All language subtitles for House.Of.Hummingbird.2018.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DTS-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:01:10,458 --> 00:01:12,164 Mom, open the door. 2 00:01:20,083 --> 00:01:22,620 Mom, I'm here! Open the door! 3 00:01:24,458 --> 00:01:27,370 Mom! It's not funny. I'm here! 4 00:01:29,667 --> 00:01:31,123 Mom! 5 00:02:28,542 --> 00:02:29,748 Hey. You're here. 6 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Yes. 7 00:02:31,042 --> 00:02:32,602 Were these the only scallions they had? 8 00:02:33,000 --> 00:02:34,365 They don't look so fresh. 9 00:02:36,167 --> 00:02:38,374 Wasn't the female owner there? Only the male owner? 10 00:03:33,917 --> 00:03:35,032 Class a to the right. 11 00:03:35,833 --> 00:03:36,868 Class b to the left. 12 00:03:38,083 --> 00:03:39,289 Hurry up! 13 00:03:44,167 --> 00:03:45,407 Hey! Aren't you class b? 14 00:03:46,375 --> 00:03:47,490 Class b to the left! 15 00:03:48,083 --> 00:03:50,540 You idiots can't even tell right from left. 16 00:03:52,250 --> 00:03:53,615 Ready? Let's go! 17 00:03:56,208 --> 00:03:59,655 Sam has just written a letter to Paul. 18 00:03:59,667 --> 00:04:02,329 Here are Sam's letter and envelope. 19 00:04:02,583 --> 00:04:03,583 Good. 20 00:04:05,042 --> 00:04:07,249 Kim eun-hee, read the next paragraph. 21 00:04:07,417 --> 00:04:08,417 Read loudly. 22 00:04:11,833 --> 00:04:12,868 I said read. 23 00:04:19,583 --> 00:04:20,698 Thank you 24 00:04:21,125 --> 00:04:22,615 for the... 25 00:04:23,542 --> 00:04:25,908 Nice postcard 26 00:04:27,042 --> 00:04:29,033 of... of the 27 00:04:29,667 --> 00:04:31,999 Canadian flag. 28 00:04:32,417 --> 00:04:37,741 Angel, I love you 29 00:04:48,333 --> 00:04:50,574 Don't you think it's harder to memorize english that way? 30 00:04:50,667 --> 00:04:52,703 I know. He thinks he's so funny. 31 00:04:55,708 --> 00:04:57,164 Look. She's sleeping again. 32 00:04:58,167 --> 00:05:00,453 Dumb girls like that won't make it to college 33 00:05:00,542 --> 00:05:02,248 and they'll become our housemaids. 34 00:05:03,083 --> 00:05:04,664 Hey, she can hear you. 35 00:05:05,833 --> 00:05:07,118 Let's go and get some snacks. 36 00:05:07,292 --> 00:05:08,657 Let's go. 37 00:05:45,125 --> 00:05:46,535 - Eun-hee. - Yeah? 38 00:05:47,042 --> 00:05:48,373 You have Doe-like eyes. 39 00:05:49,917 --> 00:05:51,202 That's so cheesy. 40 00:05:51,958 --> 00:05:53,198 It's not cheesy. 41 00:05:53,875 --> 00:05:54,875 Stop it. 42 00:06:21,125 --> 00:06:22,285 Eun-hee. 43 00:06:24,125 --> 00:06:25,125 Have you seen su-hee? 44 00:06:26,083 --> 00:06:27,083 I'm not sure. 45 00:06:27,500 --> 00:06:30,037 I got a call from her tutor. She didn't show up again. 46 00:06:33,000 --> 00:06:35,240 You, hurry and get ready to go to your Chinese class now. 47 00:06:39,167 --> 00:06:40,828 - Bye. - Bye. 48 00:06:47,333 --> 00:06:48,539 Dad's gone. 49 00:07:13,625 --> 00:07:17,538 Nature disasters cannot be predicted but... 50 00:07:24,292 --> 00:07:29,036 That idiot's only pair of trousers are those levis 51 00:07:31,250 --> 00:07:35,368 what a loser 52 00:07:48,333 --> 00:07:50,434 You live in a neighborhood with the best schools in Seoul 53 00:07:50,458 --> 00:07:51,743 but have to travel all the way 54 00:07:51,833 --> 00:07:54,633 across the river to go to school because you couldn't pass a damn test! 55 00:07:58,333 --> 00:08:00,039 Such an embarrassment. 56 00:08:00,583 --> 00:08:02,665 Go drop dead, you stupid shit! 57 00:08:03,792 --> 00:08:05,999 Where were you today? Huh? 58 00:08:06,750 --> 00:08:08,832 Where did you go after skipping class? 59 00:08:09,375 --> 00:08:10,375 Tell me! 60 00:08:11,292 --> 00:08:12,292 You're not going to talk? 61 00:08:13,333 --> 00:08:14,333 I said... 62 00:08:15,958 --> 00:08:16,958 What the hell? 63 00:08:17,500 --> 00:08:19,180 What kind of a bastard visits at this hour? 64 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Who is it? 65 00:08:28,542 --> 00:08:29,577 Suk-ja, 66 00:08:30,833 --> 00:08:34,371 you're my favorite younger sister. 67 00:08:37,625 --> 00:08:38,990 It's my fault 68 00:08:39,667 --> 00:08:40,747 that you couldn't 69 00:08:43,167 --> 00:08:46,455 continue your studies because of my high school tuition. 70 00:08:47,958 --> 00:08:50,950 You were so smart. 71 00:08:52,458 --> 00:08:54,870 If you had finished school, you would have become something. 72 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 I just 73 00:09:01,042 --> 00:09:05,035 stopped by since it's your birthday soon. 74 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Suk-ja. 75 00:09:39,042 --> 00:09:40,042 I'll be going now. 76 00:09:41,500 --> 00:09:43,661 But you just arrived... 77 00:09:44,458 --> 00:09:46,574 You're not mad, are you? 78 00:09:46,833 --> 00:09:48,494 Mad? Of course not... 79 00:09:52,875 --> 00:09:55,617 Have some apples before you go. 80 00:09:58,208 --> 00:09:59,243 Suk-ja, 81 00:10:00,625 --> 00:10:01,785 I'm leaving. 82 00:10:05,042 --> 00:10:06,042 Hey. 83 00:10:06,875 --> 00:10:09,617 Kids, your uncle is leaving. Come out! 84 00:10:10,500 --> 00:10:12,491 You really need to stop drinking. Okay? 85 00:10:17,958 --> 00:10:19,914 How do I open this? 86 00:10:31,250 --> 00:10:32,535 How old are you now? 87 00:10:33,250 --> 00:10:34,660 I'm in 8th grade. 88 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 I see. 89 00:10:38,583 --> 00:10:39,583 I'll get going. 90 00:10:40,083 --> 00:10:41,539 - Goodbye. - Goodbye. 91 00:10:45,958 --> 00:10:48,040 Your brother is now officially crazy. 92 00:10:48,875 --> 00:10:50,081 Coming here at this hour. 93 00:11:56,708 --> 00:11:59,245 Su-hee, you have to take all the air out. 94 00:11:59,333 --> 00:12:01,369 Take all the air out. Okay? 95 00:12:01,917 --> 00:12:04,329 - Tie it tightly. - Okay. 96 00:12:04,583 --> 00:12:05,698 Do it right. 97 00:12:07,083 --> 00:12:08,539 - It's 3,000 won. - Okay. 98 00:12:08,625 --> 00:12:11,162 Oh, it's been a while! 99 00:12:12,917 --> 00:12:15,499 - Yes, it's 3,000 won. - The bucket is full. 100 00:12:15,583 --> 00:12:16,868 - We have to hurry. - Hurry up. 101 00:12:17,458 --> 00:12:18,664 It's 10,000 won. 102 00:12:18,917 --> 00:12:20,782 - Your whole family is here today. - Yes 103 00:12:20,958 --> 00:12:23,825 there was an order from a big company. 104 00:12:23,917 --> 00:12:26,909 Thank you, have a good day! 105 00:13:09,833 --> 00:13:11,289 This is my home 106 00:13:11,417 --> 00:13:12,953 against redevelopment 107 00:13:13,917 --> 00:13:15,407 even if we die, we will never leave 108 00:13:15,500 --> 00:13:16,956 protect our right to live 109 00:13:17,042 --> 00:13:19,203 we will fight to earn it 110 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 we do not 111 00:13:24,458 --> 00:13:26,073 live on every day, 112 00:13:26,917 --> 00:13:28,282 but rather, we die every day. 113 00:13:29,917 --> 00:13:30,917 In other words, 114 00:13:31,667 --> 00:13:34,955 today is the first day until your death. 115 00:13:37,292 --> 00:13:38,782 You are now 8th graders. 116 00:13:39,250 --> 00:13:42,210 The second semester begins in two days. Soon, you will be in the 9th grade. 117 00:13:43,208 --> 00:13:46,575 How you make use of today 118 00:13:47,042 --> 00:13:50,239 determines the rest of your future. Get it? 119 00:13:52,208 --> 00:13:55,200 Today, for the sake of you guys, I'm initiating a project 120 00:13:56,375 --> 00:13:58,957 to identify all the delinquents. 121 00:14:00,333 --> 00:14:03,496 On the sheet of paper that I'm passing out right now, I want you to write down 122 00:14:03,958 --> 00:14:05,958 two names of those you believe are the delinquents. 123 00:14:09,083 --> 00:14:10,539 Those who smoke, 124 00:14:11,833 --> 00:14:13,664 those who date instead of studying, 125 00:14:15,125 --> 00:14:17,332 those that go to the karaoke, they are all delinquents. 126 00:14:18,042 --> 00:14:19,042 Understood? 127 00:14:20,417 --> 00:14:21,782 Repeat after me. 128 00:14:22,625 --> 00:14:26,538 Instead of karaoke, I will go to Seoul national university! 129 00:14:28,292 --> 00:14:30,499 After me, make a fist. 130 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 In loud voices. 131 00:14:32,417 --> 00:14:34,097 - Instead of karaoke! - Instead of karaoke. 132 00:14:34,167 --> 00:14:35,657 - I will go! - I will go. 133 00:14:35,750 --> 00:14:38,101 - To Seoul national university! - To Seoul national university. 134 00:14:38,125 --> 00:14:40,958 - Louder! Instead of karaoke! - Instead of karaoke! 135 00:14:41,042 --> 00:14:42,407 - I will go! - I will go! 136 00:14:42,500 --> 00:14:44,726 - To Seoul national university! - To Seoul national university! 137 00:14:44,750 --> 00:14:47,036 - Louder! Instead of karaoke! - Instead of karaoke! 138 00:14:47,125 --> 00:14:48,661 - I will go! - I will go! 139 00:14:48,750 --> 00:14:51,059 - To Seoul national university! - To Seoul national university! 140 00:14:51,083 --> 00:14:52,823 Louder, louder! 141 00:14:53,375 --> 00:14:55,055 - Instead of karaoke! - Instead of karaoke! 142 00:14:55,125 --> 00:14:56,615 - I will go! - I will go! 143 00:14:56,708 --> 00:14:58,893 - To Seoul national university! - To Seoul national university! 144 00:14:58,917 --> 00:15:00,393 - Instead of karaoke! - Instead of karaoke! 145 00:15:00,417 --> 00:15:01,532 - I will go! - I will go! 146 00:15:01,625 --> 00:15:04,105 - To Seoul national university! - To Seoul national university! 147 00:15:07,000 --> 00:15:10,572 Man. Your new homeroom teacher sounds weird. 148 00:15:11,083 --> 00:15:13,165 Don't get me started. It's not just him. 149 00:15:13,250 --> 00:15:14,740 They're all fucked up! 150 00:15:47,250 --> 00:15:50,538 One, two. One, two. 151 00:15:50,625 --> 00:15:52,365 One, two. 152 00:16:06,875 --> 00:16:08,490 I was practicing my tennis swings. 153 00:16:11,875 --> 00:16:12,875 I'll be back. 154 00:16:15,333 --> 00:16:16,994 Bye, dad. 155 00:16:28,792 --> 00:16:30,532 What was your dad wearing when he left? 156 00:16:55,042 --> 00:16:57,124 Have some yogurt and gamjajeon. 157 00:16:57,917 --> 00:17:00,637 And make dinner for your brother when he comes back from cram school. 158 00:17:03,333 --> 00:17:05,369 And stop snooping around my room. 159 00:17:07,542 --> 00:17:08,873 Bio air. 160 00:17:09,917 --> 00:17:11,953 Fast cooling effect. 161 00:17:13,542 --> 00:17:15,703 Since it's so fast, the heat disappears! 162 00:17:15,792 --> 00:17:17,828 Goldstar, bio air. 163 00:17:17,917 --> 00:17:19,032 It's from goldstar. 164 00:17:19,333 --> 00:17:21,540 Dragon super... 165 00:17:23,375 --> 00:17:25,206 Borned to... 166 00:17:51,458 --> 00:17:52,823 Did you drink? 167 00:17:53,375 --> 00:17:54,375 Yes. 168 00:17:58,292 --> 00:17:59,372 Can you smell it? 169 00:18:07,542 --> 00:18:09,453 I might get in trouble. 170 00:18:17,708 --> 00:18:18,823 You know, 171 00:18:21,500 --> 00:18:24,116 I'm not good at anything. 172 00:18:57,417 --> 00:18:58,577 Why are you keep touching it? 173 00:19:00,542 --> 00:19:02,248 Do you feel something here? 174 00:19:20,500 --> 00:19:22,036 Isn't it supposed to be like that? 175 00:19:22,958 --> 00:19:24,368 I'm not sure. 176 00:19:27,500 --> 00:19:29,240 - Kim ji-wan. - What? 177 00:19:30,167 --> 00:19:31,167 Come with me. 178 00:19:35,000 --> 00:19:36,240 Let's kiss. 179 00:19:41,167 --> 00:19:42,703 I've never done that before. 180 00:19:45,583 --> 00:19:47,073 Let's just try it. 181 00:19:57,625 --> 00:19:59,365 Let's try it with tongues. 182 00:20:20,458 --> 00:20:21,914 Why are you spitting? 183 00:20:22,000 --> 00:20:23,991 You did it first. 184 00:21:31,083 --> 00:21:32,083 Hey. 185 00:21:36,083 --> 00:21:37,083 Hey! 186 00:21:39,333 --> 00:21:40,333 Hey! 187 00:21:50,375 --> 00:21:51,375 What? 188 00:21:52,667 --> 00:21:54,157 Who's that bastard? 189 00:21:55,250 --> 00:21:56,330 What? 190 00:21:56,708 --> 00:21:57,708 I saw everything. 191 00:21:58,917 --> 00:22:00,782 You better not embarrass our parents. 192 00:22:05,333 --> 00:22:06,333 Hey. 193 00:22:08,458 --> 00:22:09,458 Hey! 194 00:22:11,708 --> 00:22:12,708 What? 195 00:22:13,292 --> 00:22:14,292 Shut the door. 196 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Shut it. 197 00:22:19,500 --> 00:22:20,740 Fucking asshole. 198 00:22:52,458 --> 00:22:56,952 Do you know the woman who lives on the seventh floor of building three? 199 00:22:57,750 --> 00:22:59,190 That bitch came into the store today 200 00:22:59,250 --> 00:23:01,330 saying there's something wrong with our chili powder. 201 00:23:01,375 --> 00:23:03,331 She said there are impurities in them. 202 00:23:03,667 --> 00:23:07,285 She asked for a better one. 203 00:23:08,000 --> 00:23:11,447 Last time, she complained about the sesame oil. 204 00:23:12,042 --> 00:23:16,081 Today, this bitch threw the money at me. 205 00:23:16,625 --> 00:23:20,288 I couldn't hold it in any longer. 206 00:23:20,958 --> 00:23:24,780 So I told her, these are the best in the country. 207 00:23:25,042 --> 00:23:27,579 And that she doesn't know shit. 208 00:23:27,667 --> 00:23:32,161 I told her that she should shut her stupid mouth and never come back to my store. 209 00:23:32,875 --> 00:23:35,366 Then, she was so startled 210 00:23:35,458 --> 00:23:38,040 and left the store speechless. 211 00:23:39,792 --> 00:23:42,374 She couldn't say anything back to me. 212 00:23:44,417 --> 00:23:45,497 Gosh... 213 00:23:45,708 --> 00:23:47,994 Where are her manners? Does she even know who I am? 214 00:23:48,750 --> 00:23:49,870 You kids always wake up late 215 00:23:49,958 --> 00:23:53,075 when your father is working hard every day like this. 216 00:23:54,500 --> 00:23:55,990 When I was your age, 217 00:23:56,083 --> 00:23:58,790 I woke up at 4 A.M. to get ready for school. 218 00:23:59,792 --> 00:24:01,748 Have these bean sprouts gone bad? 219 00:24:09,458 --> 00:24:10,458 Let's eat. 220 00:24:14,167 --> 00:24:17,455 Dae-hoon, the student council election didn't happen yet? 221 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 No. 222 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 It's this week. 223 00:24:21,792 --> 00:24:23,032 Be nice to your friends. 224 00:24:23,917 --> 00:24:24,747 Okay. 225 00:24:24,833 --> 00:24:26,915 Buy them some burgers if you have to. 226 00:24:27,708 --> 00:24:29,289 I'll give you the money. Okay? 227 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Okay. 228 00:24:33,250 --> 00:24:37,163 Let's see if you can become the class president two years in a row. 229 00:24:37,958 --> 00:24:40,574 Everyone, make sure you pray for him. Okay? 230 00:24:47,458 --> 00:24:49,619 Dad, dae-hoon hit me. 231 00:24:52,458 --> 00:24:53,743 Seriously... 232 00:24:54,792 --> 00:24:56,248 You kids need to stop fighting. 233 00:25:14,458 --> 00:25:20,408 Cheongha Chinese academy 234 00:26:30,625 --> 00:26:37,121 Kim young-ji 235 00:26:39,125 --> 00:26:41,832 I'm Kim young-ji, your new teacher starting today 236 00:26:50,917 --> 00:26:54,614 What's up with the mask? 237 00:26:58,833 --> 00:27:04,248 I'll tell you later 238 00:27:06,792 --> 00:27:11,912 she smokes. 239 00:27:15,750 --> 00:27:17,035 Where did birdie go? 240 00:27:17,708 --> 00:27:18,708 Birdie? 241 00:27:18,750 --> 00:27:20,706 She means the guy teacher from Korea university. 242 00:27:21,583 --> 00:27:22,663 I heard he was fired. 243 00:27:27,833 --> 00:27:29,539 Aren't you going to introduce yourself? 244 00:27:36,708 --> 00:27:38,039 How about we take turns? 245 00:27:40,542 --> 00:27:41,748 I'll go first. 246 00:27:42,625 --> 00:27:45,332 I'm Kim young-iji. 247 00:27:46,458 --> 00:27:47,868 I live in sung-nam, 248 00:27:50,125 --> 00:27:51,885 and I've been taking a break from university. 249 00:27:52,292 --> 00:27:54,203 My leave has been pretty long. 250 00:27:54,875 --> 00:27:56,035 So, I'm a little older. 251 00:27:59,958 --> 00:28:01,994 I'm jeon ji-suk, 252 00:28:02,375 --> 00:28:04,240 and I'm in 8th grade at jinseon middle school. 253 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 That's it? 254 00:28:08,625 --> 00:28:09,705 Do I have to say more? 255 00:28:10,208 --> 00:28:11,573 What are some things you like? 256 00:28:14,625 --> 00:28:16,490 Calvin klein? 257 00:28:16,958 --> 00:28:19,870 Oh, the brand. Why do you like Calvin klein? 258 00:28:20,250 --> 00:28:23,367 Every time I Ace a test, my mom buys me their clothes. 259 00:28:33,542 --> 00:28:35,749 I'm Kim eun-hee. 260 00:28:36,583 --> 00:28:38,119 I go to daecheong middle school. 261 00:28:39,125 --> 00:28:40,990 Do you like Calvin klein too? 262 00:28:42,667 --> 00:28:43,667 No. 263 00:28:47,667 --> 00:28:48,827 I like... 264 00:28:49,083 --> 00:28:50,493 She likes Kim ji-wan. 265 00:28:52,042 --> 00:28:53,202 Shut up. 266 00:29:02,208 --> 00:29:04,415 I like drawing comics. 267 00:29:07,500 --> 00:29:08,910 I like comics too. 268 00:29:19,208 --> 00:29:21,574 - Bye. - See you. 269 00:29:28,083 --> 00:29:29,448 Bye. 270 00:29:31,417 --> 00:29:32,702 It's eun-hee, right? 271 00:29:33,417 --> 00:29:34,417 Bye. 272 00:29:50,958 --> 00:29:52,878 He hit you? Even though it's your birthday today? 273 00:29:55,708 --> 00:29:57,573 How does your brother usually hit you? 274 00:29:59,833 --> 00:30:01,198 It's fucking diverse. 275 00:30:01,833 --> 00:30:04,673 These days, with his bamboo sword. The bastard's learning haidong kendo. 276 00:30:08,708 --> 00:30:11,040 Hey, that's actually better. 277 00:30:12,125 --> 00:30:13,456 The golf club hurts like hell. 278 00:30:16,625 --> 00:30:18,145 Did he hit you with a golf club today? 279 00:30:18,792 --> 00:30:20,552 He told me to get down on my hands and knees. 280 00:30:20,833 --> 00:30:23,245 When I resisted, he hit me in the face. 281 00:30:33,208 --> 00:30:34,698 Sometimes I wonder, 282 00:30:36,708 --> 00:30:38,073 what if I killed myself? 283 00:30:40,542 --> 00:30:43,033 And then left a note saying I did it because of my brother. 284 00:30:45,458 --> 00:30:48,905 But if I die, I won't get to see him be all guilty and sad. 285 00:30:51,250 --> 00:30:54,037 So maybe, I could be a ghost for a day after I die, 286 00:30:55,667 --> 00:30:57,953 so I can watch him cry, and see my dad yell at him. 287 00:30:58,250 --> 00:31:01,162 And I'll watch everything from the ceiling, you know? 288 00:31:03,958 --> 00:31:05,323 Mom and dad will be all crying... 289 00:31:06,125 --> 00:31:08,116 Just thinking about it makes me feel relieved. 290 00:31:15,833 --> 00:31:16,833 Do you think 291 00:31:19,042 --> 00:31:20,748 they'd actually feel sorry for us at all? 292 00:31:38,167 --> 00:31:43,366 We are six hours away from the start of the 1994 FIFA world cup opening ceremony. 293 00:31:43,458 --> 00:31:48,157 There's a lot of attention and excitement as Korea faces Spain tomorrow 294 00:31:48,250 --> 00:31:51,492 in the first match of the tournament at 8:30 P.M. 295 00:31:51,583 --> 00:31:53,039 Our prediction... 296 00:31:53,125 --> 00:31:53,989 Mom, 297 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 the eleven... 298 00:31:55,125 --> 00:31:57,207 I can feel something under my ear. 299 00:32:14,167 --> 00:32:15,202 It's a lump! 300 00:32:16,250 --> 00:32:17,740 Why are you telling me this now? 301 00:32:19,667 --> 00:32:20,782 I just found it. 302 00:32:23,083 --> 00:32:24,823 You should go to a hospital I know. 303 00:32:25,667 --> 00:32:26,782 It's at haengdang-dong. 304 00:32:27,708 --> 00:32:29,289 Why do I have to go so far? 305 00:32:29,750 --> 00:32:31,706 It's the hospital your uncle goes to. 306 00:32:37,375 --> 00:32:39,866 It's a good place. You should go right away, tomorrow. 307 00:32:42,167 --> 00:32:44,579 Eun-hee, put some pain relief patches on me. 308 00:32:54,125 --> 00:32:56,912 Here and here. 309 00:33:02,542 --> 00:33:06,490 Your homeroom teacher came to the store today. 310 00:33:09,000 --> 00:33:11,537 He said you were fingered as the delinquent. 311 00:33:14,333 --> 00:33:16,574 He just sat there for a while and then finally left. 312 00:33:17,000 --> 00:33:19,036 I was so distracted I couldn't work. 313 00:33:20,542 --> 00:33:22,662 That asshole. He's doing that to extort money from us. 314 00:33:22,833 --> 00:33:24,448 He's completely insane. 315 00:33:24,833 --> 00:33:27,165 Don't talk about your teacher like that. 316 00:33:28,208 --> 00:33:31,405 Just apologize and be a good student. 317 00:33:35,708 --> 00:33:37,164 Massage right there. 318 00:33:44,875 --> 00:33:45,875 Eun-hee. 319 00:33:47,292 --> 00:33:49,374 You can't be a delinquent. 320 00:33:51,125 --> 00:33:52,615 You have to study hard 321 00:33:53,583 --> 00:33:54,993 and become a college student. 322 00:33:56,875 --> 00:33:57,875 That is... 323 00:33:59,083 --> 00:34:00,744 The only way you'll gain respect, 324 00:34:01,792 --> 00:34:03,908 and read the english signs in the streets, 325 00:34:07,292 --> 00:34:08,292 and carry books 326 00:34:10,375 --> 00:34:13,492 in front of your chest around the school campus, 327 00:34:15,875 --> 00:34:16,910 right? 328 00:34:32,083 --> 00:34:33,323 Kim eun-hee. 329 00:34:52,583 --> 00:34:53,698 Okay. 330 00:34:54,583 --> 00:34:55,868 I can't really tell right now. 331 00:34:57,708 --> 00:34:59,118 Let's do a biopsy. 332 00:35:00,042 --> 00:35:01,327 "A biopsy"? 333 00:35:01,458 --> 00:35:04,825 Yes, it won't hurt or leave a scar. 334 00:35:05,458 --> 00:35:07,198 Come back next week with your mom. 335 00:35:09,417 --> 00:35:11,453 I doubt she can come. 336 00:35:14,333 --> 00:35:18,497 Kim eun-hee Kim ji-wan 337 00:35:30,125 --> 00:35:32,582 Put on the black outfit in your drawer. 338 00:35:33,667 --> 00:35:35,123 Where did your sister go? 339 00:35:36,458 --> 00:35:37,789 Page her right now. 340 00:36:37,250 --> 00:36:40,697 Ji-wan, why aren't you answering my pages today? 341 00:36:42,375 --> 00:36:45,162 I'm at a funeral right now. 342 00:36:46,583 --> 00:36:51,327 Our uncle came by our house a few days ago, but he passed away today. 343 00:36:58,958 --> 00:37:00,494 Can you please call me back? 344 00:37:19,292 --> 00:37:20,407 Hye-ji! 345 00:37:22,042 --> 00:37:24,033 I'm hungry. 346 00:37:25,500 --> 00:37:26,364 Let's go. 347 00:37:26,458 --> 00:37:28,073 I'll buy you tteokbokki. 348 00:37:29,750 --> 00:37:31,706 Kim eun-hee 349 00:37:32,750 --> 00:37:34,081 hurry! 350 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Come on! 351 00:39:17,750 --> 00:39:18,830 Hi. 352 00:39:35,750 --> 00:39:37,286 Hey, turn! 353 00:39:50,542 --> 00:39:53,659 I've seen you around at school. The yellow benetton backpack. 354 00:39:53,750 --> 00:39:54,785 Yes, that's me. 355 00:39:54,875 --> 00:39:57,241 She wanted to be your friend. 356 00:39:58,375 --> 00:39:59,535 What's your name? 357 00:40:00,125 --> 00:40:01,125 Bae yu-ri. 358 00:40:02,583 --> 00:40:03,789 That's a pretty name. 359 00:40:04,500 --> 00:40:06,240 What, you two dating or something? 360 00:40:07,458 --> 00:40:09,540 What if we become x sisters? 361 00:40:13,208 --> 00:40:15,324 Sure, give me your number. 362 00:40:17,792 --> 00:40:18,872 What class are you in? 363 00:40:19,042 --> 00:40:21,499 I'm in class two and she is in class one. 364 00:40:23,417 --> 00:40:24,497 I have two pens. 365 00:40:24,750 --> 00:40:25,750 Here... 366 00:40:48,833 --> 00:40:51,825 Doctor's office 367 00:40:59,375 --> 00:41:00,831 What took you so long to come back? 368 00:41:02,917 --> 00:41:06,080 I need written consent from a guardian for this procedure. 369 00:41:06,833 --> 00:41:08,448 My mom agreed. 370 00:41:09,083 --> 00:41:10,823 Even so, I still need a written consent. 371 00:41:12,500 --> 00:41:13,580 A written consent? 372 00:41:14,083 --> 00:41:17,120 Yes. I will give you something 373 00:41:17,208 --> 00:41:20,951 for your mother to sign agreeing that I can do the procedure. 374 00:41:21,042 --> 00:41:24,455 So get her signature, and I'll see you again next week. Okay? 375 00:41:26,000 --> 00:41:28,582 Is it really serious? 376 00:41:28,750 --> 00:41:29,830 No. 377 00:41:30,792 --> 00:41:33,989 It's a simple procedure, but I still need the written consent. 378 00:41:34,875 --> 00:41:36,075 Don't worry about it too much. 379 00:41:39,292 --> 00:41:41,999 Then, can't you just call my mom right now? 380 00:41:55,917 --> 00:41:57,782 Okay, it's going to sting a bit. 381 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Don't be startled. 382 00:42:04,042 --> 00:42:05,748 If you move, it'll hurt more. 383 00:42:11,958 --> 00:42:15,951 New Seoul clinic 384 00:43:03,917 --> 00:43:05,123 Flush. 385 00:43:05,583 --> 00:43:06,618 Flush twice. 386 00:43:27,583 --> 00:43:29,494 Can you turn off the lamp? 387 00:43:33,250 --> 00:43:34,911 What's that under your ear? 388 00:43:37,625 --> 00:43:38,625 I'm sleepy. 389 00:43:53,167 --> 00:43:54,167 This is uncomfortable. 390 00:43:55,417 --> 00:43:56,417 It's okay. 391 00:43:59,667 --> 00:44:00,667 Are you sleepy? 392 00:44:00,917 --> 00:44:02,828 No. You? 393 00:44:03,583 --> 00:44:04,583 A little. 394 00:44:06,000 --> 00:44:07,240 Should we go to sleep now? 395 00:44:23,417 --> 00:44:24,953 Shall we try reading them out loud? 396 00:44:27,000 --> 00:44:28,206 "Gyo-woo-pyun.” 397 00:44:28,708 --> 00:44:30,369 That's the name of the chapter! 398 00:44:30,458 --> 00:44:31,493 It could be. 399 00:44:31,583 --> 00:44:33,119 Yes, "gyo-woo-pyun" is correct. 400 00:44:33,792 --> 00:44:36,124 It's the chapter we're going to study today. 401 00:44:37,583 --> 00:44:38,868 What does "gyo-woo" mean? 402 00:44:39,708 --> 00:44:40,708 Friendship. 403 00:44:41,208 --> 00:44:42,072 That's right. 404 00:44:42,167 --> 00:44:44,032 Shall we see what the main text means? 405 00:44:44,792 --> 00:44:45,792 Eun-hee? 406 00:44:46,708 --> 00:44:49,415 "Sang," blah blah, 407 00:44:50,292 --> 00:44:53,159 "chun-ha," "ji-shim," blah blah and "in." 408 00:44:53,667 --> 00:44:57,910 Good, let me first explain what the "blah" letter is. 409 00:44:58,000 --> 00:45:02,619 The first letter you got right is "sang." You did well. 410 00:45:02,708 --> 00:45:09,614 Next is "shick," meaning "to know" and "man," meaning "full." 411 00:45:09,708 --> 00:45:15,829 "Chun-ha-ji-sim-neung." 412 00:45:16,375 --> 00:45:19,082 "Neung" here is the same "neung" you use in the word, "possible." 413 00:45:19,667 --> 00:45:23,990 Then "gi" and "in." So then if you read it from the start, 414 00:45:24,083 --> 00:45:26,540 it's "sang-shick-man-chun-ha ji-shim-neung-gi-in." 415 00:45:26,625 --> 00:45:27,956 What do you think it means? 416 00:45:35,375 --> 00:45:38,333 Eun-hee, how many people do you know? 417 00:45:38,917 --> 00:45:40,077 People I know? 418 00:45:40,375 --> 00:45:41,375 Yes. 419 00:45:42,333 --> 00:45:43,948 Faces that you know. 420 00:45:45,917 --> 00:45:47,327 I don't know. Maybe 507? 421 00:45:47,417 --> 00:45:49,874 Hey, you know much more than that. 422 00:45:50,250 --> 00:45:52,741 If you count everyone from first to seventh grade, 423 00:45:53,417 --> 00:45:54,702 I bet it's more than 400. 424 00:45:55,167 --> 00:45:56,577 Then, about 4007? 425 00:46:00,208 --> 00:46:03,575 Then, how many of those people do you understand? 426 00:46:22,250 --> 00:46:26,539 Full of people whose faces we know 427 00:46:26,625 --> 00:46:30,994 but how many of those do we really understand? 428 00:46:37,833 --> 00:46:40,449 "Sang-shick-man-chun-ha ji-shim-neung-gi-in." 429 00:46:41,000 --> 00:46:43,082 Among all the people you know, 430 00:46:43,750 --> 00:46:46,492 how many do you understand? 431 00:46:58,833 --> 00:47:00,164 Like this. 432 00:47:01,083 --> 00:47:03,825 Can't you be a bit more forward? 433 00:47:04,792 --> 00:47:06,032 Hey, here she comes. 434 00:47:15,250 --> 00:47:16,365 Hurry. Give it to her. 435 00:47:18,708 --> 00:47:21,450 I bought it on the way because it reminded me of you. 436 00:47:26,708 --> 00:47:28,619 - I'll leave you to it. - You're leaving? 437 00:47:33,833 --> 00:47:35,698 Did you get my voicemails? 438 00:47:38,083 --> 00:47:39,083 Yes. 439 00:47:39,417 --> 00:47:41,703 You didn't reply, so I came to see you. 440 00:47:49,375 --> 00:47:52,162 Yu-ri, my parents are at home. I have to go home. 441 00:47:52,667 --> 00:47:56,330 Oh, really? I better go then. Bye. 442 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Yu-ri. 443 00:48:02,500 --> 00:48:04,456 Do you want to hang out this week? 444 00:48:08,167 --> 00:48:09,247 Yes. 445 00:48:12,250 --> 00:48:14,707 Kim eun-hee 446 00:48:25,708 --> 00:48:27,039 I can't live like this! 447 00:48:27,292 --> 00:48:29,408 Where were you? Huh? 448 00:48:29,500 --> 00:48:31,286 - I said where did you go? - Stop! 449 00:48:31,375 --> 00:48:33,206 Are you going to do this to her all night? 450 00:48:34,792 --> 00:48:38,114 You know it's your fault that our kids are all messed up. 451 00:48:38,500 --> 00:48:42,243 Why do you think su-hee's never home every night? 452 00:48:42,792 --> 00:48:44,908 It's because you don't pay enough attention! 453 00:48:45,000 --> 00:48:46,726 What makes you think you have something to say? 454 00:48:46,750 --> 00:48:48,143 - What? - Just because I turn a blind eye 455 00:48:48,167 --> 00:48:51,034 in front of the kids, you really think I don't know? 456 00:48:51,708 --> 00:48:54,620 What do you do all day when you abandon the store and go out? 457 00:48:54,625 --> 00:48:56,365 You should be ashamed of yourself! 458 00:48:57,000 --> 00:48:58,410 Why should I feel ashamed? 459 00:48:59,375 --> 00:49:00,660 Don't you fucking push me! 460 00:49:01,375 --> 00:49:03,331 Why you... 461 00:49:04,500 --> 00:49:07,617 My goodness! 462 00:49:17,958 --> 00:49:18,993 Watch your feet! 463 00:49:20,458 --> 00:49:21,664 Go to your room! 464 00:49:33,625 --> 00:49:34,625 Let's go to the er. 465 00:49:51,583 --> 00:49:54,700 Why is our family so messed up? 466 00:50:01,667 --> 00:50:03,578 We should all live separately. 467 00:50:08,333 --> 00:50:10,119 Okay! Ms. Lee sang-eun. 468 00:50:10,208 --> 00:50:12,699 - What is it? - It's the lid. 469 00:50:13,917 --> 00:50:17,409 - Are we done? - No, don't tell him. Mr. Kim gun-mo is... 470 00:50:17,500 --> 00:50:20,287 - Right? He... - Yes. Probably... 471 00:50:20,542 --> 00:50:22,078 Correct! 472 00:50:22,625 --> 00:50:27,415 - You what differences did you find? - So what I mean is... 473 00:50:27,500 --> 00:50:31,448 - Yes. - If we were to do it put it on the walls, 474 00:50:31,542 --> 00:50:33,407 - i1t'd be like this or like this. - Right. 475 00:50:33,500 --> 00:50:34,580 Eat your breakfast. 476 00:50:34,667 --> 00:50:37,249 - So basically... - You're saying... 477 00:50:37,375 --> 00:50:43,120 - So that was one thing... - Second, I'd say... 478 00:51:36,875 --> 00:51:38,536 My mom says once you get married, 479 00:51:38,625 --> 00:51:40,456 you're each other's furniture. 480 00:51:41,375 --> 00:51:42,615 What does that mean? 481 00:51:42,833 --> 00:51:46,906 It means you're not really a person anymore to each other. 482 00:51:47,583 --> 00:51:49,244 That's why married people cheat. 483 00:51:52,292 --> 00:51:54,078 Want to know something about my parents? 484 00:51:54,875 --> 00:51:55,955 What? 485 00:51:56,583 --> 00:51:58,323 They never look into each other's eyes. 486 00:52:02,042 --> 00:52:03,532 Still no page from ji-wan? 487 00:52:04,417 --> 00:52:05,623 No. Nothing. 488 00:52:08,375 --> 00:52:10,536 Want to go shoplifting? 489 00:52:12,208 --> 00:52:13,208 Sure. 490 00:52:36,250 --> 00:52:37,365 Hey, you two! 491 00:52:38,875 --> 00:52:39,875 Hey! 492 00:52:44,708 --> 00:52:45,708 Take it out. 493 00:52:46,375 --> 00:52:48,115 Excuse me? What are you talking about? 494 00:52:48,208 --> 00:52:50,101 In your pockets, take them out. I saw everything. 495 00:52:50,125 --> 00:52:51,911 What are you doing, you pervert! 496 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 What? 497 00:52:56,042 --> 00:52:59,739 You're not going to budge? Huh? 498 00:53:00,917 --> 00:53:02,373 Little brats! 499 00:53:05,333 --> 00:53:07,369 Where does your dad work? 500 00:53:10,000 --> 00:53:12,018 If you keep this up, we're going to the police station. 501 00:53:12,042 --> 00:53:14,829 Her dad works at mido shopping center. 502 00:53:16,208 --> 00:53:17,698 He has a store there? 503 00:53:19,542 --> 00:53:20,748 Give me the phone number. 504 00:53:23,125 --> 00:53:24,125 Hurry! 505 00:53:26,542 --> 00:53:28,157 It's 555-2389. 506 00:53:28,792 --> 00:53:29,792 You said 23897? 507 00:53:34,792 --> 00:53:35,792 Hello? 508 00:53:37,042 --> 00:53:42,287 Yes, so your daughter just stole from my store. 509 00:53:43,542 --> 00:53:44,952 It's gaepo shopping center. 510 00:53:45,042 --> 00:53:48,864 I just caught her stealing from my stationery store. 511 00:53:51,167 --> 00:53:53,032 Yes, the short girl with short hair. 512 00:53:57,708 --> 00:54:01,121 Yes, she was shoplifting. 513 00:54:02,333 --> 00:54:04,289 And I'm saying I caught her doing that. 514 00:54:08,292 --> 00:54:10,203 No. I'm saying, 515 00:54:10,292 --> 00:54:15,741 if you pay for the damages, I won't hand her over to the police. 516 00:54:16,375 --> 00:54:17,375 What? 517 00:54:21,583 --> 00:54:22,663 Hand her over? 518 00:54:25,500 --> 00:54:27,161 Are you sure you're her father? Hello? 519 00:54:27,458 --> 00:54:28,458 Hello? 520 00:54:28,583 --> 00:54:29,583 Hello? 521 00:54:33,208 --> 00:54:34,288 What the hell. 522 00:54:39,042 --> 00:54:40,782 Both of you, just leave. 523 00:54:42,208 --> 00:54:43,208 Now! 524 00:55:17,167 --> 00:55:20,364 I have to go. Tell the teacher I can't make it. 525 00:55:21,958 --> 00:55:22,958 Are you crazy? 526 00:55:23,042 --> 00:55:24,842 Aren't you at least going to say you're sorry? 527 00:55:32,458 --> 00:55:33,789 Hey! Ji-suk! 528 00:55:35,042 --> 00:55:36,748 What the hell? What is wrong with you? 529 00:55:36,833 --> 00:55:38,369 Say you're sorry! 530 00:55:39,917 --> 00:55:41,498 - Have you gone insane? - Stop it! 531 00:55:41,583 --> 00:55:44,165 Apologize for what you did! Are you sorry or not? 532 00:55:44,250 --> 00:55:45,581 Hey! Are you crazy? 533 00:56:25,917 --> 00:56:27,623 Your best friend couldn't make it? 534 00:56:31,583 --> 00:56:33,244 She's not my best friend anymore. 535 00:56:36,375 --> 00:56:38,832 We got caught shoplifting, 536 00:56:39,458 --> 00:56:41,824 and ji-suk tattled on me. 537 00:56:54,458 --> 00:56:55,573 It's oolong tea. 538 00:56:55,875 --> 00:56:57,706 It's hot, so be careful. 539 00:57:07,417 --> 00:57:09,203 I'm sorry I cried so much. 540 00:57:15,125 --> 00:57:17,741 My brother's going to kill me when I get home later. 541 00:57:21,917 --> 00:57:22,997 Your brother? 542 00:57:24,542 --> 00:57:27,204 Yes, he beats me like a dog all the time. 543 00:57:33,000 --> 00:57:34,581 Then what do you do? 544 00:57:36,875 --> 00:57:41,073 When he beats me, I just let him, and hope it's over soon. 545 00:57:42,583 --> 00:57:44,073 If I resist, he beats me more. 546 00:58:01,500 --> 00:58:02,910 It's a funny name. 547 00:58:03,750 --> 00:58:04,910 Oolong tea. 548 00:59:03,167 --> 00:59:04,373 Come in. 549 00:59:45,000 --> 00:59:46,865 Ji-suk likes rice cakes? 550 00:59:47,542 --> 00:59:48,542 Yes. 551 00:59:48,875 --> 00:59:50,365 She looks like she'd only like pizza. 552 00:59:55,542 --> 00:59:56,702 Eun-hee, 553 00:59:58,375 --> 00:59:59,615 please don't do that again. 554 01:00:02,000 --> 01:00:04,457 It's so embarrassing to show my face around here. 555 01:00:04,542 --> 01:00:05,657 Okay. 556 01:00:10,833 --> 01:00:12,949 Hold the whole thing from the bottom. 557 01:00:15,250 --> 01:00:16,410 Thanks. 558 01:00:39,667 --> 01:00:42,909 Questioning democracy and dictatorship 559 01:00:43,000 --> 01:00:46,618 feminism and class politics 560 01:00:48,292 --> 01:00:53,616 knulp by hermann hesse 561 01:00:53,708 --> 01:00:59,988 thank you for yesterday 562 01:01:02,208 --> 01:01:09,114 from eun-hee 563 01:01:09,208 --> 01:01:13,577 thank you for yesterday from eun-hee 564 01:01:56,292 --> 01:02:02,242 I really didn't know 565 01:02:03,167 --> 01:02:08,582 that love is like glass 566 01:02:10,208 --> 01:02:14,656 it shines beautifully 567 01:02:17,083 --> 01:02:22,077 but is easy to break 568 01:02:24,083 --> 01:02:29,828 now the broken pieces of love 569 01:02:30,917 --> 01:02:36,492 are an unbearable pain 570 01:02:38,167 --> 01:02:43,161 it's an unbearable pain 571 01:02:44,875 --> 01:02:50,290 that digs into my heart 572 01:02:59,250 --> 01:03:01,206 Let's go to the karaoke on Sunday, too. 573 01:03:22,875 --> 01:03:25,915 I'll wait for you at the playground until you're done talking to your friend. 574 01:03:27,750 --> 01:03:29,331 We're not friends. 575 01:03:29,750 --> 01:03:31,411 Oh, so you're younger then. 576 01:03:33,667 --> 01:03:35,248 Eun-hee, do you want to go? 577 01:03:43,167 --> 01:03:44,452 I'll leave. 578 01:03:59,667 --> 01:04:00,667 Eun-hee. 579 01:04:03,792 --> 01:04:05,328 When does your brother come home? 580 01:04:05,958 --> 01:04:07,949 Late at night, after class. 581 01:04:15,917 --> 01:04:17,032 Muscle! 582 01:04:29,917 --> 01:04:31,908 I love it when you stroke my hair. 583 01:04:33,333 --> 01:04:34,493 I feel sleepy. 584 01:05:15,750 --> 01:05:19,698 It looks like you need to go to a bigger hospital. 585 01:05:22,042 --> 01:05:24,875 Give this report to your mom. 586 01:05:25,417 --> 01:05:27,057 Why do I have to go to a bigger hospital? 587 01:05:29,458 --> 01:05:32,996 I just want you to go to a better hospital and get an accurate diagnosis. 588 01:05:33,417 --> 01:05:35,123 Here, don't worry. 589 01:06:03,708 --> 01:06:04,823 Mom! 590 01:06:13,750 --> 01:06:14,865 Mom! 591 01:06:33,125 --> 01:06:34,456 Mom! 592 01:06:44,500 --> 01:06:45,785 Mom! 593 01:06:54,458 --> 01:06:56,073 Mom! 594 01:07:19,708 --> 01:07:23,121 Dad, the new Seoul clinic doctor said I should go to a bigger hospital. 595 01:07:27,417 --> 01:07:28,577 "A bigger hospital"? 596 01:07:29,667 --> 01:07:30,667 Yes. 597 01:07:31,000 --> 01:07:32,410 It's not a big deal. 598 01:07:32,500 --> 01:07:35,242 He says it's to get a better checkup. 599 01:07:35,708 --> 01:07:36,788 That's odd. 600 01:07:38,458 --> 01:07:41,245 Sure, okay. I will make an appointment. 601 01:07:42,250 --> 01:07:44,036 Don't worry and go to bed. 602 01:07:53,875 --> 01:07:56,491 A lump has developed on her salivary gland. 603 01:07:57,333 --> 01:08:02,578 We have to cut the whole area around her ear to remove it. 604 01:08:03,875 --> 01:08:05,831 If things go wrong, 605 01:08:06,417 --> 01:08:09,784 she could lose all sensation on her face. 606 01:08:09,875 --> 01:08:12,268 The part where she gets the surgery might also swell up a bit. 607 01:08:12,292 --> 01:08:13,292 What? 608 01:08:13,708 --> 01:08:16,745 The chances are low, so you don't have to worry. 609 01:08:17,167 --> 01:08:21,615 But there will be a big scar after the surgery. 610 01:09:45,875 --> 01:09:48,457 It's going to be fine. Don't worry. 611 01:09:50,417 --> 01:09:52,499 The chances of it going wrong are really low. 612 01:09:52,833 --> 01:09:55,165 The doctors are probably just trying to scare us. 613 01:09:56,500 --> 01:09:58,912 Hey, what happens if your face gets paralyzed? 614 01:09:59,500 --> 01:10:01,434 Does that mean you'll be even uglier than you are now? 615 01:10:01,458 --> 01:10:02,458 Dae-hoon. 616 01:10:04,167 --> 01:10:05,498 It's just a joke. 617 01:10:05,833 --> 01:10:07,619 A joke is supposed to be funny. 618 01:10:13,375 --> 01:10:14,455 It will be okay. 619 01:10:14,958 --> 01:10:16,414 Here. Eat this, too. 620 01:10:24,292 --> 01:10:30,492 A clear mirror is to observe... 621 01:10:38,958 --> 01:10:40,243 The rice cakes were good. 622 01:10:41,000 --> 01:10:44,413 I usually don't eat rice cakes, but yours were excellent. 623 01:10:46,083 --> 01:10:48,369 It's because we use really good ingredients. 624 01:10:48,917 --> 01:10:50,077 The best rice around. 625 01:10:51,583 --> 01:10:53,448 Tell your mother I said thank you. 626 01:12:10,000 --> 01:12:11,456 Do you want me to sing you a song? 627 01:12:32,292 --> 01:12:37,161 Looking at my chopped finger 628 01:12:38,750 --> 01:12:43,039 it's a night of drinking 629 01:12:45,458 --> 01:12:50,532 rattling noise of the machine lingering in my ear 630 01:12:51,500 --> 01:12:55,197 I looked up at the sky 631 01:12:58,542 --> 01:13:03,286 I buried my chopped finger 632 01:13:04,833 --> 01:13:08,997 it's a night of sorrowful tears 633 01:13:11,375 --> 01:13:14,412 blood on my uniform 634 01:13:14,500 --> 01:13:16,866 my lost youth 635 01:13:18,458 --> 01:13:22,246 oh, what a somber night 636 01:13:24,583 --> 01:13:29,782 my tired body, all worn 637 01:13:31,333 --> 01:13:35,952 I drown my grief in the bitter soju 638 01:13:38,500 --> 01:13:43,824 on the day I left my hometown 639 01:13:44,833 --> 01:13:48,826 thinking about mother 640 01:13:51,667 --> 01:13:57,162 lost and wandering 641 01:13:57,667 --> 01:14:02,036 in the woods 642 01:14:04,125 --> 01:14:07,162 I trudge on 643 01:14:07,750 --> 01:14:14,747 drunk on cold soju 644 01:15:14,208 --> 01:15:16,494 I'm going to be hospitalized soon. 645 01:15:17,875 --> 01:15:21,197 If something goes wrong, my face might become paralyzed. 646 01:15:21,958 --> 01:15:23,164 What are you talking about? 647 01:15:24,875 --> 01:15:27,082 There's a lump under my ear, and I have to get surgery. 648 01:15:28,875 --> 01:15:30,411 Why didn't you tell me? 649 01:15:34,042 --> 01:15:35,452 You're the one who stopped calling. 650 01:15:38,708 --> 01:15:39,788 I'm sorry. 651 01:15:42,583 --> 01:15:43,583 That day, 652 01:15:45,167 --> 01:15:46,828 I was so scared. 653 01:15:49,292 --> 01:15:51,283 I thought he was going to beat us. 654 01:15:57,292 --> 01:15:59,374 I thought you were abandoning me. 655 01:16:00,250 --> 01:16:02,616 I thought we weren't going to be friends ever again. 656 01:16:10,875 --> 01:16:12,081 I'm sorry. 657 01:16:32,917 --> 01:16:39,618 Ji-wan & eun-hee's 120-day anniversary song 658 01:16:46,375 --> 01:16:51,369 The next song is for ji-wan and eun-hee's 120-day anniversary. 659 01:16:52,542 --> 01:16:56,785 I know there was a break in the middle, but still. 660 01:17:43,417 --> 01:17:46,454 I feel weird around this time of the day. 661 01:17:47,083 --> 01:17:48,493 You do too? 662 01:17:49,500 --> 01:17:50,500 You too? 663 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 Yes. 664 01:17:52,667 --> 01:17:53,827 How do you feel? 665 01:17:54,750 --> 01:17:55,830 I just feel 666 01:17:56,958 --> 01:17:57,958 lonely. 667 01:18:02,167 --> 01:18:03,407 Is this too serious? 668 01:18:13,375 --> 01:18:17,072 If something goes wrong during surgery and my face becomes paralyzed, 669 01:18:17,792 --> 01:18:19,407 will you still like me? 670 01:18:21,208 --> 01:18:22,208 Silly. 671 01:18:22,792 --> 01:18:24,373 Doctors always do that to scare you. 672 01:18:24,750 --> 01:18:26,286 My dad does that too. 673 01:18:27,792 --> 01:18:28,907 Don't worry about it. 674 01:18:34,292 --> 01:18:35,327 Let's go. 675 01:18:35,458 --> 01:18:36,458 Okay. 676 01:18:48,250 --> 01:18:49,911 I have something for you. 677 01:18:51,917 --> 01:18:52,997 Guess what it is. 678 01:19:00,083 --> 01:19:02,495 Is she the rice cake shop girl? 679 01:19:09,042 --> 01:19:10,042 Let's go. 680 01:19:51,833 --> 01:19:55,530 Can I stay here until you leave? 681 01:20:27,000 --> 01:20:28,115 Ms. Kim. 682 01:20:28,583 --> 01:20:29,583 Yes? 683 01:20:30,250 --> 01:20:34,289 Why do the people here hang banners? 684 01:20:42,333 --> 01:20:44,745 So that they don't get their homes taken away. 685 01:20:46,333 --> 01:20:48,253 Why would someone take away someone else's house? 686 01:20:52,792 --> 01:20:55,408 There's so much absurdity, right? 687 01:21:00,792 --> 01:21:01,998 It's so sad. 688 01:21:03,167 --> 01:21:05,032 The houses look cold. 689 01:21:09,500 --> 01:21:11,957 Still, don't pity them. 690 01:21:14,333 --> 01:21:15,368 What? 691 01:21:17,208 --> 01:21:19,164 We shouldn't pity them so easily, 692 01:21:20,417 --> 01:21:21,998 because we don't know anything. 693 01:21:50,958 --> 01:21:52,164 Ms. Kim. 694 01:21:53,167 --> 01:21:54,167 Yes? 695 01:21:55,833 --> 01:21:58,540 You're not being nice to me because you pity me, right? 696 01:22:02,833 --> 01:22:05,540 I don't have to answer stupid questions, right? 697 01:22:13,708 --> 01:22:17,326 Do you ever have moments when you hate yourself? 698 01:22:25,208 --> 01:22:26,208 Yes. 699 01:22:28,167 --> 01:22:29,327 Often. 700 01:22:32,583 --> 01:22:33,789 Very often. 701 01:22:36,375 --> 01:22:39,117 Even though you go to such a good college? 702 01:22:45,500 --> 01:22:49,413 It takes some time to learn to like yourself. 703 01:22:51,792 --> 01:22:53,532 When I don't like myself, 704 01:22:54,833 --> 01:22:57,119 I just try to look within. 705 01:23:01,167 --> 01:23:03,158 "So, this is how I feel." 706 01:23:04,083 --> 01:23:07,120 "I guess I can't love myself right now." Something like that. 707 01:23:13,208 --> 01:23:14,323 Eun-hee. 708 01:23:17,167 --> 01:23:18,998 When you're tired and sad, 709 01:23:22,042 --> 01:23:23,657 try looking at your fingers. 710 01:23:27,125 --> 01:23:28,160 Then 711 01:23:29,375 --> 01:23:31,616 one by one, 712 01:23:32,958 --> 01:23:34,243 move them around. 713 01:23:38,042 --> 01:23:40,078 It'll feel very mysterious. 714 01:23:44,583 --> 01:23:46,869 You feel like you can't do anything, 715 01:23:48,750 --> 01:23:51,036 but you can move your fingers. 716 01:24:59,250 --> 01:25:00,956 Should I pack some instant noodles too? 717 01:25:01,667 --> 01:25:03,407 That's a little too much for the hospital. 718 01:25:04,667 --> 01:25:06,027 Should I bring a comic book, then? 719 01:25:06,250 --> 01:25:07,285 Good idea. 720 01:25:15,292 --> 01:25:21,868 Gift for Ms. Kim 721 01:25:31,000 --> 01:25:32,456 Why are you taking that out? 722 01:25:33,583 --> 01:25:34,789 I'm going to read it. 723 01:25:34,875 --> 01:25:36,160 Are you ready? 724 01:25:37,417 --> 01:25:40,159 Yes. Let me walk my friend home. 725 01:26:00,042 --> 01:26:01,998 You seem to like books... 726 01:26:02,500 --> 01:26:03,820 The red and the black by stendhal 727 01:26:05,542 --> 01:26:07,032 when should I give it back? 728 01:26:08,667 --> 01:26:10,328 You don't have to. 729 01:26:14,542 --> 01:26:16,783 You can return it when I get out of the hospital. 730 01:26:18,500 --> 01:26:19,500 All right. 731 01:26:20,375 --> 01:26:21,660 Thanks. 732 01:26:22,125 --> 01:26:23,740 I'll definitely read it. 733 01:26:35,042 --> 01:26:36,248 Ms. Kim. 734 01:26:40,208 --> 01:26:42,290 I really like you, Ms. Kim. 735 01:27:34,750 --> 01:27:36,286 Excuse me. 736 01:27:44,833 --> 01:27:46,118 Excuse me. 737 01:27:55,333 --> 01:27:57,039 Excuse me. 738 01:27:57,208 --> 01:27:59,324 Yes. It hurts? 739 01:28:06,083 --> 01:28:07,914 - Excuse me. - Yes? 740 01:28:10,833 --> 01:28:14,030 Where did my lump go? 741 01:28:14,125 --> 01:28:16,332 Oh, that? We threw it away. 742 01:28:18,292 --> 01:28:19,657 Where is it? 743 01:28:20,667 --> 01:28:22,282 Why so curious? 744 01:28:27,167 --> 01:28:28,373 Where is it? 745 01:28:44,917 --> 01:28:45,917 Eun-hee. 746 01:28:47,000 --> 01:28:48,000 Are you okay? 747 01:28:50,250 --> 01:28:51,911 Do you like the hospital food? 748 01:28:54,625 --> 01:28:56,707 I haven't tried it yet. 749 01:29:07,167 --> 01:29:09,158 Su-hee has a scar 750 01:29:10,000 --> 01:29:11,285 and now, you too. 751 01:29:21,750 --> 01:29:24,036 Make sure to eat well. 752 01:29:25,333 --> 01:29:26,934 - Be good and listen to the doctor. - Bye. 753 01:29:26,958 --> 01:29:28,268 We'll see you again on Wednesday. 754 01:29:28,292 --> 01:29:29,292 Okay. 755 01:29:30,833 --> 01:29:31,743 - See you. - Bye. 756 01:29:31,833 --> 01:29:32,953 - We'll get going now. - Bye. 757 01:30:08,750 --> 01:30:11,708 I called your house and found out which hospital you were at. 758 01:30:12,458 --> 01:30:14,039 Your friend is pretty too. 759 01:30:14,125 --> 01:30:15,410 So cute. 760 01:30:15,500 --> 01:30:18,663 - You must be happy your friend came. - Yes. 761 01:30:18,750 --> 01:30:19,830 Yes. 762 01:30:27,917 --> 01:30:29,578 Oh, poor thing. 763 01:30:29,667 --> 01:30:34,081 She must be sad because you're hurt. How nice of her. 764 01:30:50,833 --> 01:30:52,789 They must have some catching up to do. 765 01:30:52,875 --> 01:30:53,875 I guess so. 766 01:31:09,208 --> 01:31:11,620 Did your boyfriend come to visit? 767 01:31:14,458 --> 01:31:15,743 We broke up. 768 01:31:20,292 --> 01:31:21,292 Eun-hee, 769 01:31:22,042 --> 01:31:23,748 I really like you. 770 01:31:24,708 --> 01:31:29,077 More than I like my friends or family. 771 01:31:29,667 --> 01:31:31,248 I only think about you. 772 01:31:36,292 --> 01:31:37,828 - Yu-ri. - Yes? 773 01:31:40,458 --> 01:31:41,789 Why do you like me? 774 01:31:44,042 --> 01:31:45,122 Because. 775 01:31:45,708 --> 01:31:47,198 Just because. 776 01:31:47,292 --> 01:31:48,998 Is that wrong? 777 01:31:56,000 --> 01:31:57,706 You have something here. 778 01:32:55,792 --> 01:32:57,123 Hang on a second. 779 01:32:57,208 --> 01:32:58,948 Is that something tasty? 780 01:32:59,042 --> 01:33:00,077 Yes. 781 01:33:00,542 --> 01:33:01,542 What is it? 782 01:33:02,042 --> 01:33:03,907 - Plum pickles. - Enjoy your meal. 783 01:33:04,000 --> 01:33:05,581 - Thank you. - My friend brought some. 784 01:33:05,667 --> 01:33:07,123 Looks good. 785 01:33:08,167 --> 01:33:09,953 - Have some. - Thanks. 786 01:33:10,958 --> 01:33:13,199 - Have some. - Thank you for the delicious side dish. 787 01:33:13,292 --> 01:33:14,873 - Thanks. - Enjoy your meals, ladies. 788 01:33:14,958 --> 01:33:17,040 - Yes, thank you. - Thank you. 789 01:33:18,042 --> 01:33:19,452 - Enjoy. - All right. 790 01:33:20,000 --> 01:33:22,833 Honey, they're plum pickles. 791 01:33:23,125 --> 01:33:25,241 They're good for your digestion. Try them. 792 01:33:25,333 --> 01:33:27,143 You need to eat up if you want to get better soon. 793 01:33:27,167 --> 01:33:30,284 - Thank you, ma'am. - You poor thing. 794 01:33:30,458 --> 01:33:31,664 Dig in. 795 01:33:39,208 --> 01:33:40,573 Get well soon. 796 01:33:42,333 --> 01:33:43,493 It's breaking news! 797 01:33:44,500 --> 01:33:48,243 Kim 1i-sung, North Korea supreme leader passed away... 798 01:33:48,333 --> 01:33:51,700 - What? Kim ll-sung died? - I know! 799 01:33:51,792 --> 01:33:54,955 - Really? - The cause of death was cardiac infection. 800 01:33:55,042 --> 01:33:56,532 - What? - Is this really true? 801 01:33:56,625 --> 01:34:00,573 Goodness. What if war breaks out? 802 01:34:00,667 --> 01:34:02,123 - I know. - What will we do? 803 01:34:02,208 --> 01:34:05,200 - I thought Kim-il sung was immortal. - So did I. 804 01:34:05,292 --> 01:34:09,035 Wait, so do we cheer, or what? 805 01:34:10,083 --> 01:34:16,989 We most regretfully announce to our people 806 01:34:17,583 --> 01:34:23,863 that our great general has passed away on July 8th, 1994. 807 01:35:15,333 --> 01:35:17,449 I didn't expect you to visit. 808 01:35:19,083 --> 01:35:20,744 I like visiting hospitals. 809 01:35:22,083 --> 01:35:23,083 Why? 810 01:35:24,708 --> 01:35:26,949 I just feel comfortable when I'm in a hospital. 811 01:35:29,708 --> 01:35:31,073 Like when you smoke? 812 01:35:33,875 --> 01:35:34,875 Yes. 813 01:35:38,542 --> 01:35:42,034 It's strange but I'm also more comfortable here than at home. 814 01:36:10,792 --> 01:36:11,907 Eun-hee. 815 01:36:14,667 --> 01:36:15,667 Yes? 816 01:36:21,250 --> 01:36:22,865 Don't let anyone hit you anymore. 817 01:36:31,375 --> 01:36:33,240 If anyone ever hits you, 818 01:36:37,292 --> 01:36:39,123 do everything you can to fight back. 819 01:36:43,708 --> 01:36:45,573 Don't ever just take it. 820 01:36:53,958 --> 01:36:55,073 Okay? 821 01:37:02,083 --> 01:37:03,083 Okay. 822 01:37:07,042 --> 01:37:08,202 Promise. 823 01:38:07,458 --> 01:38:08,743 Are you leaving? 824 01:38:10,208 --> 01:38:11,208 Yes. 825 01:38:11,583 --> 01:38:13,164 - You're going. - You're going. 826 01:38:13,250 --> 01:38:14,660 Gosh. 827 01:38:14,792 --> 01:38:16,453 Are you okay going home by yourself? 828 01:38:16,542 --> 01:38:17,542 I know... 829 01:38:17,625 --> 01:38:20,947 - Look at you, all grown up and mature. - Make sure you eat well. 830 01:38:23,042 --> 01:38:24,157 - Bye. - Bye. 831 01:38:24,250 --> 01:38:25,250 - Take care. - Bye. 832 01:38:25,333 --> 01:38:26,914 - Take care. - Study hard. 833 01:38:28,250 --> 01:38:29,660 Goodbye. 834 01:38:29,750 --> 01:38:31,035 Bye, eun-hee. 835 01:38:31,667 --> 01:38:32,667 Bye. 836 01:38:36,917 --> 01:38:37,952 Get well soon. 837 01:39:35,375 --> 01:39:37,036 Didn't it hurt? 838 01:39:39,750 --> 01:39:40,750 No. 839 01:39:44,792 --> 01:39:46,407 Can I see what it looks like? 840 01:40:14,250 --> 01:40:16,036 That must have really hurt. 841 01:40:20,000 --> 01:40:21,331 It was all right. 842 01:40:22,250 --> 01:40:23,285 Go to sleep. 843 01:40:40,125 --> 01:40:41,490 Won't it leave a scar? 844 01:41:01,292 --> 01:41:03,533 Isn't this Ms. Kim's class? 845 01:41:05,917 --> 01:41:07,498 I'm the new teacher. 846 01:41:18,042 --> 01:41:19,998 You know... 847 01:41:20,125 --> 01:41:21,865 Where is Ms. Kim? 848 01:41:22,458 --> 01:41:23,698 Ms. Kim? 849 01:41:23,958 --> 01:41:25,118 She quit. 850 01:41:25,500 --> 01:41:26,500 What? 851 01:41:28,583 --> 01:41:30,790 - Why? - She said she'll come on Sunday 852 01:41:30,875 --> 01:41:32,115 to pick up her things. 853 01:41:32,208 --> 01:41:33,368 Ask her yourself. 854 01:41:35,500 --> 01:41:38,037 Hello, this is hanbo calligraphy school. 855 01:41:38,208 --> 01:41:41,371 Yes, the basic course teaches the classic thousand characters... 856 01:41:41,458 --> 01:41:42,868 What time on Sunday? 857 01:41:43,667 --> 01:41:44,907 At 2 P.M. 858 01:41:45,792 --> 01:41:48,534 We also teach Chinese idioms. 859 01:41:48,917 --> 01:41:52,409 We have classes at 4 P.M. and 5 P.M. 860 01:43:02,208 --> 01:43:04,870 Dae-hoon, wasn't the Seoul university campus great? 861 01:43:06,125 --> 01:43:08,116 It's so spacious and beautiful. 862 01:43:09,833 --> 01:43:12,495 Absorb that energy from our trip and use it 863 01:43:12,583 --> 01:43:14,263 to get into daewon foreign language school, 864 01:43:14,292 --> 01:43:16,612 and then to Seoul national university in three years. Okay? 865 01:43:17,292 --> 01:43:18,292 Okay. 866 01:43:18,625 --> 01:43:20,581 The campus really is wonderful. 867 01:43:21,250 --> 01:43:24,250 This is a crucial period for dae-hoon, so the whole family must get together 868 01:43:24,292 --> 01:43:26,704 to help him get into daewon foreign language school. 869 01:43:27,667 --> 01:43:29,953 You should cook more dishes for him. 870 01:43:30,042 --> 01:43:31,042 Okay. 871 01:43:33,167 --> 01:43:34,623 Can I have a look too? 872 01:43:34,958 --> 01:43:35,958 Sure. 873 01:43:41,333 --> 01:43:44,166 My Chinese teacher is a student here. 874 01:44:39,333 --> 01:44:41,244 Is Ms. Kim coming? 875 01:44:41,417 --> 01:44:42,417 What? 876 01:44:42,875 --> 01:44:44,411 She already came and left. 877 01:44:46,458 --> 01:44:48,198 You said she was going to be here. 878 01:44:50,583 --> 01:44:52,665 Didn't I say 11 A.M.? 879 01:44:53,042 --> 01:44:54,907 You should've come earlier. 880 01:44:56,333 --> 01:44:58,198 You said 2 P.M. 881 01:45:04,750 --> 01:45:07,082 Could I get her pager number? 882 01:45:08,000 --> 01:45:11,743 I believe she got rid of her pager. 883 01:45:13,292 --> 01:45:14,998 You know she's like that. 884 01:45:16,833 --> 01:45:17,833 Like what? 885 01:45:18,208 --> 01:45:19,618 She's just kind of like that. 886 01:45:19,708 --> 01:45:22,370 She likes to disappear. You know, she's a little odd. 887 01:45:26,667 --> 01:45:28,498 Did you fire her? 888 01:45:31,000 --> 01:45:33,116 No, she quit. 889 01:45:35,875 --> 01:45:38,287 I'm busy right now. Please leave now. 890 01:45:50,042 --> 01:45:51,748 Why did you say she will be here at 2 P.M.? 891 01:45:52,250 --> 01:45:56,323 If you had told me the right time, I could've seen her. 892 01:45:58,542 --> 01:46:00,828 And Ms. Kim isn't odd. 893 01:46:01,208 --> 01:46:03,699 You don't know anything so don't say stuff like that. 894 01:46:09,917 --> 01:46:11,327 What in the world... 895 01:46:14,917 --> 01:46:16,498 Eun-hee, come out of your room! 896 01:46:17,208 --> 01:46:18,914 What are you doing? 897 01:46:19,000 --> 01:46:21,833 How could you get kicked out of a cram school? 898 01:46:23,208 --> 01:46:27,121 Talking to the teacher like that. 899 01:46:27,625 --> 01:46:29,115 Such an embarrassment. 900 01:46:29,375 --> 01:46:34,495 She has a terrible personality. What's wrong with her personality? 901 01:46:35,292 --> 01:46:37,453 She has such a bad temper! 902 01:46:38,750 --> 01:46:41,492 No wonder her brother always beats her! 903 01:46:41,750 --> 01:46:43,911 Learn some manners, you brat! 904 01:46:44,292 --> 01:46:47,910 Why didn't you call the cram school every now and then? 905 01:46:48,000 --> 01:46:50,440 There is something wrong with that girl. And that's our fault? 906 01:46:51,208 --> 01:46:52,789 It wasn't my fault! 907 01:46:52,875 --> 01:46:54,490 There is nothing wrong with me! 908 01:46:54,583 --> 01:46:58,622 There's nothing wrong with my personality! 909 01:46:58,708 --> 01:46:59,823 What's wrong with you? 910 01:47:03,042 --> 01:47:04,907 Do you want to die? Cut it out! 911 01:47:05,000 --> 01:47:06,740 Go on, hit me you bastard! 912 01:47:06,833 --> 01:47:08,559 I could report you to the police but I haven't. 913 01:47:08,583 --> 01:47:10,726 All that private tutoring, and you're still in eighth place? 914 01:47:10,750 --> 01:47:12,390 Like you're going to make it to daewon... 915 01:47:12,458 --> 01:47:13,458 Are you crazy? 916 01:47:16,583 --> 01:47:17,583 Dae-hoon! 917 01:47:18,083 --> 01:47:19,493 What kind of behavior is this? 918 01:47:20,000 --> 01:47:22,412 How dare you hit your sister in front of your father? 919 01:47:22,625 --> 01:47:25,697 Get over here! 920 01:47:36,417 --> 01:47:37,702 My ear hurts so much. 921 01:47:57,042 --> 01:48:00,580 How did you manage to tear your eardrum? 922 01:48:10,542 --> 01:48:12,032 Need a medical report by any chance? 923 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 Why? 924 01:48:16,458 --> 01:48:17,823 As evidence. 925 01:48:25,500 --> 01:48:26,500 Well... 926 01:48:27,708 --> 01:48:30,996 If you need one, tell me. Okay? 927 01:48:33,417 --> 01:48:34,497 Okay. 928 01:48:55,167 --> 01:48:56,167 Yu-ri! 929 01:49:35,250 --> 01:49:36,990 You told me you liked me. 930 01:49:38,458 --> 01:49:39,458 Yes. 931 01:49:41,792 --> 01:49:43,407 Then why are you being like this? 932 01:49:45,042 --> 01:49:47,033 You said that you really liked me. 933 01:49:48,708 --> 01:49:50,664 So I was going to make it work. 934 01:49:51,542 --> 01:49:52,952 Because you said you liked me. 935 01:50:00,417 --> 01:50:01,417 Eun-hee. 936 01:50:02,958 --> 01:50:04,823 That was last semester. 937 01:50:30,167 --> 01:50:32,123 Isn't yu-ri so weird? 938 01:50:34,542 --> 01:50:36,453 Let's stop talking about yu-ri. 939 01:50:38,750 --> 01:50:40,490 - What? - My parents 940 01:50:41,875 --> 01:50:43,240 might get divorced. 941 01:50:46,958 --> 01:50:48,368 What do you mean? 942 01:50:49,375 --> 01:50:52,993 I haven't even decided which one to live with. 943 01:50:56,917 --> 01:50:58,157 You know, 944 01:51:00,458 --> 01:51:01,618 sometimes, 945 01:51:02,792 --> 01:51:04,282 you only think about yourself. 946 01:51:11,792 --> 01:51:13,032 Come on. 947 01:51:15,625 --> 01:51:16,865 You know what else? 948 01:51:17,208 --> 01:51:20,655 Your bandage looks like a fucking pad. 949 01:51:36,375 --> 01:51:37,615 Look at this. 950 01:51:37,750 --> 01:51:38,580 It's all ripped up. 951 01:51:38,667 --> 01:51:40,828 It wasn't like this yesterday. 952 01:51:41,375 --> 01:51:42,660 What happened? 953 01:51:54,958 --> 01:52:01,909 Even if we die 954 01:52:10,708 --> 01:52:12,494 The bridge collapsed. 955 01:52:13,167 --> 01:52:14,577 Hey, there was an accident! 956 01:52:19,458 --> 01:52:21,369 The seongsu bridge collapsed! 957 01:52:21,458 --> 01:52:23,119 Really? What happened? 958 01:52:25,250 --> 01:52:28,037 Helicopters are flying and everything! It's all a big mess! 959 01:52:30,167 --> 01:52:31,351 How is the situation over there? 960 01:52:31,375 --> 01:52:33,240 Right now, 961 01:52:34,125 --> 01:52:37,242 they are carrying injured people 962 01:52:37,333 --> 01:52:40,575 - away from the scene. - Right. 963 01:52:40,667 --> 01:52:42,908 - We will brief you on the accident again. - Yes. 964 01:52:43,000 --> 01:52:47,198 This morning, at around 7:40 A.M., approximately 50 meters of the upper 965 01:52:47,292 --> 01:52:52,082 truss between two bridge posts of seongsu bridge collapsed. 966 01:52:52,167 --> 01:52:56,240 Due to the collapse, the number 16 bus fell into the river, 967 01:52:56,333 --> 01:53:01,407 - along with more than ten other cars. - Right. 968 01:53:01,500 --> 01:53:05,413 So far, 24 people are reported to have been killed. 969 01:53:05,500 --> 01:53:08,822 - Yes. - The police have sealed off the access, 970 01:53:08,917 --> 01:53:13,331 - and are helping survivors escape. - I see. 971 01:53:13,417 --> 01:53:17,114 Right now, on the Southern side of the bridge... 972 01:53:26,708 --> 01:53:29,245 Dad, it's eun-hee. 973 01:53:29,708 --> 01:53:33,326 You have to call su-hee right now! 974 01:53:33,875 --> 01:53:38,448 She might be there! Dad, hurry! 975 01:54:45,458 --> 01:54:46,789 She lived 976 01:54:47,958 --> 01:54:49,518 because she was late to get on the bus. 977 01:54:51,208 --> 01:54:53,699 I don't even want to think about it. 978 01:54:54,458 --> 01:54:56,619 How can anything like that happen? 979 01:54:58,083 --> 01:54:59,948 So fortunate. I'm so glad... 980 01:55:01,292 --> 01:55:02,907 Yes. So very fortunate. 981 01:55:05,042 --> 01:55:06,202 Let's eat. 982 01:57:44,500 --> 01:57:45,580 Eun-hee. 983 01:57:49,375 --> 01:57:50,911 Is your sister okay? 984 01:57:52,083 --> 01:57:53,083 What? 985 01:57:54,958 --> 01:57:56,869 I know a lot of students from her school 986 01:57:58,042 --> 01:57:59,202 were in the accident. 987 01:58:00,958 --> 01:58:02,198 I was worried. 988 01:58:04,708 --> 01:58:06,039 My sister is fine. 989 01:58:10,250 --> 01:58:11,490 Did it leave a big scar? 990 01:58:13,292 --> 01:58:14,702 If you're done, I'm leaving. 991 01:58:18,750 --> 01:58:19,614 I'm sorry. 992 01:58:19,708 --> 01:58:20,788 For what? 993 01:58:22,042 --> 01:58:23,282 It's all my fault. 994 01:58:24,500 --> 01:58:25,785 I'm really sorry. 995 01:58:30,542 --> 01:58:31,542 It's fine. 996 01:58:35,542 --> 01:58:36,622 To be honest, 997 01:58:36,833 --> 01:58:38,664 I never liked you. 998 02:01:04,708 --> 02:01:05,868 You have a delivery. 999 02:01:06,458 --> 02:01:07,994 This is Kim eun-hee's house, correct? 1000 02:01:10,833 --> 02:01:11,833 Excuse me? 1001 02:01:14,917 --> 02:01:16,657 Oh, yes. 1002 02:01:17,792 --> 02:01:18,998 Here you go. 1003 02:02:19,667 --> 02:02:20,747 Dear Ms. Kim, 1004 02:02:22,250 --> 02:02:23,410 how are you? 1005 02:02:25,292 --> 02:02:27,829 Thank you so much for the sketchbook. 1006 02:02:30,250 --> 02:02:32,241 When I become a cartoonist, 1007 02:02:32,667 --> 02:02:35,124 I'm going to put you in as a character in my story. 1008 02:02:36,458 --> 02:02:40,906 She will have short hair with glasses, and she will be quirky. 1009 02:02:43,292 --> 02:02:47,114 I predict my readers will love your character. 1010 02:02:51,708 --> 02:02:53,414 I hope that my readers 1011 02:02:54,583 --> 02:02:57,223 will find strength through my stories in their times of loneliness. 1012 02:03:00,833 --> 02:03:02,073 Ms. Kim, 1013 02:03:03,958 --> 02:03:07,450 will my life start to shine someday? 1014 02:03:12,583 --> 02:03:18,374 From eun-hee 1015 02:03:54,250 --> 02:03:56,491 Ma'am, do you know how I can get here? 1016 02:03:58,875 --> 02:04:00,081 Let's see. 1017 02:04:03,208 --> 02:04:06,496 If you go straight down and take a right, it'll be right there. 1018 02:04:07,000 --> 02:04:08,331 Thank you. You're welcome. 1019 02:04:27,875 --> 02:04:28,910 Hello. 1020 02:04:29,583 --> 02:04:31,289 Is Ms. Kim here? 1021 02:04:34,292 --> 02:04:35,407 And you are? 1022 02:04:36,500 --> 02:04:39,082 I'm Ms. Kim's student at the Chinese academy. 1023 02:04:39,875 --> 02:04:42,912 If she's not here, could you give this letter to her? 1024 02:04:48,917 --> 02:04:51,329 I'm sorry to just drop by like this. 1025 02:04:57,792 --> 02:04:59,407 How did you find this address? 1026 02:05:01,125 --> 02:05:05,243 She sent me a package, and I made note of the return address. 1027 02:05:06,667 --> 02:05:07,952 From young-ji? 1028 02:05:08,958 --> 02:05:09,958 Yes. 1029 02:05:12,333 --> 02:05:14,790 What did she send you? 1030 02:05:16,250 --> 02:05:19,117 A book I lent her and a gift. 1031 02:05:21,417 --> 02:05:22,497 What was the gift? 1032 02:05:23,708 --> 02:05:24,914 A sketchbook. 1033 02:05:29,417 --> 02:05:30,497 I see. 1034 02:05:37,750 --> 02:05:39,536 When did you receive the package? 1035 02:05:41,667 --> 02:05:42,667 Yesterday. 1036 02:05:49,125 --> 02:05:50,331 Yesterday... 1037 02:05:55,708 --> 02:05:57,039 I'm so sorry 1038 02:05:58,833 --> 02:06:00,573 but young-ji is not here anymore. 1039 02:06:03,542 --> 02:06:05,328 The package went out 1040 02:06:07,250 --> 02:06:08,990 but she isn't here. 1041 02:06:15,167 --> 02:06:16,247 How... 1042 02:06:18,208 --> 02:06:19,914 How does a bridge collapse? 1043 02:06:22,875 --> 02:06:23,990 How can... 1044 02:06:28,083 --> 02:06:29,994 How can a big bridge like that collapse? 1045 02:08:37,083 --> 02:08:38,869 Why did you bring the rice cakes back? 1046 02:08:39,125 --> 02:08:40,786 Ji-suk didn't want them? 1047 02:09:02,375 --> 02:09:03,490 Mom. 1048 02:09:03,792 --> 02:09:04,792 Yes? 1049 02:09:08,958 --> 02:09:09,993 Do you 1050 02:09:10,875 --> 02:09:12,536 miss your brother? 1051 02:09:20,917 --> 02:09:22,123 It's just strange. 1052 02:09:23,917 --> 02:09:24,917 What is? 1053 02:09:30,792 --> 02:09:32,328 The fact that your uncle 1054 02:09:33,917 --> 02:09:35,373 isn't around anymore. 1055 02:10:01,583 --> 02:10:02,743 Here. Eat. 1056 02:11:27,125 --> 02:11:28,831 What time do you have to be home by? 1057 02:11:30,750 --> 02:11:33,537 Before dad gets up. 1058 02:11:36,875 --> 02:11:37,955 Let's go. 1059 02:11:49,750 --> 02:11:52,412 Danger do not cross 1060 02:13:32,792 --> 02:13:34,783 Drink water before you eat gimbap. 1061 02:13:35,042 --> 02:13:36,202 Thank you. 1062 02:13:36,625 --> 02:13:37,625 Here. 1063 02:13:42,000 --> 02:13:43,581 Su-hee, have some gimbap. 1064 02:13:47,583 --> 02:13:49,699 Su-hee, eat up. You have to go to school. 1065 02:13:50,042 --> 02:13:51,042 Yes. 1066 02:13:53,458 --> 02:13:54,538 Eun-hee, 1067 02:13:55,917 --> 02:13:58,624 make sure to call when you arrive in gyeongju. 1068 02:14:00,333 --> 02:14:01,413 It's good. 1069 02:14:04,833 --> 02:14:06,915 - Is it? - Mom, is there any more left? 1070 02:14:12,458 --> 02:14:13,458 Here you go. 1071 02:14:47,000 --> 02:14:49,207 What's the right way to live? 1072 02:14:51,875 --> 02:14:53,740 Some days I feel like I know, 1073 02:14:54,833 --> 02:14:56,619 but I really don't know for sure. 1074 02:14:59,583 --> 02:15:03,781 I just know that when bad things happen, good things happen too. 1075 02:15:06,417 --> 02:15:10,114 And that we always meet someone and share something with them. 1076 02:15:15,542 --> 02:15:17,999 The world is fascinating and beautiful. 1077 02:15:22,750 --> 02:15:24,456 I'm sorry I quit the academy. 1078 02:15:25,292 --> 02:15:27,157 I'll call you after the vacation. 1079 02:15:29,208 --> 02:15:30,869 And when we see each other then, 1080 02:15:30,958 --> 02:15:32,698 I will tell you everything. 72606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.