 00:25:54,950
You wanted to become the owner of Bangsamtong, right?
331
00:25:54,950 --> 00:25:57,910
Then defeat Shin Jung Tae.
332
00:25:59,100 --> 00:26:03,590
If not, you'll never become the
owner of Bangsamtong.
333
00:26:06,940 --> 00:26:10,160
Help us just this once.
334
00:26:10,720 --> 00:26:14,000
Please help us.
335
00:26:24,660 --> 00:26:26,390
Oh, yes.
336
00:26:27,220 --> 00:26:29,070
Hello.
337
00:26:34,350 --> 00:26:37,070
Aigo, ah, yes.
338
00:26:37,090 --> 00:26:38,940
Ah, yes.
339
00:26:40,760 --> 00:26:42,600
Aigo, this...
340
00:26:43,520 --> 00:26:47,640
Hey, everyone! The leader of Hwangbang
341
00:26:47,640 --> 00:26:51,600
donated 50,000 won!
342
00:26:52,100 --> 00:26:55,060
Thank you!
343
00:26:55,060 --> 00:26:56,910
This is glorious!
344
00:26:57,180 --> 00:26:59,380
Thank you, thank you.
345
00:26:59,380 --> 00:27:01,160
Oh...
346
00:27:01,160 --> 00:27:05,050
Thank you.
347
00:27:09,460 --> 00:27:14,480
Leader Bang Joo, the saying "Hit the grass to shock the snake" is befitting here.
348
00:27:14,480 --> 00:27:16,650
"Hit the grass to shock the snake" ?
349
00:27:18,270 --> 00:27:20,700
After hearing it, it is like that.
350
00:27:20,700 --> 00:27:24,770
I was doing it to teach Jung Jae Hwa a lesson, but
351
00:27:26,020 --> 00:27:28,270
a hero like Shin Jung Tae...
352
00:27:28,270 --> 00:27:32,190
may fall into our hand. What a gain.
353
00:27:33,870 --> 00:27:36,420
Go ahead.
354
00:27:36,420 --> 00:27:38,220
We have to help him.
355
00:27:38,220 --> 00:27:41,520
Thank you. I will repay this debt.
356
00:27:41,520 --> 00:27:43,450
No need to thank me.
357
00:27:43,450 --> 00:27:46,000
I'm not doing this for you.
358
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Aish...
359
00:27:56,750 --> 00:28:01,460
When Shin Jung Tae fought the Soon Po,
360
00:28:01,460 --> 00:28:03,620
do you remember their facial expressions?
361
00:28:05,550 --> 00:28:09,550
On the faces of hopeless people after the death of Shanghai's owner,
362
00:28:09,550 --> 00:28:12,040
a smile appeared for the first time.
363
00:28:12,920 --> 00:28:16,850
People's hearts fluttered and they cheered for him.
364
00:28:18,390 --> 00:28:21,170
Now Shin Jung Tae,
365
00:28:21,170 --> 00:28:23,990
might become the new hope of Bangsamtong.
366
00:28:49,720 --> 00:28:53,480
From all those gangsters,
367
00:28:54,640 --> 00:28:59,340
when we saved them, these people didn't blink an eye for us.
368
00:29:14,680 --> 00:29:17,440
"Die."
369
00:29:17,440 --> 00:29:19,760
"Let him live."
370
00:29:21,100 --> 00:29:23,430
"Die."
371
00:29:23,940 --> 00:29:26,040
"Let him live."
372
00:29:27,320 --> 00:29:29,780
"Die."
373
00:29:36,590 --> 00:29:39,290
"Save him."
374
00:30:34,540 --> 00:30:36,460
Listen well.
375
00:30:36,460 --> 00:30:42,000
This is Bangsamtong. We are just refugees who have no country.
376
00:30:42,000 --> 00:30:47,270
As a refugee who has no rights, even if someone kills you,
377
00:30:47,270 --> 00:30:53,340
Shin Jung Tae, you beat up the untouchable Soon Po. Understand?
378
00:30:54,540 --> 00:30:57,480
That's right! My heart feels so good inside.
379
00:30:57,480 --> 00:31:01,740
It felt like my heart just opened up in 20 years!
380
00:31:01,740 --> 00:31:04,480
It felt better than watching Lee Jung win the Olympic Gold medal!
381
00:31:04,480 --> 00:31:08,880
I got so excited that I cheered him on.
382
00:31:16,800 --> 00:31:18,390
Father...
383
00:31:19,370 --> 00:31:21,600
what should I do?
384
00:31:22,340 --> 00:31:25,180
I don't even know what to do.
385
00:32:21,410 --> 00:32:23,450
It's a good day.
386
00:32:24,120 --> 00:32:27,410
Did you relay to Bangsamtong about Shin Jung Tae's release?
387
00:32:27,410 --> 00:32:28,800
Yes.
388
00:32:29,440 --> 00:32:34,510
There are people lined up to greet him already.
389
00:32:37,320 --> 00:32:42,910
Today in Shanghai, a new leader will be born, right?
390
00:32:54,320 --> 00:32:55,570
Where did you borrow the money from?
391
00:32:55,570 --> 00:32:59,710
Standard Bank. The interest rate is 2.5%, Hyungnim.
392
00:33:03,330 --> 00:33:04,690
Let's go.
393
00:33:09,110 --> 00:33:11,240
Wow!
394
00:33:11,260 --> 00:33:12,700
What is all of this?
395
00:33:12,710 --> 00:33:17,250
What do you mean? We were told that you were going to help with Jung Tae's release. That's why we are here.
396
00:33:17,290 --> 00:33:18,630
What?
397
00:33:18,640 --> 00:33:21,770
We also collected this with sincerity. Please take this.
398
00:33:23,030 --> 00:33:24,450
Thank you, Jae Hwa.
399
00:33:24,470 --> 00:33:28,220
I always believed that one day you would give a big one to us.
400
00:33:28,260 --> 00:33:32,940
You are really the owner of Bangsamtong. The real owner.
401
00:33:33,550 --> 00:33:35,110
Thank you.
402
00:33:35,410 --> 00:33:38,640
I won't forget this and we'll pay you back someday.
403
00:33:38,680 --> 00:33:40,690
Of course, you should.
404
00:33:41,650 --> 00:33:45,610
Then, with the cheering from Bangsamtong's people,
405
00:33:45,610 --> 00:33:47,320
with that Shin Jung Tae bastard,
406
00:33:47,320 --> 00:33:50,960
until we open Club Shanghai, let's give it good run.
407
00:33:50,960 --> 00:33:53,740
Let's do it!
408
00:33:54,960 --> 00:33:57,750
Let's go.
409
00:34:01,370 --> 00:34:03,710
What are you saying?
410
00:34:03,730 --> 00:34:06,840
Someone other than me requested custody?
411
00:34:06,850 --> 00:34:09,210
What do you mean by that?
412
00:34:11,350 --> 00:34:15,000
Who is it? Is it Jung Jae Hwa?
413
00:34:15,000 --> 00:34:18,320
No, it was the leader of Ill Gook Hwae.
414
00:34:19,710 --> 00:34:21,730
What did you just say?
415
00:34:22,240 --> 00:34:25,050
Did you say the Ill Gook Hwae leader?
416
00:34:28,440 --> 00:34:33,690
How dare that wench try to take Shanghai's owner's son?
417
00:34:36,590 --> 00:34:38,440
Huh Jung No,
418
00:34:38,480 --> 00:34:42,580
Shin Jung Tae is like a son to me.
419
00:34:42,590 --> 00:34:45,990
He is my friend's son.
420
00:34:45,990 --> 00:34:51,510
How can you turnover that kind of person to Ill Gook Hwae's custody?!
421
00:34:52,460 --> 00:34:55,480
I will take Shin Jung Tae with me.
422
00:34:55,480 --> 00:34:57,250
You take care of things after that.
423
00:34:57,250 --> 00:34:58,490
Look here Seol Bang Joo.
424
00:34:58,490 --> 00:35:02,190
But these are public affair matters nevertheless.
425
00:35:02,190 --> 00:35:06,870
If you do as you please, can authority be properly established?
426
00:35:11,030 --> 00:35:13,060
Seeing how this turned out,
427
00:35:13,060 --> 00:35:18,120
I can see that you and Jung Tae's father had a close relationship.
428
00:35:21,780 --> 00:35:24,960
For 20 years, we had an unbreakable iron clad relationship.
429
00:35:24,960 --> 00:35:27,790
Isn't it obvious?
430
00:35:28,240 --> 00:35:30,460
Iron clad..
431
00:35:32,050 --> 00:35:37,360
That kind of strong relationship. Why didn't I even get a hint of that?
432
00:35:38,690 --> 00:35:43,390
Are you doubting my relationship with him?
433
00:35:43,400 --> 00:35:46,580
Was it something I can doubt about?
434
00:35:48,770 --> 00:35:53,020
Since you told me, I want to ask you another doubtful thing.
435
00:35:54,030 --> 00:35:58,270
You say you were a strong friend to him, but...
436
00:35:58,270 --> 00:36:02,630
why are you so neglectful about his death?
437
00:36:02,630 --> 00:36:04,400
What do you mean neglectful?
438
00:36:05,600 --> 00:36:08,110
Princess, you're words are rather harsh.
439
00:36:08,110 --> 00:36:10,430
If not being negligent,
440
00:36:10,800 --> 00:36:16,040
because of some involvement in his death, is there something that you want to hide?
441
00:36:16,080 --> 00:36:19,510
You think spitting out words makes you right?
442
00:36:19,510 --> 00:36:21,880
In a heart of Shanghai's public..
443
00:36:21,880 --> 00:36:23,730
Hwangbang...
444
00:36:23,730 --> 00:36:26,830
does not kill people?
445
00:36:26,830 --> 00:36:29,420
Aren't we all gangster organizations?
446
00:36:29,420 --> 00:36:30,770
How dare...
447
00:36:30,780 --> 00:36:33,660
you insult Hwangbang?!
448
00:36:33,700 --> 00:36:35,320
Assistant leader.
449
00:36:38,970 --> 00:36:42,330
Do you want to find out about the cause of his death.
450
00:36:42,330 --> 00:36:43,670
Of course.
451
00:36:43,670 --> 00:36:45,650
Okay, I'll tell you.
452
00:36:46,550 --> 00:36:49,090
His direct cause of death was
453
00:36:49,090 --> 00:36:53,200
by the severing of arteries,
454
00:36:53,840 --> 00:36:55,470
that caused massive bleeding.
455
00:36:55,470 --> 00:37:01,060
Just like the swords you carry, something cut
456
00:37:01,060 --> 00:37:03,260
his arteries.
457
00:37:03,260 --> 00:37:05,510
That is how he died.
458
00:37:06,660 --> 00:37:08,770
Did it answer your question?
459
00:37:10,210 --> 00:37:12,520
If what you are saying is true,
460
00:37:12,570 --> 00:37:16,810
then I guess people can say that I killed him.
461
00:37:16,810 --> 00:37:19,160
It isn't?
462
00:37:20,320 --> 00:37:24,660
A place where Shanghai's owner died at KwangPae,
463
00:37:24,690 --> 00:37:28,200
before you arrived in Shanghai, you
464
00:37:28,200 --> 00:37:31,750
and those goons were there.
465
00:37:31,990 --> 00:37:34,010
You didn't think I knew?
466
00:37:40,520 --> 00:37:42,070
That's right.
467
00:37:42,670 --> 00:37:48,880
Just like you said, I took his last breath away.
468
00:37:48,880 --> 00:37:51,860
Princess.
--Princess.
469
00:37:51,880 --> 00:37:55,060
I don't know who attacked him, but
470
00:37:55,100 --> 00:37:58,810
he wasn't able to breath and was beaten.
471
00:37:58,810 --> 00:38:01,060
He begged me to kill him.
472
00:38:01,090 --> 00:38:03,240
So, I did it for him.
473
00:38:03,250 --> 00:38:04,640
Officer Heo,
474
00:38:05,410 --> 00:38:08,430
even if the person allowed one to be killed,
475
00:38:08,730 --> 00:38:10,990
isn't that a clear case of
476
00:38:10,990 --> 00:38:13,940
murder anyway?
477
00:38:13,940 --> 00:38:17,470
Of course, that can be possible.
478
00:38:17,470 --> 00:38:22,390
But if the goal was to free him from unbearable pain,
479
00:38:22,420 --> 00:38:25,440
one can claim just cause.
480
00:38:26,070 --> 00:38:28,110
Isn't that the case Officer Heo?
481
00:38:29,510 --> 00:38:31,150
That's right.
482
00:38:32,610 --> 00:38:38,120
Since I am free of being framed of Shanghai's owner,
483
00:38:38,190 --> 00:38:41,980
I guess I have the right to investigate another possible killer.
484
00:38:42,600 --> 00:38:44,630
Can I not?
485
00:38:47,160 --> 00:38:52,470
Just as I told you, without my double swords,
486
00:38:52,470 --> 00:38:56,660
he was dying from a big bruise on his chest.
487
00:38:59,510 --> 00:39:03,540
It was probably from someone's attack.
488
00:39:10,120 --> 00:39:12,060
Why are you laughing?
489
00:39:15,670 --> 00:39:19,950
Because it's funny.
490
00:39:20,950 --> 00:39:23,650
What is so funny?
491
00:39:24,640 --> 00:39:27,590
Wearing a unique hat
492
00:39:27,620 --> 00:39:34,860
and being tenacious as you are, reminds me of Ill Gook Hwae's leader from 20 years ago.
493
00:39:35,850 --> 00:39:40,600
Her name was..was it Ryoko?
494
00:39:43,750 --> 00:39:47,260
Is it my mother?
495
00:39:48,740 --> 00:39:50,370
That's right.
496
00:39:51,880 --> 00:39:56,380
I also know a lot about your mother's death.
497
00:39:58,410 --> 00:40:02,900
Representative, what if we do this?
498
00:40:03,390 --> 00:40:06,360
Since you invited me last time,
499
00:40:06,360 --> 00:40:11,320
this time let this old man invite you
500
00:40:11,320 --> 00:40:15,490
and tell you old stories. How does that sound?
501
00:40:15,490 --> 00:40:17,650
Will you come?
502
00:40:18,400 --> 00:40:21,130
I have no reason to decline it.
503
00:40:21,130 --> 00:40:23,690
When will it be good for you?
504
00:40:26,600 --> 00:40:30,850
Your fiery temper is just like her's.
505
00:40:30,850 --> 00:40:33,640
I sen a car tonight.
506
00:40:33,640 --> 00:40:38,980
I will tell you good old stories all night long.
507
00:40:40,610 --> 00:40:43,270
I'm getting excited already.
508
00:40:44,990 --> 00:40:46,700
I'll look forward to it.
509
00:40:46,700 --> 00:40:48,990
You can definitely look forward to it.
510
00:40:48,990 --> 00:40:55,980
Now, let's decide to return Shin Jung Tae to Bamsmtong.
511
00:40:56,950 --> 00:40:59,820
The penalty for what he did,
512
00:40:59,820 --> 00:41:03,480
We can let him deal with it.
513
00:41:04,650 --> 00:41:06,770
Go ahead and do that.
514
00:41:09,600 --> 00:41:12,850
Shin Jung Tae, get out. You're freed.
515
00:41:49,100 --> 00:41:52,760
Aigoo, you're going to end up having children this way.
516
00:41:52,760 --> 00:41:55,890
Are you (Romeo and Juliet)?
517
00:41:55,890 --> 00:42:00,900
Here! You have to drink this all at once so you won't come to this kind of place.
518
00:43:02,840 --> 00:43:05,060
That wench is nothing to look down at.
519
00:43:06,200 --> 00:43:10,270
I'm sorry. I didn't know she was going to suspect me.
520
00:43:11,180 --> 00:43:13,060
Don't worry about that.
521
00:43:13,760 --> 00:43:19,060
Its a sign that she doesn't have definite proof.
522
00:43:20,360 --> 00:43:23,900
Then, how will you take care of rest it?
523
00:43:23,900 --> 00:43:26,320
To that wench,
524
00:43:26,320 --> 00:43:31,190
I am going to tell her about her mother's past.
525
00:43:31,890 --> 00:43:36,280
By using the dead mother,
526
00:43:36,280 --> 00:43:41,940
you are going to use Gaya to get at Denkai?
527
00:43:44,390 --> 00:43:49,650
I should make sure that Ill Gook Hwae will
never set a foot in Shanghai.
528
00:43:50,700 --> 00:43:52,350
Never again.
529
00:43:58,240 --> 00:44:01,350
Princess. Are you really going to Hwangbang?
530
00:44:01,350 --> 00:44:03,730
Do I have a reason not to go?
531
00:44:03,730 --> 00:44:07,380
That old man came to my party alone.
532
00:44:07,380 --> 00:44:11,100
If I don't go, Ill Gook Hwae will become Shanghai's laughing stock.
533
00:44:11,150 --> 00:44:14,170
That old fart threw me a bait.
534
00:44:14,170 --> 00:44:17,050
Shouldn't I at least pretend to bite?
535
00:44:17,050 --> 00:44:21,810
What if he ends up lying to you? Then what will you do?
536
00:44:22,400 --> 00:44:26,950
"Tacho Kyung Sa". Hit the grass and the snake will be surprised.
537
00:44:26,950 --> 00:44:32,550
He is just doing this to cover up Wong Baek San who killed Jung Young Chool.
538
00:44:32,550 --> 00:44:35,480
Its nothing more and nothing less.
539
00:44:47,320 --> 00:44:50,900
Jung Tae! You are okay, right?
540
00:44:50,900 --> 00:44:56,600
Try this. I just made Piyang noodle with fresh noodles.
541
00:44:56,920 --> 00:44:59,360
To a guy who was held and fed only water,
542
00:44:59,360 --> 00:45:02,980
who gives buckwheat that can damage his stomach?
Get that out of here!
543
00:45:03,450 --> 00:45:07,550
For empty stomach, isn't nice warm soup with rice better? Eat this.
544
00:45:07,550 --> 00:45:10,950
Hey, you morons. If you feed the injured patient right away,
545
00:45:10,950 --> 00:45:13,630
don't you know his inside will be all twisted up?
546
00:45:13,630 --> 00:45:15,990
This time, its dried black dog shit.
547
00:45:15,990 --> 00:45:18,750
If you eat this and piss, your stream will shoot over pine trees.
548
00:45:18,750 --> 00:45:20,560
Hey, old man!
549
00:45:21,420 --> 00:45:24,520
Ai, So So. You always show up suddenly.
550
00:45:24,860 --> 00:45:30,030
Here. Everybody leave. What he need is rest right now, not food.
551
00:45:30,030 --> 00:45:31,190
Here. Hurry. Go. Go.
552
00:45:31,190 --> 00:45:35,530
Next time, I'll bring tiger shit. Tiger shit.
553
00:45:35,530 --> 00:45:39,600
Hippo shit or elephant shit. I have all kind of shits.
554
00:45:41,360 --> 00:45:46,350
Beside the nasty contusion and a fracture in your shoulder, you're okay. Its a relief.
555
00:45:47,300 --> 00:45:48,320
Thank you.
556
00:45:48,320 --> 00:45:50,680
From now on, get beat up in moderation.
557
00:45:50,680 --> 00:45:53,980
If you don't want to see Ok Ryeon's inside melt away.
558
00:45:55,360 --> 00:45:56,700
Okay.
559
00:45:56,700 --> 00:45:58,280
Let's go.
560
00:46:00,990 --> 00:46:03,730
Get some rest.
561
00:46:18,900 --> 00:46:21,610
You suffered a lot because of me, didn't you?
562
00:46:21,610 --> 00:46:25,900
No. I didn't suffer because of you.
563
00:46:27,640 --> 00:46:33,250
All that money I saved for 4 years delivering water in Shanghai couldn't
564
00:46:33,250 --> 00:46:36,600
get me in to see you for even just a day.
565
00:46:38,610 --> 00:46:43,210
While you were in there, I realized that there
566
00:46:43,210 --> 00:46:46,770
was nothing I could do:
567
00:46:46,810 --> 00:46:50,180
That made me suffer the most.
568
00:46:50,180 --> 00:46:54,110
Because you waited for me, I was able to come out.
569
00:46:56,490 --> 00:46:58,520
Jung Tae.
570
00:47:22,770 --> 00:47:25,900
You worked hard today.
571
00:47:26,450 --> 00:47:32,290
I didn't do anything. Because of that old man and
that wench Gaya,
572
00:47:32,290 --> 00:47:35,860
all I did was run around like a dog.
573
00:47:35,860 --> 00:47:39,310
But you seem to understand what is going on.
574
00:47:40,760 --> 00:47:46,650
Shit, okay. This Jung Jae Hwa does understand this situation.
575
00:47:47,400 --> 00:47:52,510
But you wait and see. I'll show you who the real owner of Bamsamtong is.
576
00:47:52,510 --> 00:47:59,310
Okay. I got it. I'm blowing off.
577
00:48:04,350 --> 00:48:09,900
Can't you comfort me just once more? Bad, bit*h.
578
00:48:15,150 --> 00:48:16,690
Hey.
579
00:48:20,470 --> 00:48:23,110
If you bumped into me, you should apologize.
580
00:48:23,110 --> 00:48:25,980
Shouldn't you be the one to apologize?
581
00:48:27,360 --> 00:48:28,690
What?
582
00:48:31,340 --> 00:48:35,670
You were the one who blocked my way. Isn't it?
583
00:48:35,670 --> 00:48:39,860
This bastard. Are you nuts? Don't you know who I am?
584
00:48:39,860 --> 00:48:42,940
I'm Jung Jae Hwa, you bastard.
585
00:48:43,610 --> 00:48:44,980
Huh?
586
00:48:47,490 --> 00:48:50,810
The leader that Bamsamtong people turned their backs on.
587
00:48:51,780 --> 00:48:55,440
That Jung Jae Hwa is you?
588
00:48:58,890 --> 00:49:02,080
Public Affairs Intelligence Director
589
00:49:07,360 --> 00:49:09,190
I'll see you again.
590
00:50:03,050 --> 00:50:05,980
You used me as bait to kill Poon Cha.and nothing less.
591
00:50:06,400 --> 00:50:10,800
Its not enough that you destroyed Dobi gang.
592
00:50:10,800 --> 00:50:14,020
What's the reason for you doing this here?
593
00:50:15,300 --> 00:50:17,440
Reason?
594
00:50:23,620 --> 00:50:25,230
I don't have any reason.
595
00:50:26,610 --> 00:50:31,440
Your fate is to be eliminated.
596
00:50:33,280 --> 00:50:35,400
Nothing more
597
00:50:36,450 --> 00:50:38,940
and nothing less.
598
00:50:40,980 --> 00:50:42,560
I'm coming in.
599
00:51:10,650 --> 00:51:14,280
Has the time passed this much?
600
00:51:14,280 --> 00:51:19,440
Back then the newbie Denkai Ryoko.
601
00:51:23,110 --> 00:51:28,110
Its been over 20 years since she was here.
602
00:51:28,110 --> 00:51:31,230
She became Deguchi Ryoko.
603
00:51:32,240 --> 00:51:34,480
Did she?
604
00:51:36,860 --> 00:51:42,560
Shinjo. That guy from Joseon. His last name was
605
00:51:42,560 --> 00:51:44,690
Deguchi?
606
00:51:45,450 --> 00:51:51,440
As you know I am Deguchi Shinjo's daughter, Gaya.
607
00:51:52,630 --> 00:51:55,440
I know that well.
608
00:51:58,610 --> 00:52:00,770
Deguchi Ryoko.
609
00:52:02,860 --> 00:52:07,380
Just like you, though her figure looked frail,
610
00:52:07,380 --> 00:52:09,900
she had the look of invincibility.
611
00:52:11,360 --> 00:52:15,170
I remember Ill Gook Hwae being impressed with her.
612
00:52:15,170 --> 00:52:18,070
I'll ask you directly.
613
00:52:18,070 --> 00:52:21,600
Who is the one that killed my mother?
614
00:52:23,780 --> 00:52:26,360
Just like her anxiousness,
615
00:52:26,360 --> 00:52:29,600
how can you resemble your mother so much?
616
00:52:29,600 --> 00:52:33,820
I don't care about the reason why you called me here.
617
00:52:33,820 --> 00:52:35,900
Hurry and tell me.
618
00:52:36,650 --> 00:52:41,800
If not, even if this place is the heart of Hwangbang,
619
00:52:41,800 --> 00:52:46,280
without regards, I can ask for a duel.
620
00:52:46,280 --> 00:52:50,780
Whoa. Whoa. Let's come down first.
621
00:52:50,780 --> 00:52:53,190
I will tell you now.
622
00:52:59,860 --> 00:53:01,270
Leader Bang Joo.
623
00:53:01,720 --> 00:53:03,220
A moment please.
624
00:53:03,220 --> 00:53:04,600
I understand.
625
00:53:06,030 --> 00:53:08,730
Can you wait a bit for me?
626
00:53:27,900 --> 00:53:30,060
Shinichi?
627
00:53:31,570 --> 00:53:33,980
He is a swordsman for Ill Gook Hwae.
628
00:53:33,980 --> 00:53:38,520
The injured Jung Tae might be in danger.
629
00:53:42,280 --> 00:53:44,150
Help him.
630
00:53:45,260 --> 00:53:47,240
Can you do it?
631
00:53:47,240 --> 00:53:49,190
Yes, Leader.
632
00:53:53,990 --> 00:53:55,890
Let's go.
633
00:53:55,890 --> 00:53:57,650
Please follow me.
634
00:54:08,350 --> 00:54:11,030
You were lazy with your training.
635
00:54:11,030 --> 00:54:13,010
You improved a lot.
636
00:54:13,900 --> 00:54:17,400
Even though you are dying, you make things new.
637
00:54:17,400 --> 00:54:20,100
Let me ask you one thing.
638
00:54:21,320 --> 00:54:25,310
Is this for Gaya or for Il Gook hwae?
639
00:54:27,570 --> 00:54:30,980
Gaya is not interested in fighting for Shanghai's turf.
640
00:54:32,490 --> 00:54:34,850
If you are concerned for Gaya,
641
00:54:35,780 --> 00:54:37,690
let Gaya go. I'm pleading with you.
642
00:54:38,700 --> 00:54:44,730
I told you. That is her decision.
643
00:54:47,030 --> 00:54:49,250
Just worry about yourself.
644
00:54:49,250 --> 00:54:50,360
Myself?
645
00:54:51,530 --> 00:54:55,240
Until I revenge my hyungnim, I can't die.
646
00:54:55,240 --> 00:54:56,820
Do you know?
647
00:54:56,820 --> 00:54:58,600
Imprudent bastard.
648
00:55:48,900 --> 00:55:51,190
Its been awhile, Shinichi.
649
00:55:52,150 --> 00:55:54,440
Wang Baek San.
650
00:55:56,150 --> 00:55:57,990
Its not a fight that you should be involved in.
651
00:55:57,990 --> 00:56:00,070
I, too,
652
00:56:00,070 --> 00:56:04,750
am just trying to protect Hwangbang's treasure. I have no interest in hurting you.
653
00:56:04,750 --> 00:56:08,470
But if you come any closer,
654
00:56:08,470 --> 00:56:10,890
I will consider your move as an act of war against Hwangbang.
655
00:56:10,890 --> 00:56:14,470
The war had already started 20 years ago.
656
00:56:14,470 --> 00:56:19,890
You want to settle the fight that we didn't get to finish?
657
00:56:19,890 --> 00:56:25,860
This one is not a personal fight but a fight for Il Gook Hwae.
658
00:56:25,860 --> 00:56:27,360
You stay out.
659
00:56:27,360 --> 00:56:29,740
I said it before, didn't I?
660
00:56:29,740 --> 00:56:32,730
With Hwangbang's name on the line, I have to keep our treasure.
661
00:56:33,860 --> 00:56:39,180
Then, you want to put Hwangbang and Il Gook Hwae name on the line?
662
00:56:39,180 --> 00:56:45,400
The loser of this fight leaves Shanghai.
663
00:56:47,500 --> 00:56:49,850
I have no other choice.
664
00:57:00,780 --> 00:57:05,690
At this time and in a place like this , who would have thought I'd be facing Ill Gook Hwae's sword?
665
00:57:06,780 --> 00:57:08,350
Its an honor.
666
00:57:12,280 --> 00:57:16,240
Shin Jung Tae, take a good look.
667
00:57:16,240 --> 00:57:18,560
When this fight is over,
668
00:57:19,570 --> 00:57:22,400
I will kill you.
669
00:58:21,280 --> 00:58:23,230
Did you see that?
670
00:58:24,610 --> 00:58:26,270
You wait.
671
00:58:28,220 --> 00:58:34,150
That is "ChulSaJang"(Penetrating inner strength technique). If you get hit by one of those, you get a huge bruise.
672
00:58:34,150 --> 00:58:36,650
Take a good look.
673
00:59:02,680 --> 00:59:08,310
That is "ChulSaJang"(Penetrating inner strength technique). If you get hit by one of those, you get a huge bruise.
674
00:59:18,090 --> 00:59:26,820
Subtitles by The Inspiring Generation Team a Viki
51264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.