Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,733 --> 00:00:41,233
I saw they found Anna.
2
00:00:41,333 --> 00:00:43,933
I know.
3
00:00:44,033 --> 00:00:46,167
My worst fear is confirmed.
4
00:00:50,200 --> 00:00:58,333
Her memories-- memories of
her just keep flooding back.
5
00:00:58,433 --> 00:01:02,200
Walking down the river
in the moonlight.
6
00:01:02,300 --> 00:01:04,367
The smell of her hair.
7
00:01:04,467 --> 00:01:05,300
Her laughter.
8
00:01:09,067 --> 00:01:11,567
Making love on the blanket
under the old oak tree.
9
00:01:14,567 --> 00:01:15,633
Who killed her, Fred.
10
00:01:19,033 --> 00:01:20,033
I think it was Rena.
11
00:01:23,167 --> 00:01:27,100
How did you know
where she was buried?
12
00:01:27,200 --> 00:01:29,867
Because I heard her
calling to me, Janet.
13
00:01:29,967 --> 00:01:32,467
Do you really expect
me to believe that?
14
00:01:32,567 --> 00:01:35,267
Life's full of such
wonders and mysteries, Janet.
15
00:01:35,367 --> 00:01:38,167
I mean, it's a wonder that
you came into my life.
16
00:01:38,267 --> 00:01:40,100
It's an bigger one that you
are the image of my Anna.
17
00:01:40,200 --> 00:01:41,767
Did you ever see
a picture of her?
18
00:01:41,867 --> 00:01:43,233
Yeah.
19
00:01:43,333 --> 00:01:45,067
See, I could no more hurt
Anna than I could hurt you.
20
00:01:47,900 --> 00:01:51,900
FRED: If you want the truth
about Anna and my own life
21
00:01:52,000 --> 00:01:57,200
I've written it down.
22
00:02:00,500 --> 00:02:01,533
I was loved--
23
00:02:01,633 --> 00:02:03,533
By an angel.
24
00:02:03,633 --> 00:02:07,033
My Anna was an angel.
25
00:02:07,133 --> 00:02:08,367
You've written angle.
26
00:02:11,233 --> 00:02:16,067
In fact, half of this
is all misspelled.
27
00:02:16,167 --> 00:02:19,033
Well, I know, I
let school at 14.
28
00:02:22,267 --> 00:02:23,567
FRED: But you could me, Janet.
29
00:02:23,667 --> 00:02:26,333
You could help me write
the true story of my life.
30
00:02:26,433 --> 00:02:29,267
Then you'd know
everything, wouldn't you.
31
00:02:29,367 --> 00:02:32,333
When this is over,
I want you to tell
32
00:02:32,433 --> 00:02:34,867
the world what really happened.
33
00:02:34,967 --> 00:02:36,733
The truth needs to come out.
34
00:02:41,233 --> 00:02:43,267
FRED (VOICEOVER): Dear
Janet, My book is coming
35
00:02:43,367 --> 00:02:46,033
along well thanks to your help.
36
00:02:46,133 --> 00:02:48,667
I'm looking forward to
seeing you again so you
37
00:02:48,767 --> 00:02:52,100
can read more about Anna.
38
00:02:52,200 --> 00:02:53,367
JANET (VOICEOVER):
Dear Fred, I hope
39
00:02:53,467 --> 00:02:55,033
to be able to get up
to Birmingham again
40
00:02:55,133 --> 00:02:57,467
early next month.
41
00:02:57,567 --> 00:02:59,533
I bought some
T-shirts as you asked.
42
00:02:59,633 --> 00:03:01,233
And I'm really looking
forward to reading
43
00:03:01,333 --> 00:03:02,367
the next part of you book.
44
00:03:04,800 --> 00:03:07,333
FRED (VOICEOVER): Dear Janet,
The more I write my book,
45
00:03:07,433 --> 00:03:09,133
the more I think about Anna.
46
00:03:09,233 --> 00:03:12,000
And the more I think
about her, the more
47
00:03:12,100 --> 00:03:13,900
I know she was the one.
48
00:03:14,000 --> 00:03:15,867
When I fell in love
with Rose, it was
49
00:03:15,967 --> 00:03:19,600
the other in Rose the I saw.
50
00:03:19,700 --> 00:03:23,600
But you too are my guide, Janet,
for I see Anna in you too.
51
00:03:23,700 --> 00:03:26,400
But I cannot see her
in Rose no more as she
52
00:03:26,500 --> 00:03:28,933
do not even answer my letters.
53
00:03:29,033 --> 00:03:32,367
It's hard for me to face this,
but I have realized that Rose
54
00:03:32,467 --> 00:03:34,767
loved Rose and no one else.
55
00:03:34,867 --> 00:03:40,500
And so as Anna is dead, I am
left with only you, Janet,
56
00:03:40,600 --> 00:03:42,700
as a true soul mate.
57
00:03:42,800 --> 00:03:46,933
But it is a good job Rose do not
know of how close we have come
58
00:03:47,033 --> 00:03:49,633
as she would be very jealous.
59
00:03:49,733 --> 00:03:51,367
MIKE: Hi.
60
00:03:51,467 --> 00:03:52,333
Hi
61
00:03:52,433 --> 00:03:53,367
You all right?
62
00:03:53,467 --> 00:03:54,967
Yeah.
63
00:03:55,067 --> 00:03:55,867
Another?
64
00:03:55,967 --> 00:03:57,033
Yeah.
65
00:03:57,133 --> 00:03:59,100
Proper little pen
pal he's becoming.
66
00:03:59,200 --> 00:04:00,900
MIKE: And is he telling
you stuff I don't?
67
00:04:01,000 --> 00:04:02,600
Well, there's
nothing concrete.
68
00:04:02,700 --> 00:04:06,400
But the more I open the lines of
communication, the more likely
69
00:04:06,500 --> 00:04:09,600
I think he will.
70
00:04:09,700 --> 00:04:12,233
I thought of a way you
could get out with this.
71
00:04:12,333 --> 00:04:15,167
- What?
- Journalist.
72
00:04:15,267 --> 00:04:17,533
The Irish guy, the one
you said seemed all right.
73
00:04:17,633 --> 00:04:18,500
I spoke to him.
74
00:04:18,600 --> 00:04:20,867
What?
75
00:04:20,967 --> 00:04:22,367
He's "The Mirror"
crime reporter.
76
00:04:25,167 --> 00:04:28,367
I don't want to talk
to any journalists, Mike.
77
00:04:28,467 --> 00:04:31,867
I bet he'll have
information that can help you.
78
00:04:31,967 --> 00:04:33,767
These guys have all
kinds of sources.
79
00:04:52,700 --> 00:04:54,167
Good to meet you.
80
00:04:58,767 --> 00:05:01,867
I think there are more bodies.
81
00:05:01,967 --> 00:05:03,167
What makes you say that?
82
00:05:03,267 --> 00:05:04,733
Well, what I'm
hearing, there were 10
83
00:05:04,833 --> 00:05:07,900
murders between 1971 and 1979.
84
00:05:08,000 --> 00:05:11,767
And yet only one
between 1979 and 1994.
85
00:05:11,867 --> 00:05:13,433
That's 15 years.
86
00:05:13,533 --> 00:05:15,167
Only one murder.
87
00:05:15,267 --> 00:05:17,000
Do you believe that?
88
00:05:17,100 --> 00:05:18,667
JOURNALIST: Then there's
who did the killing.
89
00:05:21,467 --> 00:05:22,400
Fred.
90
00:05:22,500 --> 00:05:25,267
And in some cases
with Roses help.
91
00:05:25,367 --> 00:05:28,800
JOURNALIST: You know Fred has
a younger brother called John.
92
00:05:28,900 --> 00:05:30,033
Yeah.
93
00:05:30,133 --> 00:05:32,367
Have the police
mentioned to you anything
94
00:05:32,467 --> 00:05:35,800
about a so-called
cult, Fred, Rose,
95
00:05:35,900 --> 00:05:38,500
John, with others possibly.
96
00:05:38,600 --> 00:05:41,467
JOURNALIST: Ritual killing
of maybe 20 children
97
00:05:41,567 --> 00:05:43,533
whose names we
don't even know yet.
98
00:05:43,633 --> 00:05:45,300
Oh, my god.
99
00:05:45,400 --> 00:05:46,967
JOURNALIST: Could be
no more than a rumor.
100
00:05:47,067 --> 00:05:50,933
But knowing Fred, would
you really ruled it out?
101
00:05:51,033 --> 00:05:55,433
And if there are more bodies,
surely they have to be found.
102
00:06:00,833 --> 00:06:01,800
You You still in
touch with them?
103
00:06:01,900 --> 00:06:03,133
Yeah.
104
00:06:03,233 --> 00:06:05,400
Hoping to get him to
make further admissions?
105
00:06:05,500 --> 00:06:07,600
Not least about Rose,
because he's confident
106
00:06:07,700 --> 00:06:08,867
that she's going to get off.
107
00:06:08,967 --> 00:06:10,433
But you not working
with the police anymore.
108
00:06:10,533 --> 00:06:11,433
No.
109
00:06:11,533 --> 00:06:13,800
Well, I'd be glad
to work with you.
110
00:06:13,900 --> 00:06:17,333
Glad to pass you any information
that comes my way in case
111
00:06:17,433 --> 00:06:19,933
it helps.
112
00:06:20,033 --> 00:06:21,367
JOURNALIST: And,
of course, we could
113
00:06:21,467 --> 00:06:23,767
pay a token amount up front.
114
00:06:23,867 --> 00:06:27,267
But we wouldn't print the story
until after Fred and Rose have
115
00:06:27,367 --> 00:06:28,900
been tried, because we
don't do anything which
116
00:06:29,000 --> 00:06:32,300
might prejudice the trial.
117
00:06:32,400 --> 00:06:36,467
And after the trial, there
could be a substantial amount.
118
00:06:41,333 --> 00:06:43,600
I think you should do it love.
119
00:06:43,700 --> 00:06:46,467
And it wouldn't
jeopardized the court case?
120
00:06:46,567 --> 00:06:49,267
Not if you don't
have to give evidence.
121
00:06:53,733 --> 00:06:55,967
FRED: There I'd be on me
bike outside the chippie.
122
00:06:56,067 --> 00:06:57,867
Girl's all looking
at me all sulky like.
123
00:06:57,967 --> 00:06:59,067
Coming on the back, love?
124
00:06:59,167 --> 00:07:00,633
Often the dollie did.
125
00:07:00,733 --> 00:07:02,133
King of the library I was.
126
00:07:02,233 --> 00:07:03,667
It was the quiff
that did it, Janet.
127
00:07:03,767 --> 00:07:07,100
Equivalent Never quite the
same since the accident.
128
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
JANET: Accident?
129
00:07:08,300 --> 00:07:09,033
Yeah.
130
00:07:09,133 --> 00:07:10,533
I come off my bike one night.
131
00:07:10,633 --> 00:07:12,967
Bust me it real bad.
132
00:07:13,067 --> 00:07:14,367
Doctor pronounced me dead.
133
00:07:14,467 --> 00:07:16,600
Woke up on the
bloody mortuary slab.
134
00:07:16,700 --> 00:07:17,833
Here.
135
00:07:17,933 --> 00:07:18,767
Feel this scare.
136
00:07:18,867 --> 00:07:19,700
Go on.
137
00:07:34,133 --> 00:07:36,167
I got a present for you.
138
00:07:39,667 --> 00:07:41,867
Bambi.
139
00:07:41,967 --> 00:07:44,067
Janet, that's
my favorite ever.
140
00:07:44,167 --> 00:07:44,967
Yeah, you said.
141
00:07:45,067 --> 00:07:45,967
You've seen it?
142
00:07:46,067 --> 00:07:47,833
Yeah
143
00:07:47,933 --> 00:07:49,500
It breaks my heart.
144
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
And that bit-- the bit
that always gets me most
145
00:07:52,100 --> 00:07:55,100
is when he's wandering
through the woods.
146
00:07:55,200 --> 00:07:58,100
And the snow is coming down.
147
00:07:58,200 --> 00:08:00,467
He's calling for his mother.
148
00:08:00,567 --> 00:08:01,400
You remember?
149
00:08:01,500 --> 00:08:02,300
Yeah.
150
00:08:07,033 --> 00:08:08,633
When a youngster
goes for their mom
151
00:08:08,733 --> 00:08:09,733
and their mom don't come, Janet.
152
00:08:14,033 --> 00:08:19,533
Then Bambi's dad
says, your mother
153
00:08:19,633 --> 00:08:21,067
can't be with you anymore.
154
00:08:29,533 --> 00:08:31,267
I didn't going in
there with them.
155
00:08:34,200 --> 00:08:35,667
Didn't go in where?
156
00:08:38,633 --> 00:08:41,400
The barn.
157
00:08:41,500 --> 00:08:42,300
What?
158
00:08:48,667 --> 00:08:51,767
Who is in the barn?
159
00:08:51,867 --> 00:08:52,700
Rose?
160
00:08:55,733 --> 00:08:57,033
It was a job?
161
00:09:04,100 --> 00:09:06,567
Are you saying they
took children in there?
162
00:09:11,500 --> 00:09:12,367
What happened?
163
00:09:16,433 --> 00:09:17,800
They hung them from the beam.
164
00:09:25,233 --> 00:09:27,033
I was over by the
substation, but I
165
00:09:27,133 --> 00:09:28,233
could still hear their cries.
166
00:09:33,567 --> 00:09:36,767
If I close my eyes, I
can still hear them now.
167
00:09:58,800 --> 00:10:02,667
I can't get it out of my hand.
168
00:10:02,767 --> 00:10:04,767
I mean, he's told me
horrific things in the past,
169
00:10:04,867 --> 00:10:05,733
but nothing like this.
170
00:10:08,367 --> 00:10:10,000
I don't know what to do with it.
171
00:10:10,100 --> 00:10:11,000
I can't sleep.
172
00:10:11,100 --> 00:10:12,700
And I can't go to Mike about it.
173
00:10:12,800 --> 00:10:15,533
You can talk about it
to me all you like, love.
174
00:10:15,633 --> 00:10:16,433
I know.
175
00:10:16,533 --> 00:10:19,033
I know.
176
00:10:19,133 --> 00:10:21,300
I still can't get
rid of the pictures.
177
00:10:21,400 --> 00:10:23,700
It's the sound, the
cries of children.
178
00:10:23,800 --> 00:10:25,300
I've got children.
179
00:10:25,400 --> 00:10:29,567
However hard I try to stop
thinking about somebody
180
00:10:29,667 --> 00:10:31,500
doing those things to them.
181
00:10:31,600 --> 00:10:33,233
Then stop.
182
00:10:33,333 --> 00:10:35,167
For your own peace
of mind, stop.
183
00:10:40,633 --> 00:10:41,533
I can't.
184
00:10:49,367 --> 00:10:53,033
How many more dead are there
that we don't even know about?
185
00:10:55,700 --> 00:10:56,500
Five?
186
00:10:58,933 --> 00:10:59,733
10?
187
00:11:02,633 --> 00:11:06,800
I need to know, Fred.
188
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
JANET: 20.
189
00:11:08,800 --> 00:11:09,633
At least.
190
00:11:15,100 --> 00:11:16,600
FRED: And you will
know about more, Janet.
191
00:11:16,700 --> 00:11:19,733
One day, I swear you won't be
left with unanswered questions
192
00:11:19,833 --> 00:11:22,067
as I've been.
193
00:11:22,167 --> 00:11:23,733
What unanswered questions?
194
00:11:23,833 --> 00:11:26,400
FRED: About who killed Anna.
195
00:11:26,500 --> 00:11:29,400
If you ever find that,
Janet, whether it was Rena
196
00:11:29,500 --> 00:11:31,633
or whoever it was, I want you
to come to my resting place
197
00:11:31,733 --> 00:11:32,633
and tell me.
198
00:11:32,733 --> 00:11:35,367
Then I shall have some peace.
199
00:11:35,467 --> 00:11:38,900
But I want to help give
you peace, too, Janet.
200
00:11:39,000 --> 00:11:40,133
Then help me.
201
00:11:40,233 --> 00:11:41,233
FRED: I'm trying.
202
00:11:43,967 --> 00:11:47,067
My head's all muddled
by all the distress
203
00:11:47,167 --> 00:11:48,700
that Rose is causing me.
204
00:11:48,800 --> 00:11:50,467
Rose isn't even here.
205
00:11:50,567 --> 00:11:51,433
FRED: She's in here.
206
00:11:51,533 --> 00:11:54,133
She's in here.
207
00:11:54,233 --> 00:11:55,700
FRED: When we were first
together, I was in charge,
208
00:11:55,800 --> 00:12:01,800
but she takes pleasure
in making me feel small.
209
00:12:01,900 --> 00:12:04,667
She thinks she has power over
me even now, but she doesn't.
210
00:12:04,767 --> 00:12:07,267
Then make that clear to her.
211
00:12:07,367 --> 00:12:08,133
How.
212
00:12:08,233 --> 00:12:09,500
She won't answer my letters.
213
00:12:09,600 --> 00:12:11,067
And when we meet in court
for the remand hearings,
214
00:12:11,167 --> 00:12:13,333
she looks--
215
00:12:13,433 --> 00:12:16,100
looks at me like I'm not
even in the same room.
216
00:12:16,200 --> 00:12:18,033
Then treat her the same way.
217
00:12:21,600 --> 00:12:22,733
What do you mean?
218
00:12:22,833 --> 00:12:25,600
JANET: The next time
you're together in court,
219
00:12:25,700 --> 00:12:28,500
just ignore her.
220
00:12:28,600 --> 00:12:33,233
Make her feel the way
that she makes you feel.
221
00:12:33,333 --> 00:12:35,600
JANET: You have to
make the final break
222
00:12:35,700 --> 00:12:38,800
with her, however painful.
223
00:12:38,900 --> 00:12:40,233
I don't think I've
got the strength.
224
00:12:43,133 --> 00:12:45,333
FRED: Unless.
225
00:12:45,433 --> 00:12:46,267
Unless what?
226
00:12:48,867 --> 00:12:49,667
Unless you are there.
227
00:12:53,200 --> 00:12:56,100
FRED: See if you were there
then Anna would be there.
228
00:12:56,200 --> 00:12:59,033
And Anna would give
me the strength to show
229
00:12:59,133 --> 00:13:03,033
Rose I don't need her any more.
230
00:13:03,133 --> 00:13:04,233
FRED: Do you see that?
231
00:13:16,000 --> 00:13:18,233
You look great.
232
00:13:18,333 --> 00:13:19,433
Thanks.
233
00:13:19,533 --> 00:13:22,367
You sure you don't
want me to come with you?
234
00:13:22,467 --> 00:13:23,333
Yeah, positive.
235
00:13:23,433 --> 00:13:24,267
Thanks.
236
00:14:15,567 --> 00:14:17,500
JUDGE: Where does
this case stand?
237
00:14:17,600 --> 00:14:20,967
Mum, the matter is being
dealt with by constabulary.
238
00:14:21,067 --> 00:14:23,900
We anticipate there
may be further charges.
239
00:14:24,000 --> 00:14:25,333
We request the
defendants are held
240
00:14:25,433 --> 00:14:27,800
for another four weeks
for a committal bundle
241
00:14:27,900 --> 00:14:29,200
to be gathered.
242
00:14:29,300 --> 00:14:30,667
JUDGE: Thank you.
243
00:14:30,767 --> 00:14:33,033
Do you have any representations
to make on behalf
244
00:14:33,133 --> 00:14:34,733
of Frederick West, Mr. Miles?
245
00:14:34,833 --> 00:14:35,900
No, mum.
246
00:14:36,000 --> 00:14:37,767
JUDGE: And on
behalf of Rose West?
247
00:14:37,867 --> 00:14:38,967
No, mum.
248
00:14:39,067 --> 00:14:40,133
JUDGE: You're both
remanded in custody
249
00:14:40,233 --> 00:14:41,933
while the prosecution
continues to put
250
00:14:42,033 --> 00:14:44,367
together its committal papers.
251
00:14:44,467 --> 00:14:46,400
A provisional date for
the committal hearing
252
00:14:46,500 --> 00:14:49,267
has been set at 6th of February.
253
00:14:49,367 --> 00:14:52,000
You will return to court then.
254
00:14:52,100 --> 00:14:53,867
Do you understand?
255
00:14:53,967 --> 00:14:55,000
Yes, ma'am.
256
00:14:59,633 --> 00:15:00,433
JUDGE: Mrs West?
257
00:15:07,267 --> 00:15:08,233
JUDGE: Take him down.
258
00:15:11,600 --> 00:15:14,367
Rose.
259
00:15:14,467 --> 00:15:16,067
Rose, please.
260
00:16:06,767 --> 00:16:07,700
All right, they're ready.
261
00:16:10,300 --> 00:16:12,167
Leave them a minute.
They're hot.
262
00:16:23,333 --> 00:16:25,267
Hi, my name's Janet Leach.
263
00:16:25,367 --> 00:16:29,733
I've got a call, but with
a prisoner at 4 o'clock.
264
00:16:29,833 --> 00:16:30,633
Frederick West.
265
00:16:43,900 --> 00:16:44,733
FRED (ON PHONE): Janet?
266
00:16:44,833 --> 00:16:47,833
How are you?
267
00:16:47,933 --> 00:16:49,967
Fine, thanks.
268
00:16:50,067 --> 00:16:51,600
FRED (ON PHONE): I haven't
seen you in a while.
269
00:16:54,333 --> 00:16:57,967
It's been a bit difficult with
my college work and everything.
270
00:16:58,067 --> 00:16:59,633
FRED (ON PHONE): Did you
get that visiting order.
271
00:17:02,400 --> 00:17:05,533
Yeah, but I'm ringing to
say that I can't make it.
272
00:17:09,100 --> 00:17:12,567
Oh, I see.
273
00:17:12,667 --> 00:17:14,267
Well, when can you make it?
274
00:17:18,367 --> 00:17:23,033
Well, as long as it's not
because you're angry with me.
275
00:17:23,133 --> 00:17:27,200
Well, I thought after
what happened in court,
276
00:17:27,300 --> 00:17:28,767
I though maybe you
thought I'd let you down.
277
00:17:32,333 --> 00:17:34,600
If you let anyone down,
Fred, it was yourself.
278
00:17:34,700 --> 00:17:36,100
FRED (ON PHONE): Or
made you feel like you
279
00:17:36,200 --> 00:17:38,033
were second best, you see.
280
00:17:38,133 --> 00:17:40,600
I meant what I said
about Anna being the one.
281
00:17:40,700 --> 00:17:45,800
And that I see more in
you than I do in Rose.
282
00:17:45,900 --> 00:17:47,133
Fred, you know what?
283
00:17:47,233 --> 00:17:48,867
I don't give a damn
about where you see Anna.
284
00:17:48,967 --> 00:17:50,700
FRED (ON PHONE): Ah, but you do.
I can tell.
285
00:17:50,800 --> 00:17:54,733
And believe me, nothing's
changed in my feelings for you.
286
00:17:54,833 --> 00:17:57,533
It's just that I had to
give Rose one last chance
287
00:17:57,633 --> 00:17:58,700
to show she loves me.
288
00:17:58,800 --> 00:17:59,600
Do you see?
289
00:18:07,767 --> 00:18:09,800
I really think we can move
things on in the new year.
290
00:18:19,033 --> 00:18:20,833
FRED (ON PHONE): That
your kids I can hear?
291
00:18:20,933 --> 00:18:21,767
Yeah.
292
00:18:26,967 --> 00:18:30,733
Well, save place for me at
the Christmas dinner table, eh.
293
00:19:20,367 --> 00:19:22,700
Hello.
294
00:19:22,800 --> 00:19:23,833
Yeah, yeah, I am.
Why?
295
00:19:23,933 --> 00:19:24,767
What's happened?
296
00:19:41,967 --> 00:19:42,800
He's hung himself.
297
00:19:47,333 --> 00:19:50,733
He roped part of his
bed linen apparently.
298
00:19:50,833 --> 00:19:53,400
Obviously planned it carefully.
299
00:19:53,500 --> 00:19:56,267
Seems you were due to visit him.
300
00:19:56,367 --> 00:19:57,567
Yeah.
301
00:19:57,667 --> 00:20:00,267
He wanted me to visit
before Christmas.
302
00:20:00,367 --> 00:20:02,667
But it was impossible.
303
00:20:02,767 --> 00:20:04,600
Do you think that might
be anything to do with it?
304
00:20:07,367 --> 00:20:11,267
Are you saying that's
why he killed himself?
305
00:20:11,367 --> 00:20:13,300
That this was my fault?
306
00:20:13,400 --> 00:20:14,833
You were playing
with fire, Mrs. Leach.
307
00:20:14,933 --> 00:20:16,700
I tried to warn you.
308
00:20:16,800 --> 00:20:18,767
The fact is it will now will be
very difficult to convict Rose
309
00:20:18,867 --> 00:20:21,000
West because the one person
who could tell us exactly
310
00:20:21,100 --> 00:20:22,733
what she's done is dead.
311
00:20:22,833 --> 00:20:25,167
What's more, his death
means that any obligation
312
00:20:25,267 --> 00:20:27,200
of confidentiality that
you had with regards
313
00:20:27,300 --> 00:20:28,733
to your conversation
with Fred is gone.
314
00:20:28,833 --> 00:20:31,033
Now you must tell me everything,
and I mean everything,
315
00:20:31,133 --> 00:20:33,367
that he ever said to you.
316
00:20:33,467 --> 00:20:35,133
What did he tell
you about the barn?
317
00:20:38,167 --> 00:20:40,100
Only fragments.
318
00:20:40,200 --> 00:20:42,833
He spoke about standing
outside and hearing
319
00:20:42,933 --> 00:20:44,900
the cries of children.
320
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
And did he say
that Rose was there.
321
00:20:47,300 --> 00:20:49,667
I asked him about
Rose being inside
322
00:20:49,767 --> 00:20:53,733
and about his brother
John too, but he never
323
00:20:53,833 --> 00:20:55,467
really gave a clear answer.
324
00:20:55,567 --> 00:20:58,133
Well, we're aware
of the bar stories.
325
00:20:58,233 --> 00:20:59,400
We'll continue to look into it.
326
00:20:59,500 --> 00:21:01,867
And John West is still
under investigation.
327
00:21:01,967 --> 00:21:05,667
But Rose West won't
be convicted on rumor.
328
00:21:05,767 --> 00:21:08,433
I need evidence.
329
00:21:08,533 --> 00:21:10,633
DETECTIVE: We found the
remains of Theresa Siegenthaler
330
00:21:10,733 --> 00:21:13,167
under the cellar floor.
331
00:21:13,267 --> 00:21:16,467
Did he speak to you
privately about her?
332
00:21:16,567 --> 00:21:21,500
I only heard what he
said in police interviews.
333
00:21:21,600 --> 00:21:22,733
Shirley Hubbard?
334
00:21:22,833 --> 00:21:23,733
The same.
335
00:21:23,833 --> 00:21:26,467
Only what he said in interviews.
336
00:21:26,567 --> 00:21:29,367
DETECTIVE: We believe that Fred
left her with Rose for the day.
337
00:21:29,467 --> 00:21:30,933
That Rose used
various instruments
338
00:21:31,033 --> 00:21:33,767
to torture and sexually violate
the girl before Fred came home
339
00:21:33,867 --> 00:21:35,600
and jointly they murdered her.
340
00:21:35,700 --> 00:21:38,667
Did he discuss that
privately with you?
341
00:21:38,767 --> 00:21:40,000
No
342
00:21:40,100 --> 00:21:41,867
DETECTIVE: But he told
you that Rose was involved
343
00:21:41,967 --> 00:21:45,033
in some of the murders.
344
00:21:45,133 --> 00:21:49,067
JANET: And how cold hearted
and cruel she could be.
345
00:21:49,167 --> 00:21:51,567
But it's detail
I need if we're
346
00:21:51,667 --> 00:21:52,867
to make the charges stick.
347
00:21:52,967 --> 00:21:54,367
I know.
348
00:21:54,467 --> 00:21:56,667
And I'm trying to give you
all the detail I can remember.
349
00:22:04,633 --> 00:22:05,633
Anna McFall.
350
00:22:05,733 --> 00:22:08,167
JANET: Yeah, he often
spoke about Anna to me.
351
00:22:10,533 --> 00:22:13,667
You helped him
write this, I believe.
352
00:22:13,767 --> 00:22:14,600
Yeah.
353
00:22:17,367 --> 00:22:18,933
So you've read it then?
354
00:22:19,033 --> 00:22:20,467
JANET: Only bits of it.
355
00:22:20,567 --> 00:22:22,300
And I was hoping that
there would be detail
356
00:22:22,400 --> 00:22:23,200
in there that would help.
357
00:22:23,300 --> 00:22:24,600
It's sentimental trash.
358
00:22:24,700 --> 00:22:25,533
It's bull shit.
359
00:22:25,633 --> 00:22:26,900
He Never loved her.
360
00:22:27,000 --> 00:22:28,867
DETECTIVE: He never had any
real feelings for her at all.
361
00:22:28,967 --> 00:22:31,600
He just used, abused,
and killed her.
362
00:22:31,700 --> 00:22:33,200
He always denied killing Anna.
363
00:22:33,300 --> 00:22:35,333
Well, of course, he did.
364
00:22:35,433 --> 00:22:36,733
Wrapped in the
picnic blanket they
365
00:22:36,833 --> 00:22:38,000
used to have sex on she was.
366
00:22:38,100 --> 00:22:41,033
And he'd taken their
baby from her womb.
367
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
DETECTIVE: You look upset.
368
00:22:59,533 --> 00:23:02,367
I should read this before
you shed too many tears.
369
00:23:02,467 --> 00:23:03,767
What is it?
370
00:23:03,867 --> 00:23:06,900
DETECTIVE: A copy of a letter
to Rose we found in his cell.
371
00:23:17,733 --> 00:23:20,133
Keep your promises to me.
372
00:23:20,233 --> 00:23:22,933
You know what they are.
373
00:23:23,033 --> 00:23:25,833
I have a new present.
374
00:23:25,933 --> 00:23:28,867
All I have is my life.
375
00:23:28,967 --> 00:23:32,567
I will give it to
you, my darling.
376
00:23:32,667 --> 00:23:36,467
When you are ready to come to
me, I will be waiting for you.
377
00:23:41,167 --> 00:23:43,533
DETECTIVE: His death
was a last gift to Rose.
378
00:23:43,633 --> 00:23:46,100
Or a way of cursing the rest
of her life for rejecting him.
379
00:23:46,200 --> 00:23:50,567
Either way, you were
utterly irrelevant to him.
380
00:24:30,667 --> 00:24:33,300
MIKE: Janet, it's all fit.
381
00:24:38,733 --> 00:24:40,267
I'm going into college today.
382
00:24:40,367 --> 00:24:42,400
I didn't feel very well.
383
00:24:42,500 --> 00:24:44,067
What?
384
00:24:44,167 --> 00:24:46,067
What about the kids?
385
00:24:46,167 --> 00:24:47,567
Do you want me to
drop them at school?
386
00:24:47,667 --> 00:24:50,433
Yeah
387
00:24:50,533 --> 00:24:51,800
All right.
388
00:24:56,133 --> 00:24:57,833
MIKE: Abby, Chris,
Jake, get your bags.
389
00:24:57,933 --> 00:25:00,433
Come on.
390
00:26:01,900 --> 00:26:02,733
MIKE: Janet?
391
00:26:06,233 --> 00:26:08,300
What are you doing?
392
00:26:15,800 --> 00:26:17,700
What the hell you playing at?
393
00:26:20,333 --> 00:26:22,000
I don't know if I
was going to do it.
394
00:26:22,100 --> 00:26:23,733
That's not what
it looks like to me.
395
00:26:28,433 --> 00:26:29,233
Why?
396
00:26:35,500 --> 00:26:37,733
Christ, what
were you thinking?
397
00:26:37,833 --> 00:26:38,767
I don't know.
I just--
398
00:26:38,867 --> 00:26:39,667
Just what?
399
00:26:39,767 --> 00:26:40,767
What?
400
00:26:40,867 --> 00:26:41,700
You just what?
401
00:26:48,367 --> 00:26:51,133
You miss him, don't you?
402
00:26:51,233 --> 00:26:53,333
Don't speak.
403
00:26:53,433 --> 00:26:55,800
Yeah, yeah, I can see you do.
404
00:26:58,567 --> 00:26:59,367
Look at me.
405
00:27:02,200 --> 00:27:04,100
You miss Fred West.
406
00:27:09,100 --> 00:27:10,367
I miss--
407
00:27:10,467 --> 00:27:14,433
I miss feeling that I mattered.
408
00:27:14,533 --> 00:27:16,900
I missed feeling
that I was needed.
409
00:27:17,000 --> 00:27:17,967
MIKE: What?
410
00:27:18,067 --> 00:27:18,933
You think I don't need you?
411
00:27:19,033 --> 00:27:19,833
Your kids don't?
412
00:27:19,933 --> 00:27:20,933
Of course you do.
413
00:27:21,033 --> 00:27:22,567
But it's just not
in the same way.
414
00:27:27,100 --> 00:27:30,767
Have you any idea
how hurtful that is.
415
00:27:33,700 --> 00:27:34,733
I'm sorry, honey.
416
00:27:34,833 --> 00:27:35,700
I'm sorry.
417
00:27:39,067 --> 00:27:40,267
JANET: I really am sorry.
418
00:27:40,367 --> 00:27:43,700
I just don't know how I
can explain it to you.
419
00:27:43,800 --> 00:27:45,100
No, no, don't worry.
420
00:27:52,400 --> 00:27:57,933
Look, I don't care
how desperate you get,
421
00:27:58,033 --> 00:28:01,800
how despondent and miserable you
are for the rest of your life,
422
00:28:01,900 --> 00:28:05,067
you cannot do this
to your children.
423
00:28:23,933 --> 00:28:26,233
MIKE: It's all right.
424
00:28:26,333 --> 00:28:28,800
JANET: I'm so sorry.
425
00:28:28,900 --> 00:28:31,700
MIKE: It's all right.
426
00:28:31,800 --> 00:28:33,100
Come on.
427
00:28:39,933 --> 00:28:43,133
Jurors in the Rose West murder
trial heard for the first time
428
00:28:43,233 --> 00:28:45,267
the voice of her
husband Frederick
429
00:28:45,367 --> 00:28:47,900
in taped police interviews.
430
00:28:48,000 --> 00:28:49,267
JOURNALIST (ON
TV): On the tapes,
431
00:28:49,367 --> 00:28:51,833
the court heard him say
he was responsible for all
432
00:28:51,933 --> 00:28:52,733
the murders.
433
00:28:52,833 --> 00:28:53,933
Rosemary was not.
434
00:28:54,033 --> 00:28:56,100
He said he killed
most of his victims
435
00:28:56,200 --> 00:28:58,833
because they threatened to
tell his wife about his affairs
436
00:28:58,933 --> 00:29:00,400
with them.
437
00:29:00,500 --> 00:29:03,233
Those close to him
say he was protecting someone.
438
00:29:12,733 --> 00:29:14,367
Janet Leach?
439
00:29:14,467 --> 00:29:15,400
Yeah.
440
00:29:15,500 --> 00:29:17,067
I've been asked to
deliver this to you
441
00:29:17,167 --> 00:29:18,700
What is it?
442
00:29:18,800 --> 00:29:20,967
Your subpoena to give evidence
at the trial of Rosemary
443
00:29:21,067 --> 00:29:23,800
West at Winchester Crown Court.
444
00:29:30,533 --> 00:29:33,067
FRED (ON TAPE): Rose
didn't kill no one.
445
00:29:33,167 --> 00:29:35,433
I killed Charmaine when
I came out of prison.
446
00:29:35,533 --> 00:29:39,400
For the last time, Rose
had no part of this.
447
00:29:39,500 --> 00:29:41,500
Why are they calling
on me as a witness?
448
00:29:41,600 --> 00:29:44,200
Rose West's lawyers asked
for Fred West's police
449
00:29:44,300 --> 00:29:46,567
interview tapes to be played.
450
00:29:46,667 --> 00:29:49,533
It means the prosecution
can put Janet in the stand
451
00:29:49,633 --> 00:29:50,900
and ask her about them.
452
00:29:51,000 --> 00:29:52,267
So that's a good thing.
453
00:29:52,367 --> 00:29:53,667
She can tell him
whatever Fred was
454
00:29:53,767 --> 00:29:55,267
saying about Rose on the tapes.
455
00:29:55,367 --> 00:29:56,767
The truth was different.
456
00:29:56,867 --> 00:29:58,700
I'm afraid I can't comment
on what counsel may ask you.
457
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
But there were
other witnesses.
458
00:30:00,500 --> 00:30:02,833
Of course, including
the surviving
459
00:30:02,933 --> 00:30:04,767
victims who described
how Rose helped
460
00:30:04,867 --> 00:30:06,533
Fred rape and abuse them.
461
00:30:06,633 --> 00:30:09,033
But only you can comment
on the truth the tapes.
462
00:30:13,567 --> 00:30:15,967
I just don't know
if I can did it.
463
00:30:16,067 --> 00:30:18,133
Go into a room and
face that woman.
464
00:30:48,733 --> 00:30:53,167
Put your hand on the
Bible and repeat after me.
465
00:30:53,267 --> 00:30:55,100
COURT OFFICER: I swear
by Almighty God--
466
00:30:55,200 --> 00:30:56,900
I swear by Almighty God--
467
00:30:57,000 --> 00:30:58,433
COURT OFFICER: That the
evidence I shall give--
468
00:30:58,533 --> 00:31:00,400
That the evidence
I shall give--
469
00:31:00,500 --> 00:31:02,800
COURT OFFICER: Shall be
the truth, the whole truth,
470
00:31:02,900 --> 00:31:03,933
and nothing but the truth.
471
00:31:04,033 --> 00:31:06,033
Shall be the truth,
the whole truth,
472
00:31:06,133 --> 00:31:07,100
and nothing but the truth.
473
00:31:12,300 --> 00:31:13,667
LAWYER: Did Fred
West ever mention
474
00:31:13,767 --> 00:31:16,667
a pact that he made with Rose?
475
00:31:16,767 --> 00:31:18,567
Yes, he did.
476
00:31:21,400 --> 00:31:28,333
He said shortly before his
arrest he and Rose had spoken.
477
00:31:28,433 --> 00:31:32,100
And he agreed to take
the blame for everything.
478
00:31:32,200 --> 00:31:33,733
LAWYER: Turning to the
murder of Shirley Robinson,
479
00:31:33,833 --> 00:31:37,333
whose body was found in the
garden of 25 Cromwell Street,
480
00:31:37,433 --> 00:31:39,400
do you remember something
that was said in police
481
00:31:39,500 --> 00:31:42,067
interviews about the
position of the baby
482
00:31:42,167 --> 00:31:43,633
that she was pregnant with?
483
00:31:43,733 --> 00:31:44,567
Yes.
484
00:31:47,700 --> 00:31:53,000
That it wasn't found where
they expected it to be.
485
00:31:53,100 --> 00:31:56,867
What did Fred West
tell you about that?
486
00:31:56,967 --> 00:31:59,200
He said Rose would
have done that.
487
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
And what did you
think he meant by that?
488
00:32:03,567 --> 00:32:08,567
That Rose must have
been present at the murder
489
00:32:08,667 --> 00:32:12,067
and that she removed the
baby from Shirley's womb
490
00:32:12,167 --> 00:32:13,700
before or after Shirley died.
491
00:32:17,767 --> 00:32:21,433
When Fred West described what
had happened to his victims
492
00:32:21,533 --> 00:32:27,333
at Cromwell Street, did he tell
you that Rose West was present?
493
00:32:27,433 --> 00:32:28,133
Yes, he did.
494
00:32:28,233 --> 00:32:30,933
And what did he say happened?
495
00:32:31,033 --> 00:32:36,033
He said that he
might start things off,
496
00:32:36,133 --> 00:32:39,967
but that Rose would take over.
497
00:32:40,067 --> 00:32:44,800
He said she loved
inflicting pain,
498
00:32:44,900 --> 00:32:47,400
that there were
times when he'd seen
499
00:32:47,500 --> 00:32:53,700
her inflict the most terrible
pain imaginable on young women.
500
00:32:53,800 --> 00:32:56,800
LAWYER: And you are in no doubt
that he was telling the truth?
501
00:32:56,900 --> 00:32:58,200
None at all.
502
00:33:00,600 --> 00:33:02,233
LAWYER: One final
question, Mrs. Leach,
503
00:33:02,333 --> 00:33:04,900
the evidence of a number
of potential witnesses
504
00:33:05,000 --> 00:33:06,433
in this case has
been compromised
505
00:33:06,533 --> 00:33:09,200
because they have made
dealings with the press
506
00:33:09,300 --> 00:33:11,300
for financial benefit.
507
00:33:11,400 --> 00:33:14,133
Have you either spoken
to the press or media
508
00:33:14,233 --> 00:33:16,000
or being paid by them?
509
00:33:26,033 --> 00:33:27,033
No, I haven't.
510
00:33:32,867 --> 00:33:37,700
No more questions, My Lord.
511
00:33:37,800 --> 00:33:40,167
JUDGE: This court will adjourn.
512
00:33:40,267 --> 00:33:41,700
We will continue
with your evidence
513
00:33:41,800 --> 00:33:44,500
after lunch, Mrs. Leach.
514
00:33:44,600 --> 00:33:45,567
COURT OFFICER: All rise.
515
00:34:32,933 --> 00:34:35,900
What did he see.
516
00:34:36,000 --> 00:34:39,900
They don't care how
long they have to wait,
517
00:34:40,000 --> 00:34:41,267
they want you back in court.
518
00:34:44,500 --> 00:34:46,233
The doctors have
explained because you
519
00:34:46,333 --> 00:34:47,900
may have had a minor
stroke, you can't
520
00:34:48,000 --> 00:34:49,900
go back until you feel ready.
521
00:34:50,000 --> 00:34:52,833
I can't back into
that court, Mike.
522
00:34:52,933 --> 00:34:53,900
They're onto "The Mirror" thing.
523
00:34:54,000 --> 00:34:55,233
No you don't know that.
524
00:34:55,333 --> 00:34:57,400
If they don't know,
they're going to find out.
525
00:35:07,233 --> 00:35:10,700
Who's that from?
526
00:35:10,800 --> 00:35:12,967
Hazel Savage.
527
00:35:13,067 --> 00:35:13,967
The woman detective?
528
00:35:14,067 --> 00:35:16,367
The one that was good to you?
529
00:35:16,467 --> 00:35:18,700
Yeah, the one that did
more than anyone else
530
00:35:18,800 --> 00:35:19,600
to solve the case.
531
00:35:23,300 --> 00:35:25,500
Don't let the
bastards grind you down.
532
00:35:31,633 --> 00:35:32,567
She's right, isn't she?
533
00:35:38,767 --> 00:35:39,700
MIKE: What are you going to do?
534
00:35:54,400 --> 00:35:56,633
LAWYER: Did you ever ask
yourself, Mrs. Leach,
535
00:35:56,733 --> 00:36:00,833
whether some of the things Fred
West told you were far fetched
536
00:36:00,933 --> 00:36:02,433
or sheer fantasy?
537
00:36:02,533 --> 00:36:04,467
And even on those
occasions when he appeared
538
00:36:04,567 --> 00:36:08,867
to be plausible he was
actually spinning a web of lies
539
00:36:08,967 --> 00:36:10,200
to draw you in?
540
00:36:10,300 --> 00:36:13,200
I often asked
myself that question.
541
00:36:13,300 --> 00:36:19,500
And are you quite sure
he wasn't just using you?
542
00:36:19,600 --> 00:36:21,900
Using me for what?
543
00:36:22,000 --> 00:36:25,200
Using you as
some kind of trophy
544
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
in order to try and
make Rose jealous.
545
00:36:30,933 --> 00:36:33,367
LAWYER: Why did you continue
a relationship with Fred West
546
00:36:33,467 --> 00:36:36,800
after your role as
appropriate adult ended?
547
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
Well, I--
548
00:36:38,400 --> 00:36:41,167
LAWYER: You visited him in
prison regularly, did you not?
549
00:36:41,267 --> 00:36:43,567
I believed that
because I had his trust,
550
00:36:43,667 --> 00:36:45,167
I might eventually
be able to persuade
551
00:36:45,267 --> 00:36:47,700
him to tell the full story.
552
00:36:47,800 --> 00:36:51,467
And when you had
that full story,
553
00:36:51,567 --> 00:36:54,733
what did you intend
to do with it?
554
00:36:54,833 --> 00:36:57,533
What do you mean?
555
00:36:57,633 --> 00:37:00,667
Did you think you might
sell your version of it
556
00:37:00,767 --> 00:37:01,567
to the newspapers?
557
00:37:07,800 --> 00:37:11,267
May I remind you, you
are under oath, Mrs. Beach?
558
00:37:11,367 --> 00:37:13,333
And that to lie under
oath is to commit
559
00:37:13,433 --> 00:37:16,433
a serious crime of perjury.
560
00:37:16,533 --> 00:37:19,233
Have you sold your story
to a national newspaper?
561
00:37:33,167 --> 00:37:36,933
JUDGE: Mrs Leach, you
must answer the question.
562
00:37:37,033 --> 00:37:38,467
Yes, I have.
563
00:37:43,233 --> 00:37:45,833
LAWYER: Was that newspaper,
The Daily Mirror?
564
00:37:45,933 --> 00:37:48,233
Yes, it was.
565
00:37:48,333 --> 00:37:52,533
So when Mr. Levinson asked
you whether you had entered
566
00:37:52,633 --> 00:37:57,333
into any agreements with the
media to tell your story,
567
00:37:57,433 --> 00:37:58,633
you were lying?
568
00:37:58,733 --> 00:38:01,433
Yes, I was.
569
00:38:01,533 --> 00:38:03,567
LAWYER: Your continued your
relationship with Fred West
570
00:38:03,667 --> 00:38:04,900
for profit?
571
00:38:05,000 --> 00:38:06,033
No, that's not fair.
572
00:38:06,133 --> 00:38:07,333
LAWYER: You
encouraged him to give
573
00:38:07,433 --> 00:38:09,067
the most lurid account
possible because that
574
00:38:09,167 --> 00:38:10,767
would give you a better story.
575
00:38:10,867 --> 00:38:11,867
No.
576
00:38:11,967 --> 00:38:13,233
LAWYER: And you
happily swallowed
577
00:38:13,333 --> 00:38:16,000
his lies about Rose West,
because all you wanted
578
00:38:16,100 --> 00:38:18,100
was a story.
579
00:38:18,200 --> 00:38:19,700
No, it's not true.
580
00:38:22,833 --> 00:38:24,633
LAWYER: Was Fred West
emotionally attached to you?
581
00:38:30,000 --> 00:38:32,233
Were you romantically
involved with Fred West?
582
00:38:32,333 --> 00:38:33,167
No.
583
00:38:39,867 --> 00:38:41,100
No more questions, your honor.
584
00:38:44,300 --> 00:38:45,267
JUDGE: Mr. Levinson.
585
00:38:51,300 --> 00:38:54,567
LAWYER: Last lap, Mrs. Leach.
586
00:38:54,667 --> 00:38:55,467
Mrs. Leach?
587
00:38:58,867 --> 00:39:00,600
You have told the
court, you believe
588
00:39:00,700 --> 00:39:02,867
you're able to assist
the police investigation
589
00:39:02,967 --> 00:39:06,400
by persuading Fred West to
reveal important information
590
00:39:06,500 --> 00:39:08,667
to the police.
591
00:39:08,767 --> 00:39:10,167
Yes.
592
00:39:10,267 --> 00:39:11,833
LAWYER: After you had ceased
to be his appropriate adult
593
00:39:11,933 --> 00:39:14,567
and began to visit
him in prison,
594
00:39:14,667 --> 00:39:16,733
did you believe there was
further information that you
595
00:39:16,833 --> 00:39:18,833
might persuade him to reveal?
596
00:39:18,933 --> 00:39:20,333
Yes, I did.
597
00:39:20,433 --> 00:39:22,667
LAWYER: Could you tell the
court what information that was?
598
00:39:24,700 --> 00:39:25,533
JANET: Well--
599
00:39:30,767 --> 00:39:33,800
Fred West told me that there
are at least 20 more victims.
600
00:39:39,033 --> 00:39:40,000
LAWYER: 20?
601
00:39:40,100 --> 00:39:41,667
JANET: That's right.
602
00:39:41,767 --> 00:39:42,833
LAWYER: And you believed him?
603
00:39:42,933 --> 00:39:44,900
Yes, I did.
604
00:39:45,000 --> 00:39:46,767
LAWYER: Did he go
into detail about who
605
00:39:46,867 --> 00:39:50,600
these victims might be, or where
their bodies might be found?
606
00:39:50,700 --> 00:39:51,833
No, he didn't.
607
00:39:51,933 --> 00:39:53,500
But I believe he was
getting close to it.
608
00:39:57,200 --> 00:40:01,200
All I wanted was for
him to tell the truth,
609
00:40:01,300 --> 00:40:02,533
because I'm a mother myself.
610
00:40:02,633 --> 00:40:08,000
And I know that if my
child went missing,
611
00:40:08,100 --> 00:40:09,233
I'd want to know the truth.
612
00:40:37,033 --> 00:40:38,433
LAWYER:
613
00:40:38,533 --> 00:40:40,900
JUDGE: Members of the jury,
you have heard the evidence.
614
00:40:41,000 --> 00:40:43,300
You must now retire to
consider your verdict.
615
00:40:50,967 --> 00:40:55,733
COURT OFFICER: Will the foreman
of the jury please stand?
616
00:40:55,833 --> 00:40:57,367
Have you reached
a verdict on which
617
00:40:57,467 --> 00:41:01,667
you all agreed on all counts
against the defendant Rosemary
618
00:41:01,767 --> 00:41:02,900
West.
619
00:41:03,000 --> 00:41:05,133
JURY FOREMAN: Yes.
620
00:41:05,233 --> 00:41:07,867
COURT OFFICER: On count 1,
do you find the defendant
621
00:41:07,967 --> 00:41:10,467
guilty or not guilty?
622
00:41:10,567 --> 00:41:11,733
JURY FOREMAN: Guilty.
623
00:41:11,833 --> 00:41:14,200
COURT OFFICER: On count 2,
do you find the defendant
624
00:41:14,300 --> 00:41:16,667
guilty or not guilty?
625
00:41:16,767 --> 00:41:17,667
JURY FOREMAN: Guilty.
626
00:41:17,767 --> 00:41:21,500
COURT OFFICER: On count 3--
627
00:41:21,600 --> 00:41:26,500
REPORTER: It's taken me ages,
but it fits Fred's description.
628
00:41:26,600 --> 00:41:33,967
Country lane, substation, and
a map shows a barn up here.
629
00:41:34,067 --> 00:41:36,733
But there's bad news too.
630
00:41:36,833 --> 00:41:39,100
It's been demolished.
631
00:41:39,200 --> 00:41:41,200
I reckon this really
could be the place.
632
00:41:44,733 --> 00:41:46,467
Then Then again,
it might not be.
633
00:41:46,567 --> 00:41:49,133
Why would he describe
it in such detail?
634
00:41:52,100 --> 00:41:56,067
Because it was a
lying psychopath.
635
00:41:56,167 --> 00:41:57,267
We'll never know the truth.
636
00:42:09,200 --> 00:42:13,333
The thing is you can't
unknow something, can you?
637
00:42:13,433 --> 00:42:16,533
Once someone put some terrible
knowledge in your head,
638
00:42:16,633 --> 00:42:20,733
you're stuck with it
forever, aren't you?
639
00:42:20,833 --> 00:42:23,200
But you came through it.
640
00:42:23,300 --> 00:42:29,233
You exposed yourself to all that
poison and you came through.
641
00:42:29,333 --> 00:42:30,967
Did I?
642
00:42:31,067 --> 00:42:34,733
Oy, are you two
in this game or not?
643
00:43:16,233 --> 00:43:18,267
JANET (VOICEOVER): I'll never
stop thinking about them,
644
00:43:18,367 --> 00:43:23,500
about all the lost
lives, and all
645
00:43:23,600 --> 00:43:25,500
the people who have
to carry on after what
646
00:43:25,600 --> 00:43:28,500
this has done to them.
46379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.