Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles brought to you by Inspiring Generation Team @Viki
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,340
Episode 13
3
00:00:32,190 --> 00:00:33,770
Who are you?
4
00:00:33,770 --> 00:00:37,280
Only the winner can hear the answer.
5
00:00:56,840 --> 00:00:59,220
The person who killed my father,
6
00:01:00,230 --> 00:01:01,420
was it you?
7
00:01:01,420 --> 00:01:05,600
I said only the winner can hear the answer.
8
00:01:37,920 --> 00:01:41,230
His sword technique is different from Shinichi's.
9
00:01:41,230 --> 00:01:43,080
Why is it different?
10
00:02:27,240 --> 00:02:29,900
The double swords.
11
00:02:31,740 --> 00:02:33,620
Then you,
12
00:02:34,480 --> 00:02:37,360
you were the one who killed our hyungnim?
13
00:02:37,360 --> 00:02:41,200
Do you call killing a man in unbearable pain
14
00:02:41,200 --> 00:02:44,960
an act of murder or an act of kindness?
15
00:02:44,960 --> 00:02:49,860
Stop using difficult words to a guy who
never went to elementary school!
16
00:02:49,860 --> 00:02:52,060
Just answer me.
17
00:02:52,060 --> 00:02:58,330
So now, you did kill our hyungnim.
18
00:03:17,380 --> 00:03:21,870
Some may call what I did an act of kindness, but you call it murder, I see.
19
00:03:24,220 --> 00:03:26,750
Then tell the world that
20
00:03:26,750 --> 00:03:30,410
Gaya murdered Shin Young Chool.
21
00:03:33,810 --> 00:03:36,780
You talk a lot.
22
00:04:13,450 --> 00:04:16,460
Where are you going?
23
00:04:16,460 --> 00:04:19,240
Aish!
24
00:04:21,910 --> 00:04:24,660
Congratulation, Princess.
25
00:04:24,660 --> 00:04:30,550
You just made everyone at Bangsamtong your enemy.
26
00:04:33,020 --> 00:04:36,960
I see you haven't figured out the situation yet.
27
00:04:37,910 --> 00:04:41,230
Who says you are the owner of Bangsamtong?
28
00:04:43,650 --> 00:04:44,420
What?
29
00:04:44,420 --> 00:04:46,710
Did the old man at Hwangbang say that?
30
00:04:47,560 --> 00:04:51,590
Bangsamtong's new owner is Shin Jung Tae.
31
00:04:52,240 --> 00:04:53,790
Fine.
32
00:04:54,660 --> 00:04:57,060
Let's wait and see.
33
00:04:57,850 --> 00:04:59,600
Bangsamtong,
34
00:05:00,220 --> 00:05:04,100
also here, Club Shangahi's owner,
35
00:05:04,100 --> 00:05:07,150
I will clearly show you.
36
00:05:25,740 --> 00:05:28,700
I learned sword fighting from hunter ajhussi,
37
00:05:28,700 --> 00:05:35,220
I fought both Shinichi and Sasaki,
38
00:05:35,220 --> 00:05:38,900
but he is different.
39
00:05:38,900 --> 00:05:41,500
It's not my first time fighting, but
40
00:05:41,500 --> 00:05:46,220
it's hard to avoid his sword.
41
00:05:47,300 --> 00:05:50,980
Let me think. I have to think.
42
00:05:51,680 --> 00:05:54,150
How did Shinichi attack me?
43
00:05:54,150 --> 00:05:56,410
How did Shinichi..?
44
00:06:00,060 --> 00:06:02,870
Shinichi is disciplined with his stance and distance.
45
00:06:02,870 --> 00:06:05,620
His technique is different.
46
00:06:05,620 --> 00:06:08,150
If there was a main stance for Shinichi to wield his sword,
47
00:06:08,150 --> 00:06:13,090
but this guy can stab and slice from all angles.
48
00:06:13,090 --> 00:06:18,140
If I can, I have to make him close the distance between us.
49
00:06:18,140 --> 00:06:20,280
Only a moment until victory.
50
00:06:21,140 --> 00:06:26,020
If I don't avoid his sword, I'll die first.
51
00:06:27,640 --> 00:06:29,890
To cut. To wield.
52
00:06:29,890 --> 00:06:33,770
To cut. To cut. To cut.
53
00:06:45,030 --> 00:06:47,660
I got him.
54
00:07:04,380 --> 00:07:06,460
Who are you?
55
00:07:06,460 --> 00:07:09,170
Who sent you?
56
00:07:11,340 --> 00:07:13,890
Is it the same person who killed my father?
57
00:07:15,340 --> 00:07:16,950
Tell me.
58
00:07:17,710 --> 00:07:20,030
Who is it?!
59
00:07:20,030 --> 00:07:21,360
Kill me.
60
00:07:21,360 --> 00:07:23,080
Fine.
61
00:07:23,080 --> 00:07:26,830
Just like the marks you left on my father,
62
00:07:26,830 --> 00:07:29,490
you'll die suffering, too.
63
00:07:35,680 --> 00:07:38,710
With such a dangerous thing. It's been awhile
since I avoided a sword.
64
00:07:38,710 --> 00:07:40,580
I have to live until I'm 100.
65
00:07:40,580 --> 00:07:43,210
Elder.
66
00:07:43,210 --> 00:07:45,370
Hey, that bastard.
67
00:07:45,370 --> 00:07:48,220
He has to get a taste of shit.
68
00:07:53,870 --> 00:07:58,040
In the past, my accuracy was 100%.
69
00:07:58,040 --> 00:08:00,870
It's because of my old age. See what happens if I catch him.
70
00:08:00,870 --> 00:08:02,900
Aigo...
71
00:08:02,900 --> 00:08:04,080
Can't you get up?
72
00:08:04,080 --> 00:08:06,220
Kwang Pae! Hey, Kwang Pae!
73
00:08:06,220 --> 00:08:08,270
Bring the rear cart and
74
00:08:08,270 --> 00:08:10,360
put him on there.
75
00:08:10,360 --> 00:08:11,900
You are going to put him on the shit carrying cart?
76
00:08:11,900 --> 00:08:13,010
What about it?
77
00:08:13,010 --> 00:08:15,300
When we treat him, we have to
put him in shit water anyway.
78
00:08:15,300 --> 00:08:17,650
If he gets some shit on him, will it make a difference?
79
00:08:17,650 --> 00:08:18,910
Hurry and go get it.
--Yes.
80
00:08:18,910 --> 00:08:20,670
What do you mean bring? Bring what?
81
00:08:20,670 --> 00:08:21,930
My little puppy, So So is here.
82
00:08:21,930 --> 00:08:26,060
Are you crazy? Why would you put an injury
from a sword into shit water?
83
00:08:26,060 --> 00:08:29,420
Kwang Pae, call a rickshaw. We have to go to Dae Han restaurant.
84
00:08:31,280 --> 00:08:33,820
That guy's skill is outstanding.
85
00:08:35,240 --> 00:08:38,020
I thought he was a wolf, but
86
00:08:38,050 --> 00:08:40,170
he turned out to be just a sheep.
87
00:08:45,330 --> 00:08:47,950
Let's go back to Hwangbang.
88
00:08:56,160 --> 00:09:00,410
Hyungnim, that bit*h just insulted us.
89
00:09:00,460 --> 00:09:02,280
Are we going to hold back and do nothing?
90
00:09:02,330 --> 00:09:04,760
I'll call all the guys to gather up.
91
00:09:04,760 --> 00:09:07,400
Hey, you stupid sons of bit*hes.
92
00:09:07,400 --> 00:09:09,380
Because we took over Club Shanghai,
93
00:09:09,380 --> 00:09:12,460
all of the other factions are pissed off as it is.
94
00:09:12,460 --> 00:09:15,310
Why would you want to get our guys
involved in unnecessary fighting? Huh!
95
00:09:15,310 --> 00:09:20,220
And didn't you see that she was purposely picking a fight? Huh!
96
00:09:20,220 --> 00:09:22,280
I didn't see that.
97
00:09:29,580 --> 00:09:33,450
After we figure out what that wench Gaya's plan is,
98
00:09:33,450 --> 00:09:36,330
we can hit back then. It still won't be too late.
99
00:09:39,110 --> 00:09:41,550
You said Gaya is from Shineuijoo, right?
100
00:09:41,550 --> 00:09:43,850
Yes, Hyungnim.
101
00:09:43,850 --> 00:09:48,200
Shin Jung Tae and Gaya... find out their relationship.
102
00:09:55,590 --> 00:09:58,630
If it hurts this bad, then why do you fight?
103
00:09:58,630 --> 00:10:02,360
Doctor, if you are a proper doctor, why do you
hit a person who's in pain?
104
00:10:02,360 --> 00:10:04,210
Just clean up the blood properly.
105
00:10:04,210 --> 00:10:06,180
Can't you see that the bleeding is severe?
106
00:10:06,180 --> 00:10:07,800
Yes.
107
00:10:16,870 --> 00:10:19,120
Go and call Ok Ryeon.
108
00:10:19,120 --> 00:10:20,400
Ok Ryeon must be busy...
109
00:10:20,400 --> 00:10:24,430
You idiot! Don't you know more blood he loses,
longer the healing time?
110
00:10:24,430 --> 00:10:28,510
We don't have that much time! Do you want me to sew him up raw?!
111
00:10:28,510 --> 00:10:31,050
No, no, then...
112
00:10:33,950 --> 00:10:35,590
I'm sorry.
113
00:10:36,250 --> 00:10:39,590
If you are sorry, then why are you like this?
114
00:10:40,140 --> 00:10:46,130
To the people who sewed you up in the past, don't you feel ashamed?
115
00:10:46,550 --> 00:10:50,100
I heard you liked to fight since your Shineuijoo days.
116
00:10:50,100 --> 00:10:54,460
Didn't Ok Ryeon sew and treat you all that time?
117
00:10:59,850 --> 00:11:04,180
She says you should go in and assist with the surgery.
118
00:11:04,180 --> 00:11:06,750
Can't you see I'm busy?
119
00:11:07,370 --> 00:11:10,100
Aren't you worried about Jung Tae?
120
00:11:10,100 --> 00:11:12,630
Didn't you two used to date?
121
00:11:12,630 --> 00:11:15,340
Date? Who?
122
00:11:15,950 --> 00:11:17,340
Hey!
123
00:11:18,360 --> 00:11:22,470
So So, stop this and go take a look.
124
00:11:22,930 --> 00:11:27,440
I don't know about other things, but
Shin Jung Tae has a long life line.
125
00:11:27,440 --> 00:11:32,420
So, if was going to die from a sword injury, he would have been dead long time ago.
126
00:11:32,780 --> 00:11:34,000
Hey!
127
00:11:35,660 --> 00:11:39,300
Hey, she didn't even greet me.
128
00:11:56,270 --> 00:11:58,600
Here it is.
129
00:12:01,820 --> 00:12:05,670
Are you crazy? Why are hurting him more?
130
00:12:05,670 --> 00:12:09,920
Get back, I have to see where it hurts.
131
00:12:09,920 --> 00:12:14,840
Here. Raise your arm high.
132
00:12:15,510 --> 00:12:17,930
Raise it!
133
00:12:18,470 --> 00:12:20,770
Is your side knotted up or is it pulling?
134
00:12:22,270 --> 00:12:23,340
I think it's pulling.
135
00:12:23,340 --> 00:12:26,290
Oh, I see. Then we can use this medicine.
136
00:12:26,290 --> 00:12:32,340
"Baek Go Shi," good for pulled side and pooled blood.
137
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
Baek Go Shi?
138
00:12:36,520 --> 00:12:40,010
White dog's shit.
139
00:12:40,330 --> 00:12:43,670
He took shit from a white dog and immersed it in alcohol.
140
00:12:43,670 --> 00:12:46,560
You are going to give that to the patient?
141
00:12:46,560 --> 00:12:48,860
Why? Is there a reason not to?
142
00:12:48,860 --> 00:12:49,930
What?
143
00:12:50,330 --> 00:12:54,180
Elder, although natural medicine may be good, but that is..
144
00:12:54,180 --> 00:12:55,400
Doctor,
145
00:12:55,400 --> 00:12:57,270
did you try it before?
146
00:12:57,270 --> 00:13:01,430
If you don't want to eat, then stay quiet.
147
00:13:01,430 --> 00:13:06,380
Excuse me, now say "ah" and I'll put this in.
148
00:13:08,460 --> 00:13:12,860
I guess with a clear mind, it's not that easy to eat dog shit.
149
00:13:12,860 --> 00:13:15,730
I won't waste it.
150
00:13:19,560 --> 00:13:23,430
It's nutty and earthy. Eat it just like this.
151
00:13:24,940 --> 00:13:29,090
Don't worry, I got something else for you.
152
00:13:29,600 --> 00:13:31,220
Pah Kwan Tang.
153
00:13:31,220 --> 00:13:32,270
Pah Kwan Tang?
154
00:13:32,270 --> 00:13:36,000
Yes. Pa as in "to break", kwan as in "coffin for corpses",
tang as in "medicine".
155
00:13:36,000 --> 00:13:40,780
It's a miraculous medicine that will even wake the dead.
156
00:13:40,780 --> 00:13:46,080
If I could tell you, you take the pine tree bark and persimmon...
157
00:13:46,080 --> 00:13:51,600
then soak it in the shit water. Then you take it out and boil them. When you do,
158
00:13:51,600 --> 00:13:56,590
even the dead can come alive. In fact, he can piss and the stream will go over the wall. That's how good this is.
159
00:13:56,590 --> 00:13:59,380
What is this Pah Kwat Tang made of?
160
00:13:59,950 --> 00:14:02,510
People's shit.
161
00:14:04,840 --> 00:14:09,340
Why is everybody like that? Shit is not a dirty thing at all.
162
00:14:09,340 --> 00:14:12,380
I have one this big in me and all of you have one, too.
163
00:14:12,400 --> 00:14:14,890
Look at it from the shit's perspective, it must feel bad.
164
00:14:14,890 --> 00:14:20,000
You make them and treat them as if they are dirty.
165
00:14:21,310 --> 00:14:23,860
Ah, the smell. Get it away.
166
00:14:23,860 --> 00:14:25,730
Ah here, here.
167
00:14:25,730 --> 00:14:30,780
Hey, the smell is... To me it's fine since my nose is plugged up.
168
00:14:30,780 --> 00:14:34,500
Here, drink this quickly.
169
00:14:35,040 --> 00:14:37,550
Let's drink it.
170
00:14:38,200 --> 00:14:42,920
Take a good look. Drink it like this.
171
00:14:49,600 --> 00:14:51,590
I'm okay.
172
00:14:54,500 --> 00:14:58,430
This is Jap's shit!
173
00:15:27,390 --> 00:15:29,710
The actual cause of death is
174
00:15:32,640 --> 00:15:35,630
excessive bleeding...
175
00:15:35,630 --> 00:15:38,420
due to a cut in the carotid artery.
176
00:15:39,150 --> 00:15:41,550
Indirect cause is...
177
00:15:42,510 --> 00:15:47,430
internal bleeding of the lung,
178
00:15:47,430 --> 00:15:53,390
liver, and spleen damage...
179
00:15:53,390 --> 00:15:57,100
due to multiple contusions.
180
00:16:01,140 --> 00:16:04,380
Your father was the same as me.
181
00:16:04,380 --> 00:16:08,170
When all the blood in your body stops flowing,
182
00:16:09,700 --> 00:16:15,140
and your guts are flooded with blood, and without dying,
183
00:16:15,140 --> 00:16:18,840
it would have been an limitless suffering.
184
00:16:22,060 --> 00:16:27,090
Making them die only when they have spilled all of their blood.
185
00:16:27,090 --> 00:16:30,800
That suffering is Il Gook Hwae's signature.
186
00:16:38,360 --> 00:16:40,340
Yamamoto!
187
00:16:41,970 --> 00:16:43,440
Did you call me, Princess?
188
00:16:43,440 --> 00:16:46,580
The person who brought this tradition to me.
Make him come to Shanghai.
189
00:16:46,580 --> 00:16:48,750
Is it Do Ggoo?
190
00:16:50,090 --> 00:16:53,680
Yes, that's his name.
191
00:16:54,160 --> 00:16:56,700
Do Ggoo.
192
00:17:56,840 --> 00:18:00,090
So, he is getting better through fighting?
193
00:18:02,900 --> 00:18:06,690
When he gets a bit better, like his father,
194
00:18:06,690 --> 00:18:11,060
he will sweep away everybody, including Il Gook Hwae.
195
00:18:12,070 --> 00:18:14,940
That's why I am telling you this.
196
00:18:14,940 --> 00:18:19,180
Was Jung Tae's father someone who could be trained?
197
00:18:20,710 --> 00:18:25,340
In the end, didn't we have to stain our hands
with his blood to get rid of him?
198
00:18:27,230 --> 00:18:32,350
Bang Joo, you need to decide.
199
00:18:41,970 --> 00:18:43,880
It's not the time yet.
200
00:18:43,880 --> 00:18:46,100
Then,
201
00:18:46,100 --> 00:18:52,160
what if he finds out about his father's death? What will you do then?
202
00:18:52,160 --> 00:18:58,000
When that time comes, it will be a time for him to die.
203
00:19:09,940 --> 00:19:12,630
So So!
204
00:19:22,270 --> 00:19:25,560
Let's go. We have some place to go.
205
00:19:26,260 --> 00:19:30,760
I have no places go with you, nor do I want to.
206
00:19:40,190 --> 00:19:41,710
Get on.
207
00:19:46,840 --> 00:19:50,710
It will only take a moment. Get on.
208
00:21:02,500 --> 00:21:05,430
Deceased, Kim Sung Deuk
209
00:21:08,960 --> 00:21:11,000
Ajhummoni,
210
00:21:11,740 --> 00:21:14,710
are you doing alright with my father?
211
00:21:19,070 --> 00:21:21,690
From now on, I'll take care of
212
00:21:21,690 --> 00:21:25,610
Ajummoni's and my father's memorial tablets.
213
00:21:25,610 --> 00:21:29,090
Also, even though I didn't know him too well,
214
00:21:30,390 --> 00:21:33,550
I'll take care of the man who saved you, too.
215
00:21:38,680 --> 00:21:41,580
From now on, I'll protect you, Ok Ryeon.
216
00:21:45,940 --> 00:21:49,400
For the 5 years that we missed seeing each other,
217
00:21:51,390 --> 00:21:53,660
let's now see each other.
218
00:21:54,840 --> 00:21:59,680
Standing beside you, I want to live, listening to you sing.
219
00:22:13,150 --> 00:22:15,720
Let's be together for the rest of our lives.
220
00:22:17,900 --> 00:22:20,250
Until death.
221
00:23:13,880 --> 00:23:16,040
Hey, what is this?
222
00:23:16,040 --> 00:23:18,190
Hey, old man, walk with your eyes open.
223
00:23:18,190 --> 00:23:20,720
Hey, punk, are you from Shanghai?
224
00:23:20,720 --> 00:23:24,930
It must be your first time in Shanghai, since you don't recognize me.
225
00:23:24,930 --> 00:23:25,990
Get lost.
226
00:23:25,990 --> 00:23:29,310
Hey, you punk... 5 won.
227
00:23:29,310 --> 00:23:30,620
In Shanghai,
228
00:23:30,620 --> 00:23:33,650
if you bump into somebody, you have to pay a fine of 5 won.
229
00:23:33,650 --> 00:23:36,060
It's one of the top 5 cities. So that's why its 5 won.
230
00:23:36,060 --> 00:23:38,340
5 won.
231
00:23:39,610 --> 00:23:41,050
There can't be such a thing.
232
00:23:41,050 --> 00:23:43,120
Such a thing is right here.
233
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
Aigo, what is wrong with today?
234
00:23:45,720 --> 00:23:46,940
Ah, I'm sorry.
235
00:23:46,940 --> 00:23:50,290
Hey, I was thinking about something and just..
236
00:23:51,250 --> 00:23:52,940
Here, 5 won.
237
00:23:52,940 --> 00:23:54,410
Be blessed.
238
00:23:54,410 --> 00:23:56,020
Hey, what bad luck.
239
00:23:56,020 --> 00:23:58,070
These guys are swindlers.
240
00:23:58,070 --> 00:23:59,680
You can't believe it, huh?
241
00:23:59,680 --> 00:24:03,210
Then, I should call that Soon Po (police in each district).
242
00:24:03,210 --> 00:24:06,060
Soon Po! Soon Po!
243
00:24:06,060 --> 00:24:09,480
This guy bumped into me but he is not paying his fine.
244
00:24:09,480 --> 00:24:11,970
The additional penalty is 15 won.
245
00:24:11,970 --> 00:24:15,130
Look here. Hurry and come here. Hurry!
246
00:24:15,130 --> 00:24:19,560
What the fu*k? It's also true that if you close your eyes in Shanghai, you get your nose cut off.
247
00:24:19,560 --> 00:24:23,320
Know that you'll get pummeled by me. Got it!?
248
00:24:23,320 --> 00:24:24,580
Did you call for me?
249
00:24:24,580 --> 00:24:25,970
I didn't call you.
250
00:24:25,970 --> 00:24:27,880
What is this?
251
00:24:27,880 --> 00:24:33,120
Look at your costume. Are you a student?
You're supposed to be a Soon Po.
252
00:24:33,120 --> 00:24:34,770
Let's go and eat.
253
00:24:34,770 --> 00:24:39,870
Anyway, there is something about him that stinks. Just stinks.
254
00:24:46,080 --> 00:24:47,790
Aren't you hungry?
255
00:24:48,580 --> 00:24:51,430
I'm kind of hungry.
256
00:24:51,430 --> 00:24:54,600
Then... what should we eat?
257
00:24:54,600 --> 00:24:56,200
Jjajangmyeon (black bean noodles)?
258
00:24:56,200 --> 00:24:57,880
No.
259
00:24:57,880 --> 00:24:59,680
Then...
260
00:25:00,620 --> 00:25:02,170
noodles.
261
00:25:02,170 --> 00:25:04,210
I don't like noodles.
262
00:25:04,210 --> 00:25:05,820
Really?
263
00:25:06,630 --> 00:25:10,040
Didn't you say you liked thick and thin noodles?
264
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
Did I say that?
265
00:25:11,840 --> 00:25:13,520
Well,
266
00:25:13,520 --> 00:25:18,160
is it important what we eat?
It's more important who you eat with.
267
00:25:18,160 --> 00:25:20,520
Right?
268
00:25:20,520 --> 00:25:24,840
But where are we going?
269
00:25:28,330 --> 00:25:30,010
Ah?
270
00:25:36,750 --> 00:25:38,690
I'm full.
271
00:25:39,750 --> 00:25:42,810
Shall we eat more?
- Hey, hey!
272
00:25:42,810 --> 00:25:45,570
Hey, Jung Tae.
273
00:25:45,570 --> 00:25:47,700
Ah, right, it's Shin Jung Tae.
274
00:25:47,700 --> 00:25:50,080
What are you doing here?
275
00:25:50,080 --> 00:25:51,910
Who is it?
276
00:25:51,910 --> 00:25:54,460
Aigo,
- How did you find me?
277
00:25:54,460 --> 00:25:55,840
Hey,
278
00:25:55,840 --> 00:25:57,250
what are you doing?
279
00:25:57,250 --> 00:25:59,840
How long have you been in Shanghai?
280
00:25:59,840 --> 00:26:02,770
You didn't even appear once.
281
00:26:02,770 --> 00:26:03,810
What is the reason for you coming here?
282
00:26:03,810 --> 00:26:05,650
What reason?
283
00:26:05,650 --> 00:26:09,230
Chung Ah, what about Chung Ah?
284
00:26:11,890 --> 00:26:14,710
You've come all the way here,
285
00:26:14,710 --> 00:26:16,320
what is the reason?
286
00:26:16,320 --> 00:26:17,590
Aigo, what is the matter?
287
00:26:17,590 --> 00:26:20,110
I don't know about Chung Ah.
288
00:26:20,110 --> 00:26:20,930
What?
289
00:26:20,930 --> 00:26:22,750
I came here to ask you that.
290
00:26:22,750 --> 00:26:25,020
Bastard!
291
00:26:26,900 --> 00:26:28,470
Hey,
292
00:26:30,910 --> 00:26:34,990
I know you went to Ill Gook Hwae and I thought you were dead.
293
00:26:35,890 --> 00:26:37,590
But...
294
00:26:37,590 --> 00:26:41,380
I'm glad to see you with those glaring eyes of yours.
295
00:26:41,380 --> 00:26:44,610
Listen to what I have to say to you.
296
00:26:46,460 --> 00:26:50,320
That wench Gaya..
297
00:26:50,320 --> 00:26:53,200
She came here as the leader of Shanghai.
298
00:26:53,200 --> 00:26:55,670
Do you know how that came to be?
299
00:27:35,420 --> 00:27:37,600
That wench Gaya..
300
00:27:37,600 --> 00:27:40,980
Do you know how she came to be Shanghai's leader?
301
00:27:40,980 --> 00:27:47,160
Because she killed off your father, that's why.
302
00:27:47,160 --> 00:27:49,570
Hey, Jung Tae, think clearly.
303
00:27:49,570 --> 00:27:51,380
Compared to Shineuijoo,
304
00:27:51,380 --> 00:27:54,430
Shanghai is 10 times, 100 times larger.
305
00:27:54,430 --> 00:27:56,940
But that young wench,
306
00:27:56,940 --> 00:27:59,910
how can she come in as the ruler?
307
00:27:59,910 --> 00:28:05,490
She might have come because she killed the owner of Shanghai.
308
00:29:06,720 --> 00:29:09,050
Jung Tae,
309
00:29:12,280 --> 00:29:14,700
will you return?
310
00:29:16,790 --> 00:29:19,820
Ok Ryeon...
- Then promise me and go.
311
00:29:21,650 --> 00:29:23,810
Will you come back?
312
00:29:25,720 --> 00:29:27,370
Yes.
313
00:29:28,350 --> 00:29:30,560
I'll come back.
314
00:29:34,710 --> 00:29:36,950
Good, then.
315
00:29:38,770 --> 00:29:41,460
Take care.
316
00:30:16,310 --> 00:30:17,820
What are you?
317
00:30:43,530 --> 00:30:45,110
Hey!
318
00:31:29,040 --> 00:31:31,320
Princess! Princess!
319
00:31:31,600 --> 00:31:33,640
What is with all the fuss?
320
00:31:34,170 --> 00:31:37,140
It's an attack. You have to get out of here.
321
00:31:51,530 --> 00:31:53,250
Take it out.
322
00:31:54,420 --> 00:31:57,100
The double sword that you killed my father with,
323
00:31:58,280 --> 00:31:59,830
take it out.
324
00:32:02,770 --> 00:32:04,840
What if I don't?
325
00:32:04,840 --> 00:32:06,470
Take it out.
326
00:32:06,820 --> 00:32:08,600
I said take it out!
327
00:32:10,480 --> 00:32:12,690
Are you okay?
328
00:32:12,690 --> 00:32:13,900
Stand down.
329
00:32:13,900 --> 00:32:14,710
Princess.
330
00:32:14,710 --> 00:32:16,220
It's an order.
331
00:32:16,820 --> 00:32:20,550
I will talk with him alone. Stand down and leave.
332
00:32:21,060 --> 00:32:22,720
Hurry!
333
00:32:32,270 --> 00:32:34,220
Shin Jung Tae,
334
00:32:36,090 --> 00:32:37,700
how far and what do you know?
335
00:32:37,700 --> 00:32:39,640
I came here after I found out everything.
336
00:32:40,240 --> 00:32:42,230
That you killed my father with the twin swords.
337
00:32:42,230 --> 00:32:44,570
Did you see it with your own eyes?
338
00:32:47,740 --> 00:32:48,470
What?
339
00:32:48,470 --> 00:32:50,410
I asked if you saw it with your own eyes?
340
00:32:50,410 --> 00:32:53,230
I saw the injury on the dead body.
341
00:32:53,270 --> 00:32:55,340
You are concluding that I killed him because of that?
342
00:32:55,380 --> 00:32:56,860
If you didn't, then say so.
343
00:32:56,860 --> 00:32:58,890
If I say no,
344
00:33:00,490 --> 00:33:02,180
will you believe me?
345
00:33:04,850 --> 00:33:08,930
I.. I saw my father
346
00:33:08,970 --> 00:33:14,420
get killed by your father's sword with my own two eyes.
347
00:33:14,440 --> 00:33:18,130
Even when I saw the undeniable evidence,
348
00:33:18,130 --> 00:33:22,260
I believed you rather than my own two eyes.
349
00:33:22,570 --> 00:33:24,000
No,
350
00:33:24,820 --> 00:33:26,970
I wanted to believe it.
351
00:33:28,090 --> 00:33:31,040
That your father wasn't the one,
352
00:33:31,100 --> 00:33:34,450
that there must have been a reason, I believed you.
353
00:33:34,940 --> 00:33:39,570
So, I persevered in Il Gook Hwae, which was hell for me.
354
00:33:39,620 --> 00:33:43,830
When I returned to Shineuijoo, you said...
355
00:33:45,460 --> 00:33:51,560
you promised to get the man who killed
my father and bring him before me.
356
00:33:52,780 --> 00:33:54,810
I will find him...
357
00:33:54,820 --> 00:34:00,400
If I'm weak, then I'll gain strength. If I need
comrades, I'll make them. When you comeback,
358
00:34:02,120 --> 00:34:04,490
the man who killed your father,
359
00:34:06,140 --> 00:34:08,700
I will bring him to you.
360
00:34:11,340 --> 00:34:12,250
Gaya!
361
00:34:12,250 --> 00:34:14,490
From time to time, when I saw you...
362
00:34:15,220 --> 00:34:15,920
Gaya!
363
00:34:15,920 --> 00:34:19,540
I decided to believe you.
364
00:34:20,660 --> 00:34:22,620
For sure...
365
00:34:24,000 --> 00:34:27,740
For sure, there must have been a reason.
366
00:34:34,040 --> 00:34:36,460
I'll ask you again.
367
00:34:37,370 --> 00:34:39,150
Shin Jung Tae,
368
00:34:40,270 --> 00:34:42,420
will you believe what I say?
369
00:34:44,250 --> 00:34:48,020
If I tell you that I did not kill your father,
370
00:34:49,700 --> 00:34:51,510
will you believe me?
371
00:35:04,050 --> 00:35:06,980
I believed you, but
372
00:35:08,830 --> 00:35:11,610
I see that you don't believe me.
373
00:35:14,710 --> 00:35:16,840
Even if you don't believe me,
374
00:35:16,840 --> 00:35:20,690
you don't have to feel sorry.
375
00:35:20,730 --> 00:35:23,660
I killed your father.
376
00:35:24,130 --> 00:35:25,620
What?
377
00:35:28,060 --> 00:35:30,580
Didn't I tell you?
378
00:35:31,350 --> 00:35:34,620
I was going to end your father's life!
379
00:35:34,680 --> 00:35:36,690
Gaya?
380
00:35:37,420 --> 00:35:39,140
What?
381
00:35:40,630 --> 00:35:42,610
What?!
382
00:36:21,150 --> 00:36:23,220
Go, Shin Jung Tae.
383
00:36:25,900 --> 00:36:30,030
You haven't matured enough to be killed by my swords.
384
00:36:30,050 --> 00:36:33,060
If you want revenge, grow up more and then return.
385
00:36:33,500 --> 00:36:38,260
When you do, you'll see clearly where your sword should point at.
386
00:36:38,260 --> 00:36:39,740
Then...
387
00:36:41,100 --> 00:36:43,730
are you saying you didn't kill him?
388
00:36:43,760 --> 00:36:46,710
Even if wasn't my twin swords,
389
00:36:47,220 --> 00:36:50,260
your father passed away.
390
00:36:53,580 --> 00:36:56,100
As my father did.
391
00:36:56,100 --> 00:36:57,810
What are you saying?
392
00:36:59,940 --> 00:37:00,820
I said, what are you saying?
393
00:37:00,820 --> 00:37:02,640
Shin Jung Tae,
394
00:37:02,680 --> 00:37:08,090
revealing how your father died is your lot. Why are you asking me?
395
00:37:08,090 --> 00:37:12,040
First, become the owner of Bangsamtong.
396
00:37:12,280 --> 00:37:15,530
Then you can get your revenge.
397
00:37:16,170 --> 00:37:18,120
Bangsamtong's owner?
398
00:37:18,120 --> 00:37:20,100
Shin Jung Tae,
399
00:37:21,950 --> 00:37:24,530
become more evil,
400
00:37:26,140 --> 00:37:28,100
become more severe.
401
00:37:28,960 --> 00:37:30,530
Then...
402
00:37:31,040 --> 00:37:33,800
the owner of Bangsamtong,
403
00:37:33,800 --> 00:37:36,440
and your revenge, you can achieve them all.
404
00:37:36,440 --> 00:37:37,850
Fine.
405
00:37:38,900 --> 00:37:41,350
If I can do that,
406
00:37:41,360 --> 00:37:43,570
as much as you... No,
407
00:37:44,650 --> 00:37:48,500
I will return more evil and severe than you.
408
00:37:49,860 --> 00:37:53,590
The things I promised you that I could not keep,
409
00:37:55,510 --> 00:37:57,700
even if I say it's my tolerance...
410
00:38:10,410 --> 00:38:11,750
Gaya...
411
00:38:13,980 --> 00:38:16,150
That it's wasn't you,
412
00:38:16,190 --> 00:38:18,940
I hope that I will be able to prove it myself.
413
00:38:22,900 --> 00:38:23,950
Attack.
414
00:38:29,380 --> 00:38:31,000
Make way for him.
415
00:38:31,000 --> 00:38:32,320
Princess!
416
00:38:32,320 --> 00:38:35,180
He's a person who I can kill any time.
417
00:38:35,890 --> 00:38:37,690
Let him go.
418
00:38:39,870 --> 00:38:41,680
Make way.
419
00:39:29,500 --> 00:39:31,110
Is Do Ggoo in Shanghai?
420
00:39:31,110 --> 00:39:32,500
Yes.
421
00:39:36,420 --> 00:39:41,100
The Princess would not have called him in empty handed.
422
00:39:42,470 --> 00:39:44,100
What has he brought?
423
00:39:44,100 --> 00:39:48,080
It was the deceased's autopsy report.
424
00:40:09,280 --> 00:40:12,700
When Shin Jung Tae stormed into Gaya's room,
425
00:40:12,700 --> 00:40:15,670
just what was Yamamoto doing all that time?
426
00:40:15,670 --> 00:40:20,540
He got injured fighting Wong Baek San and
427
00:40:20,540 --> 00:40:22,210
was being treated. That's what I heard.
428
00:40:22,210 --> 00:40:27,420
Then, what is this I hear about letting him just walk out?
429
00:40:27,420 --> 00:40:29,610
To that Shin Jung Tae,
430
00:40:29,610 --> 00:40:34,490
did all of the people at Il Gook Hwae get beaten?
431
00:40:35,680 --> 00:40:39,960
The Princess must of had some kind of reason.
432
00:40:41,460 --> 00:40:44,110
Did you just say some kind of reason?
433
00:40:44,130 --> 00:40:46,880
Il Gook Hwae leader's room had just
434
00:40:46,880 --> 00:40:49,510
been stomped by Shin Jung Tae!
435
00:40:49,510 --> 00:40:52,430
What do you mean some kind of reason?!
436
00:40:56,430 --> 00:40:58,950
Don't talk rashly.
437
00:41:00,720 --> 00:41:03,050
Perhaps Gaya...
438
00:41:03,050 --> 00:41:06,480
has Shin Jung Tae in her heart?
439
00:41:11,660 --> 00:41:13,690
That's not possible.
440
00:41:24,800 --> 00:41:26,670
Shinichi-san,
441
00:41:27,440 --> 00:41:30,820
what did the leader say he fears the most?
442
00:41:31,990 --> 00:41:37,570
Like Miyoko, it's losing Gaya.
443
00:41:39,460 --> 00:41:44,270
If Gaya has Shin Jung Tae in her heart,
444
00:41:44,300 --> 00:41:46,540
and the leader hears about that,
445
00:41:47,400 --> 00:41:50,150
Gaya is good as dead.
446
00:41:52,430 --> 00:41:54,750
I will be going to Shanghai soon.
447
00:41:58,040 --> 00:42:00,560
I will protect Gaya.
448
00:42:06,200 --> 00:42:08,390
Don't get involved.
449
00:42:08,400 --> 00:42:12,520
Soon I will go there to take care of that matter.
450
00:42:12,550 --> 00:42:15,420
I already asked to be transferred to Shanghai.
451
00:42:16,200 --> 00:42:18,140
Just be aware of that.
452
00:42:32,650 --> 00:42:34,270
First,
453
00:42:34,270 --> 00:42:37,420
become the owner of Bangsamtong,
454
00:42:37,420 --> 00:42:40,790
then you'll be able to get your revenge.
455
00:42:40,790 --> 00:42:43,470
Become meaner.
456
00:42:45,010 --> 00:42:47,540
Become more cruel.
457
00:42:48,940 --> 00:42:53,890
Then, you can become Bangsamtong's owner
458
00:42:53,910 --> 00:42:56,870
and get your revenge.
459
00:43:29,260 --> 00:43:32,890
Shin Jung Tae didn't get injured and survived to come back?
460
00:43:32,890 --> 00:43:34,630
Yes, Hyungnim.
461
00:43:36,390 --> 00:43:40,850
Then it must be true that they dated in Shineuijoo.
462
00:43:41,650 --> 00:43:44,140
Where is Do Ggoo?
463
00:43:45,390 --> 00:43:47,940
I heard it from him.
464
00:43:49,600 --> 00:43:51,580
Should I call him?
465
00:43:58,760 --> 00:44:00,650
It's okay.
466
00:44:00,650 --> 00:44:02,740
Let's just continue to listen to the song.
467
00:44:05,130 --> 00:44:08,240
Hey, Jeong Jae, you call that singing?
468
00:44:08,240 --> 00:44:11,070
How can you stand on the stage with that kind of singing?
469
00:44:12,980 --> 00:44:16,680
But I'm good at other things.
470
00:44:16,730 --> 00:44:18,460
Oh. Mr. President!
471
00:44:18,460 --> 00:44:20,740
Ah, I must be crazy.
472
00:44:20,740 --> 00:44:22,850
I'm using her as the main singer for Club Shanghai?
473
00:44:22,850 --> 00:44:27,080
President!
474
00:44:29,010 --> 00:44:30,590
Chi Gi,
475
00:44:30,590 --> 00:44:32,420
give her a contract, too.
476
00:44:32,420 --> 00:44:36,150
Oh, Mr. President, you're the best.
477
00:44:38,500 --> 00:44:40,010
Excuse me, Hyungnim,
478
00:44:40,010 --> 00:44:43,420
we already put out twenty thousand won.
479
00:44:43,420 --> 00:44:44,720
We have nothing!
480
00:44:44,720 --> 00:44:48,520
A person doing business shouldn't be talking about dog fur!
481
00:44:49,410 --> 00:44:51,240
Call the bank and tell them to bring the money.
482
00:44:51,240 --> 00:44:53,170
I don't want to do that.
483
00:44:53,170 --> 00:44:56,580
They said that they can't loan any money to Club Rome!
484
00:44:57,560 --> 00:44:59,590
Hey, stupid idiot!
485
00:44:59,590 --> 00:45:01,360
Why would you ask for a loan under Club Rome?
486
00:45:01,360 --> 00:45:03,080
You need to do it under Club Shanghai.
487
00:45:03,080 --> 00:45:07,960
They said I need Seul Bang Joo's permission.
488
00:45:07,960 --> 00:45:09,490
Which bastard said that?
489
00:45:09,490 --> 00:45:13,150
I'm the President of Club Shanghai. Which bastard said that?!
490
00:45:13,150 --> 00:45:15,820
The banker at China Bank.
491
00:45:17,490 --> 00:45:19,510
Really?
492
00:45:19,550 --> 00:45:21,870
Then starting from today, stop going to China Bank
493
00:45:21,870 --> 00:45:25,050
and make a contract with Standard Bank.
494
00:45:25,050 --> 00:45:26,970
Can that be done?
495
00:45:26,970 --> 00:45:29,940
China Bank is Seul Bang Joo's,
496
00:45:29,940 --> 00:45:32,440
but Standard Bank belongs to Il Gook Hwae.
497
00:45:32,440 --> 00:45:37,340
That's why. That's why I'm telling you to switch to Standard.
498
00:45:40,430 --> 00:45:44,410
Did you just say that Jung Jae Hwa borrowed money
from Standard Bank?
499
00:45:44,410 --> 00:45:45,960
Yes.
500
00:45:46,820 --> 00:45:49,810
Oh! This is bad.
501
00:45:49,810 --> 00:45:54,750
Standard Bank is a bank from England in name only.
502
00:45:54,750 --> 00:45:57,930
Didn't he know that its a bank formed
with Ill Gook Hwae's black money?
503
00:45:57,930 --> 00:45:59,020
I'll try to confirm that.
504
00:45:59,020 --> 00:46:02,390
No. I'll confirm it myself.
505
00:46:42,220 --> 00:46:44,540
You came, Bang Joo.
506
00:46:45,620 --> 00:46:47,020
Hey, everyone,
507
00:46:47,020 --> 00:46:52,060
the owner of Shanghai from Hwangbang is here.
508
00:46:52,060 --> 00:46:54,290
What are you doing without greeting?
509
00:46:54,290 --> 00:46:57,230
Hello.
510
00:47:02,060 --> 00:47:05,790
I'll get straight to the point.
511
00:47:07,550 --> 00:47:10,950
We'll lend you any amount of money.
512
00:47:10,990 --> 00:47:14,460
So, return the money you borrowed from Standard Bank.
513
00:47:15,460 --> 00:47:19,850
Thank you, but I will take care of it myself.
514
00:47:19,850 --> 00:47:21,640
What?
515
00:47:21,640 --> 00:47:24,350
As you can see, the kids are pretty much ready.
516
00:47:24,350 --> 00:47:28,490
If we open this weekend, we can pay the bank back in 4 days.
517
00:47:28,490 --> 00:47:29,690
Jung Jae Hwa!
518
00:47:29,690 --> 00:47:32,370
Bang Joo, sir.
519
00:47:32,370 --> 00:47:36,790
Just because of that money, you think
I'll be played by Il Gook Hwae?
520
00:47:37,650 --> 00:47:39,780
I'm Jung Jae Hwa.
521
00:47:39,780 --> 00:47:41,600
Jung Jae Hwa.
522
00:47:42,550 --> 00:47:46,030
Don't worry and go back.
523
00:47:53,830 --> 00:47:55,120
Chi Gi,
524
00:47:55,120 --> 00:47:56,640
Bang Joo is leaving.
525
00:47:56,640 --> 00:47:58,100
Yes, President.
526
00:47:58,100 --> 00:48:01,020
Hey, again. Once more.
527
00:48:01,020 --> 00:48:02,730
Start.
528
00:48:02,730 --> 00:48:04,800
Find out...
529
00:48:05,580 --> 00:48:08,870
who's the real owner of Bangsamtong.
530
00:48:08,870 --> 00:48:10,930
You'll find out soon enough.
531
00:48:41,780 --> 00:48:43,520
That Jung Jae Hwa...
532
00:48:43,520 --> 00:48:47,960
knew Standard Bank was Il Gook Hwae's and still borrowed money from them.
533
00:48:47,990 --> 00:48:49,000
Yes.
534
00:48:49,000 --> 00:48:51,170
Arrogant bastard.
535
00:48:51,220 --> 00:48:52,610
There is no way to stop him. It's a Kiho Gee Sae.
536
00:48:52,610 --> 00:48:56,210
(Kiho Gee Sae: Riding on a tiger and not being able to get off).
537
00:48:56,210 --> 00:48:59,670
Is today Young Mi's turn to check the papers?
538
00:48:59,670 --> 00:49:01,500
Yes, that's right.
539
00:49:01,500 --> 00:49:03,540
When is it our turn to do it?
540
00:49:03,540 --> 00:49:06,720
After 5 days: On the 15th.
541
00:49:06,720 --> 00:49:09,470
Tell them to do it today.
542
00:49:09,470 --> 00:49:11,540
Yes.
543
00:49:13,360 --> 00:49:15,740
If both sides start to check for the papers,
544
00:49:15,740 --> 00:49:19,760
a lot of Bangsamtong's people will be hurt badly.
545
00:49:21,800 --> 00:49:24,080
They need to suffer and break
546
00:49:24,080 --> 00:49:27,140
in order to know who the real owner is.
547
00:49:30,060 --> 00:49:33,920
I will order them to start as soon as possible.
548
00:49:53,340 --> 00:49:56,590
Hey, Shin Jung Tae is still not here?
549
00:49:56,590 --> 00:49:57,350
Oh...
550
00:49:57,350 --> 00:50:01,350
It's been 2 days already. Where can he be that he can't keep in contact?
551
00:50:01,350 --> 00:50:03,510
He'll be here.
552
00:50:03,510 --> 00:50:06,930
You return to Dae Han restaurant, too.
It's almost time for work.
553
00:50:06,930 --> 00:50:08,210
You?
554
00:50:08,210 --> 00:50:11,120
After I deliver this, I'll be right in.
555
00:50:12,090 --> 00:50:15,620
Hey, don't just stand there and go back.
556
00:50:15,620 --> 00:50:17,660
As long as I don't cross here, it'll be okay.
557
00:50:17,660 --> 00:50:20,280
You hurry up and come back soon.
558
00:50:58,190 --> 00:51:01,820
It's not about being this or that.
559
00:51:01,820 --> 00:51:03,790
It's about taking a firm step.
560
00:51:03,790 --> 00:51:06,730
La, la, la, la, that's right!
561
00:51:12,650 --> 00:51:14,640
What is this?
562
00:51:19,020 --> 00:51:21,380
Where is Jung Jae Hwa hyungnim?
563
00:51:35,510 --> 00:51:40,220
What is our cousin doing here?
564
00:51:41,600 --> 00:51:45,970
Give me my father's autopsy report.
565
00:51:51,870 --> 00:51:55,270
Hello.
566
00:52:03,510 --> 00:52:05,760
Hello.
567
00:52:15,020 --> 00:52:18,010
Run, run.
568
00:52:22,010 --> 00:52:23,120
What is it, Ahjussi?
569
00:52:23,120 --> 00:52:27,310
If you're a Joseon person, run! The French Soon Po are coming in droves.
570
00:52:27,310 --> 00:52:28,230
What?
571
00:52:28,230 --> 00:52:33,380
Why would the French Soon Po come today? Today is Young Mi's turn to do the checking.
572
00:52:34,100 --> 00:52:36,560
Just run.
573
00:52:41,150 --> 00:52:45,430
Make sure you check them thoroughly!
--Yes!
574
00:52:55,400 --> 00:52:57,650
Are they crazy?
575
00:52:57,650 --> 00:53:01,130
Hey, you bastards, what are you doing?
576
00:53:05,790 --> 00:53:07,330
Why are you doing this? Let me go!
577
00:53:07,330 --> 00:53:08,930
So So, let's get out of here. Hurry!
578
00:53:08,930 --> 00:53:12,650
Why are you like this? Those guys are beating them too much!
579
00:53:12,650 --> 00:53:15,510
You have to hold back today. They are doing things differently.
580
00:53:15,510 --> 00:53:17,600
See, look over there.
581
00:53:19,480 --> 00:53:21,410
What is happening?
582
00:53:21,410 --> 00:53:23,700
Are they crazy? He is dead already.
583
00:53:23,700 --> 00:53:25,960
That's why we should get out of here.
Do you want to get caught?
584
00:53:25,960 --> 00:53:29,250
Hurry! Josen people, get to Dae Han restaurant.
585
00:53:29,250 --> 00:53:32,090
Hey! Hurry up and go!
586
00:54:10,520 --> 00:54:12,930
The autopsy for the dead body?
587
00:54:12,930 --> 00:54:14,390
Yes.
588
00:54:14,390 --> 00:54:19,810
When you wanted to verify my father at the morgue,
589
00:54:19,810 --> 00:54:24,680
you received the autopsy report on behalf of me, right?
590
00:54:26,860 --> 00:54:28,350
Why are you asking about that all of a sudden?
591
00:54:28,350 --> 00:54:32,430
I want to know how my father died.
592
00:54:33,650 --> 00:54:36,270
What are you going to do after you find out?
593
00:54:36,270 --> 00:54:40,310
In Europe, there are bombs exploding
everywhere because of the war.
594
00:54:40,310 --> 00:54:45,520
In Manchu, Chang Kai Sheik is at war with the Communists.
595
00:54:45,520 --> 00:54:49,390
And you are asking how your father died?
596
00:54:59,520 --> 00:55:01,710
Should I tell you?
597
00:55:06,000 --> 00:55:10,760
In Shanghai, there was more than a thousand who
wanted to kill your father.
598
00:55:10,760 --> 00:55:14,600
And there are ten thousand reasons why your father should die.
599
00:55:14,600 --> 00:55:18,750
To Bangsamtong's Joseon people, he may be a hero.
600
00:55:18,750 --> 00:55:22,140
But if you cross the border,
601
00:55:22,140 --> 00:55:27,390
he is considered a thief who stole land and
was living off of other countrymen.
602
00:55:27,390 --> 00:55:31,010
In that world where my eyes were on him,
603
00:55:31,010 --> 00:55:35,970
you are going to find out who killed your father?
604
00:55:41,560 --> 00:55:46,600
Hey, guys! How much have you finished? Let's go again.
605
00:55:46,600 --> 00:55:50,720
Why can't I know how my father died?
606
00:55:53,140 --> 00:55:57,180
Is there a reason why I can't know?
607
00:55:58,830 --> 00:56:02,970
Shin Jung Tae, are you suspecting me, right now?
608
00:56:08,880 --> 00:56:12,860
Why? Are you really suspecting me?
609
00:56:12,860 --> 00:56:15,760
That... I'll have to wait and see.
610
00:56:19,150 --> 00:56:22,600
Get the card game table ready.
--Yes, Hyungnim.
611
00:56:34,230 --> 00:56:38,190
The thing that will determine whether you
live or die in Bangsamtong,
612
00:56:38,190 --> 00:56:42,440
it'll depend on which side you get on.
613
00:56:42,440 --> 00:56:48,020
Your decision will determine whether you live or die.
614
00:56:49,100 --> 00:56:53,730
So, decide right now. Whether you will work under me or
615
00:56:53,730 --> 00:56:57,860
whether you will side with that old man at Hwangbang.
616
00:56:57,860 --> 00:57:01,770
If not either one of us, then whether
you will side with your first love,
617
00:57:01,770 --> 00:57:05,680
Il Gook Hwae's wench.
618
00:57:15,470 --> 00:57:18,380
With my own life, why do
619
00:57:18,380 --> 00:57:20,940
I have to follow the decisions of you people?
620
00:57:20,940 --> 00:57:23,770
This bastard. Because I've been nice to you, you're
621
00:57:23,770 --> 00:57:29,320
negating what I said? You son of a bit*h!
622
00:57:29,320 --> 00:57:30,230
Head butt him.
623
00:57:30,230 --> 00:57:32,730
You son of a bit*h!
624
00:57:42,340 --> 00:57:46,720
Give me the autopsy report.
625
00:57:57,170 --> 00:58:00,710
Here it is. Try taking it.
626
00:58:55,310 --> 00:58:58,850
The French and Young Mi's side both started to check for papers.
627
00:58:58,850 --> 00:59:03,600
This is Bangsamtong where we are not Joseon nor Japanese, just refugees.
628
00:59:03,600 --> 00:59:04,770
Wait and see.
629
00:59:04,770 --> 00:59:09,640
There will be people wanting for Jung Tae to become the owner of Shanghai.
630
00:59:09,640 --> 00:59:14,930
Before he sees too much of the world, shouldn't we make him a hunter for Hwangbang?
631
00:59:14,930 --> 00:59:19,360
The one who turned his back on the people of Bangsamtong, Jung Jae Hwa, is it you?
632
00:59:19,360 --> 00:59:21,980
Who is the person that killed my mother?
633
00:59:21,980 --> 00:59:25,430
Is it for Gaya or for Ill Gook Hwae?
46162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.