All language subtitles for Hostages.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,674 NARRATOR: Previously on Hostages. 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,070 Your husband has a genetic marker 3 00:00:05,173 --> 00:00:07,313 which could indicate early onset dementia. 4 00:00:07,408 --> 00:00:10,008 I find it hard to believe we could keep it secret. 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,684 Do you have an alternative proposal? 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,679 I believe I could take a blood sample, 7 00:00:13,781 --> 00:00:17,021 but I would need help getting it out of the hospital into a private lab. 8 00:00:18,819 --> 00:00:19,919 DUNCAN: About Sandrine, I've been thinking... 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,660 Either she's gonna clip us in person, or set us up. 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,686 I'm worried our partners might try to take us out when this is over. 11 00:00:25,793 --> 00:00:28,133 What made you think that they want to get rid of us? 12 00:00:28,229 --> 00:00:29,199 Intuition. 13 00:00:32,633 --> 00:00:34,033 I had a surprise meeting today. 14 00:00:34,135 --> 00:00:35,665 With the Vice-President. Really? 15 00:00:35,769 --> 00:00:37,609 He wanted to know if I thought you were trustworthy. 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,241 I hope you said yes. 17 00:00:39,340 --> 00:00:40,610 I'm a good liar. 18 00:00:40,841 --> 00:00:42,311 The game isn't over. 19 00:00:45,113 --> 00:00:47,253 WILSON: You asked me to let you know if there was anything unusual 20 00:00:47,348 --> 00:00:49,618 about Duncan Carlisle's personal or professional life. 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,147 What is it? His wife. 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,216 Apparently she checked herself out of the hospital last night, suddenly. 23 00:00:55,489 --> 00:00:57,589 Sawyer and I are leaving. Please don't try and follow us. 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,088 DUNCAN: She's running. 25 00:00:59,193 --> 00:01:00,133 I'll call a friend at the Bureau. 26 00:01:01,195 --> 00:01:02,595 Nice to meet you, Mrs. Carlisle. 27 00:01:03,164 --> 00:01:04,604 My name is Thomas Blair. 28 00:01:09,703 --> 00:01:11,073 MAN: Stay there. 29 00:01:11,272 --> 00:01:12,812 All right, two steps up. 30 00:01:15,209 --> 00:01:16,639 Walk straight ahead. 31 00:01:23,717 --> 00:01:25,287 Walk straight. 32 00:01:28,289 --> 00:01:29,619 All right stop. 33 00:01:36,630 --> 00:01:38,100 What the hell is going on? 34 00:01:38,199 --> 00:01:40,169 I apologize for the inconvenience, ma'am. 35 00:01:42,370 --> 00:01:44,170 We're only doing all of this, 36 00:01:44,372 --> 00:01:46,142 to make sure you're safe. 37 00:01:46,907 --> 00:01:48,407 There's nothing to worry about. 38 00:01:48,509 --> 00:01:49,779 I promise. 39 00:01:50,878 --> 00:01:52,778 Did my husband tell you to do this? 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,320 I'm afraid I can't comment on that, ma'am. 41 00:01:54,415 --> 00:01:55,775 This is a confidential matter. 42 00:01:55,883 --> 00:01:57,223 Confidential? 43 00:01:57,318 --> 00:01:59,188 Even though you work with my husband. 44 00:01:59,953 --> 00:02:01,463 I need a phone. 45 00:02:01,555 --> 00:02:03,315 I want to call him. Now. 46 00:02:04,192 --> 00:02:05,392 I can't allow that. 47 00:02:05,926 --> 00:02:07,326 I'm sorry. 48 00:02:24,845 --> 00:02:26,705 We're leaving first thing in the morning. 49 00:02:27,315 --> 00:02:30,675 I got driver's license, passports, keys to the house in Florida. 50 00:02:30,784 --> 00:02:31,824 I can't believe it. 51 00:02:31,919 --> 00:02:34,319 Duncan actually lived up to his promise. 52 00:02:34,822 --> 00:02:36,822 That's good, so... 53 00:02:37,291 --> 00:02:39,731 I guess the second the surgery is over, 54 00:02:39,827 --> 00:02:41,497 I'll just head down and meet you guys at the new house. 55 00:02:43,231 --> 00:02:44,371 Great. 56 00:02:48,469 --> 00:02:50,499 Maybe we should think about splitting up for a while. 57 00:02:50,971 --> 00:02:53,311 I mean, I could take Jake to California. 58 00:02:53,407 --> 00:02:55,437 And you and Morgan would stay in Florida. 59 00:02:55,843 --> 00:02:57,453 It would make it harder for them to find us. 60 00:02:57,545 --> 00:02:59,475 All right. Until things calm down. 61 00:03:00,781 --> 00:03:02,781 Hmm. Who knows how long that'll take? 62 00:03:05,018 --> 00:03:07,858 Yeah, but, at some point, we're going to have to accept the risk. 63 00:03:07,955 --> 00:03:09,955 I mean, we can't live apart forever. 64 00:03:10,424 --> 00:03:13,334 I know it's not ideal, but we need to do whatever it takes 65 00:03:13,427 --> 00:03:15,197 to make sure the kids are safe, right? 66 00:03:15,296 --> 00:03:17,326 Well, I understand that it's complicated 67 00:03:17,431 --> 00:03:19,301 and the people involved are very powerful, but... 68 00:03:19,400 --> 00:03:20,800 I want us to be together. 69 00:03:20,901 --> 00:03:21,871 Yeah. 70 00:03:21,969 --> 00:03:22,869 I understand. 71 00:03:27,508 --> 00:03:29,438 For God's sakes, Ellen, just say it. 72 00:03:30,411 --> 00:03:31,511 Say what? 73 00:03:31,612 --> 00:03:32,882 You want to split up. 74 00:03:34,782 --> 00:03:36,952 This has nothing to do with our relationship. 75 00:03:37,885 --> 00:03:39,515 It doesn't? (SIGHS) 76 00:03:40,288 --> 00:03:42,288 What do you want me to say, Brian? 77 00:03:42,756 --> 00:03:45,326 I tried to forget what you did. 78 00:03:48,362 --> 00:03:50,232 But I can't, I just... 79 00:03:52,366 --> 00:03:53,766 I can't. 80 00:03:54,535 --> 00:03:56,565 Everything has changed. 81 00:03:57,371 --> 00:03:58,441 So, yeah. 82 00:03:59,707 --> 00:04:02,877 When this is over, maybe we should try living separately. 83 00:04:14,888 --> 00:04:16,388 (CELL PHONE RINGING) 84 00:04:17,491 --> 00:04:18,891 Yes. 85 00:04:19,092 --> 00:04:20,892 DUNCAN: You're playing a dangerous game, Colonel. 86 00:04:21,329 --> 00:04:22,459 We both are. 87 00:04:22,563 --> 00:04:24,373 I'm only going to say this one time. 88 00:04:24,565 --> 00:04:26,925 Release my wife and daughter now! 89 00:04:27,468 --> 00:04:29,498 Your wife was trying to flee the country. 90 00:04:29,803 --> 00:04:32,913 She's a liability to me, to you and to herself. 91 00:04:33,106 --> 00:04:35,006 Your point? You screwed up. 92 00:04:35,576 --> 00:04:37,846 I'm just trying to clean up this mess. 93 00:04:37,945 --> 00:04:39,375 Keep this thing on track. 94 00:04:40,648 --> 00:04:42,448 But rest assured, your wife and daughter will be released 95 00:04:42,550 --> 00:04:45,290 the second our friend on Pennsylvania Avenue is dead. 96 00:04:46,053 --> 00:04:47,563 You have my word. 97 00:04:50,424 --> 00:04:51,434 (SLAMMING) 98 00:04:54,828 --> 00:04:56,458 I've been calling you. What's up? 99 00:04:56,564 --> 00:04:58,304 I found what we were looking for. 100 00:05:00,601 --> 00:05:03,301 Sandrine is definitely working for the other side. 101 00:05:03,871 --> 00:05:05,571 We got to take her out. Now. 102 00:05:06,440 --> 00:05:07,640 No doubt. 103 00:05:08,442 --> 00:05:10,582 It's over, Kramer. Nothing we can do. 104 00:05:11,845 --> 00:05:13,305 How do you want to do it? 105 00:05:25,125 --> 00:05:27,655 Damn. Why are you sneaking up on me like that? 106 00:05:27,761 --> 00:05:29,501 Sorry, didn't mean to scare you. 107 00:05:29,597 --> 00:05:30,997 Duncan wants us to run an errand. 108 00:05:31,865 --> 00:05:33,025 It's midnight. 109 00:05:33,133 --> 00:05:34,603 Call your union rep. 110 00:05:34,702 --> 00:05:36,342 I just want to make a sandwich. 111 00:05:36,437 --> 00:05:38,337 We'll stop at a diner on the way back. 112 00:05:38,872 --> 00:05:40,012 My treat. 113 00:05:41,909 --> 00:05:43,409 In that case... 114 00:06:23,917 --> 00:06:26,047 DUNCAN: Look, I know this isn't easy, but... 115 00:06:26,687 --> 00:06:29,517 Like I tried to tell you. She's not like us. 116 00:06:30,123 --> 00:06:31,663 Right. She's a criminal. 117 00:06:33,594 --> 00:06:36,564 She breaks the law, kills people. Unlike us. 118 00:06:36,964 --> 00:06:39,674 Whether we're the same or different, who the hell cares? She's gone. 119 00:06:40,033 --> 00:06:41,703 Got it? Get her out of your head. 120 00:06:41,802 --> 00:06:43,972 We got more important things to deal with. 121 00:06:44,705 --> 00:06:46,535 Like what? Nina and Sawyer. 122 00:06:49,076 --> 00:06:50,606 Blair took 'em. 123 00:06:50,711 --> 00:06:51,681 What? 124 00:06:52,846 --> 00:06:53,976 He's going to hold them until the President is dead. 125 00:06:54,915 --> 00:06:55,945 Well, what can we do? How can we find them? 126 00:06:57,651 --> 00:06:58,951 I'm not sure. 127 00:07:01,088 --> 00:07:03,058 It's almost impossible to track them down. 128 00:07:03,156 --> 00:07:05,686 Our best bet is to negotiate with him. 129 00:07:05,793 --> 00:07:07,033 Somehow. 130 00:07:11,699 --> 00:07:13,569 Unless... Unless what? 131 00:07:14,201 --> 00:07:15,601 We use Sandrine. 132 00:07:23,043 --> 00:07:24,183 (CELL PHONE RINGING) 133 00:07:26,747 --> 00:07:29,447 (PHONE CONTINUES RINGING) (CELL PHONE BEEPS) 134 00:07:32,119 --> 00:07:33,589 Where's the pickup spot? 135 00:07:33,754 --> 00:07:35,464 The warehouse. 136 00:07:44,131 --> 00:07:45,601 (CELL PHONE RINGING) 137 00:07:46,299 --> 00:07:47,769 You gonna get that? 138 00:07:55,308 --> 00:07:57,138 Sounds like a jealous girlfriend. 139 00:07:57,778 --> 00:07:59,148 I'm single. 140 00:07:59,246 --> 00:08:00,746 Does the chick know that? 141 00:08:01,248 --> 00:08:03,018 C'mon, c'mon, c'mon. Pick up. 142 00:08:04,117 --> 00:08:05,147 (CELL PHONE RINGING) 143 00:08:05,252 --> 00:08:06,792 Look the phone is making me nervous, 144 00:08:06,887 --> 00:08:09,157 either answer it or shut the damn thing off. 145 00:08:14,795 --> 00:08:16,625 Hello? Hey, it's me. 146 00:08:16,830 --> 00:08:18,500 We haven't found the package yet. 147 00:08:18,599 --> 00:08:19,669 We're heading to the spot right now. 148 00:08:19,767 --> 00:08:21,167 I want you to hold off. 149 00:08:21,268 --> 00:08:22,268 Say that again? 150 00:08:22,369 --> 00:08:23,799 Don't shoot her. 151 00:08:24,237 --> 00:08:26,067 I need to use her for something else. 152 00:08:28,108 --> 00:08:29,208 Are you sure? 153 00:08:29,577 --> 00:08:30,637 Positive. 154 00:08:32,746 --> 00:08:33,806 Copy that. 155 00:08:49,129 --> 00:08:50,799 You know, you should pack light. 156 00:08:50,898 --> 00:08:52,568 You're going to be moving around a lot. 157 00:08:52,800 --> 00:08:55,200 Before too long, you're gonna have a new house 158 00:08:55,302 --> 00:08:57,202 new friends, new life. 159 00:08:58,238 --> 00:09:00,538 I know it doesn't seem that way now, but... 160 00:09:00,641 --> 00:09:02,681 Things will be normal again. 161 00:09:04,612 --> 00:09:07,152 I appreciate what you're doing, but I don't really feel like normal 162 00:09:07,247 --> 00:09:08,747 is part of the equation anymore. 163 00:09:08,849 --> 00:09:10,819 No, you're wrong. You're wrong. 164 00:09:12,285 --> 00:09:13,715 It's okay, it's just me. 165 00:09:14,922 --> 00:09:17,592 Tomorrow morning, 5:45, I'll make sure the house is clear. 166 00:09:17,791 --> 00:09:19,591 Just wait for my text, okay? 167 00:09:19,693 --> 00:09:21,233 We just walk out the front door, right? 168 00:09:21,695 --> 00:09:23,555 Everything's going to be all right. 169 00:09:28,736 --> 00:09:30,236 He's right, sweetie. 170 00:09:30,337 --> 00:09:31,637 You're gonna be fine. 171 00:09:31,739 --> 00:09:34,309 We all are. We're strong. We're survivors. 172 00:09:34,742 --> 00:09:37,282 We're gonna make this work. Make it better. 173 00:09:47,721 --> 00:09:49,291 You mind waiting outside? 174 00:09:55,696 --> 00:09:56,926 (YELPING) What the hell... 175 00:09:57,030 --> 00:09:58,200 Shut up! 176 00:09:58,832 --> 00:10:00,602 You mind telling me what's going on? 177 00:10:00,701 --> 00:10:01,871 Archer found the bombs. 178 00:10:01,969 --> 00:10:03,899 What... What are you talking about? We know. 179 00:10:04,004 --> 00:10:05,274 Know what? 180 00:10:05,372 --> 00:10:07,272 You never stop lying, do you? 181 00:10:07,775 --> 00:10:09,335 You're working with Logan. 182 00:10:09,442 --> 00:10:11,912 He gave you three small shaped charges to kill us. 183 00:10:12,412 --> 00:10:13,912 I could keep going, but I'll just get angry, 184 00:10:14,014 --> 00:10:15,254 and end up shooting you in the face! 185 00:10:15,348 --> 00:10:17,148 Duncan! Take it easy. 186 00:10:17,250 --> 00:10:18,520 Remember why we're doing this. 187 00:10:22,389 --> 00:10:23,919 (BREATH TREMBLING) 188 00:10:24,892 --> 00:10:26,192 (GASPING) 189 00:10:28,696 --> 00:10:30,296 Okay. (BREATHING HEAVILY) 190 00:10:31,298 --> 00:10:32,828 I made a deal with Logan. 191 00:10:35,168 --> 00:10:36,698 I could say that I'm sorry. 192 00:10:37,738 --> 00:10:39,168 But why bother, right? 193 00:10:40,173 --> 00:10:42,213 I'm guessing you need me for something. 194 00:10:42,843 --> 00:10:45,683 Otherwise, Archer would have shot me at the warehouse. 195 00:10:46,947 --> 00:10:48,177 So what is it? 196 00:10:49,750 --> 00:10:51,180 What do you want me to do? 197 00:10:53,987 --> 00:10:55,317 Find my wife. 198 00:10:57,891 --> 00:10:59,231 (DOOR SLAMMING) 199 00:11:22,482 --> 00:11:23,682 (DOOR OPENING) 200 00:11:25,318 --> 00:11:27,218 It's time to go sweetheart. (SOFTLY) Okay. 201 00:11:28,956 --> 00:11:30,456 You ready? Yeah. 202 00:11:30,824 --> 00:11:32,294 (CELL PHONE VIBRATING) 203 00:11:32,392 --> 00:11:33,732 Well, it's game time. 204 00:11:38,231 --> 00:11:39,471 Good luck tomorrow. 205 00:11:47,808 --> 00:11:49,278 I love you, Mom. 206 00:11:49,376 --> 00:11:50,706 I love you, too. 207 00:11:54,281 --> 00:11:55,321 It's okay. 208 00:11:59,019 --> 00:12:00,249 See you soon. 209 00:12:00,553 --> 00:12:02,793 Yeah. See you guys soon. 210 00:12:07,895 --> 00:12:09,025 Bye. 211 00:12:20,407 --> 00:12:21,807 (CAR LOCK BEEPING) 212 00:12:31,852 --> 00:12:32,992 Okay, let's go. 213 00:12:46,433 --> 00:12:47,803 It's going to be okay. 214 00:12:50,871 --> 00:12:52,311 What is it? 215 00:12:52,439 --> 00:12:54,109 What the... Relax, it's for you. 216 00:12:55,042 --> 00:12:56,382 You might need it. 217 00:12:59,947 --> 00:13:02,017 Thank you. Good luck. 218 00:13:11,925 --> 00:13:13,425 (ENGINE STARTING) 219 00:13:30,610 --> 00:13:31,950 They left. 220 00:13:32,045 --> 00:13:33,075 Yeah, I know. 221 00:13:34,147 --> 00:13:35,817 Thank you, for... 222 00:13:36,416 --> 00:13:37,816 Helping them. 223 00:13:40,387 --> 00:13:42,117 (SIGHS) It's not easy, I know. 224 00:13:43,423 --> 00:13:44,963 But they're gonna be fine. 225 00:13:45,959 --> 00:13:47,159 Brian is strong. 226 00:13:48,661 --> 00:13:50,561 I left a bag on the kitchen counter. 227 00:13:51,965 --> 00:13:53,825 Inside is a small canister. 228 00:13:54,101 --> 00:13:56,041 Innocuous smoke grenade. 229 00:13:56,636 --> 00:13:58,566 I need you to bring it to work and stick it inside 230 00:13:58,671 --> 00:14:01,141 the fire extinguisher case closest to the operating room. 231 00:14:02,375 --> 00:14:04,835 We need to create a crisis inside the hospital, 232 00:14:04,945 --> 00:14:06,145 while you're operating on the President. 233 00:14:06,246 --> 00:14:08,546 Okay, I'll... I'll do my best. 234 00:14:13,186 --> 00:14:15,116 How... How's your wife? 235 00:14:17,690 --> 00:14:19,190 She's, um... 236 00:14:21,461 --> 00:14:22,861 She's hanging in there. 237 00:14:24,264 --> 00:14:25,874 She's going to need to be strong to get through the transplant. 238 00:14:26,199 --> 00:14:27,969 It's a grueling process. 239 00:14:28,535 --> 00:14:29,595 I know. 240 00:14:30,537 --> 00:14:32,567 She's getting as much rest as possible. 241 00:14:36,076 --> 00:14:37,606 What about the first lady? 242 00:14:37,710 --> 00:14:39,450 I... I don't know. 243 00:14:41,048 --> 00:14:43,148 But I'm meeting with her later today, so I'll discuss it with her again then. 244 00:14:43,250 --> 00:14:45,450 You need to do more than discuss, Ellen. 245 00:14:46,186 --> 00:14:47,886 You need to convince. 246 00:14:49,022 --> 00:14:51,422 Getting the President's bone marrow doesn't mean a damn thing 247 00:14:51,524 --> 00:14:53,434 if we can't get it out of the hospital. 248 00:15:02,702 --> 00:15:04,002 You back? 249 00:15:04,104 --> 00:15:06,044 Yeah, traffic was light. 250 00:15:06,206 --> 00:15:08,036 How'd it go with Collins? Good. 251 00:15:08,141 --> 00:15:09,911 He's something else though. 252 00:15:10,010 --> 00:15:12,250 Hates the government more than anyone I ever met. 253 00:15:12,745 --> 00:15:14,445 I guess that's why he's an anarchist. 254 00:15:14,581 --> 00:15:16,221 You answer all his questions? 255 00:15:16,316 --> 00:15:18,116 Yeah. Gave him the intel, too. 256 00:15:18,218 --> 00:15:20,648 Hospital specs, security information. 257 00:15:22,122 --> 00:15:24,462 He has no clue he's being set up, either. 258 00:15:26,026 --> 00:15:27,656 He really thinks he's about to 259 00:15:27,760 --> 00:15:29,100 change the world. 260 00:15:29,196 --> 00:15:30,656 Make history. Good. 261 00:15:31,231 --> 00:15:32,501 So... 262 00:15:33,666 --> 00:15:35,036 What happened with Sandrine? Why'd you call it off. 263 00:15:35,135 --> 00:15:36,235 Things changed. 264 00:15:37,137 --> 00:15:38,507 What does that mean? 265 00:15:38,605 --> 00:15:40,065 I needed her help. Simple as that. 266 00:15:41,041 --> 00:15:42,941 I don't really want to get into it. 267 00:15:44,477 --> 00:15:45,947 I know we're friends and all, 268 00:15:46,046 --> 00:15:47,146 but you're pushing it, man. 269 00:15:47,514 --> 00:15:49,154 I'm sorry, but... 270 00:15:49,549 --> 00:15:51,149 This thing has gotten out of control. 271 00:15:51,484 --> 00:15:53,524 It was supposed to be easy, 24 hours, 272 00:15:53,620 --> 00:15:55,120 in and out, nobody gets hurt. 273 00:15:56,689 --> 00:15:58,489 Obviously that didn't work out. 274 00:15:59,492 --> 00:16:01,632 Things happen. Nothing we can do about that. 275 00:16:02,495 --> 00:16:04,295 Yeah, but the truth is 276 00:16:04,397 --> 00:16:06,297 I don't know what Dr. Sanders is going to do tomorrow. 277 00:16:07,234 --> 00:16:09,304 I can't guarantee she's going to come through, 278 00:16:09,402 --> 00:16:11,272 which means I can't guarantee you'll get paid. 279 00:16:11,704 --> 00:16:14,074 I thought you said she was all in. 280 00:16:15,608 --> 00:16:17,178 She said she was, but... 281 00:16:18,145 --> 00:16:19,975 Who the hell knows? 282 00:16:20,080 --> 00:16:21,650 We don't have any control over her. 283 00:16:23,183 --> 00:16:24,523 Or this. 284 00:16:25,552 --> 00:16:27,992 That is not what I was hoping to hear right now. 285 00:16:28,188 --> 00:16:30,318 If we don't succeed, I'll make this right. 286 00:16:30,657 --> 00:16:32,127 I'll pay you out of my own pocket. 287 00:16:32,225 --> 00:16:33,985 I could probably get my hands on 288 00:16:34,127 --> 00:16:35,627 50 grand or so. 289 00:16:37,097 --> 00:16:38,567 I appreciate that. 290 00:16:38,665 --> 00:16:40,295 But I didn't come this far 291 00:16:40,400 --> 00:16:41,330 for 50 grand. 292 00:16:43,703 --> 00:16:44,773 So... 293 00:16:46,206 --> 00:16:47,636 We need to make sure. 294 00:16:48,108 --> 00:16:49,578 Ellen does her thing. 295 00:16:51,111 --> 00:16:52,551 I say we dial up the pressure, 296 00:16:52,645 --> 00:16:54,145 she's got one kid left, Morgan. 297 00:16:54,547 --> 00:16:57,047 She has to know we will put her down, too, 298 00:16:57,150 --> 00:16:58,290 if she doesn't deliver. 299 00:16:59,352 --> 00:17:01,222 I'll talk to her again. Hell with talking to her. 300 00:17:02,122 --> 00:17:04,222 I say we grab Morgan and Brian right now. 301 00:17:04,324 --> 00:17:06,564 Cuff them to the basement wall. Blindfold them... 302 00:17:06,659 --> 00:17:08,329 We can't. They're in the hospital. 303 00:17:09,229 --> 00:17:11,229 What? They left early this morning. 304 00:17:11,331 --> 00:17:13,701 Morgan had some kind of problem with her pregnancy. 305 00:17:13,800 --> 00:17:15,170 She's staying overnight. 306 00:17:16,303 --> 00:17:17,703 You want me to go down there, keep an eye on 'em? 307 00:17:17,804 --> 00:17:20,174 No, Kramer's already there. 308 00:17:21,308 --> 00:17:23,738 Like I said, man, I don't know if this thing is gonna work. 309 00:17:24,211 --> 00:17:27,151 But the President's gonna die, so if you want to take off now, 310 00:17:27,580 --> 00:17:29,750 before things go sideways, I totally get it. 311 00:17:33,320 --> 00:17:34,790 Hell no. 312 00:17:34,887 --> 00:17:36,587 We're friends, right? 313 00:17:37,790 --> 00:17:39,160 For life. 314 00:17:40,393 --> 00:17:42,063 Then I'm not going anywhere. 315 00:17:44,197 --> 00:17:45,297 Good. 316 00:18:03,850 --> 00:18:05,220 What the hell is this? 317 00:18:05,318 --> 00:18:07,088 Pills. For Duncan's wife. 318 00:18:07,754 --> 00:18:09,264 Duncan knows what happened. 319 00:18:09,356 --> 00:18:11,156 Your boss took his wife and kid. 320 00:18:11,858 --> 00:18:13,188 So... 321 00:18:13,760 --> 00:18:15,430 The woman is sick. 322 00:18:15,528 --> 00:18:16,758 Real sick. 323 00:18:16,863 --> 00:18:18,773 Leukemia. If she's off her meds, 324 00:18:18,865 --> 00:18:20,625 there's a good chance she could die. 325 00:18:20,800 --> 00:18:22,240 I'm not a nurse. 326 00:18:22,769 --> 00:18:24,299 The wife dies, it's over. 327 00:18:24,671 --> 00:18:26,271 Duncan's going to call it off. 328 00:18:26,439 --> 00:18:27,769 I heard him talking. 329 00:18:27,874 --> 00:18:29,414 He said he's going to demand to speak to her 330 00:18:29,509 --> 00:18:31,109 an hour before the surgery. 331 00:18:31,211 --> 00:18:32,681 And if she's not doing well, 332 00:18:34,046 --> 00:18:35,316 he's going to get Dr. Sanders to forget the whole damn thing. 333 00:18:38,251 --> 00:18:39,391 Okay. 334 00:18:39,486 --> 00:18:41,116 I'll give her the pills. 335 00:18:47,927 --> 00:18:49,727 Logan took the pill bottles. 336 00:18:49,829 --> 00:18:52,329 Now we just need to follow them, see where they end up. 337 00:19:18,691 --> 00:19:20,261 That's okay, Sawyer. 338 00:19:20,427 --> 00:19:22,457 These men are just trying to keep us safe. 339 00:19:23,230 --> 00:19:24,230 From what? 340 00:19:28,301 --> 00:19:29,501 Your medication. 341 00:19:31,438 --> 00:19:33,708 Who gave you this? Doesn't matter. 342 00:19:36,843 --> 00:19:38,043 What the hell is going on? 343 00:19:38,144 --> 00:19:41,384 I'm sorry, ma'am. I'm not at liberty to discuss the situation. 344 00:19:41,481 --> 00:19:42,821 I want a lawyer. 345 00:19:42,915 --> 00:19:44,715 I have rights. You do. 346 00:19:44,817 --> 00:19:46,447 But not here. Not now. 347 00:19:57,330 --> 00:19:59,870 KRAMER: The pills have stopped. That must be where they are. 348 00:20:03,002 --> 00:20:05,342 35 Saratoga Drive. 349 00:20:06,005 --> 00:20:08,335 KRAMER: Single family residence in Reston. 350 00:20:08,441 --> 00:20:10,211 Out of the way. Rural. 351 00:20:10,810 --> 00:20:11,910 Sounds right to me. 352 00:20:13,746 --> 00:20:15,746 She came through. You got to give her that. 353 00:20:15,948 --> 00:20:17,878 I don't have to give her anything. 354 00:20:18,351 --> 00:20:19,791 She's a sellout. 355 00:20:19,886 --> 00:20:22,356 Lucky she's not lying face down in a ditch right now. 356 00:20:32,332 --> 00:20:33,802 I didn't have a choice. 357 00:20:45,044 --> 00:20:46,784 How long are we going to be gone? 358 00:20:46,879 --> 00:20:47,979 I'm not sure. 359 00:20:49,482 --> 00:20:51,282 Well, as long as we're together. 360 00:20:51,384 --> 00:20:52,794 We're gonna make it work. 361 00:20:52,885 --> 00:20:54,385 It's gonna be okay. 362 00:20:54,487 --> 00:20:55,587 I agree. 363 00:20:56,389 --> 00:20:58,389 But we may have to split up for a while, 364 00:20:58,491 --> 00:21:00,461 just to make it harder for them to find us. 365 00:21:01,060 --> 00:21:04,260 You and I will stay together and Jake and Mom will be together. 366 00:21:04,964 --> 00:21:05,974 In a different city. 367 00:21:08,568 --> 00:21:12,408 Sounds like Mom found out about the affair, then. 368 00:21:15,808 --> 00:21:17,408 I don't... What are you talking about? 369 00:21:17,844 --> 00:21:19,954 Dad, I've known for a long time. 370 00:21:22,415 --> 00:21:24,275 I just didn't say anything. 371 00:21:46,606 --> 00:21:48,876 The man next to us is staring at me. 372 00:21:49,576 --> 00:21:53,406 I think I might have seen his car earlier, when we were at the gas station, 373 00:21:53,513 --> 00:21:55,523 do you think that he's following us? 374 00:21:58,117 --> 00:22:00,387 Well. He seems harmless to me. 375 00:22:04,991 --> 00:22:06,491 Yeah, you're probably right. 376 00:22:07,594 --> 00:22:08,904 Sorry, I just... 377 00:22:08,995 --> 00:22:10,995 He was, like, staring right at me. 378 00:22:11,664 --> 00:22:13,334 I'm sure it's nothing. 379 00:22:27,614 --> 00:22:29,054 ARCHER: Where are you guys goin'? 380 00:22:32,051 --> 00:22:35,921 Uh, I need to discuss a few things with my contact at the Secret Service. 381 00:22:36,556 --> 00:22:37,886 I thought he was at the hospital. 382 00:22:38,558 --> 00:22:40,358 Covering Brian and Morgan. He was. 383 00:22:40,893 --> 00:22:44,003 But I need him. When we're done with Logan, he'll head back. 384 00:22:44,931 --> 00:22:46,931 ARCHER: Yeah, okay. Good. 385 00:22:47,033 --> 00:22:48,033 How can I help? 386 00:22:48,134 --> 00:22:49,644 Keep an eye on Collins and his men, 387 00:22:51,303 --> 00:22:52,673 make sure they don't do anything stupid between now and the time of the surgery. 388 00:22:52,772 --> 00:22:53,912 Collins? 389 00:22:54,707 --> 00:22:57,507 I just left him an hour ago. He's all set. 390 00:22:57,610 --> 00:22:59,380 He says he is, but he's a punk. 391 00:22:59,479 --> 00:23:01,909 I don't believe a word out of his mouth. Right. 392 00:23:03,049 --> 00:23:04,919 Tough to know who to believe these days. 393 00:23:08,220 --> 00:23:09,420 (CHUCKLING) 394 00:23:10,690 --> 00:23:12,390 Then again, I spend most of my time hangin' out with criminals. 395 00:23:29,108 --> 00:23:32,708 All right, uh, water, some protein bars, anything else? 396 00:23:33,112 --> 00:23:34,152 Sounds good. 397 00:23:38,718 --> 00:23:40,018 I'll, um... 398 00:23:40,587 --> 00:23:41,987 I'll be right back. 399 00:23:57,637 --> 00:23:59,107 (CELL PHONE RINGING) 400 00:24:00,106 --> 00:24:02,106 Hello? Hey, it's Brian. 401 00:24:02,975 --> 00:24:04,535 Is someone following us? 402 00:24:04,644 --> 00:24:05,754 Following you? No, why? 403 00:24:07,580 --> 00:24:10,120 I don't know, it seems like somebody's trailing us. 404 00:24:10,216 --> 00:24:12,646 I'm at a rest stop off I-95. 405 00:24:12,752 --> 00:24:14,722 You took back roads all the way to the highway? 406 00:24:14,821 --> 00:24:16,021 Yeah, just like you said. 407 00:24:16,122 --> 00:24:17,562 What does this man look like? 408 00:24:17,657 --> 00:24:18,987 White. Forties. 409 00:24:19,091 --> 00:24:21,491 (SIGHING) It's impossible to say... 410 00:24:21,594 --> 00:24:24,464 I really can't tell you, but, just be careful. 411 00:24:28,735 --> 00:24:30,135 (CAR DOOR OPENING) 412 00:24:30,269 --> 00:24:32,039 Hey, uh, get back in the car. 413 00:24:32,271 --> 00:24:33,811 No, I gotta go to the bathroom. 414 00:24:33,906 --> 00:24:35,576 I gotta talk to you. 415 00:26:01,861 --> 00:26:03,261 (EXHALING) 416 00:26:23,382 --> 00:26:24,752 It's okay. 417 00:26:25,985 --> 00:26:28,185 (MORGAN WHIMPERING) It's gonna be all right, sweetie. 418 00:26:28,287 --> 00:26:30,117 Nothing to worry about. 419 00:26:40,767 --> 00:26:42,267 I can't believe you shot him! 420 00:26:43,169 --> 00:26:44,599 All right, get in. 421 00:26:48,708 --> 00:26:50,738 Is he dead? I don't know. 422 00:26:51,744 --> 00:26:54,754 So, what do we do now? We get the hell out of here. 423 00:26:55,715 --> 00:26:56,945 (TIRES SCREECHING) 424 00:27:39,225 --> 00:27:40,855 WOMAN: Dr. Sanders? 425 00:27:40,960 --> 00:27:42,800 Someone from the White House just called. 426 00:27:42,895 --> 00:27:44,895 They want to push up your pre-op with the President. 427 00:27:46,198 --> 00:27:47,268 Thank you. 428 00:27:58,477 --> 00:28:00,347 The pill bottle is still here. 429 00:28:00,446 --> 00:28:01,946 So... Let's do it. 430 00:28:02,048 --> 00:28:03,778 Stay alert. 431 00:28:03,883 --> 00:28:05,893 Don't hesitate, these guys are pros. 432 00:28:05,985 --> 00:28:08,715 So if it's close, pull the trigger, you hear me? 433 00:28:08,821 --> 00:28:09,961 Copy that. 434 00:28:10,056 --> 00:28:11,316 (GUN COCKING) 435 00:28:24,436 --> 00:28:25,906 (DEVICE BEEPING) 436 00:29:06,045 --> 00:29:07,305 (BEEPING) 437 00:29:22,294 --> 00:29:23,434 Looks good. 438 00:29:24,563 --> 00:29:26,973 You kidding? Surgery is like a vacation. 439 00:29:27,333 --> 00:29:30,443 No meetings. No compromises. No reporters. 440 00:29:30,602 --> 00:29:32,002 No... Don't say it. 441 00:29:32,371 --> 00:29:34,441 Um, never crossed my mind, sweetheart. 442 00:29:34,540 --> 00:29:36,440 So, I just have a few more questions for you. 443 00:29:36,542 --> 00:29:38,882 Have you taken any medication in the past week? 444 00:29:38,978 --> 00:29:41,808 Uh, just the usual, I take a pill every day for my cholesterol. 445 00:29:41,914 --> 00:29:44,524 And no problems breathing, no dizziness, nausea? 446 00:29:44,616 --> 00:29:45,946 No, I feel terrific. 447 00:29:46,052 --> 00:29:47,922 Good. Well, see you tomorrow. 448 00:29:48,320 --> 00:29:51,060 And remember, no food or drink after midnight. 449 00:29:51,157 --> 00:29:52,357 Except water. 450 00:29:54,593 --> 00:29:56,033 You know, Ellen, 451 00:29:56,462 --> 00:29:57,832 I'll be honest. 452 00:29:59,131 --> 00:30:01,531 I hired you for political reasons. 453 00:30:01,633 --> 00:30:03,473 It was a shameless publicity stunt. 454 00:30:04,070 --> 00:30:05,400 I wanted a woman. 455 00:30:05,604 --> 00:30:07,444 Someone at a public hospital. 456 00:30:07,639 --> 00:30:09,479 But it turns out to have been a good decision, 457 00:30:09,575 --> 00:30:11,905 so I want to say thank you for being so understanding. 458 00:30:12,011 --> 00:30:13,481 And, reassuring. 459 00:30:14,080 --> 00:30:15,410 Thank you, sir. 460 00:30:23,355 --> 00:30:24,455 (DOOR CLOSING) 461 00:30:26,125 --> 00:30:29,455 My husband might have been a bit glib with respect to your question about medications. 462 00:30:29,561 --> 00:30:30,831 Excuse me? 463 00:30:32,131 --> 00:30:34,531 In addition to taking pills for cholesterol, he also takes pills 464 00:30:34,901 --> 00:30:36,101 for his libido. 465 00:30:37,069 --> 00:30:39,169 Right. Very common. 466 00:30:40,139 --> 00:30:42,839 I presume if he took one last night, 467 00:30:42,975 --> 00:30:44,505 or the night before, 468 00:30:44,610 --> 00:30:46,510 it wouldn't cause any complications. 469 00:30:46,612 --> 00:30:50,482 No, but, uh, you would wanna make sure he doesn't take one this evening. 470 00:30:51,183 --> 00:30:52,383 Right. 471 00:30:53,519 --> 00:30:55,389 I'll notify his mistress. 472 00:30:56,122 --> 00:30:59,562 Please, his infidelity is the worst kept secret in DC. 473 00:31:01,560 --> 00:31:05,860 May I ask, have you given any more thought to the conversation we had yesterday? 474 00:31:06,065 --> 00:31:07,995 About the genetic marker for dementia? 475 00:31:08,100 --> 00:31:10,870 Yeah, because I feel very uncomfortable about it all. 476 00:31:10,970 --> 00:31:13,010 I should have just talked to your husband directly. 477 00:31:13,105 --> 00:31:14,065 And why didn't you? 478 00:31:15,607 --> 00:31:19,077 Because, as I said, I imagined it something you would wanna keep off the record. 479 00:31:19,178 --> 00:31:21,978 So I came to you first, but I realize that was a mistake. 480 00:31:22,081 --> 00:31:23,981 And I apologize. 481 00:31:25,084 --> 00:31:26,554 Would you like some tea? 482 00:31:35,527 --> 00:31:36,997 (DOOR KNOB RATTLING) 483 00:31:48,440 --> 00:31:49,580 (CLICKING) 484 00:33:02,081 --> 00:33:03,281 (CRACKLING) (MUFFLED GRUNTING) 485 00:33:53,632 --> 00:33:56,032 MAN: Drop your weapons. Now. 486 00:34:03,842 --> 00:34:05,312 All right, look, let's just relax. 487 00:34:06,178 --> 00:34:10,118 I don't know if you guys know this, but, uh, we're all on the same side. 488 00:34:10,349 --> 00:34:12,079 I'm not gonna ask you again. 489 00:34:12,184 --> 00:34:13,054 Drop your weapon. 490 00:34:13,152 --> 00:34:15,192 I'm workin' for your boss, Colonel Blair. 491 00:34:15,721 --> 00:34:18,321 You got three seconds. DUNCAN: You might wanna call him. 492 00:34:19,725 --> 00:34:21,625 One, two... 493 00:34:21,727 --> 00:34:23,057 Okay. Okay. 494 00:34:23,162 --> 00:34:24,632 Weapons are goin' down. 495 00:34:25,131 --> 00:34:26,371 No need to get excited. 496 00:34:28,867 --> 00:34:30,197 (GUNSHOTS FIRING) 497 00:34:31,737 --> 00:34:32,767 (GRUNTING) 498 00:34:58,364 --> 00:35:00,274 DUNCAN: The house is empty. They're gone. 499 00:35:00,366 --> 00:35:02,766 I saw the pill bottles in the bedroom, but that's it. 500 00:35:02,934 --> 00:35:04,304 They must have found the chip. 501 00:35:06,037 --> 00:35:07,367 They knew we were tracking them, so they got your wife and kid the hell out of here. 502 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 Now, what? Any idea where your friends might have taken them? 503 00:35:10,976 --> 00:35:13,106 No. They're not my friends. 504 00:35:13,312 --> 00:35:14,412 Your employer? 505 00:35:15,381 --> 00:35:16,651 Is that more accurate? 506 00:35:16,882 --> 00:35:19,852 In case you hadn't noticed, I just saved your ass. 507 00:35:20,319 --> 00:35:21,689 That's right. 508 00:35:22,954 --> 00:35:25,424 Look, I could go back and talk to Logan again, 509 00:35:25,524 --> 00:35:28,194 but my guess is that he'll put a bullet in my head. 510 00:35:28,394 --> 00:35:29,804 Someone found the chip. 511 00:35:29,961 --> 00:35:31,701 He already knows I set him up. 512 00:35:33,399 --> 00:35:34,899 How do you wanna do this? What do you mean? 513 00:35:35,801 --> 00:35:37,401 I can't change what happened. 514 00:35:38,770 --> 00:35:42,410 So we can either keep doing this dance, or we can call it even. 515 00:35:42,508 --> 00:35:44,138 And go our separate ways. 516 00:35:44,243 --> 00:35:45,143 I think that's a good idea. 517 00:35:51,217 --> 00:35:52,417 Thanks for helping out. 518 00:35:53,952 --> 00:35:55,692 I didn't do it for you. 519 00:36:14,473 --> 00:36:16,713 My inclination is to do more testing. 520 00:36:16,808 --> 00:36:20,808 But at the same time, I don't want to alarm the President. 521 00:36:20,912 --> 00:36:22,782 Unless I actually know there's something wrong. 522 00:36:22,881 --> 00:36:26,221 Or, I know of an effective treatment to stave off the disease. 523 00:36:26,718 --> 00:36:28,818 Well, I'm not an expert, 524 00:36:29,288 --> 00:36:32,518 but I do believe there are real benefits to early detection. 525 00:36:33,759 --> 00:36:34,759 Right. 526 00:36:36,194 --> 00:36:39,774 Good, so the only issue is, really, whether to alert the President. 527 00:36:40,332 --> 00:36:43,402 Which means alerting the White House physician. 528 00:36:45,404 --> 00:36:46,744 We keep this private. 529 00:36:46,838 --> 00:36:47,968 For now. Just you and me. 530 00:36:48,073 --> 00:36:48,773 Okay. 531 00:36:49,441 --> 00:36:51,211 How do I get the blood sample? 532 00:36:52,844 --> 00:36:55,284 Well, when the surgery is over, I'll have someone bring you into the operating room, 533 00:36:55,381 --> 00:36:56,821 and I'll hand it to you. 534 00:37:01,787 --> 00:37:03,357 My husband's a good man. 535 00:37:08,394 --> 00:37:11,964 The safe house is owned by the V.E. Moore Family Trust. 536 00:37:20,339 --> 00:37:21,769 Vanessa Moore. 537 00:37:21,973 --> 00:37:24,513 Her sister is... Married to the President. 538 00:37:25,377 --> 00:37:26,977 She's involved in this, too? 539 00:37:27,446 --> 00:37:28,946 It sure looks that way. 540 00:37:44,062 --> 00:37:46,532 I know we've never officially met, but... 541 00:37:47,399 --> 00:37:48,499 I'm late for a meeting. 542 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 With who, Colonel Blair? 543 00:37:51,403 --> 00:37:52,543 Excuse me? 544 00:37:52,638 --> 00:37:54,538 I'm Special Agent Duncan Carlisle. 545 00:37:58,577 --> 00:37:59,847 Well. 546 00:38:01,547 --> 00:38:03,477 How can I help you, Agent Carlisle? 547 00:38:03,815 --> 00:38:04,945 I want my wife and daughter back. 548 00:38:05,484 --> 00:38:06,954 What are you talking about? 549 00:38:07,052 --> 00:38:09,492 (GASPING) I want my wife and daughter back, tonight. 550 00:38:09,988 --> 00:38:12,858 Calm down, okay? I'm willing to help you... 551 00:38:12,958 --> 00:38:14,828 Then stop pretending you're innocent. 552 00:38:14,926 --> 00:38:17,556 I don't know anything about your wife and daughter, okay? 553 00:38:17,663 --> 00:38:20,833 I swear. Blair just said that he needed my house for a few days. 554 00:38:20,932 --> 00:38:22,402 That's it, that's all he said. 555 00:38:24,035 --> 00:38:26,505 You need to call Blair right now and tell him to release my wife and daughter. 556 00:38:26,838 --> 00:38:28,508 He won't do it. He's too nervous. 557 00:38:29,107 --> 00:38:30,507 About the President... 558 00:38:31,042 --> 00:38:32,082 You. 559 00:38:33,044 --> 00:38:34,384 Me. 560 00:38:34,480 --> 00:38:35,610 What the hell are you talking about? 561 00:38:36,982 --> 00:38:38,882 Blair doesn't trust me anymore. 562 00:38:39,451 --> 00:38:40,891 (ELEVATOR DINGING) We had a falling out. 563 00:38:44,856 --> 00:38:46,586 (PANTING) 564 00:38:48,126 --> 00:38:49,456 What does that mean? 565 00:38:50,429 --> 00:38:51,529 It means... 566 00:38:52,531 --> 00:38:53,671 Your enemy 567 00:38:54,065 --> 00:38:55,325 is my enemy. 568 00:38:58,136 --> 00:38:59,606 Which makes us friends. 569 00:39:01,172 --> 00:39:04,382 No matter how this surgery plays out tomorrow, Blair is a problem for both of us. 570 00:39:05,677 --> 00:39:08,347 He's gonna kill you, and extort me. 571 00:39:09,981 --> 00:39:11,021 Unless... 572 00:39:11,450 --> 00:39:12,620 Unless what? 573 00:39:18,457 --> 00:39:20,487 Are you suggesting that we... Yes. 574 00:39:22,894 --> 00:39:24,664 (TIRES SCREECHING) 575 00:39:28,634 --> 00:39:30,544 He is not an easy man to kill. 576 00:39:31,903 --> 00:39:33,473 That's why you need my help. 577 00:39:43,482 --> 00:39:44,652 (DOOR OPENING) 578 00:39:50,689 --> 00:39:52,089 I thought you left. 579 00:39:53,592 --> 00:39:55,092 I just came to say goodbye. 580 00:39:58,597 --> 00:40:00,967 I know I can't justify what happened. 581 00:40:04,235 --> 00:40:06,735 And I know you'll never believe another word I say. 582 00:40:08,073 --> 00:40:09,743 But I just want to tell you, 583 00:40:10,208 --> 00:40:11,608 that I'm sorry. 584 00:40:13,545 --> 00:40:15,675 (TREMBLING) And that I care about you. 585 00:40:16,247 --> 00:40:17,547 (SNIFFLING) 586 00:40:29,728 --> 00:40:32,098 Logan is threatening my son. 587 00:40:33,699 --> 00:40:36,539 He said if I played ball, he would help us escape. 588 00:40:36,768 --> 00:40:38,768 And I never wanted to get involved. 589 00:40:39,505 --> 00:40:40,705 But I felt trapped. 590 00:40:45,644 --> 00:40:46,784 I believe you. 591 00:40:50,248 --> 00:40:52,578 But you need to get the hell out of here. 592 00:40:54,252 --> 00:40:56,122 After what happened today, 593 00:40:57,723 --> 00:40:59,533 they'll be gunning for you. 594 00:41:00,592 --> 00:41:01,792 (DOOR OPENING) I know. 595 00:41:07,265 --> 00:41:09,735 Don't worry. I was just leaving. 596 00:41:10,135 --> 00:41:11,235 Hold up. 597 00:41:12,504 --> 00:41:16,474 I know we said we were even, but, I still need your help. 598 00:41:17,308 --> 00:41:18,678 (SIGHING) 599 00:41:18,777 --> 00:41:19,677 With what? 600 00:41:20,045 --> 00:41:21,175 Killing Blair. 601 00:41:21,613 --> 00:41:22,753 Who's that? 602 00:41:23,181 --> 00:41:24,781 The man in charge. 603 00:41:47,706 --> 00:41:48,736 This is it. 604 00:41:54,713 --> 00:41:59,553 How come you never said anything about 605 00:42:00,085 --> 00:42:02,545 my relationship? 606 00:42:03,655 --> 00:42:04,655 Truth? 607 00:42:04,823 --> 00:42:06,063 Of course. 608 00:42:07,793 --> 00:42:09,233 It didn't bother me. 609 00:42:10,796 --> 00:42:12,556 I mean, I love Mom... 610 00:42:13,331 --> 00:42:15,731 (SIGHING) But I also know that... 611 00:42:16,367 --> 00:42:18,797 Things happen and people grow apart. 612 00:42:22,207 --> 00:42:23,777 It's... It's not her fault. 613 00:42:24,209 --> 00:42:26,209 What I did was wrong. 614 00:42:26,311 --> 00:42:28,651 I feel horrible about it every day. 615 00:42:29,147 --> 00:42:31,077 I let you guys down. 616 00:42:31,382 --> 00:42:32,882 You made a mistake. 617 00:42:33,619 --> 00:42:35,549 That doesn't mean you let us down. 618 00:42:37,789 --> 00:42:38,859 Thank you. 619 00:42:41,627 --> 00:42:43,227 Oh, there he is. 620 00:42:45,130 --> 00:42:46,330 Hey, Jake! 621 00:42:46,698 --> 00:42:48,198 How you doin', buddy? 622 00:42:49,100 --> 00:42:50,240 What's the matter? 623 00:42:56,207 --> 00:42:57,237 Oh, God. 624 00:42:59,377 --> 00:43:01,147 Hate to spoil the party, 625 00:43:01,680 --> 00:43:04,650 but you guys aren't goin' anywhere until the President's dead. 41846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.