All language subtitles for Indie.Guys.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,000 [suspenseful music] 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,740 [Russian accent] Where are you hiding? 5 00:00:24,520 --> 00:00:26,060 Shhhhh... 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,980 [Korean Accent] You have to get me out of here. 7 00:00:28,980 --> 00:00:30,980 They gonna kill me. 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,400 I have so much to live for. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,600 I have so much to give to science... 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 - Shut up! Shut up! 11 00:00:39,340 --> 00:00:41,340 - My grasses 12 00:00:53,680 --> 00:00:55,560 I got it. 13 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 Hellrrrooo 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,580 Okay, here's what were gonna do, you need to take this to the cops 15 00:01:03,580 --> 00:01:05,580 and I'll take care of Latimere. 16 00:01:05,580 --> 00:01:07,080 Wont you get hurt? 17 00:01:07,380 --> 00:01:10,020 I may get hurt, but I'll avoid injury 18 00:01:10,440 --> 00:01:12,440 I love you. 19 00:01:15,980 --> 00:01:17,760 I know. 20 00:01:17,760 --> 00:01:18,560 [gun click] 21 00:01:19,100 --> 00:01:21,040 Okay okay. 22 00:01:21,700 --> 00:01:23,700 Hand it over. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,580 Come on come on. 24 00:01:31,780 --> 00:01:33,120 [sniff sniff] 25 00:01:33,680 --> 00:01:35,000 Ahhhhhhhhhh. 26 00:01:36,740 --> 00:01:39,000 Latimere! Come here now! 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 I got them now! Oh Oh! 28 00:01:46,940 --> 00:01:50,380 I told you never trust a North Korean. 29 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 Exactly. 30 00:01:53,220 --> 00:01:54,340 [gun shot] Bang. 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 [laughs] 32 00:01:59,480 --> 00:02:01,760 [Chung] Come on, go, come on. 33 00:02:01,860 --> 00:02:04,680 [Latimere] Betrayed... 34 00:02:04,680 --> 00:02:09,280 Never trust... North Korean... 35 00:02:10,560 --> 00:02:11,440 [dying gasp] 36 00:02:12,820 --> 00:02:13,940 [music fads out] 37 00:02:14,980 --> 00:02:17,760 That was a clip from the action flick, Secret Formula. 38 00:02:17,760 --> 00:02:20,660 We're joined today by the film's producers, writers, directors, 39 00:02:20,660 --> 00:02:24,360 and one of the lead actors, Gordon Edwards and Ian Allen. 40 00:02:24,460 --> 00:02:25,480 Welcome guys. 41 00:02:25,540 --> 00:02:26,560 Thank you, Peter. 42 00:02:26,560 --> 00:02:29,100 - I just want to be clear before we start the interviews, 43 00:02:29,100 --> 00:02:31,260 that we did both produce this film. 44 00:02:31,260 --> 00:02:32,260 - I wrote it. 45 00:02:32,260 --> 00:02:33,960 - Right, but we both directed it. 46 00:02:33,980 --> 00:02:35,600 - Well I mostly directed it. 47 00:02:35,880 --> 00:02:36,720 - I star in it. 48 00:02:36,720 --> 00:02:37,960 - You did star in it. 49 00:02:37,960 --> 00:02:39,140 - And I did the fight scenes. 50 00:02:39,140 --> 00:02:40,560 - Yes, you did the fight scenes. 51 00:02:41,920 --> 00:02:44,200 Okay well, we got that, aside.. 52 00:02:44,920 --> 00:02:47,060 Ah, I personally don't know a lot of 53 00:02:47,060 --> 00:02:49,020 actors who are also directors. 54 00:02:49,020 --> 00:02:50,680 - I tell him that all the time, Pete. 55 00:02:50,880 --> 00:02:53,300 I Really I can't even think, off the top of my head, 56 00:02:53,300 --> 00:02:55,520 one single director slash actor. 57 00:02:55,520 --> 00:02:58,560 - Mel Gibson, Clint Eastwood, Sylvester Stallone, Jackie Chan... 58 00:02:58,560 --> 00:03:00,440 - Oh ah, Jackie Chan, of course. 59 00:03:00,440 --> 00:03:03,360 But the truth is you know, you gotta shit-or-get-off-the-pot. 60 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 Can I, can I say shit on PBS? 61 00:03:05,760 --> 00:03:07,300 - Uh, they'll beep it. 62 00:03:07,300 --> 00:03:10,500 - Anyway, I tell him that all the time, and you know, 63 00:03:10,540 --> 00:03:13,780 make your decision - front of the camera, behind the camera. 64 00:03:15,040 --> 00:03:17,560 [Pete] Does he have to make that choice right now on the show? 65 00:03:17,620 --> 00:03:18,300 - Uh, no. 66 00:03:18,300 --> 00:03:18,880 [laughs] 67 00:03:18,960 --> 00:03:20,040 - Good. 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,480 Riveting television there guys. 69 00:03:21,840 --> 00:03:23,680 [chuckles mockingly] Let's get a shot of him deciding. 70 00:03:24,060 --> 00:03:25,920 Alright, so you know you guys are in a small market. 71 00:03:25,920 --> 00:03:27,910 You're not in LA, you're not in New York, 72 00:03:27,910 --> 00:03:30,660 not even Chicago; how do you find actors? 73 00:03:31,100 --> 00:03:32,840 Well a lot of the time we'll just post something on... 74 00:03:32,840 --> 00:03:34,280 - Usually put something on Craigslist. 75 00:03:34,400 --> 00:03:35,800 - Yeah, you can do it. 76 00:03:35,800 --> 00:03:36,360 - Okay. 77 00:03:36,920 --> 00:03:39,500 So we put something on Craigslist and the reason 78 00:03:39,640 --> 00:03:41,520 you do that is because there's just so much 79 00:03:41,520 --> 00:03:46,380 talent out there, and Craigslist is really the best way to reach that talent. 80 00:03:46,840 --> 00:03:50,740 And there's just so many talented people, and it's really hard because 81 00:03:50,740 --> 00:03:53,800 so many times you have these... uh 82 00:03:54,880 --> 00:03:57,340 great, talented people and... 83 00:03:57,340 --> 00:04:00,500 I just can't tell you how much talent is in this area. 84 00:04:02,680 --> 00:04:05,280 Yeah... a lot of talent. 85 00:04:06,280 --> 00:04:11,080 [Audition #1] Uh, first I'd like to thank, thank you guys for letting me back in to do another 86 00:04:11,080 --> 00:04:13,640 audition with you after the last time. 87 00:04:13,640 --> 00:04:17,640 I know things got kind of out of hand, a little heated. 88 00:04:17,640 --> 00:04:22,020 I said some things, you said... well, I said some things. 89 00:04:22,600 --> 00:04:26,840 [Cody] Sorry, sorry... a little nervous here. 90 00:04:27,480 --> 00:04:29,620 I try again. Is it okay if I try again? 91 00:04:29,620 --> 00:04:31,600 Just keep going right where I was or you want me start over? 92 00:04:31,960 --> 00:04:38,760 Um...my name is Brian and my girlfriend wants me to be an actor, 93 00:04:39,020 --> 00:04:41,820 so she brought me here today. 94 00:04:41,820 --> 00:04:43,820 She said I'm good-looking. 95 00:04:45,300 --> 00:04:46,860 Now what? 96 00:04:47,180 --> 00:04:55,420 [Audition #4] I would really like to, um, I guess for my audition, I have... 97 00:04:56,140 --> 00:04:57,120 [sighs] 98 00:04:57,120 --> 00:04:59,580 Um, what do you guys want to hear? 99 00:05:00,060 --> 00:05:03,160 [Audition #5] I can do um, an Australian accent. 100 00:05:03,160 --> 00:05:04,500 [Gordan] Let's see it. 101 00:05:04,500 --> 00:05:05,040 - OK 102 00:05:06,320 --> 00:05:09,420 Crikey mate, I'm Australian. 103 00:05:10,260 --> 00:05:13,340 [Chung] [Sounds of grunting] 104 00:05:13,660 --> 00:05:15,080 [Gordan] What are you doing? 105 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 [Chung] I'm acting. 106 00:05:17,080 --> 00:05:19,080 [Gordan] Like what? 107 00:05:22,620 --> 00:05:25,220 As if I was taking a shit. 108 00:05:26,060 --> 00:05:29,380 [Audition #7] You got me all stressed out, my hair falling out, my weights up and down. 109 00:05:29,640 --> 00:05:33,740 Two miscarriages! You! Took life from me Charles. 110 00:05:34,920 --> 00:05:40,040 [Audition #8] It was a sex dungeon and I walked in one time with my mom and my dad just going at it. 111 00:05:40,220 --> 00:05:46,640 It's poisoning of the system do to the failure of the body to eliminate it's poison. 112 00:05:47,200 --> 00:05:48,720 Rawr rawr rawr 113 00:05:48,720 --> 00:05:51,220 awww, he he he he 114 00:05:51,500 --> 00:05:55,200 [Audition #11] We'll be learning hand-to-hand combat and martial arts. 115 00:05:55,200 --> 00:05:56,960 [Cody] I do my own...my own stunts. 116 00:05:57,060 --> 00:05:58,240 [Audition #11] haikydu 117 00:05:58,720 --> 00:06:00,720 Taekwondo 118 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 [Cody] If there is anything else I can do to, you know 119 00:06:03,260 --> 00:06:04,840 [Gordan] No, we'll be in touch. We'll be in touch 120 00:06:04,840 --> 00:06:05,680 [Cody] Yeah. Ok. 121 00:06:05,860 --> 00:06:10,340 Now either you prove yourself or go home your mama. 122 00:06:10,660 --> 00:06:11,620 [relief breathing] 123 00:06:11,840 --> 00:06:13,840 Nor I am I sure that... 124 00:06:14,740 --> 00:06:19,720 it's no force in eyes... that can do hurt. 125 00:06:20,080 --> 00:06:22,720 [pause] 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,200 Is that Shakespeare? 127 00:06:31,200 --> 00:06:32,620 oh yes. 128 00:06:32,760 --> 00:06:36,300 Yes, it was Phoebe in "As you'd like it." 129 00:06:36,300 --> 00:06:37,280 oh 130 00:06:39,300 --> 00:06:40,040 Ok, um... 131 00:06:40,260 --> 00:06:43,400 Katherine did you read the character description? 132 00:06:43,400 --> 00:06:44,980 - Oh yes I did. 133 00:06:45,260 --> 00:06:48,340 [Gordon] You realize that the character you were reading for is a 25 year old girl? 134 00:06:48,780 --> 00:06:50,240 Yes. Ik. 135 00:06:50,820 --> 00:06:58,140 I thought though maybe you'll change the script a little bit to accommodate my look and my style. 136 00:06:59,360 --> 00:07:02,740 Well I mean we're willing to stretch out a little bit but, ah... 137 00:07:02,960 --> 00:07:05,420 [Ian] It's.. dii... it's too much. 138 00:07:06,400 --> 00:07:11,380 The problem is, is that... our lead actor is 25 years old. So to cast 139 00:07:11,380 --> 00:07:16,580 somebody who's that much older such as yourself... might look a little weird. 140 00:07:17,600 --> 00:07:18,280 It's weird. 141 00:07:18,500 --> 00:07:19,180 Weird? 142 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 Yeah they kiss at one part. 143 00:07:21,760 --> 00:07:24,580 [Gordon] So I mean are you willing to take a lesser role? 144 00:07:24,760 --> 00:07:26,720 Oh well I'd like to be a part of the project. 145 00:07:26,720 --> 00:07:27,420 - Great. - Perfect. 146 00:07:27,600 --> 00:07:28,980 - Okay. - Thank you. 147 00:07:29,360 --> 00:07:32,860 [Ian] We have your information. So if we once we decide and go through everything, 148 00:07:32,860 --> 00:07:34,560 we will ahh get a hold of you. 149 00:07:34,560 --> 00:07:36,260 - Oh do you have my résumé? 150 00:07:36,380 --> 00:07:38,120 [Ian] Ah yes, [Katherine] Oh yes you do. [Ian] yes I do. [Gordon] We do. 151 00:07:38,180 --> 00:07:39,320 [Katherine] Do you have my email? 152 00:07:39,320 --> 00:07:41,880 [Ian] Ah yeah if it's on this résumé, Yep we got it. 153 00:07:41,880 --> 00:07:44,040 [Katherine] You know I'm available just about whatever. 154 00:07:44,040 --> 00:07:45,180 [Ian] I can see why. 155 00:07:45,180 --> 00:07:46,880 [Katherine] And when will you be making your decision? 156 00:07:46,920 --> 00:07:50,020 [Ian] We don't make any decision that's up to about someone else. 157 00:07:50,320 --> 00:07:52,080 [film projector noise] 158 00:07:55,600 --> 00:07:58,740 [Gordon] So did you put that ad on Craigslist like I asked you to? 159 00:07:58,760 --> 00:08:01,440 - Yeah, did you get the light that we need yet? 160 00:08:01,580 --> 00:08:04,460 - Well I was kind of banking on that quick starter video. How's that going anyway? 161 00:08:04,960 --> 00:08:06,700 - Yeah I'll check it when I get home. 162 00:08:06,700 --> 00:08:09,360 But we're not starting this project without a good light. 163 00:08:09,440 --> 00:08:11,160 - What's wrong with the light we have now? 164 00:08:11,160 --> 00:08:14,660 - No, and I'm not doing another project with your stupid work lights. 165 00:08:14,720 --> 00:08:15,760 [crunch noise] 166 00:08:19,580 --> 00:08:20,700 I thought you're on a diet. 167 00:08:20,840 --> 00:08:22,140 - It's a cheat day. 168 00:08:24,720 --> 00:08:27,640 You get that location squared away? 169 00:08:28,020 --> 00:08:32,580 - Mmm yeah he said we can film there, as long as we put his daughter in the film. 170 00:08:32,580 --> 00:08:35,060 - Really? She any good? 171 00:08:35,980 --> 00:08:39,280 - Did you hear what I said? The two go hand-in-hand. You want the location or not? 172 00:08:40,880 --> 00:08:42,660 [Stephanie] How's everything tasting guys? 173 00:08:42,660 --> 00:08:46,040 [Ian] Mmm yeah the bread is real fluffy. 174 00:08:46,040 --> 00:08:47,440 - Is fluffy good? 175 00:08:47,440 --> 00:08:48,860 [Ian] It's pretty good. 176 00:08:48,920 --> 00:08:52,040 [Stephanie] Okay, well let me know if you need anything else. 177 00:08:52,180 --> 00:08:52,680 - Okay 178 00:08:57,060 --> 00:08:58,680 What do you think? 179 00:08:58,680 --> 00:08:59,820 [Gordon] About what? 180 00:08:59,820 --> 00:09:01,720 - Her for the Emily character. 181 00:09:01,900 --> 00:09:04,160 - Well come on man. - What? 182 00:09:04,160 --> 00:09:09,060 - I thought we already talked about this. We're not going to be hiring actresses you want to get with. We gotta hire the best actresses. 183 00:09:09,060 --> 00:09:11,720 Don't you remember Zimbabwe zombies? 184 00:09:11,720 --> 00:09:12,220 [growling] 185 00:09:14,380 --> 00:09:14,940 [growl] 186 00:09:15,220 --> 00:09:15,720 Hey 187 00:09:18,220 --> 00:09:19,060 [growl] 188 00:09:20,000 --> 00:09:22,360 [growling dying] 189 00:09:23,380 --> 00:09:27,040 Take that you Zimbabwe zombies. 190 00:09:27,180 --> 00:09:29,080 [sigh] How's that? 191 00:09:35,200 --> 00:09:36,320 It's pretty good. 192 00:09:39,960 --> 00:09:41,160 [Zombie] How I do? 193 00:09:43,900 --> 00:09:46,460 [Gordon] Hot chick, terrible actress. 194 00:09:46,520 --> 00:09:48,420 - Well I'd like to at least have her audition. 195 00:09:48,420 --> 00:09:49,580 - Do what you want. 196 00:09:52,260 --> 00:09:53,560 Hey. 197 00:09:53,900 --> 00:09:54,560 Sorry. 198 00:09:55,420 --> 00:09:56,200 What can I help you with? 199 00:09:56,240 --> 00:10:00,560 - Oh well, actually, we were just wondering if you've ever acted before? 200 00:10:01,340 --> 00:10:03,940 Actually I'm a theater major, why? 201 00:10:04,020 --> 00:10:07,220 Well my buddy and I are making a movie and we were wondering if you like to audition? 202 00:10:08,540 --> 00:10:09,580 It's for the female lead. 203 00:10:11,820 --> 00:10:13,080 Is this a porno? 204 00:10:13,080 --> 00:10:15,380 It could be, [laugh] but no. 205 00:10:16,740 --> 00:10:18,380 Is this a paid gig? 206 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 It could be, but no. 207 00:10:22,100 --> 00:10:23,380 [Stephanie sighs] 208 00:10:23,500 --> 00:10:25,480 We actually won some awards for our films. 209 00:10:27,660 --> 00:10:29,420 Could you get me another drink please? 210 00:10:29,420 --> 00:10:30,200 - Yeah. 211 00:10:36,520 --> 00:10:37,340 What? 212 00:10:37,740 --> 00:10:39,780 - You heard her dude she's a theater actress. 213 00:10:40,200 --> 00:10:41,300 - A theater major. 214 00:10:41,460 --> 00:10:44,540 - Whatever theater actresses are never good they blow out the mics because they're 215 00:10:44,620 --> 00:10:48,700 always protecting the voices. They're always full of drama. 216 00:10:48,840 --> 00:10:52,160 Don't like the drama don't like the drama I don't want any drama on my set. 217 00:10:52,160 --> 00:10:52,900 [Stephanie] There you go. 218 00:10:55,500 --> 00:10:59,840 Stephanie okay so uh is it okay if we set up an audition? 219 00:11:00,020 --> 00:11:04,080 To be honest, I'd be kind of disappointed if you didn't. 220 00:11:12,880 --> 00:11:17,620 [Ian's voice narrating] For years now, Gordon and I have entertained you. 221 00:11:24,380 --> 00:11:25,840 [Beep Beep] No. 222 00:11:31,420 --> 00:11:37,520 By using our own money to fund our film projects. Including films such as Connie The Destroyer. 223 00:11:37,560 --> 00:11:38,700 I'll call you back. 224 00:11:39,900 --> 00:11:41,300 So what is the goal here? 225 00:11:41,300 --> 00:11:44,140 To crush your enemies, seasoned woman before you, 226 00:11:44,140 --> 00:11:48,040 and you hear the lamentation of the women. 227 00:11:51,100 --> 00:11:51,740 [gun magazine sound] 228 00:11:53,480 --> 00:11:54,140 [gun shots] 229 00:11:54,300 --> 00:11:56,060 [yelling over the gun shots] Is that really necessary? 230 00:11:57,860 --> 00:11:59,100 [Ian narrating] Searching for Elsa. 231 00:11:59,300 --> 00:12:00,000 Hey Elsa. 232 00:12:00,240 --> 00:12:01,060 Yeah? 233 00:12:02,300 --> 00:12:04,400 You complete me. 234 00:12:04,840 --> 00:12:07,740 Shut up, you had me at hello. 235 00:12:09,800 --> 00:12:10,620 I know. 236 00:12:11,480 --> 00:12:12,120 [giggle] 237 00:12:16,180 --> 00:12:20,380 [Gordon narrating] And Zimbabwe Zombies. 238 00:12:20,600 --> 00:12:21,660 [zombie moaning] 239 00:12:23,260 --> 00:12:26,100 Look, what we had was special. 240 00:12:26,800 --> 00:12:27,900 [zombie roared] 241 00:12:33,720 --> 00:12:34,600 [screening] 242 00:12:36,060 --> 00:12:38,140 [screening] 243 00:12:38,520 --> 00:12:39,480 [chewing noises] 244 00:12:39,640 --> 00:12:40,740 [screening] 245 00:12:42,720 --> 00:12:43,520 The horror. 246 00:12:44,440 --> 00:12:45,240 The horror! 247 00:12:47,800 --> 00:12:48,840 Aahhhh. 248 00:12:49,320 --> 00:12:53,640 But now we're asking for your help, to make our best film yet. 249 00:12:53,800 --> 00:12:58,080 - We figured it out, if each of our fans donated just $20 250 00:12:58,080 --> 00:12:59,660 - Just $20? 251 00:12:59,860 --> 00:13:03,400 - That's right Ian, just $20. [mouth made explosion sound] 252 00:13:03,400 --> 00:13:04,900 [Ian] And we make our goal? 253 00:13:04,900 --> 00:13:06,020 You know it. 254 00:13:06,020 --> 00:13:07,660 [explosion sound effect] 255 00:13:07,840 --> 00:13:09,480 So what do we need money for? 256 00:13:09,520 --> 00:13:11,140 - Funny you should ask that Ian. 257 00:13:11,280 --> 00:13:14,500 That money will enable us to buy a red epic camera. 258 00:13:16,480 --> 00:13:17,140 There red. 259 00:13:17,700 --> 00:13:18,420 [shining sound] 260 00:13:18,600 --> 00:13:23,820 Isn't that what real Hollywood productions used to shoot their films on? If we can shoot on a red epic 261 00:13:23,820 --> 00:13:26,940 there's no telling where our films can go. Festivals. 262 00:13:26,940 --> 00:13:27,840 - Distribution. 263 00:13:28,260 --> 00:13:29,600 - That's right Gordon. 264 00:13:29,780 --> 00:13:34,820 Did you know last year five independent films that were shot on a red epic we're accepted into major film festivals... 265 00:13:35,760 --> 00:13:37,140 and then offered distribution? 266 00:13:37,180 --> 00:13:38,520 - No way. 267 00:13:38,900 --> 00:13:44,240 - Yes. So for a small donation of just $20 you can get a DVD. 268 00:13:44,240 --> 00:13:50,280 But guess what, with a donation of $100 or more you can get a producer credit. 269 00:13:50,280 --> 00:13:52,640 And who doesn't want to be a producer on a film? 270 00:13:52,640 --> 00:13:54,880 [Ian and Gordon together] So donate now. 271 00:14:02,700 --> 00:14:03,980 Hey Gordon it's me. 272 00:14:03,980 --> 00:14:06,460 I don't think we're to make that goal man. 273 00:14:06,460 --> 00:14:08,240 So you're gonna have to get those lights on your own. 274 00:14:08,240 --> 00:14:10,140 [Gordon] Come on man. You know I don't have any money. 275 00:14:10,300 --> 00:14:13,420 Well am sorry that was the deal, if I got the tripod you'll get the lights. 276 00:14:13,420 --> 00:14:14,560 [cat meowing] 277 00:14:14,560 --> 00:14:15,380 Hey, get out of here. 278 00:14:15,380 --> 00:14:16,660 [Ian] You're knocking shit all over. 279 00:14:16,660 --> 00:14:18,120 [Ian] I got to go. 280 00:14:18,120 --> 00:14:19,520 [yelling at the cat] [hang up noice] 281 00:14:29,380 --> 00:14:30,200 [keys opening a door] 282 00:14:30,560 --> 00:14:31,060 [barking] 283 00:14:31,580 --> 00:14:34,320 [repeating barking] 284 00:14:34,600 --> 00:14:35,100 [barking stops] 285 00:14:35,220 --> 00:14:36,500 [toilet flushing] 286 00:14:36,680 --> 00:14:39,420 Hey buddy, you'll wash your hands? 287 00:14:39,420 --> 00:14:42,620 [Daughter] Dad dad dad. [Gordon] What? [Tina] Dinner is almost ready. [Gordon] Okay. 288 00:14:42,620 --> 00:14:46,020 [Daughter] I can get my own music video done were I'm the Stars for only $10,000. 289 00:14:46,020 --> 00:14:47,840 - Ha, only $10,000 uh. 290 00:14:48,880 --> 00:14:51,600 I already told you that I would do it for you for nothing. 291 00:14:51,600 --> 00:14:53,100 - Yeah but these people are professionals. 292 00:14:53,100 --> 00:14:55,240 [Gordon] Oh thanks. [Tina] You didn't spend any money today did you? 293 00:14:55,240 --> 00:14:56,220 - What? 294 00:14:56,320 --> 00:14:58,180 - We're really tight this week so don't spend anything. 295 00:14:58,540 --> 00:14:59,500 - Okay. 296 00:14:59,800 --> 00:15:04,040 - Gord [snap snap] I'm serious we had the water bill come in this week, it was ridiculous. 297 00:15:04,040 --> 00:15:07,480 [Daughter] Dad, Mary Ellen is coming to film for the video this weekend. 298 00:15:09,120 --> 00:15:10,940 [Tina] Did you fix the toilet yet? 299 00:15:11,800 --> 00:15:13,260 [Gordon] Ah yeah, I did. I think. 300 00:15:14,600 --> 00:15:15,420 - You fixed it or not? 301 00:15:15,420 --> 00:15:17,700 - Yes I definitely fix the toilet. 302 00:15:17,700 --> 00:15:21,120 [Daughter] Dad, my understanding is, you'll only pay half up front and the rest when... 303 00:15:21,120 --> 00:15:22,360 [Tina] You didn't fix it, did you? 304 00:15:22,480 --> 00:15:26,240 [Gordon] Yes I did. I totally fixed the toilet. You'll be proud to take a dump on that toilet. 305 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 [Son] Dad, I just got a new Dragon. 306 00:15:28,200 --> 00:15:30,380 [Tina] And how much money did you spend today? 307 00:15:30,380 --> 00:15:32,840 [Gordon] I bought a cheeseburger, okay? My god I didn't realize we're so broke. 308 00:15:32,960 --> 00:15:36,660 - You're unbelievable. You knew that I was making dinner. 309 00:15:37,480 --> 00:15:40,600 [Tina] And what about this whole, healthy eating thing, huh? 310 00:15:40,600 --> 00:15:43,280 [Gordon] I was hungry. I'm so sorry. 311 00:15:43,280 --> 00:15:45,060 - I'm sorry I made dinner. 312 00:15:45,400 --> 00:15:45,980 [pan loudly drop in the skin] 313 00:15:46,060 --> 00:15:46,960 [Gordon] Nice! 314 00:15:47,340 --> 00:15:48,640 Tell me again how broke we are. 315 00:15:50,460 --> 00:15:51,300 Daddy. 316 00:15:52,820 --> 00:15:54,100 It's my dream. 317 00:15:55,780 --> 00:15:56,280 [sigh] 318 00:16:05,220 --> 00:16:06,180 [cat meowing] 319 00:16:06,540 --> 00:16:11,360 [Ian] So I think they found somebody to play the Emily character. 320 00:16:11,360 --> 00:16:13,500 But theres still this one scene that's bothering me. 321 00:16:16,420 --> 00:16:20,680 Well, I'm glad you found her. Those lead actresses are really hard to come by. 322 00:16:20,680 --> 00:16:22,760 Not like you live before anything. 323 00:16:24,500 --> 00:16:28,540 I thought we talked about this, we're gonna keep our things separate so we had something to talk about at night. 324 00:16:29,500 --> 00:16:31,020 Can I talk to you about this... 325 00:16:32,460 --> 00:16:32,960 What? 326 00:16:33,200 --> 00:16:33,700 - Nothing. 327 00:16:37,660 --> 00:16:38,740 What's the big deal? 328 00:16:38,740 --> 00:16:39,460 - It's nothing. 329 00:16:39,500 --> 00:16:40,300 Never mind. 330 00:16:42,100 --> 00:16:43,400 - Well it's something I can tell you're mad. 331 00:16:43,400 --> 00:16:46,600 - Ian, it's nothing. Just goto bed. 332 00:16:46,600 --> 00:16:49,620 - You're going to tell me eventually anyway, so why don't we just get this over with? 333 00:16:54,380 --> 00:16:59,940 I just don't understand why you would hire some amateur actress. Who you have never worked with before. 334 00:17:00,080 --> 00:17:03,720 When you have me, your girlfriend, right here. 335 00:17:04,580 --> 00:17:05,740 - Well she looks good... 336 00:17:05,760 --> 00:17:10,000 She, she's good for the part. Ok and she's a theater major. 337 00:17:11,860 --> 00:17:15,620 Where is this going? I mean wha, what do you see happening here? 338 00:17:16,760 --> 00:17:18,900 See what? what are you talking about? 339 00:17:19,140 --> 00:17:23,240 - We've been together for three years Ian. Are you gonna propose at some point? 340 00:17:23,840 --> 00:17:25,860 - I didn't know we're in a rush? 341 00:17:26,160 --> 00:17:29,000 - Three... Three years is not a rush, Ian. 342 00:17:29,820 --> 00:17:31,340 My parents got married after six months. 343 00:17:32,020 --> 00:17:33,840 - Yeah look at them they're miserable. 344 00:17:35,580 --> 00:17:36,620 [angry gasp] 345 00:17:39,060 --> 00:17:41,760 Look, I'm sorry I just got a lot on my mind. 346 00:17:41,900 --> 00:17:45,100 - Yeah and it's obvious that I am not what you were thinking about. 347 00:17:45,120 --> 00:17:46,540 - I think about you all the time. 348 00:17:47,980 --> 00:17:48,660 When? 349 00:17:50,360 --> 00:17:51,400 Like right now. 350 00:17:51,960 --> 00:17:54,980 Thinking about how beautiful you are. 351 00:17:55,180 --> 00:17:57,420 - Ahhk please. 352 00:17:58,860 --> 00:18:01,320 Can I talk to you about the scene or not? 353 00:18:03,280 --> 00:18:04,340 Amy? 354 00:18:05,980 --> 00:18:06,660 [Ian sigh] 355 00:18:06,820 --> 00:18:09,720 [Amy] I'm just glad this is gonna be your last movie. 356 00:18:13,980 --> 00:18:15,580 This is going to be your last one right? 357 00:18:15,580 --> 00:18:16,360 - Yeah that's what I said. 358 00:18:18,900 --> 00:18:19,600 [Amy] Good. 359 00:18:19,800 --> 00:18:22,700 You can talk to me when it's over. 360 00:18:25,260 --> 00:18:27,740 So no to talking about the scene then? 361 00:18:27,780 --> 00:18:31,800 - No. Why don't you ask your new lead actress? 362 00:18:31,800 --> 00:18:33,200 [Amy sarcastically] Theater major. 363 00:18:47,540 --> 00:18:48,340 [car honks] 364 00:18:48,440 --> 00:18:51,440 [Mr. Hogskin] Hello and welcome to Oinkers. 365 00:18:51,440 --> 00:18:53,980 I'm you CEO, Mr. Hogskin. 366 00:18:53,980 --> 00:18:57,360 You see, when I was a kid. I use to eat a lot of chicken. 367 00:18:57,520 --> 00:18:58,140 [squeak toy sound] 368 00:18:58,320 --> 00:19:01,340 But not because of a stereotype. It's because I didn't know any better. 369 00:19:01,340 --> 00:19:01,900 [crash sound] 370 00:19:02,020 --> 00:19:05,520 As of now I discovered the brand new taste of pork. 371 00:19:05,540 --> 00:19:06,200 [toy pig squeal] 372 00:19:06,240 --> 00:19:09,200 And that's what I had to open up Oinkers. 373 00:19:09,600 --> 00:19:11,700 Where you allowed to be a pig. 374 00:19:12,380 --> 00:19:13,080 [toy pig snort] [toy pig snort] 375 00:19:13,440 --> 00:19:14,280 Say what? 376 00:19:14,280 --> 00:19:14,940 [toy pig snort] [toy pig snort] 377 00:19:15,280 --> 00:19:16,080 Oh I'll tell them. 378 00:19:16,940 --> 00:19:17,660 [shining sound] 379 00:19:17,760 --> 00:19:20,080 At Oinkers you get a choice of 10... [sound fade out] 380 00:19:20,740 --> 00:19:21,660 [customers talking] 381 00:19:21,660 --> 00:19:22,560 [kids giggling] 382 00:19:24,000 --> 00:19:25,440 Go get him. Go get him. 383 00:19:27,560 --> 00:19:31,440 Hey man what's the deal with this weekend? Are we still shooting or... 384 00:19:31,440 --> 00:19:33,260 - Oh yeah no Gordon was supposed to send out an email. So. 385 00:19:34,620 --> 00:19:36,420 I, I ain't get any emails. 386 00:19:36,640 --> 00:19:38,160 - Yeah we still need it for this weekend. 387 00:19:38,160 --> 00:19:40,700 - Okay good. I ain't go to film school for nothing then. 388 00:19:40,900 --> 00:19:43,940 [Sanchez] Wait, you said you weren't gonna make any more movies. 389 00:19:43,940 --> 00:19:45,820 - No, I said I didn't have any more parts. 390 00:19:45,820 --> 00:19:46,600 - You lie. 391 00:19:46,900 --> 00:19:48,920 - I didn't lie Sanchez, there's just no more parts. 392 00:19:49,120 --> 00:19:49,940 - Please. 393 00:19:49,940 --> 00:19:51,820 [speaking Spanish] 394 00:19:51,820 --> 00:19:53,540 Tell him, tell him I'm a good actor. 395 00:19:53,700 --> 00:19:54,780 - Yes great actor. 396 00:19:55,100 --> 00:19:57,500 - You see, I'm the greatest performer. Look. 397 00:19:59,920 --> 00:20:03,700 Sandwiches are not only for eating you can juggle them too. 398 00:20:04,180 --> 00:20:06,020 [Manager] Order up! 399 00:20:08,900 --> 00:20:09,400 [sigh] 400 00:20:10,880 --> 00:20:14,400 [Customer] You get her number? You chickened out, why? 401 00:20:14,760 --> 00:20:17,780 No way she was that hot. Ahh there's no way. 402 00:20:18,460 --> 00:20:23,640 Because I'd be with her if she was real. Yes I would. How the rubble double? 403 00:20:23,900 --> 00:20:25,640 Did you hear me? 404 00:20:25,780 --> 00:20:28,080 How's the rubble-double-pork Trouble? 405 00:20:28,080 --> 00:20:29,900 - Yeah it's alright. Pretty good. 406 00:20:30,980 --> 00:20:33,080 Yeah mom, I'm just at that stupid Oinkers ordering, 407 00:20:33,080 --> 00:20:34,580 yeah no no I'm fine. 408 00:20:35,620 --> 00:20:37,220 About the pigtastic, how that? 409 00:20:38,380 --> 00:20:40,920 Uh. Yeah it's probably better than the double trouble. 410 00:20:41,020 --> 00:20:43,260 - You mean the rubble Double Pork Trouble? 411 00:20:43,680 --> 00:20:44,660 - Yeah. 412 00:20:45,720 --> 00:20:47,440 They'll hire anyone in this dump. 413 00:20:47,440 --> 00:20:49,760 [Wheezing] 414 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 [Customer] You know what I'm talking about. 415 00:20:51,760 --> 00:20:53,960 [wheezing continues] 416 00:20:53,960 --> 00:20:55,080 Right. 417 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 [more wheezing] 418 00:20:57,600 --> 00:20:59,600 [louder wheezing] 419 00:21:04,460 --> 00:21:07,240 You still got that two-for-one deal? I got a coupon. 420 00:21:08,640 --> 00:21:12,580 Uh. Actually this expired. This ended last week. 421 00:21:12,960 --> 00:21:13,920 - So what?! 422 00:21:13,920 --> 00:21:16,320 You're just gonna have a new one next week for the same thing anyway. 423 00:21:16,400 --> 00:21:17,380 Am I right? 424 00:21:17,380 --> 00:21:18,700 - I don't make the rules sir. 425 00:21:18,700 --> 00:21:20,100 - But the customer's always right. 426 00:21:20,100 --> 00:21:21,160 Am I right? 427 00:21:21,160 --> 00:21:22,020 [wheezes again] 428 00:21:22,020 --> 00:21:23,680 - Not today. 429 00:21:26,380 --> 00:21:27,660 I gotta go. 430 00:21:27,660 --> 00:21:30,040 [Manager] Chop-chop Ian this is fast food remember. 431 00:21:30,300 --> 00:21:31,740 Hi, I'm what seems to be the problem? 432 00:21:31,740 --> 00:21:32,640 [Customer burps] 433 00:21:32,640 --> 00:21:33,560 Are you the Manager? 434 00:21:33,620 --> 00:21:36,020 - Yes I most certainly am and how can I help you today? 435 00:21:36,060 --> 00:21:39,540 - Well, I got this coupon and your employee over here won't let me use it. 436 00:21:40,440 --> 00:21:43,160 I'm so sorry about that sir, let me look at this. 437 00:21:43,160 --> 00:21:44,800 Hold on one second. 438 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Ian this is totally fine for him to use. 439 00:21:47,100 --> 00:21:50,080 The customer is always right, not you. 440 00:21:50,480 --> 00:21:53,200 I am so sorry about that sir, Ian will help you complete your purchase. 441 00:21:53,200 --> 00:21:54,820 And you have a wonderful day. 442 00:21:54,820 --> 00:21:55,960 Ian. 443 00:21:57,540 --> 00:21:58,900 [Manager yelling at another employee] 444 00:21:59,740 --> 00:22:01,460 What do you want? 445 00:22:01,460 --> 00:22:04,180 - Can I get that substitute for the choke on pork sandwhich? 446 00:22:04,180 --> 00:22:06,180 [Wheezes again] 447 00:22:07,840 --> 00:22:10,940 [Manager] ...and then you sweep the lobby. How hard is that? 448 00:22:10,940 --> 00:22:15,140 [speaking Spanish] 449 00:22:16,000 --> 00:22:17,840 [Manager yelling back] 450 00:22:18,880 --> 00:22:19,720 Yeah sure 451 00:22:19,720 --> 00:22:20,300 [wheezing] 452 00:22:20,300 --> 00:22:20,960 [burb] 453 00:22:20,960 --> 00:22:24,000 [more wheezing] 454 00:22:24,420 --> 00:22:30,540 [classical music] 455 00:22:31,140 --> 00:22:33,580 [Gordon] Please everyone have a seat. 456 00:22:34,200 --> 00:22:38,380 We've got a lot to do and I don't have a lot of time. Richards what do you got for me? 457 00:22:39,380 --> 00:22:41,040 [stuttering] 458 00:22:41,580 --> 00:22:43,500 That's enough. McCarthy go. 459 00:22:43,500 --> 00:22:48,420 We took out all the romantic scenes and replaced them with tanks and explosions like you requested. 460 00:22:48,420 --> 00:22:49,200 - Excellent. 461 00:22:49,780 --> 00:22:51,400 What movie was that for again? 462 00:22:51,560 --> 00:22:53,300 - The Promise of Love. 463 00:22:53,300 --> 00:22:55,020 - Ah yeah, that's right. Next! 464 00:22:55,300 --> 00:23:00,020 And there is a flower and the flower dies and this has meaning because death really like... 465 00:23:00,020 --> 00:23:01,020 [voice fade out] [phone rings] 466 00:23:01,120 --> 00:23:02,760 Mr. Edwards office. 467 00:23:03,160 --> 00:23:05,100 Oh yes, one moment please. 468 00:23:07,320 --> 00:23:09,240 Gordon, it's Mr. Spielberg. 469 00:23:10,160 --> 00:23:13,760 Add some ninja assassins to that and were in business. 470 00:23:13,900 --> 00:23:14,760 Genius. 471 00:23:15,220 --> 00:23:16,540 Steve-o. How was a trip? 472 00:23:16,540 --> 00:23:22,320 [fire alarm] 473 00:23:32,620 --> 00:23:34,060 [fire alarm stopped] 474 00:23:35,360 --> 00:23:36,900 [Gilly] Where do you think you're going? 475 00:23:36,900 --> 00:23:40,160 - There's a fire, I'm a firefighter. I'm gonna go fight a fire. 476 00:23:40,280 --> 00:23:42,880 - Haha. Look Gordon we've been over this many times before. 477 00:23:42,880 --> 00:23:46,040 No, you're the house guard you're not going anywhere. 478 00:23:46,040 --> 00:23:47,700 Powers, is this truck ready to go? 479 00:23:47,760 --> 00:23:49,280 [Powers] Yes Chief. [Chief] Alright let's get it out of here. 480 00:23:49,380 --> 00:23:50,420 Come on Chief. 481 00:23:50,420 --> 00:23:50,940 [Gilly] No. 482 00:23:51,280 --> 00:23:52,100 [Gordon] Wait a minute. 483 00:23:55,680 --> 00:23:57,240 I can still do this Gilly. 484 00:23:57,240 --> 00:24:01,620 - Look, I can't take the chances you not being able to do your job on the fire ground. 485 00:24:01,620 --> 00:24:03,620 [fire truck siren] God forbid you having a heart attack. 486 00:24:03,820 --> 00:24:04,840 - What do you want me to do? 487 00:24:05,320 --> 00:24:06,860 - Get in shape. 488 00:24:07,000 --> 00:24:10,140 [fire chief car siren] 489 00:24:15,460 --> 00:24:16,340 [food slam down] 490 00:24:16,340 --> 00:24:18,620 [Customer] Right. [Customer wheezing] 491 00:24:18,860 --> 00:24:22,220 Right. [wheezing continues] 492 00:24:23,720 --> 00:24:27,580 [Manager] Ian! Did you just get back guy 2 choke on pork sandwiches? 493 00:24:27,600 --> 00:24:29,620 - Yeah that's what he wanted. 494 00:24:29,620 --> 00:24:31,580 - Yeah but that's not part of the two-for-one deal. 495 00:24:31,580 --> 00:24:34,960 - Well the customer's always right. I was just trying to do what I thought what you would have done. 496 00:24:34,960 --> 00:24:37,980 - Look I make those decisions, not you. 497 00:24:37,980 --> 00:24:39,800 - I was just trying to move things along I mean... 498 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 - Are you a manager? 499 00:24:42,060 --> 00:24:43,340 Are you a manager? 500 00:24:44,420 --> 00:24:44,920 No. 501 00:24:44,920 --> 00:24:48,840 - Damn straight you're not a manager. And until you've earned the title you better 502 00:24:48,840 --> 00:24:51,560 stay out of the ring. You know how long it took me to get here? 503 00:24:51,900 --> 00:24:52,860 - A long time. 504 00:24:53,220 --> 00:24:56,660 - 2 years. One whole year as an assistant manager, 505 00:24:56,660 --> 00:25:00,060 and another year in advance pork training. and you know what? I taught you everything you know. 506 00:25:00,060 --> 00:25:02,660 I taught Sanchez everything he knows. And does anyone care? 507 00:25:02,800 --> 00:25:06,560 No. I'm a fast food restaurant manager. 508 00:25:06,580 --> 00:25:10,980 So from the second you punch in until the moment you punch out, 509 00:25:10,980 --> 00:25:13,120 I own you bitches. 510 00:25:16,140 --> 00:25:17,740 [thunder sounds] 511 00:25:18,420 --> 00:25:21,280 [Ian narrating] The world's most elite cashier 512 00:25:23,180 --> 00:25:24,380 [gun shot] [Customer wheezing] 513 00:25:24,380 --> 00:25:29,280 [Ian's narrating continues] will discover a secret war between customer and fast food. 514 00:25:29,280 --> 00:25:32,420 [Customer] There's a time for pork and there's a time for chicken. 515 00:25:33,060 --> 00:25:34,760 Pork is dead 516 00:25:35,600 --> 00:25:37,780 White House is down. 517 00:25:38,440 --> 00:25:41,100 [Ian narrating] But when his enemies combined forces. 518 00:25:41,100 --> 00:25:42,740 Lets make his life miserable. 519 00:25:45,240 --> 00:25:46,020 Agree. 520 00:25:46,860 --> 00:25:48,120 Take out the trash. 521 00:25:48,540 --> 00:25:50,600 [Ian narrating] He's only got one choice. 522 00:25:51,040 --> 00:25:51,900 [pig squeal] 523 00:25:52,560 --> 00:25:53,740 [pig squeal louder] 524 00:25:54,360 --> 00:25:55,460 I'm scared. 525 00:25:57,300 --> 00:25:58,100 [gun shots] 526 00:25:59,440 --> 00:26:03,820 [Manager] Only heroes survive in the world of fast food. 527 00:26:03,820 --> 00:26:04,580 [gun shots] 528 00:26:06,800 --> 00:26:10,300 And you, are no, hero! 529 00:26:12,620 --> 00:26:15,740 [Customer] You ain't nothing but a lowly cashier. 530 00:26:16,120 --> 00:26:17,420 Now give me something to eat. 531 00:26:17,780 --> 00:26:18,820 [Ian] Eat this. 532 00:26:19,860 --> 00:26:23,520 [Ian narrating] Sometimes fast food... 533 00:26:23,640 --> 00:26:26,060 [Ian] You don't own me. Nobody owns me! 534 00:26:26,520 --> 00:26:28,380 [Sanchez] Please let me be in the movie. 535 00:26:28,420 --> 00:26:28,920 Ahhh 536 00:26:28,920 --> 00:26:31,020 [Ian's narrating continues] isn't fast enough. 537 00:26:31,180 --> 00:26:32,660 [wheezing] 538 00:26:32,800 --> 00:26:35,220 [Ian narrating] Living legend Ian Alan. 539 00:26:35,220 --> 00:26:36,000 [wheezing continues] 540 00:26:36,000 --> 00:26:36,860 This one is on the house. 541 00:26:41,440 --> 00:26:42,760 Roundhouse. 542 00:26:43,160 --> 00:26:44,040 [pig squeal] 543 00:26:44,520 --> 00:26:45,720 [Ian narrating] Customer Service 544 00:26:45,920 --> 00:26:47,720 Boy you sure can fight. 545 00:26:47,800 --> 00:26:50,360 D-cha-cha cha-cha cha-cha. 546 00:26:50,900 --> 00:26:51,620 [Manager] Ian 547 00:26:52,200 --> 00:26:55,780 [Manager] Hello. What are you doing? Clean up the table. Get to work. 548 00:26:56,040 --> 00:26:57,800 Actually wait one second. 549 00:26:58,020 --> 00:27:01,840 Yeah Ian. No, put that down. Come here. 550 00:27:03,820 --> 00:27:04,940 Pick this up Ian. 551 00:27:08,040 --> 00:27:11,460 You can go ahead and just pick that up for me. 552 00:27:18,240 --> 00:27:20,480 And now you can clean up the table. 553 00:27:20,900 --> 00:27:24,200 If you have time to lean, you have time to clean, Ian. 554 00:27:25,820 --> 00:27:27,380 [Oinkers commercial sound fades in] 555 00:27:31,420 --> 00:27:36,860 [Mr. Hogskin singing] Thanks for choosing Oinkers. Where your allowed to be pig. 556 00:27:36,860 --> 00:27:37,880 [Mr. Hogskin] Oink oink. 557 00:27:38,880 --> 00:27:43,720 I was surprised to see that this film was completed on such a small budget. How do you accomplish that? 558 00:27:44,320 --> 00:27:49,720 Well I think people want to be a part of a quality production and at the end of the day that's exactly what we deliver. 559 00:27:49,720 --> 00:27:54,190 - Right I think mostly though we have a lot of volunteers and so in order to 560 00:27:54,190 --> 00:27:57,660 get it done, we have to respect them and respect the time that they're given us. 561 00:27:57,660 --> 00:28:02,080 - Yeah but they have to respect us too and for us to get their respect I think we 562 00:28:02,080 --> 00:28:08,020 have to portray, a very professional image. So when we're on set, especially 563 00:28:08,020 --> 00:28:14,260 when we're on set. I always come off very professionally. At all times. Very professional. 564 00:28:14,260 --> 00:28:15,740 Hey man, where are you? 565 00:28:17,320 --> 00:28:20,400 No, you said you were gonna be here. 566 00:28:20,420 --> 00:28:27,360 Yes, you did. Today. It was today. There's a bunch of people here waiting, for you. You can't just not show up today, it's unprofessional... 567 00:28:27,360 --> 00:28:28,720 [Ian] Thanks for coming by today. 568 00:28:28,720 --> 00:28:30,220 [Stephanie] Thanks for casting me. 569 00:28:30,220 --> 00:28:30,900 [Ian] Not a problem. 570 00:28:31,040 --> 00:28:33,580 [Gordon] Don't you do that to me. You told me you you'll be here. 571 00:28:33,580 --> 00:28:34,880 [Ian] You know this usually doesn't happen. 572 00:28:35,040 --> 00:28:39,680 Don't you hang up on me. Don't you hang up on me. Don't you hang up on me. You'll never work in this town again! 573 00:28:39,680 --> 00:28:40,620 Never! Never! Never! 574 00:28:40,620 --> 00:28:41,460 Ahk! [crash] 575 00:28:42,480 --> 00:28:43,300 [Ian smirking] 576 00:28:43,300 --> 00:28:44,480 [Gordon moaning] 577 00:28:47,860 --> 00:28:49,700 Can you come back tomorrow? 578 00:28:50,080 --> 00:28:50,580 Yeah. 579 00:28:54,380 --> 00:28:55,820 [motorcycle engine] 580 00:28:57,760 --> 00:28:58,720 [click click] 581 00:28:58,880 --> 00:29:02,140 [Gordon] Hey everyone so this is Cody. 582 00:29:02,140 --> 00:29:04,400 He'll be taking over as our new bad guy. 583 00:29:04,740 --> 00:29:07,840 [Gordon] As all of you know I had to fire that douche yesterday. 584 00:29:07,860 --> 00:29:09,180 - I thought he quit. 585 00:29:09,300 --> 00:29:10,160 - I fired him! 586 00:29:11,820 --> 00:29:13,320 All right you fired him. Whatever. 587 00:29:15,580 --> 00:29:17,840 At any rate, he's gone Cody's in. 588 00:29:17,840 --> 00:29:19,640 So, let's get this show on the road. 589 00:29:19,840 --> 00:29:21,980 [Gordon] Come on everyone let's go burning 590 00:29:21,980 --> 00:29:25,940 daylight here. I want those cameras rolling in five minutes. 591 00:29:25,940 --> 00:29:27,900 [Gordon] Come on, we got a movie to make here let's go. 592 00:29:27,900 --> 00:29:28,960 [Ian] Are you guys ready?! 593 00:29:29,480 --> 00:29:30,040 Rollin? 594 00:29:30,660 --> 00:29:31,300 Rollin! 595 00:29:31,300 --> 00:29:31,800 And! 596 00:29:31,800 --> 00:29:32,460 - ACTION!!! 597 00:29:34,480 --> 00:29:35,780 [suspenseful music] 598 00:30:11,140 --> 00:30:11,760 [music stops] 599 00:30:11,780 --> 00:30:17,940 [German accent] Not only is that purse very fashionable and with go great with my outfit. 600 00:30:17,940 --> 00:30:20,740 I really appreciates the contents inside. 601 00:30:20,760 --> 00:30:22,020 Hands it over. 602 00:30:23,080 --> 00:30:25,500 Agent Double O 592 dash 3 and a quarter. 603 00:30:26,540 --> 00:30:29,600 You've unknowingly fallen right into my trap. 604 00:30:29,740 --> 00:30:32,160 [villains laugh] 605 00:30:32,160 --> 00:30:33,020 [laughing stops] 606 00:30:35,180 --> 00:30:39,060 Boys I very much dislikes the color of these walls. 607 00:30:40,160 --> 00:30:43,360 I suggest you repaint them my favorite color. 608 00:30:43,520 --> 00:30:44,280 Mmm. 609 00:30:44,280 --> 00:30:44,840 [music restarts] 610 00:30:44,860 --> 00:30:47,260 [Cody] It was nice knowing you agent. 611 00:30:49,240 --> 00:30:51,140 You boys know what to do. 612 00:30:53,980 --> 00:30:55,700 Get em boys. 613 00:30:58,840 --> 00:31:00,360 [reveal sound] 614 00:31:02,440 --> 00:31:03,240 [Cody] Mmmm 615 00:31:03,580 --> 00:31:08,400 So it appears like we are going to have to do this the old-fashioned way than. 616 00:31:12,660 --> 00:31:14,100 [music gets intense] 617 00:31:17,500 --> 00:31:18,220 [music stops] 618 00:31:18,220 --> 00:31:19,320 Is that the American actor Tom Cruise? 619 00:31:19,540 --> 00:31:20,680 Wha-ha-ha you're dead. 620 00:31:20,940 --> 00:31:21,820 [gun shots] 621 00:31:21,820 --> 00:31:22,340 [music restarts] 622 00:31:22,940 --> 00:31:23,660 [gun shot] 623 00:31:25,040 --> 00:31:25,940 Rahhh! 624 00:31:29,620 --> 00:31:30,420 [Cody] Ahhh 625 00:31:33,360 --> 00:31:33,860 [gasp] 626 00:31:35,280 --> 00:31:39,440 Not only are you quicker than I expected Agent Double O 592 dash 3 and a quarter, 627 00:31:39,840 --> 00:31:42,560 you've appeared to make my old factory release hemoglobin. 628 00:31:43,360 --> 00:31:46,000 The real question is are you quick enough to dodge this? 629 00:31:49,240 --> 00:31:50,200 [music stops] 630 00:32:02,140 --> 00:32:03,800 [Gordon] Cut. Cut. Cut. 631 00:32:03,800 --> 00:32:05,100 [Ian] You all right? [Gordon] Geez. [Cody] Yeah. 632 00:32:05,100 --> 00:32:05,840 [Gordon] How that look? 633 00:32:05,840 --> 00:32:07,700 [Jeff] We might need to do that again. 634 00:32:07,700 --> 00:32:09,180 [Gordon] Ah come on. [Cody] What was wrong with it? 635 00:32:09,400 --> 00:32:10,300 [Jeff] A little out of focus. 636 00:32:10,300 --> 00:32:12,180 [Gordon] Amateur. [Jeff] Sorry. 637 00:32:12,180 --> 00:32:14,600 [Kyle] Guys, I really need to leave. 638 00:32:15,300 --> 00:32:18,720 What? You said I had until 3 o'clock. 639 00:32:18,720 --> 00:32:20,240 No. I have to be there at 3:00. 640 00:32:20,420 --> 00:32:25,340 [Gordon] [sigh] Oh geez. What else could go wrong? 641 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 [Kyle] Thanks for the opportunity. 642 00:32:29,800 --> 00:32:30,720 [Ian] So what are we gonna do? 643 00:32:30,720 --> 00:32:32,900 I thought we're gonna have Cody fall on the the bodies there at the end. 644 00:32:32,900 --> 00:32:34,000 We can't do it without Kyle. 645 00:32:34,000 --> 00:32:36,120 - Well, what do you want me to do about it He left. 646 00:32:36,900 --> 00:32:38,460 I don't know maybe you should have planned this a little better. 647 00:32:38,980 --> 00:32:42,060 [sigh] We'll figure it out. - How? 648 00:32:42,980 --> 00:32:43,940 Fix it in post. 649 00:32:44,200 --> 00:32:49,700 [Gordon] All right everyone, we're gonna get this going. let's go. And keep it in focus this time. 650 00:32:50,700 --> 00:32:52,060 And action. 651 00:33:06,400 --> 00:33:10,860 So it appears we are evenly matched Agent Double O 592 dash 3 and a quarter. 652 00:33:14,520 --> 00:33:16,500 [slow motion sound] 653 00:33:26,620 --> 00:33:27,220 [keyboard type sound] 654 00:33:28,080 --> 00:33:31,640 Well, what do you guys think? 655 00:33:32,940 --> 00:33:33,860 So what's this for? 656 00:33:34,360 --> 00:33:36,420 It's not for anything. 657 00:33:36,420 --> 00:33:37,800 [Guy with glasses] Then why do we watch it? 658 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 [Gordon] It's an independent film. 659 00:33:39,080 --> 00:33:40,700 [Tina] Because it's the one. 660 00:33:41,580 --> 00:33:42,640 The one what? 661 00:33:43,100 --> 00:33:44,200 I didn't say it was the one. 662 00:33:44,200 --> 00:33:47,520 [Tina] Yeah actually you did. You said this is the one. This is the one that's gonna make it. 663 00:33:47,640 --> 00:33:48,680 [Gordon] I said it had a chance. 664 00:33:49,580 --> 00:33:50,700 [Guy with beard] Chance for what? 665 00:33:50,940 --> 00:33:53,600 [Gordon] Nothing. Sorry even showed to you guys. 666 00:33:53,600 --> 00:33:54,800 [Girl in black] Why does everyone know how to fight? 667 00:33:55,420 --> 00:33:56,300 [Gordon] It's a movie? 668 00:33:56,540 --> 00:33:58,180 [Girl in black] Is everybody a Kung Fu expert? 669 00:33:58,500 --> 00:34:01,440 [Guy with beard] No, just the other guy. The thugs got knocked out right away. 670 00:34:01,640 --> 00:34:02,440 [Girl in black] Still. 671 00:34:02,620 --> 00:34:05,140 [Gordon] He a cop. He's trained how to fight. 672 00:34:05,140 --> 00:34:06,560 [Girl in yellow] I thought he was a agent? 673 00:34:06,740 --> 00:34:08,240 [Gordon] He's an agent and a cop. Okay? 674 00:34:08,240 --> 00:34:09,620 [Guy with beard] He can't be both Gordon. 675 00:34:09,700 --> 00:34:11,520 [Girl in yellow] Yeah I didn't get that. 676 00:34:11,520 --> 00:34:15,020 [Gordon] You guys seen one scene of the entire movie. You have to watch the whole movie to get it. 677 00:34:15,020 --> 00:34:16,800 [Girl in yellow] Did you hear that guys accent? 678 00:34:16,800 --> 00:34:19,560 [Guy with beard] What about the gangsters? Who taught them? They were terrible. 679 00:34:19,720 --> 00:34:23,100 [Gordon] The streets, the streets taught them okay. They're hardened criminals. 680 00:34:23,100 --> 00:34:25,480 [Girl in yellow] If they're such hardened criminals why don't they just go ahead and shoot him. 681 00:34:25,620 --> 00:34:26,640 [Guy with beard] Where did the agent come from? 682 00:34:26,700 --> 00:34:28,540 [Girl in black] I would just take that scene out it's too violent. 683 00:34:28,740 --> 00:34:30,480 [Tina] It's an action movie it's supposed to be violence. 684 00:34:30,480 --> 00:34:33,280 [Guy with beard] It's not violent. There wasn't even any blood. 685 00:34:33,280 --> 00:34:35,240 [Guy with glasses] Yeah. Hey there wasn't even any blood. 686 00:34:35,460 --> 00:34:37,280 [Girl in black] I saw one little spot of blood at the end. 687 00:34:37,280 --> 00:34:38,300 [burp] 688 00:34:39,020 --> 00:34:40,020 [Guy with beard] I saw a fight once, 689 00:34:40,200 --> 00:34:40,980 BAMN!!! 690 00:34:41,700 --> 00:34:46,420 One punch Gordon. That's how it's done. That's how you should do it. 691 00:34:46,820 --> 00:34:49,720 None of this, kung fu shit. 692 00:34:51,820 --> 00:34:54,640 [Guy with beard] Or put me in it, people might actually watch it. 693 00:34:54,880 --> 00:34:55,600 [bag drop] 694 00:34:57,380 --> 00:34:58,660 [cell phone rings] 695 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 [cell phone rings] 696 00:35:02,360 --> 00:35:03,140 Yeah? 697 00:35:03,200 --> 00:35:05,760 [Gordon] Hey, I found a celebrity we can get for our film. 698 00:35:05,840 --> 00:35:06,340 - Okay. 699 00:35:06,700 --> 00:35:07,240 [Gordon] Where are you? 700 00:35:07,900 --> 00:35:08,700 - I'm at work. 701 00:35:09,100 --> 00:35:11,620 [Gordon] Well get over here. I'm at the candy company around the corner. 702 00:35:12,400 --> 00:35:13,840 - I'm working! 703 00:35:13,840 --> 00:35:17,060 [Gordon] He's here now. Get over here. Do not blow this for us. 704 00:35:17,060 --> 00:35:17,560 [phone hanged up] 705 00:35:39,720 --> 00:35:40,220 [door] 706 00:35:43,800 --> 00:35:44,580 What are you doing? 707 00:35:45,840 --> 00:35:48,920 I came here before work to get some candy and I saw him. 708 00:35:49,440 --> 00:35:50,580 [Ian] Who did you think that is? 709 00:35:50,880 --> 00:35:52,040 [Gordon] Who do you think that is? 710 00:35:53,600 --> 00:35:54,860 Well what makes you think that's him? 711 00:35:55,220 --> 00:35:56,160 - Who else could it be? 712 00:35:57,660 --> 00:35:59,400 So what you're just gonna ask him to be in the movie? 713 00:35:59,920 --> 00:36:00,620 - Why not? 714 00:36:01,440 --> 00:36:06,200 You read all the article. The only way you can get distribution or in film festivals is to have star power. 715 00:36:06,580 --> 00:36:08,380 There he is. Let's go get him. Come on. 716 00:36:12,200 --> 00:36:14,460 And let me do all the talking. 717 00:36:21,860 --> 00:36:22,600 [Jerry] Yeah? 718 00:36:23,100 --> 00:36:24,420 - Ahh. Hi. 719 00:36:25,060 --> 00:36:26,180 Umm, ha. 720 00:36:26,540 --> 00:36:27,040 Uhmmm. 721 00:36:28,320 --> 00:36:29,200 [Jerry] Nice to meet you. 722 00:36:29,400 --> 00:36:29,960 [nervous laughter] 723 00:36:30,040 --> 00:36:30,760 [Gordon] Thank you. Thank you. Ummm. 724 00:36:31,020 --> 00:36:31,900 [Ian] Oh God. 725 00:36:33,960 --> 00:36:37,760 Um sorry about my friend. Big fan, love the show. Quality TV. 726 00:36:37,900 --> 00:36:40,700 - Thank you very much and nice outfit. 727 00:36:40,740 --> 00:36:43,680 - Oh thanks. Ah so anyway we're making a movie and I... 728 00:36:43,760 --> 00:36:48,060 - I'm, I'm just trying to do little shopping quickly for my grandson I want to pick up some candy I, I... 729 00:36:48,180 --> 00:36:50,900 [Ian] Sure. [Jerry] just like to go out and be able to... 730 00:36:50,920 --> 00:36:55,400 - Yeah I understand. Ahh so we're making a movie and I was just wondering if you would like to be in it? 731 00:36:57,620 --> 00:36:58,500 [Gordon quietly] I wrote it. 732 00:36:59,740 --> 00:37:02,640 [Ian] Right, okay so we've actually won some awards for our films. 733 00:37:02,780 --> 00:37:05,160 [Jerry] Oh wonderful. Ah Congratulations. 734 00:37:05,300 --> 00:37:07,600 [Jerry] Yeah and good luck... [Gordon] I wrote it. [Jerry] Good luck to you. 735 00:37:07,600 --> 00:37:08,680 [Jerry] Oh, well then, yeah... 736 00:37:08,800 --> 00:37:10,340 [Customer] Is that Jerry Springer? 737 00:37:10,600 --> 00:37:11,720 [Customer] Jerry Springer! 738 00:37:11,960 --> 00:37:17,900 [Customer] Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 739 00:37:18,720 --> 00:37:21,040 [Gordon] God is that frustrating. Totally had him. 740 00:37:21,580 --> 00:37:24,100 I could see it in his eyes. I totally had him. That's what kills me. 741 00:37:24,440 --> 00:37:25,960 That I totally had him. I had him. 742 00:37:26,260 --> 00:37:28,260 But no that idiot had to show up and do 743 00:37:28,440 --> 00:37:31,080 Jerry, Jerry, Jerry. 744 00:37:31,540 --> 00:37:32,700 Frickin moron. 745 00:37:37,960 --> 00:37:41,840 [Amy's Mom] ...and the fact that this man has already been married twice before. 746 00:37:41,840 --> 00:37:47,780 [Amy's Mom] I just can't believe Pastor Paul would actually consider performing the marriage ceremony. 747 00:37:48,860 --> 00:37:49,360 Hmm. 748 00:37:52,000 --> 00:37:57,040 [Amy's Mom] So Amy, does that boyfriend of yours still work at that awful little restaurant? 749 00:37:57,700 --> 00:37:58,860 [Amy] Umm well, yeah... 750 00:37:58,900 --> 00:38:03,080 [Ian] You know, I'm right here and yes, 751 00:38:03,980 --> 00:38:06,240 [Ian] I still work in Oinkers. 752 00:38:06,360 --> 00:38:07,180 [Amy's Mom] Oh. 753 00:38:07,740 --> 00:38:08,240 Yes. 754 00:38:08,980 --> 00:38:13,720 Well, my maid said she thought she saw you working at the restaurant. 755 00:38:13,920 --> 00:38:18,500 - Well I worked there 30 hours a week. So if she comes in the chance to see me are pretty good. 756 00:38:18,500 --> 00:38:19,620 [Amy's Mom] And how long have you worked there? 757 00:38:19,780 --> 00:38:20,660 - Uh two years. 758 00:38:20,740 --> 00:38:21,800 - In what position? 759 00:38:21,800 --> 00:38:22,420 - Cashier. 760 00:38:22,660 --> 00:38:27,440 - Ah, so you have worked for fast-food establishment 761 00:38:27,440 --> 00:38:31,840 for about two years and you still haven't moved up to management. 762 00:38:31,840 --> 00:38:34,440 That speaks volumes doesn't it? 763 00:38:34,440 --> 00:38:35,900 - Oh, I doesn't wanna be manager there so. 764 00:38:36,600 --> 00:38:39,640 [Amy's Mom] Oh, no ambition. How sad. 765 00:38:42,000 --> 00:38:46,800 [Amy] You know Ian and da... and Gordon just started a new film, the other day. 766 00:38:47,140 --> 00:38:48,100 [Amy's Dad] A movie. [Amy] Yeah. 767 00:38:48,300 --> 00:38:49,700 [Amy's Dad] That's exciting. [Ian] Yeah. [Amy's Dad] What is it about? 768 00:38:49,840 --> 00:38:53,200 [Ian] It's about this agent who stumble upon the secret formula that the Russians... 769 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 [Amy's Mom clears her throat] [Ian] are keeping from... 770 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 Excuse me. 771 00:38:58,140 --> 00:39:01,900 [Amy] Well so anyway he he really he just works at Oinkers to pay the bills. 772 00:39:01,900 --> 00:39:04,440 Well he does all these other things. 773 00:39:04,880 --> 00:39:06,800 - Is that a new tattoo I see? 774 00:39:07,480 --> 00:39:10,120 [Amy's Mom] [discuss groan] Really? I wish you wouldn't. 775 00:39:10,160 --> 00:39:11,640 [Amy] I know mom. 776 00:39:14,100 --> 00:39:18,680 [Amy's Mom] Oh, on a brighter note I saw Adam Remington last week. 777 00:39:20,920 --> 00:39:23,520 Looks like he's doing very well for himself. 778 00:39:24,060 --> 00:39:25,180 - Mother. Please. 779 00:39:25,500 --> 00:39:30,880 [Amy's Mom] What? I was just telling you about an old friend that I saw. That's all. 780 00:39:31,180 --> 00:39:33,720 - Does he still have that grotesque wart on his neck? 781 00:39:33,720 --> 00:39:37,040 [Ian & Amy's Dad laughs] [Ian] With all that hair. You know what I'm talking you'll seen it right? Oh my God. 782 00:39:37,280 --> 00:39:39,720 [Amy] Ian. [Ian] I'm just saying that thing is nasty. 783 00:39:39,720 --> 00:39:40,760 - You are not helping. 784 00:39:41,320 --> 00:39:43,220 - He needs to find a chipmunk to gnaw that thing off. 785 00:39:43,280 --> 00:39:45,240 [Amy's Dad laughs] [Amy] Stop it. [Ian] It might take two. 786 00:39:45,240 --> 00:39:45,740 [Amy] Shut up. 787 00:39:49,820 --> 00:39:54,340 [Amy's Mom] Ian. How much money do you make on your films? 788 00:39:54,720 --> 00:39:57,220 - None yet, but plan to change that. 789 00:39:57,440 --> 00:40:00,300 - Oh. So it's just a hobby, then. 790 00:40:01,280 --> 00:40:05,480 [Amy's Mom] Did you hear that darling? It's just a little hobby. 791 00:40:05,760 --> 00:40:06,660 [Ian] Yes. 792 00:40:06,660 --> 00:40:08,760 It's just a hobby just like your... 793 00:40:10,800 --> 00:40:12,080 drinking problem. 794 00:40:13,360 --> 00:40:14,240 Excuse me. 795 00:40:14,420 --> 00:40:14,940 Oh. 796 00:40:17,540 --> 00:40:23,120 Ian, without making any money on your movies. How do you propose to support my daughter? 797 00:40:29,740 --> 00:40:34,400 You know, this is actually uh quite good. And I know that you didn't make it so 798 00:40:34,400 --> 00:40:36,580 compliments to the chef. 799 00:40:36,580 --> 00:40:37,300 [Amy's Dad laughs] 800 00:40:37,300 --> 00:40:39,360 Young man I'd like you to leave. 801 00:40:39,360 --> 00:40:40,480 - Can I take this with me? 802 00:40:40,520 --> 00:40:41,020 - No. 803 00:40:41,900 --> 00:40:43,840 [Amy's Mom] The door there, use it. 804 00:40:48,140 --> 00:40:49,360 [Ian] Mmmm. 805 00:40:53,860 --> 00:40:56,180 I like your little arm pictures, honey. 806 00:40:56,480 --> 00:40:58,040 Thanks daddy. 807 00:40:58,300 --> 00:40:59,240 [Ian] Come on hun. 808 00:41:02,220 --> 00:41:03,640 [Amy's Dad] Get a chipmunk. [chuckling] 809 00:41:07,140 --> 00:41:08,180 I like that guy. 810 00:41:12,800 --> 00:41:15,360 [uncomfortable silence] 811 00:41:19,520 --> 00:41:20,320 [Amy sighs] 812 00:41:26,340 --> 00:41:27,300 [phone rings] 813 00:41:29,280 --> 00:41:30,240 [phone rings] 814 00:41:31,660 --> 00:41:32,160 Hello. 815 00:41:33,200 --> 00:41:34,440 [Gordon] Hey get over here. 816 00:41:35,380 --> 00:41:38,800 Uh alright I mean I'm kind of busy right now, can I come by in the morning? 817 00:41:39,960 --> 00:41:43,500 [Gordon] Well, I guess so. Make sure to come by early. 818 00:41:44,440 --> 00:41:45,160 Alright. 819 00:41:53,560 --> 00:41:55,000 [garage door opens] 820 00:41:59,020 --> 00:41:59,720 [sigh] 821 00:42:02,580 --> 00:42:03,520 There was an auction. 822 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 I got them really cheap. 823 00:42:07,720 --> 00:42:11,620 There's this film company and they're going out of business. They're like giving these things away. 824 00:42:12,460 --> 00:42:13,900 It was an investment! 825 00:42:14,640 --> 00:42:17,020 Well whatever you do, don't tell Tina. 826 00:42:17,020 --> 00:42:18,660 [Gordon] I have to tell her. [Ian] Noooo. 827 00:42:19,200 --> 00:42:24,880 No you don't. Just, sell them as fast as you can and don't, ever have her find out. 828 00:42:25,480 --> 00:42:27,540 She does the bills man. She's gonna know. 829 00:42:29,420 --> 00:42:31,260 Well, good luck with your divorce then. 830 00:42:33,340 --> 00:42:34,900 [evil laugh] 831 00:42:45,600 --> 00:42:50,260 [Daughter] Okay, so I talked to my friend Cindy and she is definitely on board of doing this music video. 832 00:42:50,540 --> 00:42:52,000 [Tina] Can you pass the potatoes. 833 00:42:52,160 --> 00:42:55,120 [Daughter] And theres this boy in our class and we're trying to convince him to do it too. 834 00:42:55,240 --> 00:42:57,160 He's the cutest boy in my class daddy. 835 00:42:57,340 --> 00:43:00,160 [Gordon] What did you do differently with these potatoes? They're delicious. 836 00:43:00,160 --> 00:43:04,280 [Daughter] Angela said that we'd never be able to do this, but I told her you said we could. 837 00:43:04,280 --> 00:43:06,480 [Tina] I made them the same as always. 838 00:43:06,480 --> 00:43:07,700 [Gordon] Wel... [Daughter] You said we could right daddy? 839 00:43:07,880 --> 00:43:10,800 Well you did something differently because these are great.They're divine. 840 00:43:11,420 --> 00:43:12,300 - Right dad? 841 00:43:14,400 --> 00:43:17,120 [Tina] Ahh, my ice is melted sure could use a refresher. 842 00:43:17,200 --> 00:43:18,160 [Gordon] Oh, I'll get it for you hun. 843 00:43:18,280 --> 00:43:18,780 [Daughter] Dad? 844 00:43:19,820 --> 00:43:20,880 [Tina] Hay, can I get some lemon in that? 845 00:43:21,440 --> 00:43:24,640 [Daughter] He said we can do the music video, right? [Gordon] Sure thing. [Tina] We're not doing a music video. 846 00:43:25,040 --> 00:43:25,720 - Why not? 847 00:43:26,080 --> 00:43:27,340 - Because we don't have any money for a music video. 848 00:43:27,340 --> 00:43:28,180 - That's not fair. 849 00:43:28,220 --> 00:43:29,780 [Tina] Sorry. [Daughter] Dad. 850 00:43:30,800 --> 00:43:31,440 [Gordon] What? 851 00:43:31,700 --> 00:43:34,080 [Daughter] You said... [Gordon] whatever your mother saids. 852 00:43:34,080 --> 00:43:35,280 [Daughter sighs] 853 00:43:38,640 --> 00:43:40,000 Okay, what did you do? 854 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 I just went and got you a glass of water. 855 00:43:45,460 --> 00:43:48,280 Gordon you did something. Tell me. 856 00:43:48,280 --> 00:43:50,120 - Tell you what? There's nothing to tell you. 857 00:43:50,320 --> 00:43:50,880 - Tell me. 858 00:43:52,080 --> 00:43:55,540 - If there was something to tell you, I would tell you. But there's nothing to tell you so I won't. 859 00:43:55,800 --> 00:43:57,160 - You cheated on me didn't you? 860 00:43:57,500 --> 00:44:01,160 - [nervous laugh] What? No, a course I didn't cheat on you. Where would you get that? 861 00:44:01,160 --> 00:44:03,940 [Tina] Just tell me the truth and we'll work it out. 862 00:44:03,940 --> 00:44:04,560 [Hits the table] 863 00:44:05,020 --> 00:44:08,540 No I'm not gonna let it end like this. 864 00:44:08,580 --> 00:44:11,060 [Gordon] Look I didn't cheat on you okay. [Son] No, no, no, no... 865 00:44:11,060 --> 00:44:12,460 [Gordon] Actually what I did was a good thing. 866 00:44:14,320 --> 00:44:15,640 So you did do something. 867 00:44:16,960 --> 00:44:18,240 [Tina] Knew it. 868 00:44:18,560 --> 00:44:19,680 [Tina] Okay spill. 869 00:44:21,540 --> 00:44:22,180 Alright. 870 00:44:26,600 --> 00:44:27,200 Yes? 871 00:44:29,040 --> 00:44:35,580 Well, you'll be happy to know, that I found a way to finance our film without costing us a penny. 872 00:44:36,340 --> 00:44:37,840 How much did you spend? 873 00:44:37,840 --> 00:44:40,060 [Gordon] Not spend, invest. 874 00:44:40,180 --> 00:44:42,480 [Daughter] Just like my music video. It's an investment. 875 00:44:42,540 --> 00:44:45,540 [Tina] Okay Gordon, how much did you invest? 876 00:44:46,580 --> 00:44:51,900 Well, I think you're gonna freak out a little bit at first. But once you realize that this will actually make money. 877 00:44:51,900 --> 00:44:53,100 I think you'll be happy. 878 00:44:53,740 --> 00:44:54,600 How much? 879 00:44:56,520 --> 00:44:57,440 Ten. 880 00:44:58,120 --> 00:44:59,760 Ten what? 881 00:45:04,340 --> 00:45:04,980 Thousand. 882 00:45:05,780 --> 00:45:07,380 Ten thousand dollars?! 883 00:45:07,420 --> 00:45:11,180 - Look, I'll make it back and I'll make five times that. 884 00:45:11,180 --> 00:45:11,820 Trust me. 885 00:45:11,880 --> 00:45:13,220 [Daughter hits table] That's my money! 886 00:45:15,400 --> 00:45:16,840 Kids go to your rooms. 887 00:45:17,460 --> 00:45:20,780 Oh no no no. They can stay here and finish their dinner. 888 00:45:21,280 --> 00:45:23,300 GO NOW! 889 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 Daddy loves you. 890 00:45:28,640 --> 00:45:29,760 [Son laughs] Good luck. 891 00:45:31,560 --> 00:45:35,440 Where did you get ten thousand dollars? 892 00:45:36,640 --> 00:45:41,040 Look I went to an auction I spent $250 a piece on these lights. 893 00:45:41,220 --> 00:45:45,460 There's studio lights there 15 hundred dollars a piece easy on eBay. 894 00:45:46,720 --> 00:45:47,760 [Tina] Gordon. 895 00:45:50,000 --> 00:45:52,320 Where did you get that money? 896 00:45:54,760 --> 00:45:55,960 [Gordon exhales] 897 00:46:03,680 --> 00:46:06,160 [sounds from the movie on the laptop] 898 00:46:06,180 --> 00:46:07,520 [door knocking] 899 00:46:18,380 --> 00:46:20,060 [Ian] Hey. [Gordon] Hey. 900 00:46:26,620 --> 00:46:28,220 What are you working on? 901 00:46:34,940 --> 00:46:36,920 Oh no no no no no no. 902 00:46:36,920 --> 00:46:38,940 [Ian] Get it out of here Gordon get it out. 903 00:46:38,940 --> 00:46:40,100 [Gordon] Come on dude. 904 00:46:40,180 --> 00:46:42,520 [Ian] No Amy will freak. [Gordon] Amy doesn't even have to know. 905 00:46:42,520 --> 00:46:44,380 [Ian smirks] [Gordon] Look this is just temporary. 906 00:46:44,380 --> 00:46:45,940 It'll blow over in a couple of days. 907 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 - The hell it will. Stay at a hotel. 908 00:46:48,200 --> 00:46:51,540 - I can't afford a hotel I'm broke the lights remember. 909 00:46:52,140 --> 00:46:53,300 - I remember you being stupid. 910 00:46:53,780 --> 00:46:56,660 - Oh, so now it's stupid to try and finance one of our films huh? 911 00:47:00,380 --> 00:47:01,580 Temporary right? 912 00:47:02,160 --> 00:47:02,820 [Gordon] Absolutely. 913 00:47:02,960 --> 00:47:05,480 I'll have those lights sold in a couple of weeks. 914 00:47:06,820 --> 00:47:07,440 Weeks? 915 00:47:08,460 --> 00:47:09,020 Get out. 916 00:47:09,980 --> 00:47:12,800 Look, I can go back home as soon as I pay back the kids. 917 00:47:13,300 --> 00:47:14,360 - Pay back the kids? 918 00:47:14,860 --> 00:47:16,840 - Well yeah, I use their college money to buy the lights. 919 00:47:17,740 --> 00:47:18,380 You what? 920 00:47:18,840 --> 00:47:21,860 You raided your kids college funds to buy those light? 921 00:47:22,080 --> 00:47:22,640 Invest. 922 00:47:22,700 --> 00:47:26,660 Invest. Why doesn't anybody understand the concept of investing? 923 00:47:27,120 --> 00:47:30,280 You buy the lights, you sell the lights, for a profit. 924 00:47:30,740 --> 00:47:34,340 How you got Tina to say I do is beyond me 925 00:47:35,200 --> 00:47:38,020 I'll get it back. Those lights were like a hundred bucks 926 00:47:38,020 --> 00:47:40,400 a piece. I can easily sell them for 3,000. 927 00:47:40,940 --> 00:47:42,020 It's a no-brainer. 928 00:47:42,360 --> 00:47:43,000 Yeah sure. 929 00:47:43,400 --> 00:47:46,120 Anyway don't worry about it those lights will be gone in a month. 930 00:47:46,900 --> 00:47:48,960 Amy gets back on Monday so you have till then. 931 00:47:49,240 --> 00:47:50,080 No problem. 932 00:47:50,380 --> 00:47:51,960 [Ian] And stop eating on my food. 933 00:47:52,460 --> 00:47:54,060 Why you being so stingy? 934 00:47:55,600 --> 00:47:57,600 [computer playing the movie] 935 00:48:00,000 --> 00:48:01,380 Ah ha, this scene. 936 00:48:03,960 --> 00:48:04,900 You know what I was thinking? 937 00:48:05,940 --> 00:48:09,700 Maybe we should take out all this kung fu shit, and just do one punch. 938 00:48:15,280 --> 00:48:16,180 Get out. 939 00:48:23,780 --> 00:48:25,060 [squeegee sounds] 940 00:48:31,100 --> 00:48:32,180 House guarding again? 941 00:48:36,740 --> 00:48:40,960 It's not a bad gig. You don't have to go out and fight fires and you still get paid the same. 942 00:48:42,120 --> 00:48:43,020 [Carl] Cookie? 943 00:48:44,220 --> 00:48:45,320 No thanks. 944 00:48:51,240 --> 00:48:53,460 You like me coming in here and there's nothing to clean. 945 00:48:53,460 --> 00:48:54,860 - [sighs] Yeah something like that. 946 00:48:56,140 --> 00:48:57,340 So hows the film coming? 947 00:48:58,520 --> 00:48:59,560 [Gordon] Slow. 948 00:49:00,320 --> 00:49:02,300 Well I hope it's was better in your last one. 949 00:49:02,980 --> 00:49:04,060 Yeah me too. 950 00:49:07,600 --> 00:49:08,720 You know what your problem is? 951 00:49:08,800 --> 00:49:10,000 [Gordon] Lighten me. 952 00:49:10,560 --> 00:49:11,060 You. 953 00:49:13,400 --> 00:49:14,440 [sigh] Really? 954 00:49:14,820 --> 00:49:16,520 We're all our own problem. 955 00:49:18,380 --> 00:49:25,120 [Carl] I know what you're thinking. Carl, where did you get this from? This insight this wisdom. 956 00:49:25,120 --> 00:49:26,400 Yeah that's what I was thinking. 957 00:49:26,400 --> 00:49:28,960 [Carl] You're a janitor you have a lot of time to think. 958 00:49:30,040 --> 00:49:32,280 You see a lot of people's garbage. 959 00:49:33,220 --> 00:49:34,400 See what I'm saying? 960 00:49:34,600 --> 00:49:35,400 - Not really. 961 00:49:35,720 --> 00:49:37,740 - Let me explain. Look at me. 962 00:49:38,020 --> 00:49:39,120 [Carl] Look at me! 963 00:49:39,120 --> 00:49:39,820 [Gordon sighs] 964 00:49:40,460 --> 00:49:41,500 What do you see? 965 00:49:42,980 --> 00:49:44,160 I don't know janitor? 966 00:49:44,360 --> 00:49:46,260 Right! And why do you see a janitor? 967 00:49:47,420 --> 00:49:48,680 Cuz you look like a janitor? 968 00:49:51,720 --> 00:49:55,560 I look like a janitor because I dress like a janitor. 969 00:49:57,140 --> 00:49:59,140 [Carl] When you make your films Gordon what do you wear? 970 00:49:59,500 --> 00:50:00,260 I wear whatever. 971 00:50:00,620 --> 00:50:04,600 That's the problem. It's all in the presentation. 972 00:50:05,280 --> 00:50:06,880 [Carl] Hmm hmm. 973 00:50:07,440 --> 00:50:10,300 [Carl] If I came in you're wearing a suit? Would you expect me to be eating this Cookie? 974 00:50:11,320 --> 00:50:14,540 To be honest I don't expect you eat the cookie when you're dressed like a janitor. 975 00:50:14,660 --> 00:50:15,160 - Right! 976 00:50:15,400 --> 00:50:16,180 - Right what? 977 00:50:16,720 --> 00:50:17,980 [Carl] The point I'm trying to make is, 978 00:50:18,120 --> 00:50:21,240 if you dress like a filmmaker people will believe you're a filmmaker. 979 00:50:21,240 --> 00:50:22,500 I believe you're a filmmaker. 980 00:50:23,740 --> 00:50:24,980 You think? - I know. 981 00:50:24,980 --> 00:50:25,680 [Carl coughs] 982 00:50:27,600 --> 00:50:29,740 The world is your stage. 983 00:50:31,240 --> 00:50:31,960 [Carl] Dress the part. 984 00:50:33,220 --> 00:50:34,320 [chewing] 985 00:50:38,720 --> 00:50:39,440 [Carl] Dress the part. 986 00:50:40,880 --> 00:50:41,960 [music] [A Letter To Myself by Elijah Thao] 987 00:50:42,700 --> 00:50:44,420 [music lyrics] (Yea,) 988 00:50:44,820 --> 00:50:46,980 (never let no one bring you down) 989 00:50:48,340 --> 00:50:51,180 (when you fall you get up) 990 00:50:53,120 --> 00:50:55,680 (listen to my words) 991 00:50:55,740 --> 00:50:57,780 (and don't forget to stay strong) [music fades out] 992 00:50:58,000 --> 00:50:59,860 [Gordon] Alright get in there let him know that we're here. 993 00:51:00,000 --> 00:51:03,900 [Ian] Alright, do you need a hand with anything? [Gordon] No, that's what we got these guys for. 994 00:51:05,700 --> 00:51:07,140 Come on come on. 995 00:51:09,120 --> 00:51:12,460 [Gordon] Get the lights [Jeff] I'm getting them. 996 00:51:13,580 --> 00:51:16,200 [Gordon] Be careful and don't break them. They're expensive. 997 00:51:16,700 --> 00:51:22,520 [speaking in Mandarin] 998 00:51:31,260 --> 00:51:33,740 [speaking in Mandarin] 999 00:51:35,400 --> 00:51:37,180 Hi, how may I help you? 1000 00:51:37,300 --> 00:51:39,840 - Uh yeah, I spoke to you a few weeks ago about filming here today. 1001 00:51:39,840 --> 00:51:43,120 - Oh no you never come back to me. 1002 00:51:43,640 --> 00:51:45,920 - I just thought that we agreed it was okay. 1003 00:51:45,920 --> 00:51:48,880 - No you promised, me daughter, in movie. 1004 00:51:49,660 --> 00:51:51,300 - Yeah we're gonna put her in the movie. 1005 00:51:51,360 --> 00:51:55,500 - Oh ok. No, you come back another time. I'm busy. 1006 00:51:55,940 --> 00:52:01,360 [Ian] No, we're supposed to film today. We're here, we're ready to go, we're gonna have your daughter play the waitress. 1007 00:52:01,580 --> 00:52:05,760 - Me daughter, big part. Star of movie. 1008 00:52:06,760 --> 00:52:07,760 - Star? 1009 00:52:07,880 --> 00:52:08,440 [confused laugh] 1010 00:52:09,240 --> 00:52:11,480 [Ian] Eh. Well can I talk to her? Where is she? 1011 00:52:11,780 --> 00:52:13,080 She over seas. 1012 00:52:13,080 --> 00:52:14,280 [Ming] I let her know, 1013 00:52:14,920 --> 00:52:15,560 big part, 1014 00:52:16,200 --> 00:52:17,620 she comes back quick. 1015 00:52:18,520 --> 00:52:19,760 - So she's not even here? 1016 00:52:19,760 --> 00:52:21,700 [Ming] You never call me back. [Gordon talking in the background] 1017 00:52:22,140 --> 00:52:23,880 [Gordon] Watch out for those lights. 1018 00:52:24,340 --> 00:52:25,540 Woh. What is thats? 1019 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 You come another time. 1020 00:52:27,720 --> 00:52:29,800 [Ming speaking in Mandarin] 1021 00:52:32,860 --> 00:52:36,380 [Ming speaking in Mandarin to Jeff] 1022 00:52:36,900 --> 00:52:38,100 I don't understand. 1023 00:52:38,380 --> 00:52:39,320 No film! 1024 00:52:39,580 --> 00:52:40,900 [Ming] You come back another time. [Jeff] I don't... 1025 00:52:40,900 --> 00:52:44,820 [Gordon] No no no no. Hang on a second. We're supposed to be here today. We're filming an independent film. 1026 00:52:45,160 --> 00:52:49,140 [Ming] No film. I told him no film. This is my restaurant, 1027 00:52:49,500 --> 00:52:51,740 my business, not for film. 1028 00:52:51,940 --> 00:52:53,440 [Gordon] But he said we could film here today. 1029 00:52:55,920 --> 00:52:59,880 Well look Ming, you don't even have any customers. Can we just shoot this real quick? And then we'll be out of here. 1030 00:53:00,220 --> 00:53:02,820 [Ming] No. You promised me, my daughter, 1031 00:53:02,880 --> 00:53:05,180 big part, movie star. 1032 00:53:05,420 --> 00:53:06,880 Yeah I said I'll put her in the movie. 1033 00:53:07,140 --> 00:53:08,240 No! I call cops! 1034 00:53:08,940 --> 00:53:11,500 [Ming] You go go go lets go go... 1035 00:53:11,720 --> 00:53:14,500 [Ming yelling in Mandarin and English] 1036 00:53:14,540 --> 00:53:17,000 [Ming] You go or I call cops. You go you go you go. 1037 00:53:17,580 --> 00:53:19,660 [Ian] Hey does your uncle still own that one restaurant? 1038 00:53:20,360 --> 00:53:22,740 [Ian] Oh it did. Okay. Alright oh thanks. 1039 00:53:23,420 --> 00:53:26,020 [Ian] Alright bye. [Gordon] Anything? 1040 00:53:26,020 --> 00:53:27,800 [Ian] Working on it. 1041 00:53:28,520 --> 00:53:31,920 [Gordon] Well work a little harder, cuz we got all these people here and we got to get this done today. 1042 00:53:36,920 --> 00:53:42,640 Hey Jeff it's me. Yeah hey I was wondering do you know anybody that owns a restaurant? Who might let us film there today? 1043 00:53:42,640 --> 00:53:47,400 Uh-huh. No no no, that might actually work. Okay, 1044 00:53:47,400 --> 00:53:48,920 let me get back to you. Alright. 1045 00:53:48,920 --> 00:53:50,980 Okay, so Jeff the guy who's playing Latimere. 1046 00:53:51,000 --> 00:53:54,540 He works at this hotel and he said we can use the breakfast area if we want. 1047 00:53:54,960 --> 00:53:57,380 That should work. -Yeah. -Yeah. -Okay. 1048 00:53:58,940 --> 00:54:01,140 [Gordon] What about the waitress? Who's gonna play the waitress? 1049 00:54:02,640 --> 00:54:04,120 Do we really need the waitress? 1050 00:54:04,440 --> 00:54:05,340 - Well yeah! 1051 00:54:07,380 --> 00:54:08,840 I'll find somebody. 1052 00:54:09,160 --> 00:54:09,800 - Oh you'll find somebody. 1053 00:54:09,860 --> 00:54:13,200 - Well, or you can. I don't care. - Well somebody's gonna find somebody. 1054 00:54:13,200 --> 00:54:15,280 - Well hang on, we can't film until later tonight though. 1055 00:54:15,520 --> 00:54:17,780 - Why!? - We got to wait for his boss to leave. 1056 00:54:17,780 --> 00:54:19,960 - What time is that gonna be? - I don't know? 1057 00:54:20,040 --> 00:54:20,640 Later. 1058 00:54:21,580 --> 00:54:22,300 [Gordon exhales] 1059 00:54:22,320 --> 00:54:24,200 Alright genius, what are we gonna do in the meantime? 1060 00:54:26,400 --> 00:54:27,580 [fight music] 1061 00:55:19,160 --> 00:55:20,120 [music stops] 1062 00:55:21,680 --> 00:55:22,560 Alright. How was that? 1063 00:55:24,800 --> 00:55:26,440 As good as it's gonna get I guess. 1064 00:55:26,780 --> 00:55:28,240 Okay, well what was wrong with it? 1065 00:55:28,460 --> 00:55:30,740 [Gordon] I don't know you tell me Ian, your the fight expert. 1066 00:55:31,460 --> 00:55:34,520 Well I can't see the monitor Gordon. So there's something I miss you'll have to let me know. 1067 00:55:35,200 --> 00:55:38,400 [Gordon] Alright, well for starters why would we be fighting in a playground? 1068 00:55:39,040 --> 00:55:40,960 What cop would be fighting bad guys in a playground? 1069 00:55:40,960 --> 00:55:44,260 [Gordon] You tell me that freakin ridiculous. [Ian] We talked about this, we like the layout. 1070 00:55:44,600 --> 00:55:47,180 No, you like the layout you made the decision. I just had to go along with it. 1071 00:55:47,180 --> 00:55:51,060 [Gordon] I didn't like it from the beginning and I told you that but we had to do it our way. 1072 00:55:51,060 --> 00:55:53,680 [Gordon] So here we are we did it in the playground and I hate it. 1073 00:55:54,700 --> 00:55:57,500 [Gordon] What about this guy up in the tower? How stupid was that? 1074 00:55:57,500 --> 00:56:01,640 Guy sticks his face out and gets punched. Sticks his face out again and gets kick. What is he a whack-a-mole? 1075 00:56:01,640 --> 00:56:05,200 - Its supposed to be funny. He's supposed to get up looking disoriented and I punch him in the face. 1076 00:56:05,200 --> 00:56:08,380 [Gordon] Well it wasn't funny and he didn't look disoriented. It was stupid. 1077 00:56:08,640 --> 00:56:09,780 - How did I do? - You're fine. 1078 00:56:10,040 --> 00:56:12,920 Look if he'll didn't look disorientated you should have told me. We could have fixed it. 1079 00:56:13,380 --> 00:56:14,860 Because this is your thing not mine Ian. 1080 00:56:15,900 --> 00:56:16,940 Well then what are you doing here? 1081 00:56:21,860 --> 00:56:22,960 He's got a point. 1082 00:56:26,740 --> 00:56:28,180 I thought it look good. 1083 00:56:36,220 --> 00:56:37,500 [Jeff] So why is that light setup? 1084 00:56:42,960 --> 00:56:44,720 [uncomfortable silence] 1085 00:57:05,140 --> 00:57:08,040 [Ian] Thanks again for letting us shoot here on short notice. I really appreciate it. 1086 00:57:08,040 --> 00:57:12,160 [Latimere] Yeah how many people are coming? [Ian] Hey guys we're right up over there. 1087 00:57:12,200 --> 00:57:14,120 [Todd] ...send up to your room. [Ian] Yeah we got like two more. 1088 00:57:14,300 --> 00:57:17,500 - How long is it gonna be? - I'll be like five hours. - Five hours? 1089 00:57:17,780 --> 00:57:19,240 [Latimere] I thought it'd be like one, tops. [Todd] I'm sorry I'll call you right back. 1090 00:57:19,520 --> 00:57:20,540 Dude, it takes like an hour just to set up. 1091 00:57:20,640 --> 00:57:21,520 [Todd] Jeff. 1092 00:57:22,060 --> 00:57:23,180 [Todd] Excuse me sir. Jeff. 1093 00:57:23,700 --> 00:57:27,440 Five hours? We got a business to run here. You guys gonna have to leave. 1094 00:57:27,440 --> 00:57:30,540 - This is Todd, he works here with me. - Oh hey. 1095 00:57:31,100 --> 00:57:33,780 - Hey. Listen. This commotion here, 1096 00:57:33,960 --> 00:57:36,940 it's probably gonna disturb the guests and it's my job to anticipate 1097 00:57:36,940 --> 00:57:39,360 the needs of my guests. So you guys are gonna have to clear out. 1098 00:57:39,780 --> 00:57:41,100 Well we just got here so. 1099 00:57:41,100 --> 00:57:45,040 That may be but... listen.... What are you even doing here? 1100 00:57:45,040 --> 00:57:47,100 Oh well we're shooting an independent film. 1101 00:57:47,100 --> 00:57:47,800 [Todd wheezing sounds] 1102 00:57:48,180 --> 00:57:50,020 [Todd] Seriously? Like like a movie? [Ian] Right. 1103 00:57:50,020 --> 00:57:51,780 [Todd] Like independent actors? Like unknown actors? And..., 1104 00:57:51,940 --> 00:57:55,210 oh my god that's so cool. I used to do some acting myself. 1105 00:57:55,210 --> 00:58:00,260 Yeah back in uh, back in high school... - Well you know what? We are always looking for new hot young talent so... 1106 00:58:00,320 --> 00:58:02,940 [Todd laughs] I don't know about young but... 1107 00:58:03,180 --> 00:58:06,020 But no uh hey, there's actually a part of this movie that be perfect for you. 1108 00:58:06,140 --> 00:58:07,100 [Todd laughs] 1109 00:58:07,700 --> 00:58:09,220 [Todd] Seriously? [Ian] Yeah. - Are you... - Yeah. 1110 00:58:09,220 --> 00:58:11,460 No listen... I thank yo... I... Wait.. 1111 00:58:12,380 --> 00:58:14,440 I mean. I'll tell you what, let's do this. 1112 00:58:14,440 --> 00:58:16,080 Let's make some movies. Hollywood right? 1113 00:58:16,080 --> 00:58:17,640 - Yeah. - Yeah rock on. - The thing is if we don't shoot this scene today, 1114 00:58:17,680 --> 00:58:21,430 we may have to scrap this entire project so... - You know what? Listen, listen. 1115 00:58:21,430 --> 00:58:23,780 Forget what I said. I'm not even here. 1116 00:58:24,420 --> 00:58:26,080 You guys take as much time as you need. 1117 00:58:26,200 --> 00:58:29,650 I'll go handle the guests. Now if they complain or anything I got your back. 1118 00:58:29,650 --> 00:58:32,160 Like there gonna complain. And which... you're serious right? 1119 00:58:32,160 --> 00:58:34,020 - Yeah, absolutely. - Alright, cool. Yep. 1120 00:58:34,020 --> 00:58:34,960 [Todd claps his hands] Awesome let's do this. 1121 00:58:34,960 --> 00:58:36,320 Rock & roll. Hollywood. Yeah. 1122 00:58:36,320 --> 00:58:37,360 - Hollywood. - Alright. - Go go go. 1123 00:58:37,480 --> 00:58:39,260 - We'll be... Okay. - Okay - Cool. - I'll will call you. - Love you man. 1124 00:58:39,560 --> 00:58:40,880 - Love you too. - That's excellent. Thank you. [Ian sighs] 1125 00:58:41,000 --> 00:58:42,840 Ha ha ha ha. You put him in the movie. 1126 00:58:42,900 --> 00:58:44,100 Hollywood! Yeah! 1127 00:58:44,220 --> 00:58:46,020 I had to do something man. I gotta get the scene done. 1128 00:58:46,020 --> 00:58:47,060 [Todd yelling and cheering] 1129 00:58:47,200 --> 00:58:50,520 You can't put him in a movie. If you put him in a movie, don't put him into any scene with me. 1130 00:58:50,520 --> 00:58:53,260 I have to work 8 hours a day with that guy. He drives me nuts. 1131 00:58:54,240 --> 00:58:54,740 Okay. 1132 00:58:56,660 --> 00:58:57,300 [grunts] 1133 00:58:57,420 --> 00:58:58,540 [classic music] 1134 00:59:05,180 --> 00:59:07,820 You always get location waivers signed. 1135 00:59:08,620 --> 00:59:12,220 - You would have never filmed at that dumpy playground. 1136 00:59:12,220 --> 00:59:14,380 - You're the best director ever. 1137 00:59:14,580 --> 00:59:16,500 [all 4 ahhh] 1138 00:59:16,500 --> 00:59:17,460 [music stops] 1139 00:59:22,900 --> 00:59:24,560 What are you doing? Why aren't you helping? 1140 00:59:25,820 --> 00:59:26,960 I'm visualizing shots. 1141 00:59:45,260 --> 00:59:46,140 [Gordon] What are you doing? 1142 00:59:46,280 --> 00:59:49,620 [Jeff exhales] I'm trying to figure out how to do both sound a camera at the same time. 1143 00:59:49,620 --> 00:59:52,220 - Why are you doing sound and camera? Where's Habib? 1144 00:59:52,560 --> 00:59:53,660 - Oh he bailed. 1145 00:59:53,660 --> 00:59:54,600 - Why did he bail? 1146 00:59:55,620 --> 00:59:57,140 - You where being mean to him. [Gordon scoffs] 1147 01:00:01,320 --> 01:00:02,120 [Ian sighs] 1148 01:00:04,540 --> 01:00:05,760 Everything good? 1149 01:00:06,960 --> 01:00:09,040 Oh yeah thanks. 1150 01:00:09,140 --> 01:00:10,980 Did you end up filming the other scene this afternoon? 1151 01:00:10,980 --> 01:00:12,540 - Uh yeah actually we did. 1152 01:00:12,760 --> 01:00:13,720 - How'd it go? 1153 01:00:14,060 --> 01:00:16,220 As good as it's gonna get I guess. 1154 01:00:16,920 --> 01:00:18,520 Mmm what does that mean? 1155 01:00:18,680 --> 01:00:21,560 - It means I suck at fight scenes apparently. 1156 01:00:23,660 --> 01:00:24,880 What is Gordon doing? 1157 01:00:28,120 --> 01:00:29,080 Oh heah, yeah. 1158 01:00:29,220 --> 01:00:32,320 He a started visualizing shots today. 1159 01:00:32,660 --> 01:00:33,940 First time ever. 1160 01:00:34,760 --> 01:00:38,660 That or his fat fingers are glue to his fat face, and they can't figure out how to get it off. 1161 01:00:40,480 --> 01:00:41,940 I thought you guys were friends? 1162 01:00:42,320 --> 01:00:44,080 Yeah we're friends. 1163 01:00:45,480 --> 01:00:47,160 He's a lot older than you. 1164 01:00:47,160 --> 01:00:49,560 - Oh no I'm just that much younger looking. 1165 01:00:49,560 --> 01:00:52,360 [Stephanie chuckles] You know maybe he doesn't use lotion. 1166 01:00:52,360 --> 01:00:55,160 - No he lotions, just not where he should. 1167 01:00:55,800 --> 01:00:56,300 What!? 1168 01:00:56,820 --> 01:00:59,540 Nothing just go back to visualizing your shots. 1169 01:01:02,520 --> 01:01:04,520 You sure you guys are friends? 1170 01:01:06,300 --> 01:01:06,800 Yeah. 1171 01:01:07,640 --> 01:01:11,320 Yeah, I know we're friends. Actually Gordon is the one that got me into filmmaking. 1172 01:01:11,320 --> 01:01:14,160 I mean I was making my own films just before I met him. 1173 01:01:14,160 --> 01:01:18,580 But then he bought like this really nice camera. At the time it was nice, it's crap now. 1174 01:01:18,600 --> 01:01:21,820 I know, yeah he showed me how to be a little more professional and stuff. 1175 01:01:22,100 --> 01:01:25,180 Not that, he's professional. He struggles. 1176 01:01:25,360 --> 01:01:25,900 [Ian laughs] 1177 01:01:26,900 --> 01:01:28,980 But yeah, I don't know it works. 1178 01:01:29,860 --> 01:01:30,740 I guess. 1179 01:01:42,620 --> 01:01:43,400 [Gordon chuckles] 1180 01:01:43,600 --> 01:01:46,260 So glad I worked that in. It's hilarious. 1181 01:01:49,400 --> 01:01:50,200 [Ian sighs] 1182 01:01:50,940 --> 01:01:52,080 Dude I'm spend. 1183 01:01:52,080 --> 01:01:54,300 [Gordon mimicking Ming] Promised daughter big part. 1184 01:01:55,580 --> 01:01:59,800 Dude, how many times do I have to tell you? Always, always! Get a location waiver signed. 1185 01:02:00,920 --> 01:02:02,600 [Katherine] Brave new world. 1186 01:02:03,600 --> 01:02:05,680 Brave new world, restaurant. 1187 01:02:05,680 --> 01:02:06,360 [Gordon chuckles] 1188 01:02:06,640 --> 01:02:09,880 Hey, isn't it that chick who auditioned for us and did Shakespeare? 1189 01:02:10,260 --> 01:02:11,780 [Gordon laughing] [Ian] Yeah that's Katherine. 1190 01:02:12,480 --> 01:02:13,740 I wonder what she's doing here. 1191 01:02:13,740 --> 01:02:15,680 - Oh she's our waitress. - What? 1192 01:02:16,400 --> 01:02:18,560 [Katherine reading the script] [Gordon] You can't make her the waitress. 1193 01:02:19,080 --> 01:02:22,440 You wanted me to get somebody. That's the only person I could find last minute. 1194 01:02:23,280 --> 01:02:24,720 Look at her. 1195 01:02:24,720 --> 01:02:27,380 [Katherine] Nothing's too good, for our, 1196 01:02:28,600 --> 01:02:29,160 guests. 1197 01:02:29,740 --> 01:02:32,580 Who's gonna believe that she would be hired as a waitress anywhere? 1198 01:02:33,340 --> 01:02:36,280 You don't even need to show her face just have her put the food on and walk away. 1199 01:02:36,500 --> 01:02:37,360 [Gordon sighs] 1200 01:02:37,720 --> 01:02:39,660 What about the line? She can't deliver that line. 1201 01:02:39,660 --> 01:02:42,200 - What line? - The line that I wrote it's funny. 1202 01:02:42,480 --> 01:02:43,520 [Ian laughs] It's not. 1203 01:02:43,800 --> 01:02:46,380 You don't even need that line I told you to take it out anyway. 1204 01:02:46,440 --> 01:02:48,600 - That line is crucial. It stays! 1205 01:02:48,880 --> 01:02:50,980 [Katherine] Fresh sea food everyday. 1206 01:02:52,300 --> 01:02:55,460 [Gordon] Alright quiet on the set. Places everyone. Places. 1207 01:02:56,120 --> 01:02:58,200 Alright, camera rolling. 1208 01:02:58,460 --> 01:03:00,060 Make sure it's in focus. 1209 01:03:00,580 --> 01:03:02,200 And action! 1210 01:03:02,500 --> 01:03:06,200 [Ian] I don't trust Latimere. I feel like he's working with the North Koreans. 1211 01:03:06,200 --> 01:03:07,680 - He would never do that. 1212 01:03:07,680 --> 01:03:09,080 - You don't know this man like I do. 1213 01:03:09,100 --> 01:03:13,260 He's very dangerous. Especially when he works for the Asians. 1214 01:03:13,720 --> 01:03:15,540 Mmm. What do we do? 1215 01:03:16,280 --> 01:03:17,160 [Katherine] Good evening. 1216 01:03:19,160 --> 01:03:21,560 I'm, Kimmy, your server. 1217 01:03:22,500 --> 01:03:26,540 Welcome to brave new world restaurant. 1218 01:03:27,160 --> 01:03:29,620 Where a great decor, a gorgeous view, 1219 01:03:30,360 --> 01:03:32,660 and an innovative menu. 1220 01:03:32,980 --> 01:03:38,660 Featured, lot-lots and lots of, fresh seafood. 1221 01:03:38,660 --> 01:03:39,700 [Gordon sighs] Cu... Cut. 1222 01:03:39,960 --> 01:03:41,080 Cut. Cut! 1223 01:03:41,540 --> 01:03:42,720 [Ian laughs] 1224 01:03:44,120 --> 01:03:45,980 [Gordon] Katherine, what are you doing? 1225 01:03:46,080 --> 01:03:47,580 - Oh what do you mean? 1226 01:03:47,580 --> 01:03:49,220 - Those aren't the lines. 1227 01:03:49,380 --> 01:03:52,340 - Well I was improvising. - Well don't improvise. 1228 01:03:52,700 --> 01:03:57,600 - I I'v I've been taking a class and acting after you, and they told us, you know, bring our A-Game, 1229 01:03:57,600 --> 01:04:01,660 get those characters make them alive. Bring, - Just, - bring ourselves. - just, 1230 01:04:01,660 --> 01:04:04,800 just don't improvise. Okay. Don't improvise. 1231 01:04:04,800 --> 01:04:07,120 - Well, I just thought, 1232 01:04:07,240 --> 01:04:11,760 that maybe, you'd consider, changing the script, 1233 01:04:12,080 --> 01:04:14,480 to fit my personality better. 1234 01:04:14,860 --> 01:04:16,220 Well we're not gonna do that. 1235 01:04:16,220 --> 01:04:17,820 [Ian & Stephanie laughs] 1236 01:04:17,820 --> 01:04:19,200 Why are you laughing? - I'm not. 1237 01:04:19,200 --> 01:04:21,560 - Yes you are, this is very serious to me. 1238 01:04:21,560 --> 01:04:22,820 [Ian laughs] 1239 01:04:23,600 --> 01:04:24,640 [Gordon sighs] 1240 01:04:24,680 --> 01:04:25,800 [Katherine] What was I doing? 1241 01:04:25,960 --> 01:04:29,580 - Alright everybody from the top. As written please. 1242 01:04:30,360 --> 01:04:31,500 [Katherine] Oh. [Ian smirks] 1243 01:04:35,920 --> 01:04:39,460 You didn't break anything, did you? - No... - Good, you better not have. 1244 01:04:41,080 --> 01:04:44,620 Where Ian? - Last I saw he was walking Stephanie to her car. 1245 01:04:44,620 --> 01:04:45,580 [Gordon sighs] 1246 01:04:46,480 --> 01:04:48,000 Finished packing I'll be right back. 1247 01:04:51,120 --> 01:04:54,080 [Ian] Sorry that things could all change it around today. 1248 01:04:54,080 --> 01:04:58,250 I know we had you coming and going. So... We're usually a little more organized... Well, 1249 01:04:58,250 --> 01:05:01,960 I'm a little more organized. So I appreciate you not quitting on us. 1250 01:05:01,960 --> 01:05:04,840 - Oh no this is a great opportunity. 1251 01:05:04,840 --> 01:05:06,060 I'm happy to be here. 1252 01:05:06,460 --> 01:05:09,580 I am kind of nervous about that fight scene coming up though. 1253 01:05:09,580 --> 01:05:11,720 - Naw, I don't worry about that. I'll make sure it looks good. 1254 01:05:13,400 --> 01:05:15,940 Well do you think you have time to go over it with me? 1255 01:05:16,240 --> 01:05:16,740 [Gordon] Hey! 1256 01:05:17,040 --> 01:05:19,500 Cars packed up, I'm hungry, let's go! 1257 01:05:20,400 --> 01:05:21,920 Will you just relax? 1258 01:05:23,060 --> 01:05:24,340 [Stephanie] Okay, I'm gonna go. 1259 01:05:24,440 --> 01:05:28,160 - Well hey, um if you really want to get together I'm sure we can find some time. 1260 01:05:28,940 --> 01:05:30,500 - Yeah that'd be great. 1261 01:05:31,400 --> 01:05:34,180 Oh my god! - Go wait in the car. 1262 01:05:35,580 --> 01:05:37,580 [Stephanie] Okay. [Ian] Here, let me get that for you. 1263 01:05:39,020 --> 01:05:41,920 [Ian] Good job today. [Stephanie] Yeah thanks. - Alright, we'll see you soon. 1264 01:05:44,860 --> 01:05:47,860 [Ian What ]are you doing!? - What are you doing? Aren't you gonna tell her about Amy? 1265 01:05:48,040 --> 01:05:48,860 - Why? 1266 01:05:49,140 --> 01:05:50,580 - It's pretty clear she likes you dude. 1267 01:05:50,720 --> 01:05:52,760 - Well then I'm not gonna tell her about Amy. 1268 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 You know, for the sake of the movie. 1269 01:05:54,800 --> 01:05:57,580 [Gordon sighs] Just don't let this whole thing erupt and blow up in your face. 1270 01:05:57,580 --> 01:05:59,840 - Me erupt? Your the one with anger issues. 1271 01:06:00,020 --> 01:06:01,140 - I don't have anger issues. 1272 01:06:01,440 --> 01:06:03,280 My God. I can't believe you said that. 1273 01:06:04,240 --> 01:06:05,520 [fire truck sonds] 1274 01:06:11,580 --> 01:06:13,180 [near by Firefighters talking to each other] 1275 01:06:14,640 --> 01:06:15,600 Hey Gordon. 1276 01:06:17,680 --> 01:06:20,860 Won't you come with me. We need to have a chat. 1277 01:06:27,000 --> 01:06:29,340 [fire truck engine is running] 1278 01:06:36,580 --> 01:06:41,960 [fire truck engine sound covers the conversation] 1279 01:06:55,820 --> 01:06:56,860 [phone cracks] 1280 01:06:58,120 --> 01:06:58,620 [beep] 1281 01:06:58,620 --> 01:06:59,240 [beep beep] 1282 01:06:59,340 --> 01:07:01,100 [beep beep beep beep] 1283 01:07:07,120 --> 01:07:09,120 Is all this really necessary? 1284 01:07:09,120 --> 01:07:10,940 - Yeah, I always use protection. 1285 01:07:10,940 --> 01:07:12,820 - Mmm very funny. 1286 01:07:12,820 --> 01:07:14,920 - Why is that funny? I just don't want you to get hurt. 1287 01:07:14,920 --> 01:07:16,100 [both laugh] 1288 01:07:16,100 --> 01:07:17,460 [Stephanie] Do you hurt a lot of girls? 1289 01:07:19,000 --> 01:07:23,660 No, not usually I'd say I'm the one that usually gets hurt. 1290 01:07:27,940 --> 01:07:30,200 Can you get this tag off? - Oh no no no no no. No, 1291 01:07:30,340 --> 01:07:32,780 I have to actually return these afterwards. This shit is expensive. 1292 01:07:41,980 --> 01:07:43,300 [both laugh] 1293 01:07:48,060 --> 01:07:50,580 [girl in dream] Mr. Edwards. What do you think about this title? 1294 01:07:50,580 --> 01:07:53,380 - Hmm. Change it. Change it to spaceman from Pluto. 1295 01:07:53,380 --> 01:07:55,240 - That's genius. - It's what I do. 1296 01:07:55,240 --> 01:07:57,240 That's the future of the this industry. 1297 01:07:57,240 --> 01:07:59,400 [Son] Dad! - He defines it. [Son] Dad! 1298 01:07:59,460 --> 01:08:02,540 [Tina] It wasn't supposed to be like this. [Son] You're the worst father ever made. 1299 01:08:02,680 --> 01:08:05,220 [Daughter] I can't believe you spent my money. 1300 01:08:05,220 --> 01:08:07,620 [Daughter] I hate you. (evil laugh) You suck. 1301 01:08:07,620 --> 01:08:10,280 [Son evil laugh] [Daughter] You failed as a father. [baby crying] 1302 01:08:10,300 --> 01:08:14,300 [clock ticking] [Ian] You raided your kids college funds to buy those lights. 1303 01:08:14,300 --> 01:08:15,980 [dog barking] [Tina] You want to film something. Film this. 1304 01:08:15,980 --> 01:08:17,480 [Daughter] I hate you. 1305 01:08:17,640 --> 01:08:18,600 [cat screams] 1306 01:08:18,600 --> 01:08:19,760 [Gordon screams] 1307 01:08:19,900 --> 01:08:20,780 [cat hisses] 1308 01:08:20,800 --> 01:08:22,200 Alright that's it. Ow, ow. 1309 01:08:22,260 --> 01:08:22,860 Oww! [cat screams] 1310 01:08:22,860 --> 01:08:25,420 You stay here I'm going in there. [cat growl] 1311 01:08:25,580 --> 01:08:26,300 [cat hiss] 1312 01:08:26,700 --> 01:08:27,400 Wa-ahhh. 1313 01:08:30,140 --> 01:08:32,940 [Amy] Mmm yeah. [Collin] Oh I'm ready for it. Come on. 1314 01:08:32,940 --> 01:08:35,420 [Amy] Yeah. Come here. [Collin moaning] [Amy] Ah no no no in in here. 1315 01:08:35,480 --> 01:08:38,040 [Collin] Oh in the kitchen, [Amy] Oh come on. [Collin] it's hot. Oh baby, we can do it on the stove. 1316 01:08:38,040 --> 01:08:41,020 [Amy] No the last time we did that we almost set my hair on fire. Come on. 1317 01:08:41,060 --> 01:08:43,820 [Collin] It's going be hot in here too. [Amy] Get in here. [Collin] It's going be hot in here too. 1318 01:08:43,820 --> 01:08:45,280 [Amy] Yep. [Collin] Come on. 1319 01:08:45,280 --> 01:08:46,740 [Amy] Come on. [Collin] Come on, lite my fire. 1320 01:08:46,740 --> 01:08:47,300 [Amy] Let's do it. 1321 01:08:47,340 --> 01:08:48,500 [moaning] 1322 01:08:48,500 --> 01:08:50,180 [Collin] Ride it cowgirl 1323 01:08:50,260 --> 01:08:51,160 [moaning] 1324 01:08:53,880 --> 01:08:58,860 [Ian] Ok, the difference between stage fighting and real fighting is that everything is exaggerated. 1325 01:08:58,860 --> 01:09:00,600 - Uh-huh. - Makes sense? - Yeah. 1326 01:09:00,600 --> 01:09:03,860 - [Ian chuckles] Just relax relax relax, ok. So no real fight, 1327 01:09:03,920 --> 01:09:06,700 I'd grab on to you, and then get real close, 1328 01:09:06,800 --> 01:09:09,120 and then do the one-inch punch. 1329 01:09:09,180 --> 01:09:10,960 - One-inch huh? 1330 01:09:11,080 --> 01:09:13,160 - The punch, the punch is one inch. 1331 01:09:13,160 --> 01:09:15,740 And you want the audience to see everything. 1332 01:09:15,740 --> 01:09:18,480 So you have to do the full extension. 1333 01:09:18,480 --> 01:09:20,540 Alright let's see what you got. 1334 01:09:26,140 --> 01:09:26,640 Ian? 1335 01:09:28,780 --> 01:09:30,240 Are you okay? 1336 01:09:36,280 --> 01:09:39,960 [Collin] Ho ho. Ride it like a Harley baby. Rev it up, rev it up. Come on. 1337 01:09:40,060 --> 01:09:40,920 [Collin making motorcycle sounds] [both laughing] 1338 01:09:41,460 --> 01:09:42,580 [Collin screams] 1339 01:09:42,840 --> 01:09:45,540 [Amy] Why?... Does it... Big. 1340 01:09:45,540 --> 01:09:46,500 [Amy] Damn it. 1341 01:09:46,500 --> 01:09:47,500 [Gordon] Hi Amy. 1342 01:09:48,020 --> 01:09:50,320 [Collin] I, I swear man, I didn't know she had a boyfriend. 1343 01:09:50,460 --> 01:09:52,160 - This is not Ian, Collin. 1344 01:09:52,680 --> 01:09:54,540 Colon? His name is Colon? 1345 01:09:54,900 --> 01:09:59,480 [Collin] It's Collin. [Amy] Gordon, what in the hell are you doing here? 1346 01:09:59,680 --> 01:10:02,140 - Me? What the hell are you doing here? 1347 01:10:02,800 --> 01:10:04,000 [Amy stuttering] 1348 01:10:05,200 --> 01:10:07,580 This is not what it looks like. 1349 01:10:08,760 --> 01:10:12,240 [Collin] Guitar! She giving me guitar lessons. [Amy] Yes. 1350 01:10:13,920 --> 01:10:15,040 I'm going be a rockstar. 1351 01:10:17,580 --> 01:10:18,780 [Collin exhales] 1352 01:10:21,400 --> 01:10:23,860 [Stephanie] Are you sure you're okay? [Ian] yeah yeah I'm fine. 1353 01:10:24,480 --> 01:10:26,620 - Oh I just feel really bad for hitting you. 1354 01:10:26,620 --> 01:10:31,180 I honestly thought that actors hit each other, when they're filming fight scenes. 1355 01:10:31,200 --> 01:10:33,320 - My god I wouldn't have a face left if that was the case. 1356 01:10:35,260 --> 01:10:36,780 - I'm really sorry I hit you so hard. 1357 01:10:37,340 --> 01:10:39,240 [Ian imitating Rocky Balboa] It ain't about how hard you hit. 1358 01:10:39,240 --> 01:10:42,960 It's about how hard you can get hit and keep moving forward. 1359 01:10:43,120 --> 01:10:47,580 How much you can take, and keep moving forward. That's how winning is done. 1360 01:10:50,820 --> 01:10:52,760 [Stephanie while laughing] What was that? 1361 01:10:54,340 --> 01:10:56,300 [Ian] What? [Ian imitating Rocky Balboa] You mean Rocky? 1362 01:10:56,480 --> 01:10:58,080 - What's Rocky? 1363 01:10:58,120 --> 01:10:59,120 [Ian] You know Rocky Balboa. 1364 01:10:59,120 --> 01:11:01,700 [Ian imitating Rocky Balboa] Yo Adrian! Adrian! 1365 01:11:01,700 --> 01:11:03,340 - I don't know what that is. 1366 01:11:03,340 --> 01:11:04,520 [Ian imitating Schwarzenegger] Well do you know this guy is? 1367 01:11:04,520 --> 01:11:08,280 He'll terminate you. Because you don't know who Rocky Balboa is. And you want to be an actress. 1368 01:11:08,360 --> 01:11:09,380 [Ian laughs] 1369 01:11:09,440 --> 01:11:11,180 - Well I can do impressions too. 1370 01:11:11,340 --> 01:11:16,940 [Ian imitating Jim Carrey] Re-he-he-hee-hee-hee...heally? 1371 01:11:18,260 --> 01:11:21,140 All-righty then. Show me what you got. 1372 01:11:22,100 --> 01:11:23,140 [Stephanie] Kay. 1373 01:11:24,260 --> 01:11:25,840 [Stephanie imitating When Harry Met Sally] Mmm. 1374 01:11:26,840 --> 01:11:29,760 Oh God. Oh yes. 1375 01:11:30,620 --> 01:11:32,420 [moaning] Yeah. 1376 01:11:32,980 --> 01:11:33,840 Mmm. 1377 01:11:34,280 --> 01:11:35,640 Oh yes, just like that. 1378 01:11:36,000 --> 01:11:36,660 Yeah. 1379 01:11:37,000 --> 01:11:37,880 Oh yes. 1380 01:11:37,880 --> 01:11:38,740 Yeah uh! 1381 01:11:38,880 --> 01:11:42,240 Uh!... [Ian] Ok ok ok ok. Alright that... I think that's, that's enough. 1382 01:11:42,240 --> 01:11:44,720 - When Harry Met Sally. - No I'm familiar where it's from. 1383 01:11:44,720 --> 01:11:47,480 It's not really an impression, it's just that fake orgasm. 1384 01:11:47,480 --> 01:11:49,900 Which I don't recommend doing in public. 1385 01:11:50,020 --> 01:11:54,840 - Well if you like, you can come back to my house, and I'll show you in private. 1386 01:11:57,680 --> 01:11:59,880 [Ian imitating Rocky Balboa] I don't know you know I mean... 1387 01:12:00,360 --> 01:12:03,560 As much as I'd like to move this forward I just uh, I... 1388 01:12:04,360 --> 01:12:05,700 [Ian talking normally] I just can't right now. 1389 01:12:07,220 --> 01:12:10,340 Yeah because of the film, and you just want to finish it... 1390 01:12:10,340 --> 01:12:12,000 - Right yeah the-the film. - Concentrate on. Yeah. 1391 01:12:12,620 --> 01:12:13,680 - You know, but when it's done, 1392 01:12:14,360 --> 01:12:16,400 we can... - Okay. 1393 01:12:17,240 --> 01:12:20,520 Yeah I understand. - Cool. 1394 01:12:21,000 --> 01:12:25,400 [Ian imitating Rocky Balboa] You know but if you want I'll play a game of Adrian with you. A game of Apollo whatever you know. 1395 01:12:25,400 --> 01:12:26,800 I don't know. You know. 1396 01:12:27,760 --> 01:12:28,640 I don't know. 1397 01:12:30,760 --> 01:12:33,840 [Amy] Look I'll call you. [Collin] I love you. [Amy] Hmm mmm. 1398 01:12:34,200 --> 01:12:35,920 [Gordon] See ya Colon. 1399 01:12:36,240 --> 01:12:37,120 [Amy] Now go. 1400 01:12:37,740 --> 01:12:39,420 [Amy] Yep. Good night Collin. 1401 01:12:39,780 --> 01:12:40,500 [Amy] Aha. 1402 01:12:42,220 --> 01:12:43,020 [Amy sighs] 1403 01:12:54,360 --> 01:12:56,480 What are you doing? - You can't tell him. 1404 01:12:57,000 --> 01:13:00,020 - Oh I'm telling him. - No Gordon, you don't understand. 1405 01:13:00,380 --> 01:13:04,160 - What to understand? You're with Ian and you're messing around on him with another guy. 1406 01:13:04,160 --> 01:13:09,100 - No look it's like... All he ever thinks about are your guys's films 1407 01:13:09,700 --> 01:13:13,060 I mean if I'm not a part of the production it's like I don't even exist. 1408 01:13:13,680 --> 01:13:14,880 - I'm telling him. 1409 01:13:15,880 --> 01:13:17,100 - If you tell him, 1410 01:13:17,800 --> 01:13:20,700 I guarantee that you guys will never finish this stupid movie. 1411 01:13:21,400 --> 01:13:22,620 I'll make sure that. 1412 01:13:23,480 --> 01:13:26,960 [Pete] So uh so what was your biggest challenge making this movie? 1413 01:13:27,160 --> 01:13:31,980 [Ian] Well I think that the biggest thing that we've learned over the years is you have to keep your personal life 1414 01:13:31,980 --> 01:13:36,640 out of the filmmaking process. - Yeah and you also, you know there's a lot of sacrifices 1415 01:13:36,740 --> 01:13:41,160 that you have to be willing to make. That most people probably aren't willing to make. 1416 01:13:41,160 --> 01:13:48,180 But, I know I'm willing to make'em. You know whatever it takes to get it done. 1417 01:13:53,900 --> 01:13:54,860 [door unlock] 1418 01:13:56,240 --> 01:13:57,640 [door opens and shuts] 1419 01:13:58,420 --> 01:13:59,300 [foot steps] 1420 01:13:59,300 --> 01:13:59,940 [Ian exhales] 1421 01:14:01,560 --> 01:14:02,280 Amy. 1422 01:14:03,640 --> 01:14:05,020 Your home early. 1423 01:14:05,300 --> 01:14:08,000 How was your uhm, business trip? 1424 01:14:13,280 --> 01:14:14,760 Everything okay? 1425 01:14:16,260 --> 01:14:17,620 Everything's fine. 1426 01:14:18,840 --> 01:14:22,640 I was just having Gordon stay here just for a couple days. Hope you're not mad. 1427 01:14:23,080 --> 01:14:24,380 [Amy takes a deep breath & exhales] 1428 01:14:24,620 --> 01:14:26,260 Now why would I be mad? 1429 01:14:26,420 --> 01:14:28,520 [Ian nervously laughing] I don't know? Why would you be mad? 1430 01:14:28,600 --> 01:14:32,100 I just... uhm You're never mad? 1431 01:14:32,960 --> 01:14:34,960 I thought you weren't gonna be home until Monday? 1432 01:14:36,180 --> 01:14:37,060 [door slams] 1433 01:14:38,740 --> 01:14:39,780 What happened? 1434 01:14:41,240 --> 01:14:45,860 She came in, she saw me, I explained what happened, you came home. 1435 01:14:46,540 --> 01:14:48,060 Where you been anyway? 1436 01:14:48,900 --> 01:14:50,160 How many lights you sell today? 1437 01:14:50,340 --> 01:14:51,380 [Gordon sighs] 1438 01:14:53,240 --> 01:14:56,680 Yeah, get on it Gordon. 1439 01:14:57,000 --> 01:15:02,620 [Latimere (Russian accent)] Thank you for a super secret than meeting with me Agent Double O 592 dash 3 and a quarter. 1440 01:15:03,280 --> 01:15:06,640 Cannot let this microfilm fall into the hands of the North Koreans. 1441 01:15:10,400 --> 01:15:12,000 Whats on the microfilm? 1442 01:15:12,300 --> 01:15:17,960 - Secret formula, evaporates oil. Russia will become number one oil producer of the world. 1443 01:15:19,900 --> 01:15:24,400 Here, try, Russian vodka best in world. 1444 01:15:32,900 --> 01:15:34,660 Not thirsty? 1445 01:15:36,580 --> 01:15:39,280 I'm more of a gin drinker. 1446 01:15:39,280 --> 01:15:41,700 Gin? Gin is poison. 1447 01:15:41,940 --> 01:15:43,960 So is this. 1448 01:15:46,180 --> 01:15:47,620 Don't you trust me? 1449 01:15:51,700 --> 01:15:52,480 нет 1450 01:15:53,020 --> 01:15:54,620 - Ha good. 1451 01:15:55,320 --> 01:15:58,220 Never trust a Russian or a North Korean. 1452 01:16:01,360 --> 01:16:06,960 Long have I dreamed of the day I could help my country become great again... 1453 01:16:07,800 --> 01:16:09,720 Man this scene is just awesome. 1454 01:16:10,980 --> 01:16:14,100 I don't know. Don't you think his accent is a bit much? 1455 01:16:14,400 --> 01:16:17,080 It seems little phony. - He's your friend. 1456 01:16:18,020 --> 01:16:21,140 Anyway, I think it moves the story along nicely. 1457 01:16:22,200 --> 01:16:23,360 Yeah sure. 1458 01:16:25,580 --> 01:16:26,700 You going put music in? 1459 01:16:27,580 --> 01:16:29,500 Ah you know I'm still editing so. 1460 01:16:29,700 --> 01:16:31,340 - But you're gonna put music in right? - Yeah. 1461 01:16:32,200 --> 01:16:36,020 - What song are you gonna put in? - I don't know I'm not that far yet. 1462 01:16:36,740 --> 01:16:39,920 I think if you put some music in it would just be like [French accent] Beauty. 1463 01:16:40,440 --> 01:16:41,760 Put some music in. 1464 01:16:44,840 --> 01:16:46,620 [Ian sighs] Alright. 1465 01:16:50,560 --> 01:16:52,700 There. Theres your music. 1466 01:16:52,700 --> 01:16:57,820 [Latimere (Russian accent)] Ha good. Never trust a Russian or a North Korean. 1467 01:16:57,820 --> 01:16:59,500 [silly piano music playing] 1468 01:16:59,540 --> 01:17:02,860 Ah, You're not putting this one in are you? Hey where are you going? 1469 01:17:03,000 --> 01:17:04,300 Look I gotta go to work. 1470 01:17:04,300 --> 01:17:06,300 Well you can't leave it like this. 1471 01:17:06,300 --> 01:17:08,000 I'll fix it when I get home. 1472 01:17:08,120 --> 01:17:10,260 Ian. Ian! 1473 01:17:11,640 --> 01:17:13,080 Come on man! 1474 01:17:13,840 --> 01:17:16,280 [Latimere (Russian accent)] ...Russia again will become 1475 01:17:16,280 --> 01:17:18,900 the supreme superpower! 1476 01:17:21,480 --> 01:17:23,160 [silly piano music ends] 1477 01:17:23,320 --> 01:17:25,200 [kids screaming] 1478 01:17:26,020 --> 01:17:29,240 [Oinkers commercial playing] [parent yelling] [kids screaming] 1479 01:17:33,700 --> 01:17:35,340 [Dad] This is the last time we're coming here. 1480 01:17:35,460 --> 01:17:36,720 [child #3] I didn't even get a toy. 1481 01:17:36,720 --> 01:17:37,780 [child #1] This place sucks. 1482 01:17:37,780 --> 01:17:39,720 [child #3] This place super sucks. 1483 01:17:39,720 --> 01:17:41,340 [Dad] I believe you guys this is ridiculous. 1484 01:17:41,820 --> 01:17:43,100 Thanks for coming. 1485 01:17:43,840 --> 01:17:45,000 [Mr. Hogskin (Oinkers commercial)] Oh I'll tell them. 1486 01:17:45,040 --> 01:17:48,940 At Oinkers you get a choice of 10 pig-licious entrees. 1487 01:17:49,380 --> 01:17:52,060 The Razor Baconator. 1488 01:17:53,400 --> 01:17:55,780 Hey my brother huh. Haha. 1489 01:17:55,840 --> 01:17:58,480 So did you think about it? 1490 01:17:58,880 --> 01:18:00,880 - Look Sanchez I told you I don't have a part to give. 1491 01:18:01,160 --> 01:18:04,800 - Look I know what you mean. It doesn't I have to be a big part just a small part that's it. 1492 01:18:05,000 --> 01:18:11,760 I just need wonderful 2 minutes to shine. Because I am number one Latino actor in the world. Huh. 1493 01:18:13,080 --> 01:18:15,500 Undiscovered... [spray bottle sprays] - Ahhh [coughs] - I'm, I'm Sorry. 1494 01:18:15,520 --> 01:18:18,140 - Oh my god come on. Sanchez, alright I'll give you a part. Okay. 1495 01:18:19,240 --> 01:18:20,920 - You do that for me? - Yes. 1496 01:18:20,920 --> 01:18:24,820 - You do that for me? - Yes. Look what I'm gonna do for you. 1497 01:18:27,840 --> 01:18:31,520 You no more working in Oinkers. 1498 01:18:32,300 --> 01:18:34,620 You go work on your film. 1499 01:18:35,640 --> 01:18:36,920 I do the dirty work. 1500 01:18:37,960 --> 01:18:42,360 Falls on to me, because now is my time. 1501 01:18:45,500 --> 01:18:47,660 [speaking in Spanish] 1502 01:18:48,380 --> 01:18:52,100 Okay so you are aware that I hear that excuse like literally everyday. 1503 01:18:52,820 --> 01:18:58,460 My god pull yourself together stop crying geez. Ian buddy pal you are on delivery tonight. 1504 01:18:58,460 --> 01:19:03,020 - What? Why? - Well because Steve just call them apparently is grandmother's dying or some bullshit. Whatever. 1505 01:19:03,140 --> 01:19:08,660 - I don't deliveries. - Okay yes you do. And you know why because I said so. 1506 01:19:08,760 --> 01:19:13,260 And don't forget to wear every single piece of the required delivery uniform at all times. 1507 01:19:13,260 --> 01:19:17,120 Because I will be checking the dash cam and I will know if you've removed something. 1508 01:19:19,940 --> 01:19:20,820 The dash cam? 1509 01:19:21,600 --> 01:19:22,620 [paper towel roller] 1510 01:19:24,080 --> 01:19:26,120 [scooter motor running] 1511 01:19:36,980 --> 01:19:40,460 [girls giggling and laughing] 1512 01:19:43,040 --> 01:19:46,560 Oh my god you have to see this hold on. 1513 01:19:46,780 --> 01:19:48,060 [camera clicking multiple times] 1514 01:19:49,860 --> 01:19:50,980 [car horn honking] 1515 01:20:01,360 --> 01:20:02,560 [motor fighting] 1516 01:20:12,580 --> 01:20:13,620 [Ian grunting] 1517 01:20:13,940 --> 01:20:14,900 [motor stops] 1518 01:20:21,820 --> 01:20:22,620 [knocking] 1519 01:20:29,380 --> 01:20:30,700 It's about time. 1520 01:20:30,800 --> 01:20:31,580 - Hey. 1521 01:20:32,160 --> 01:20:32,880 - Put it on. 1522 01:20:35,080 --> 01:20:38,120 - Come on man. - You got to put it on where it's free, right? 1523 01:20:48,180 --> 01:20:50,500 Haha. Alright well do it. 1524 01:20:53,480 --> 01:20:56,020 Thanks for choosing Oinkers... - You got to sing it. 1525 01:20:59,320 --> 01:21:04,260 [Ian singing] Thanks for choosing Oinkers where you're allowed to be a pig. 1526 01:21:05,540 --> 01:21:06,460 Oink oink. 1527 01:21:06,740 --> 01:21:08,020 [Collin laughing] 1528 01:21:11,160 --> 01:21:12,500 That's why I order from you guys. 1529 01:21:12,860 --> 01:21:14,560 So uh what's the van damage chief? 1530 01:21:15,200 --> 01:21:16,360 - 19.50. 1531 01:21:18,080 --> 01:21:19,600 You got change for a 20? 1532 01:21:24,320 --> 01:21:25,380 Amy? 1533 01:21:26,080 --> 01:21:27,200 [music playing] 1534 01:21:30,680 --> 01:21:32,780 It's not me it's you. 1535 01:21:32,800 --> 01:21:38,100 - And I can't even trust you to keep my goldfish alive, how do I expect you to take care of me? 1536 01:21:38,100 --> 01:21:39,960 - You spend way too much time on your films. 1537 01:21:39,960 --> 01:21:42,900 - I met someone else and she's much better. 1538 01:21:42,920 --> 01:21:44,880 - You didn't tell me I was gonna get dirty. 1539 01:21:44,960 --> 01:21:45,920 [Ian] AAhhhh. 1540 01:21:52,560 --> 01:21:53,520 [music pause] 1541 01:21:53,900 --> 01:21:54,500 [slow upbeat music] 1542 01:21:54,540 --> 01:21:56,460 [Ian] Maybe I should just give up dating. 1543 01:21:56,580 --> 01:21:59,460 [Gordon] Hang in there dude the right girl come along. 1544 01:21:59,600 --> 01:22:04,340 - Is this the real life or is this just fantasy... 1545 01:22:04,340 --> 01:22:05,920 [Gordon] I think she likes you dude. 1546 01:22:09,100 --> 01:22:10,280 [music stops] I don't see it 1547 01:22:10,440 --> 01:22:11,440 [fast upbeat music] 1548 01:22:27,480 --> 01:22:29,080 [both laughing] 1549 01:22:29,200 --> 01:22:30,000 [music change] 1550 01:22:30,480 --> 01:22:32,600 [Gordon] How are you and Amy? 1551 01:22:33,680 --> 01:22:37,440 You know I just wish for a change or as passionate about me as you worry about your stupid filming. 1552 01:22:37,700 --> 01:22:40,460 - You think this is easy for me I'm just trying to be somebody. 1553 01:22:40,460 --> 01:22:42,800 - God Ian you're such a selfish prick. 1554 01:22:47,200 --> 01:22:54,200 [Amy's mom] He is absolutely no good for you. He makes movies. Ah movies that don't make money. I would dump him. 1555 01:22:54,940 --> 01:22:58,520 [Ian] Sometimes I feel like we'll never work out our differences. 1556 01:23:10,540 --> 01:23:11,820 [finger snapping] [music stops] 1557 01:23:11,960 --> 01:23:13,540 [Collin] Hello, hey buddy. 1558 01:23:14,400 --> 01:23:17,220 [Collin] Hay what the hell was that? It was like you're in a trance or something. 1559 01:23:18,140 --> 01:23:19,580 We're through Amy. 1560 01:23:21,840 --> 01:23:22,980 Are you Ian? 1561 01:23:23,380 --> 01:23:25,080 [grunts in pain] 1562 01:23:25,980 --> 01:23:27,500 Hey where's my change? 1563 01:23:28,380 --> 01:23:29,020 [grunts] 1564 01:23:46,140 --> 01:23:47,180 [tire squeals] 1565 01:23:56,680 --> 01:23:57,240 [sighs] 1566 01:23:57,860 --> 01:24:02,940 First you put the fork in the washer and then you put it in the sanitizer 1567 01:24:02,940 --> 01:24:07,800 and then you put it in the dryer. How hard is that to understand Wade? Seriously. 1568 01:24:08,160 --> 01:24:11,300 Where the hell have you been? - Heres your key and your stupid pink costume. 1569 01:24:12,100 --> 01:24:13,520 - You are fired Ian. 1570 01:24:14,420 --> 01:24:17,760 - Oh you're gonna fire me? You're gonna fire 1571 01:24:17,760 --> 01:24:19,760 ME!!! 1572 01:24:22,420 --> 01:24:24,240 Pick this up. 1573 01:24:24,260 --> 01:24:26,460 Ian out. 1574 01:24:31,260 --> 01:24:32,440 Wade! 1575 01:24:33,200 --> 01:24:34,800 Pick this up. 1576 01:24:35,600 --> 01:24:36,100 [] 1577 01:24:38,160 --> 01:24:39,100 [music] 1578 01:24:44,060 --> 01:24:44,860 [punching] 1579 01:24:44,860 --> 01:24:46,060 [Stephanie] Stop hitting him. 1580 01:24:46,620 --> 01:24:50,380 - Wheres the secret formula? [speak in Spanish] doing my job. 1581 01:24:51,620 --> 01:24:53,240 [Todd (German accent)] We know you know. 1582 01:24:53,240 --> 01:24:57,040 - Hey be silent I will get the answer from him okay [speak in Spanish]. 1583 01:24:57,300 --> 01:25:00,620 - Apparently you aren't aware of who is in charge here. 1584 01:25:00,620 --> 01:25:03,300 - I was thinking the same thing [speak in Spanish]. 1585 01:25:03,420 --> 01:25:03,980 [Latimere (Russian accent)] Enough! 1586 01:25:09,340 --> 01:25:10,960 Bringing me closer. 1587 01:25:17,020 --> 01:25:17,580 Closer. 1588 01:25:19,840 --> 01:25:21,920 Right up to their stupid faces. 1589 01:25:22,100 --> 01:25:26,060 [speaking in Russian] my children fight less than you do. 1590 01:25:26,080 --> 01:25:30,220 Slap them for me. The German first he worked for me longer. 1591 01:25:32,880 --> 01:25:36,560 Good, now the Cuban. 1592 01:25:36,880 --> 01:25:38,240 Ha ha ha, he's funny. 1593 01:25:38,420 --> 01:25:42,680 - Ha that's what you get that's what you get evil bastard. [laughs] 1594 01:25:42,680 --> 01:25:44,780 - Take me to North Korean. 1595 01:25:48,840 --> 01:25:53,560 Chung I thought we had deal. - No we do we do Latimere you have me all wrong. 1596 01:25:53,560 --> 01:25:57,100 - Treachery! I cannot trust you. I will kill you last. 1597 01:25:57,540 --> 01:26:00,460 - Oh okay thank you Latimere thank you hahaha, hi. 1598 01:26:00,660 --> 01:26:02,520 - Now bring me to agent. 1599 01:26:05,780 --> 01:26:10,700 Let's get down to brass tacks show agent, the diamond. 1600 01:26:20,300 --> 01:26:23,900 [speaking in Spanish] 1601 01:26:26,700 --> 01:26:28,140 That is nice diamond. 1602 01:26:32,740 --> 01:26:35,880 You've outdone Latimere. Very impressive. 1603 01:26:35,880 --> 01:26:41,160 - You give me secret formula not only will I let you live, I will give you diamond. 1604 01:26:41,580 --> 01:26:44,180 - No diamonds is mine. 1605 01:26:44,420 --> 01:26:44,920 - Bring! 1606 01:26:46,200 --> 01:26:46,700 Take! 1607 01:26:50,840 --> 01:26:52,940 [speaking in Russian] 1608 01:26:53,560 --> 01:26:57,440 - Keep your diamond Natasha secret formula is not for sale. 1609 01:26:57,440 --> 01:27:01,680 [Natasha speaking in Russian] 1610 01:27:03,480 --> 01:27:06,160 Put me back in front of agents face. 1611 01:27:10,640 --> 01:27:13,380 For every minute you do not give me secret formula 1612 01:27:13,380 --> 01:27:17,300 I cut off finger, he cut off finger, somebody cut off finger. 1613 01:27:17,420 --> 01:27:18,460 - Yours or mine? 1614 01:27:19,300 --> 01:27:21,880 - What? Yours. Ahhh. 1615 01:27:22,120 --> 01:27:24,660 I like you I'll kill you last. 1616 01:27:24,660 --> 01:27:26,800 - What the hell I thought you were going kill me last. 1617 01:27:27,340 --> 01:27:31,500 - I lied what can I say that's what happens to Traitors! Dirty stinky traitors! 1618 01:27:31,940 --> 01:27:33,780 - I'm gonna remember this. 1619 01:27:34,120 --> 01:27:36,640 - Maybe I've been using the wrong method of persuasion. 1620 01:27:37,220 --> 01:27:39,060 Bring me to the girl. 1621 01:27:40,780 --> 01:27:43,700 - I swear to god Latimere if you hurt her. 1622 01:27:44,000 --> 01:27:47,760 - Stroke her hair. - Don't you touch her don't you touch her. 1623 01:27:48,040 --> 01:27:49,420 - Smell it. 1624 01:27:49,780 --> 01:27:50,740 [inhale] 1625 01:27:50,980 --> 01:27:52,080 Despair. 1626 01:27:52,640 --> 01:27:54,080 I'll smell that again later. 1627 01:27:54,100 --> 01:27:57,400 - You're sick man Latimere. Sick! All of Russia will know of this. 1628 01:27:57,940 --> 01:27:59,060 [laughs] 1629 01:27:59,520 --> 01:28:00,400 Cuban stop laughing. 1630 01:28:01,740 --> 01:28:06,800 [Ian] I swear I'm gonna to kill you all. You're all dead. 1631 01:28:06,880 --> 01:28:09,620 - Take me back to agents. 1632 01:28:10,040 --> 01:28:10,800 Closer. 1633 01:28:12,340 --> 01:28:14,900 Time to die. - I'll take a rain check. 1634 01:28:18,140 --> 01:28:20,160 Don't let him Escape. Stop shaking the screen. 1635 01:28:20,920 --> 01:28:24,300 [Sanchez] He's mine. [Todd] You killed the last spy. - And now I'm gonna kill you. 1636 01:28:24,300 --> 01:28:25,100 [bang bang] 1637 01:28:26,360 --> 01:28:29,560 Ahh screw this. I am on my way. Set me down. 1638 01:28:30,460 --> 01:28:31,560 Here I come. 1639 01:28:32,960 --> 01:28:35,860 It's time to get out of here. - How we do that? 1640 01:28:36,100 --> 01:28:38,020 - Ahhh. Like this. 1641 01:28:38,220 --> 01:28:38,720 - Ooooh 1642 01:28:40,760 --> 01:28:41,480 [Chung grunts] 1643 01:28:43,200 --> 01:28:45,020 Wow. So special. 1644 01:29:01,160 --> 01:29:02,680 [speaking in Russian] 1645 01:29:04,780 --> 01:29:06,700 - Wow Superwoman number one. 1646 01:29:07,840 --> 01:29:08,340 Okay. 1647 01:29:15,800 --> 01:29:24,920 [speaking in Spanish] [Spanish music playing] 1648 01:29:24,920 --> 01:29:25,520 [music stops] 1649 01:29:28,320 --> 01:29:32,200 [speaking in Spanish] 1650 01:29:34,900 --> 01:29:35,860 [Gordon] Cut! 1651 01:29:38,740 --> 01:29:40,740 What's the problem this time? 1652 01:29:40,860 --> 01:29:42,780 - It's just, I don't believe. 1653 01:29:43,740 --> 01:29:49,320 - Believe what? You wrote it. - The dialogues great, the action not so much. 1654 01:29:49,320 --> 01:29:55,300 Sanchez you really have to sell your punches. You have to make the audience believe that you're really hitting him. 1655 01:29:55,740 --> 01:29:58,460 - How I'm very close to his face you gotta tell me buno what do you mean? 1656 01:29:58,600 --> 01:30:00,640 - You have to bring your punches in closer. 1657 01:30:00,640 --> 01:30:03,280 - Dude he's close enough - I mean you have to barely miss him. 1658 01:30:03,720 --> 01:30:06,300 - It's not about that it's the position of the camera, you know that. 1659 01:30:06,660 --> 01:30:11,219 - I don't want to change the setup just bring it in closer. [Jeff] I can move the camera if it's not working. 1660 01:30:11,219 --> 01:30:16,677 - No don't move the camera it's a good angle. - How is it a good angle if it doesn't look real. 1661 01:30:16,677 --> 01:30:18,326 [Gordon grunts] 1662 01:30:20,301 --> 01:30:26,301 [Sanchez speaking in Spanish] 1663 01:30:26,301 --> 01:30:28,220 [sighs] 1664 01:30:28,220 --> 01:30:29,383 [Gordon] Like this. 1665 01:30:29,383 --> 01:30:32,084 [Ian yelling in pain] 1666 01:30:32,084 --> 01:30:33,999 [Ian] Come on man. What the hell? 1667 01:30:33,999 --> 01:30:36,882 [Sanchez yelling in Spanish] 1668 01:30:36,924 --> 01:30:39,132 [Gordon] Trying to finish the film guys just trying to finish film. 1669 01:30:39,174 --> 01:30:42,173 [Ian] You know ever since you put on this stupid Hollywood getup you been such a... 1670 01:30:42,340 --> 01:30:43,257 ass. 1671 01:30:43,298 --> 01:30:46,256 - Oh my stupid Hollywood get up, huh? - Yeah what is this anyway? 1672 01:30:46,298 --> 01:30:49,756 - Because I'm trying to look like a professional director, I'm dressing the part. 1673 01:30:49,797 --> 01:30:55,755 - Try acting the part. - Huh! Good advice for us all. Why don't you try acting professional on set? 1674 01:30:55,797 --> 01:30:59,963 - How I'm not acting professional Gordon? I was in LA. 1675 01:31:00,005 --> 01:31:02,129 - Ha, for two weeks. 1676 01:31:03,883 --> 01:31:06,583 - How I'm not be professional Gordon? 1677 01:31:07,160 --> 01:31:10,212 - Well we can start by not trying to get with every single actress that we hire. 1678 01:31:10,942 --> 01:31:15,586 - Hiring them implies that we pay them. This is just for fun. - It's not just fun for me! 1679 01:31:16,752 --> 01:31:20,335 - What do you want? - An opportunity. - For what? 1680 01:31:20,585 --> 01:31:23,168 - I don't know, we put it out there, we see what happens. 1681 01:31:23,252 --> 01:31:29,240 Gordon you know as well as I do the chances of this film or any film going anywhere, is like winning the lottery. 1682 01:31:29,240 --> 01:31:33,292 - Man you're pathetic no wonder Amy cheats on you. 1683 01:31:33,292 --> 01:31:35,458 - What? [Stephanie] Who's Amy? 1684 01:31:36,666 --> 01:31:40,999 - How did you know about Amy cheating on me? - All right everyone wrap it up, we're done for today. 1685 01:31:41,416 --> 01:31:43,860 - Gordon how did you know about Amy cheating on me? 1686 01:31:46,124 --> 01:31:51,831 - I caught him okay. - But you didn't tell me. - No I didn't want the film with suffer. 1687 01:31:54,039 --> 01:31:59,880 - You're such a selfish prick. - Oh really, I'm a selfish prick, I'm a selfish prick, 1688 01:31:59,880 --> 01:32:01,830 you didn't want to tell Stephanie about Amy for what reason again? 1689 01:32:01,872 --> 01:32:04,663 Oh yeah, cuz that's what you do. 1690 01:32:04,663 --> 01:32:07,954 [Stephanie] I think you're both selfish pricks and you disgust me. 1691 01:32:07,996 --> 01:32:10,370 I'm done good luck finishing your film. 1692 01:32:10,370 --> 01:32:12,245 - Stephanie don't go. 1693 01:32:13,750 --> 01:32:17,828 You happy now? - Not really but she's replaceable. Everybody's replaceable. 1694 01:32:17,869 --> 01:32:21,370 - Well then replace me too because I'm done. - Fine I can do it myself. 1695 01:32:21,370 --> 01:32:23,244 - Fine! - Fine! - Fine! 1696 01:32:23,244 --> 01:32:24,660 [Girl with clipboard] Oh my God. 1697 01:32:24,869 --> 01:32:25,480 - Fine! 1698 01:32:29,490 --> 01:32:36,360 Wait we're not getting paid? - You'll get an IMDB credit. 1699 01:32:39,334 --> 01:32:40,950 [thunder] 1700 01:32:43,230 --> 01:32:45,230 [rain] 1701 01:33:14,260 --> 01:33:18,362 [Tina] So what's going on at work direct deposit didn't go through? 1702 01:33:19,130 --> 01:33:20,986 - Is that all you care about is money? 1703 01:33:24,361 --> 01:33:27,167 I got suspended okay. 1704 01:33:27,735 --> 01:33:30,235 Gilly is trying to give me a kick in the ass. 1705 01:33:30,235 --> 01:33:31,527 [sighs] 1706 01:33:31,527 --> 01:33:36,318 But they told me all I have to do is lose a little weight and they'll take me back. 1707 01:33:37,026 --> 01:33:41,025 Hey! - You sell those lights yet? 1708 01:33:41,067 --> 01:33:44,900 - No, I didn't sell those lights yet. It's taking longer than I thought. 1709 01:33:44,900 --> 01:33:49,566 - Seriously Gordon what were you thinking? - Don't worry I'll pay it back. 1710 01:33:49,608 --> 01:33:54,815 - Yeah you'll pay it back I don't even know what possessed you to even touch the kids college money for when your films. 1711 01:33:54,857 --> 01:34:00,065 - Invest! Invest! - Ok whatever, but until you sell those light it's a spend. 1712 01:34:00,713 --> 01:34:03,814 You didn't even talk to me before you went up and bought those lights. 1713 01:34:04,522 --> 01:34:06,022 - Because he would have said no. 1714 01:34:14,900 --> 01:34:19,021 Please help me understand this passion. 1715 01:34:19,021 --> 01:34:23,778 Why do you go to such lengths to make these films? You don't even make any money doing them. 1716 01:34:26,020 --> 01:34:31,144 - Tina, I'm 45 years old. - And? 1717 01:34:31,144 --> 01:34:36,518 - I'm not getting any younger. I mean, all I've ever done is been a firefighter. 1718 01:34:37,601 --> 01:34:40,889 - What's wrong with being a firefighter? - [sighs] Nothing. 1719 01:34:40,889 --> 01:34:47,725 I mean I'm proud of what I do I save lives. But, at the end of the day just another face in the crowd. 1720 01:34:48,225 --> 01:34:51,600 - Integral but anonymous. - What? 1721 01:34:51,600 --> 01:34:55,932 - Important. - Huh. 1722 01:34:55,932 --> 01:34:59,099 I guess. But what, 1723 01:34:59,140 --> 01:35:05,348 what it really is, is that I got nothing that makes me stand out. No legacy, except my films. 1724 01:35:07,014 --> 01:35:09,639 I mean if I could just get distribution. 1725 01:35:09,639 --> 01:35:17,959 I know we'll never be a Scorsese or anything like that. But, I just want to be recognized for something. 1726 01:35:18,349 --> 01:35:26,595 - Your legacy are these two kids who miss you. I miss you. 1727 01:35:32,303 --> 01:35:34,286 [dial tone] 1728 01:35:34,560 --> 01:35:37,900 [Stephanie's voicemail] Hi this is Stephanie's machine you know what to do. 1729 01:35:37,900 --> 01:35:42,580 [Ian] Hey Stephanie its Ian um, I just wanted to let you know that I moved into my new place 1730 01:35:42,580 --> 01:35:50,967 and that you know Amy and I are done. I know that you were upset and that you walked off set. But you know a lot of people do that so. 1731 01:35:51,974 --> 01:35:58,721 I guess what I'm trying to say is that uh I forgive you and you should give me a call. Okay. 1732 01:36:00,549 --> 01:36:06,190 Hey Stephanie ah I don't know if you got my first message but uh I really would like to talk to you. 1733 01:36:06,190 --> 01:36:12,839 I'm at home just going through some stuff getting rid of a few things, so yeah call me. 1734 01:36:13,756 --> 01:36:15,630 [blowing sounds] 1735 01:36:15,630 --> 01:36:24,004 Hey Stephanie it's Ian I haven't heard back from you yet so I'm just gonna assume that you're busy and you haven't checked your messages, but um yeah call me back. 1736 01:36:24,421 --> 01:36:29,212 You know if you don't call me we can't work things out, so call me. 1737 01:36:29,212 --> 01:36:36,669 [singing] Call me. Don't be afraid to just, phone wha. Call me and I'll be around. 1738 01:36:37,003 --> 01:36:38,836 [spoken] Call me. 1739 01:36:38,877 --> 01:36:46,835 The fact that you're not answering leads me to believe A) You're not at home. B) Home, but don't want to talk to me. 1740 01:36:46,876 --> 01:36:52,834 or C) Home, desperately want to talk to me but trapped under something heavy. 1741 01:36:54,667 --> 01:36:58,458 It's from When Harry Met Sally. Call me. 1742 01:36:58,458 --> 01:36:59,291 [music starts Regret by Neil Cross] 1743 01:37:01,416 --> 01:37:03,500 [sighs] 1744 01:37:03,500 --> 01:37:15,956 [song lyrics] "Look at my life. Anyone can see. I've been my own worst enemy." 1745 01:37:15,956 --> 01:37:20,455 [phone vibrating] [music muffled] 1746 01:37:38,703 --> 01:37:39,953 [music stop] 1747 01:37:42,453 --> 01:37:45,827 [Jeff] Ian. [manager yelling at employees in the kitchen] [Jeff] What are you doing here? 1748 01:37:45,869 --> 01:37:50,618 - I need to talk to Stephanie okay. - You're really not supposed to be here. - I know, I'll make it quick. 1749 01:37:50,618 --> 01:37:52,550 [manager yelling at drive through window employees] [Jeff sighs] 1750 01:38:00,534 --> 01:38:03,625 Hey. 1751 01:38:04,310 --> 01:38:08,533 So you're working at Oinkers now huh. How come you quit your other job? 1752 01:38:08,574 --> 01:38:12,824 - I didn't quit. I got fired for calling in too much for your movie. 1753 01:38:12,865 --> 01:38:16,823 - Oh. - Will you excuse me I'm working. 1754 01:38:16,823 --> 01:38:23,614 - You know I've been trying to get a hold of you. - I know there's a reason I haven't been answering. - Okay. 1755 01:38:27,613 --> 01:38:32,910 Look I really don't have a lot of time I feel bad that I hurt you but I really didn't do anything wrong. 1756 01:38:32,910 --> 01:38:36,390 - Right except not tell me that you have a girlfriend. - I don't have a girlfriend. 1757 01:38:36,390 --> 01:38:40,029 - Well you did. [sighs] 1758 01:38:40,029 --> 01:38:44,880 [Wade] Hey Ian we still working on the movie? [Ian] Look I don't know man now not a good time. [Wade] Because if we are I got a whole bunch of ideas. 1759 01:38:44,880 --> 01:38:49,740 - Okay well email them to me okay. - Like you know how my guy he never talks, 1760 01:38:49,740 --> 01:38:52,485 we gotta give him a chainsaw. - Don't you got just something to do? - Not really. 1761 01:38:52,527 --> 01:38:57,776 We totally got give him a chainsaw. Because you know every single...[cup hits the floor] Whoa. - Here pick this up. 1762 01:38:59,130 --> 01:39:04,317 Okay I should have told you I had a girlfriend. I just didn't tell you because I like you. 1763 01:39:06,025 --> 01:39:09,730 - You like me? - Yeah. - But you lied to me. 1764 01:39:11,066 --> 01:39:15,899 - [sighs] I didn't exactly lie. I just... I just didn't, tell you anything. 1765 01:39:17,649 --> 01:39:23,800 - That's still lying. Because you intentionally led me on it was humiliating. - Well it wasn't... I didn't mean to... 1766 01:39:23,800 --> 01:39:26,689 Look I'm trying to apologize here. 1767 01:39:26,689 --> 01:39:32,188 [sighs] Look I don't know maybe I am a selfish prick 1768 01:39:32,230 --> 01:39:37,646 I've known for a while now that Amy and I weren't gonna work out. But I don't want to break up with her in the middle of the movie because, 1769 01:39:37,646 --> 01:39:39,646 I didn't want the drama. 1770 01:39:40,980 --> 01:39:46,103 You don't understand Stephanie, I've wanted to be an actor since I was a little boy. 1771 01:39:46,103 --> 01:39:50,019 The first time I saw Jackie Chan I wanted to be an action star in the big screen. 1772 01:39:50,061 --> 01:39:52,977 And I wasn't gonna let anything get in the way. 1773 01:39:55,780 --> 01:39:57,852 I just didn't know was gonna take over my life. 1774 01:40:00,420 --> 01:40:06,351 And yeah I've heard some people along the way and I'm not proud of it I didn't mean to hurt you. 1775 01:40:06,392 --> 01:40:11,058 [Wade] Hey about my idea... [Ian] And we're not doing the movie okay! And my God will you stop already! [Pig] What's your problem man? 1776 01:40:16,078 --> 01:40:19,149 [Pig] This isn't over man! Huh! Ahh ahh it hurts. 1777 01:40:19,641 --> 01:40:20,587 [Ian] I hate that pig. 1778 01:40:22,620 --> 01:40:29,348 [Stephanie] Look don't think that I don't understand what it's like to want to be an actor. This is my dream too. 1779 01:40:29,348 --> 01:40:32,389 - Yeah but your a theater actress it's different. 1780 01:40:32,389 --> 01:40:35,639 - ... - I mean it's the same. 1781 01:40:37,289 --> 01:40:41,780 - So you're really not gonna finish this movie? You're just gonna quit? 1782 01:40:42,429 --> 01:40:43,780 - Well you quit. 1783 01:40:44,596 --> 01:40:52,303 - Yeah well a lot of people volunteered their time to help you with this movie. So I'm back in. 1784 01:40:53,345 --> 01:40:56,344 - Well I'm not. - Don't be a jerk. - Oh I'm the jerk? 1785 01:40:56,344 --> 01:41:01,802 Gordon's the reason we're not finishing the movie. He knew the whole time that Amy was cheating on me, and did he tell me? No. 1786 01:41:01,844 --> 01:41:05,510 - Hmm, sounds familiar. - Na na na na na that's not the same. 1787 01:41:06,010 --> 01:41:10,217 Besides Gordon punched me. - I punched you. - That's also different. 1788 01:41:11,092 --> 01:41:14,509 - Well, I thought... 1789 01:41:14,717 --> 01:41:22,966 [Stephanie imitating Rocky Balboa] It wasn't about how hard you hit. It's about how hard you get hit, get hit and keep on going. Cause that's how winning is done. 1790 01:41:22,966 --> 01:41:25,257 [Ian] [laughs] What is that? Are you an old person? 1791 01:41:26,250 --> 01:41:31,256 - No I just watch Rocky the other night for first time. - Well okay, I think you need to watch it again. - Yeah. 1792 01:41:31,798 --> 01:41:37,214 Look I'll forgive you. You just have to do something for me, and for yourself. 1793 01:41:39,626 --> 01:41:42,038 [Son] Rarrrr! [Daughter] Dad! Tell him to stop! 1794 01:41:42,038 --> 01:41:44,194 [Son] No! [Daughter screams] [Son giggles] 1795 01:41:44,194 --> 01:41:47,129 [Son] Snake monster! [Daughter] Stop! Stop! [Son screams] 1796 01:41:47,129 --> 01:41:48,332 [Daughter] Dad! [Son screams] 1797 01:41:48,332 --> 01:41:50,019 [Daughter] Tell him to stop! [Son screams] 1798 01:41:50,019 --> 01:41:51,713 [Daughter] Yes! [Son screams] [Daughter] Stop! 1799 01:41:51,713 --> 01:41:54,823 [Gordon] Alright. I had it with you two. Stop it. [Son repeats "No!"] [Daughter repeats "Yes!"] 1800 01:41:54,823 --> 01:41:59,365 [Daughter] That's it! [Son] Ouch ou ou ou please no... 1801 01:41:59,365 --> 01:42:03,376 [Gordon] In the name of all that is holy please stop. [kids screaming] [Gordon] Stop! 1802 01:42:03,376 --> 01:42:05,789 [doorbell] [dog barking] [Son] Help! 1803 01:42:05,789 --> 01:42:09,212 [dog barking] [Son] Dad! Help! [Daughter] Snake monster! 1804 01:42:09,212 --> 01:42:12,293 [kids screaming] [dog barking] [Ian] Hey. 1805 01:42:12,293 --> 01:42:17,459 [Gordon] Hey. [kids screaming] [dog barking] 1806 01:42:17,459 --> 01:42:24,110 [Gordon] You look like shit. [Ian] Oh thanks this is good thing I'm trying. 1807 01:42:25,130 --> 01:42:34,290 Anyway [sighs] I just, I don't know you know. - I know. - Yeah. - Yeah. 1808 01:42:35,915 --> 01:42:40,664 - So what do you say, you want to finish this thing? [dog barking] [Daughter] I'm going kill you! [Son screams] 1809 01:42:40,706 --> 01:42:42,616 [Gordon] Yeah. [Ian] Yeah. - Yeah. 1810 01:42:42,616 --> 01:42:46,288 - What right now? - Yep let's go. Let's get the hell out of here. 1811 01:42:46,288 --> 01:42:53,079 [Pete] We are totally out of time here. It's been great talking you guys. What advice, very quickly, can you give young filmmakers? 1812 01:42:56,370 --> 01:43:04,860 [Ian] Well huh, I think the biggest thing is to finish. I think it's so easy to just give up on your films. 1813 01:43:04,860 --> 01:43:07,786 [Gordon] Yeah. [Ian] And because there's so many obstacles. 1814 01:43:07,786 --> 01:43:11,202 [Old lady] Are you guys making a movie for you tubes? 1815 01:43:12,243 --> 01:43:21,742 [Gordon] Making a film is a very difficult thing to do and, these filmmakers, these young guys they go to film school, and they think it's so easy to do with film. 1816 01:43:21,742 --> 01:43:28,408 People think that it takes 10 minutes to do a 10-minute film. Or an hour and a half to do an hour and a half film. That's not how it is. 1817 01:43:28,408 --> 01:43:35,032 [Ian] Li-ike film making and making movies is like raising a child. You know... [Gordon] It's not like raising a child. 1818 01:43:35,074 --> 01:43:42,864 [Ian] It takes a lot you know, and you're nurturing this thing and you know trying to bring it to life, and it is like raising a child 1819 01:43:42,906 --> 01:43:48,630 [Gordon] I have children. Making a film is nothing like having a child. [Ian] Well you don't have to cuz yours just plays video games all day. 1820 01:43:48,630 --> 01:43:52,072 [Gordon] Well you know he's good at it. Everybody does what they're good at. 1821 01:43:52,113 --> 01:43:55,654 [Ian] Yeah okay. [Pete] We really have to... [Gordon] Anyway just continue. 1822 01:43:55,654 --> 01:43:56,599 [girl] Just... Ahh. 1823 01:43:56,599 --> 01:44:03,362 [Ian] Making a movie does affect your personal life. I've lost a lot of people really close to me because of the time I spend making movies. 1824 01:44:04,403 --> 01:44:06,986 No one wants to feel they come 2nd. 1825 01:44:07,512 --> 01:44:15,402 In a weird way you have a relationship with the movie you're making. And as strange as it sounds your partner becomes jealous of it. 1826 01:44:15,444 --> 01:44:20,985 And you can't blame them for not wanting to compete for your time. 1827 01:44:21,568 --> 01:44:26,067 [Gordon] Yeah I can agree with that. But at the end of the day, you know you have to live your life. 1828 01:44:26,109 --> 01:44:32,880 Like for me I'm trying to lose weight, I have my job, trying to lose weight, I'm doing all kinds of stuff I have my family. 1829 01:44:32,880 --> 01:44:41,790 There's a balance there that you have to maintain. You know I have my exercise as part of my program, for dieting and you know it helps me lose weight. 1830 01:44:41,790 --> 01:44:47,810 [Ian] You really don't have to tell him that. [Gordon] Well it's important to me. [Ian] Alright. 1831 01:44:47,810 --> 01:44:53,730 [Pete] Thank you it was brief and to the point. [Ian] Yeah and if I can add just one more thing Pete. 1832 01:44:53,730 --> 01:45:00,313 [Pete sighs] [Ian] The thing that I think about the most is just how much it can affect your personal life. And... 1833 01:45:00,313 --> 01:45:05,312 [Gordon] We already talked about your personal life. [Ian] No, I know. But I just want to get into it a little, little bit more. 1834 01:45:05,312 --> 01:45:06,979 [Gordon] Okay. [Ian] Okay. So... [Gordon] Go ahead. 1835 01:45:07,728 --> 01:45:12,061 [Ian] You have to be with someone who understands that it's your passion. 1836 01:45:12,103 --> 01:45:20,727 And even though you may spend a great deal of time on your film. They're just as important if not more important. 1837 01:45:20,727 --> 01:45:26,059 Because just as much as the film can affect your personal life, your personal life can affect the film. 1838 01:45:26,851 --> 01:45:31,290 [Gordon] See that's your problem right there. You always let your personal life interfere with your professional life. 1839 01:45:31,290 --> 01:45:35,310 [Ian] Like investing in those lights. [Gordon] Hey I do what I got to do, okay. At least I'm professional about it. 1840 01:45:35,310 --> 01:45:39,766 [Ian] [sighs] Anyway when people watch a movie they see the finished product. 1841 01:45:39,808 --> 01:45:42,432 They don't understand the amount of pain you had to go through. 1842 01:45:42,474 --> 01:45:47,765 Whether it's scheduling people, or sound issues, or finding a good location. 1843 01:45:47,765 --> 01:45:50,556 [Gordon] And don't forget about post-production and the hell that can be. 1844 01:45:50,598 --> 01:45:53,681 [Ian] Yeah you'd have to do post to know. [Gordon] Hey hey. I do plenty. 1845 01:45:53,723 --> 01:45:59,472 [Ian] The point is they don't care. They watch a movie they like it or they don't like it. That's all they care about. 1846 01:45:59,472 --> 01:46:02,680 [Ticket girl] Enjoy the movie. [Guy with beard] Yeah right. 1847 01:46:02,680 --> 01:46:06,971 [Gordon] I'll tell you what people care about themselves. [Ian] Yeah speak for yourself. 1848 01:46:06,971 --> 01:46:12,928 [Guy with beard] I believe this many people came. [Gordon] From a production standpoint it's frustrating when actors are more concerned about themselves and the project as a whole. 1849 01:46:12,928 --> 01:46:16,553 [Cody] So exciting to see... [Todd] Hey, hey how'd I do? 1850 01:46:16,553 --> 01:46:21,177 [Pete] We're out of time. Congrats on the film and thanks for being here. And thank you for watching Director's Cut. 1851 01:46:21,177 --> 01:46:23,400 For more informa... [Gordon] One more thing Pete. [Pete sighs] 1852 01:46:23,400 --> 01:46:27,260 [Gordon] You gotta understand. It's a real big thrill for everyone involved especially the actors. 1853 01:46:27,260 --> 01:46:31,093 Because they get to see themselves on the big screen. You know let's face it these people are vain. 1854 01:46:31,093 --> 01:46:36,759 I'm not. You know I choose to be a true professional at all times. I put myself above all that crap. 1855 01:46:36,759 --> 01:46:39,092 [Carl] Hey buddy. Look at you. 1856 01:46:39,092 --> 01:46:43,466 What did I tell you? I told this guy dress the part and you'll be the part. 1857 01:46:43,466 --> 01:46:45,990 Proud of ya. Congratulations. 1858 01:46:45,990 --> 01:46:48,254 [movie music starts] 1859 01:47:01,589 --> 01:47:02,630 [music fads out] 1860 01:47:02,630 --> 01:47:06,755 [Ian] I'm looking for some ice cream. 1861 01:47:06,755 --> 01:47:09,543 - [deep voice] Chunky monkey? 1862 01:47:10,879 --> 01:47:12,460 - Approved. 1863 01:47:16,900 --> 01:47:23,378 - [regular voice] We just got information about this formula. It is yet to be determined to be a true secret. 1864 01:47:23,378 --> 01:47:32,501 What we do know, is that it is extremely valuable. And whomever gets their hands on it. Is gonna be making trillions. 1865 01:47:32,501 --> 01:47:38,200 - This sounds like child's play to me Agent Y2K. What do you need me for? 1866 01:47:38,200 --> 01:47:39,058 - For her. 1867 01:47:39,058 --> 01:47:41,058 [music starts] 1868 01:47:44,083 --> 01:47:47,541 - Who is she? - Her name is Emily Cartel. 1869 01:47:47,541 --> 01:47:51,207 She's a former scientist and supermodel for Tractor Pull magazine. 1870 01:47:51,207 --> 01:47:54,677 She's currently working undercover with the KGB and Texas. 1871 01:47:54,840 --> 01:48:00,331 But we have reason to believe her life may be in danger. 1872 01:48:00,331 --> 01:48:02,956 We're gonna need you to interceptor her. 1873 01:48:02,956 --> 01:48:13,371 And Agent 00592-3.25, please! Try to keep her out of your personal life. 1874 01:48:13,371 --> 01:48:15,371 [funky music starts] 1875 01:48:21,537 --> 01:48:26,245 [music stops] [water sounds] [fight sounds] 1876 01:48:26,245 --> 01:48:27,245 Wha. Di. [gun jams] 1877 01:48:27,245 --> 01:48:30,536 Da. Raaaa! 1878 01:48:32,792 --> 01:48:34,369 [chopper sounds] [gun fire] 1879 01:48:34,369 --> 01:48:35,988 [Chung yelling] [Ian] Get to the chopper! 1880 01:48:42,534 --> 01:48:45,547 What's with all the punching. I said one punch. 1881 01:48:57,116 --> 01:49:02,198 [Ian] Latimere, I thought you died. - That was my clone. 1882 01:49:02,198 --> 01:49:07,823 [evil laugh] 1883 01:49:07,823 --> 01:49:13,110 [Stephanie] I can't believe you got the secret formula back, killed all the bad guys and saved the world. 1884 01:49:13,110 --> 01:49:16,067 [gun magazine loaded] - And I still have all my bullets. [gun cock] 1885 01:49:16,067 --> 01:49:19,738 - Go ahead shoot your load. 1886 01:49:19,738 --> 01:49:22,925 [gun firing] 1887 01:49:22,925 --> 01:49:24,029 [explosion] [end credits music starts] 1888 01:49:26,285 --> 01:49:32,060 [clapping] 1889 01:49:35,900 --> 01:49:38,069 [Gordon] Ready to do another one? 1890 01:49:38,069 --> 01:49:39,991 [music turns into Smiles & Sunshine (feat. Anna Freeman & Moe Pull) by Intellessence] 1891 01:50:57,530 --> 01:51:05,249 Sunshining on me baby, I'm shining on you. 1892 01:51:12,220 --> 01:51:52,340 Don't you wink at me. 1893 01:52:47,800 --> 01:52:48,600 [keyboard] 1894 01:52:50,980 --> 01:52:53,300 You spent 10 grand on this? Where'd you get the money? 1895 01:52:54,260 --> 01:52:55,340 - I sold the lights. 1896 01:53:10,820 --> 01:53:14,700 See one punch, and it's over. 147249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.