Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,674
NARRATOR:
Previously on Hostages.
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,070
Your husband has a
genetic marker
3
00:00:05,173 --> 00:00:07,313
which could indicate
early onset dementia.
4
00:00:07,408 --> 00:00:10,008
I find it hard to believe
we could keep it secret.
5
00:00:10,144 --> 00:00:11,684
Do you have an
alternative proposal?
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,679
I believe I could
take a blood sample,
7
00:00:13,781 --> 00:00:17,021
but I would need help
getting it out of the hospital
into a private lab.
8
00:00:18,819 --> 00:00:19,919
DUNCAN: About Sandrine,
I've been thinking...
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,660
Either she's gonna clip us
in person, or set us up.
10
00:00:22,756 --> 00:00:25,686
I'm worried our partners
might try to take us out
when this is over.
11
00:00:25,793 --> 00:00:28,133
What made you think that
they want to get rid of us?
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,199
Intuition.
13
00:00:32,633 --> 00:00:34,033
I had a surprise
meeting today.
14
00:00:34,135 --> 00:00:35,665
With the Vice-President.
Really?
15
00:00:35,769 --> 00:00:37,609
He wanted to know
if I thought you
were trustworthy.
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,241
I hope you said yes.
17
00:00:39,340 --> 00:00:40,610
I'm a good liar.
18
00:00:40,841 --> 00:00:42,311
The game isn't over.
19
00:00:45,113 --> 00:00:47,253
WILSON: You asked me to
let you know if there was
anything unusual
20
00:00:47,348 --> 00:00:49,618
about Duncan Carlisle's
personal or professional life.
21
00:00:49,717 --> 00:00:51,147
What is it?
His wife.
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,216
Apparently she checked herself
out of the hospital
last night, suddenly.
23
00:00:55,489 --> 00:00:57,589
Sawyer and I are leaving.
Please don't try
and follow us.
24
00:00:57,858 --> 00:00:59,088
DUNCAN: She's running.
25
00:00:59,193 --> 00:01:00,133
I'll call a friend
at the Bureau.
26
00:01:01,195 --> 00:01:02,595
Nice to meet you,
Mrs. Carlisle.
27
00:01:03,164 --> 00:01:04,604
My name is Thomas Blair.
28
00:01:09,703 --> 00:01:11,073
MAN: Stay there.
29
00:01:11,272 --> 00:01:12,812
All right, two steps up.
30
00:01:15,209 --> 00:01:16,639
Walk straight ahead.
31
00:01:23,717 --> 00:01:25,287
Walk straight.
32
00:01:28,289 --> 00:01:29,619
All right stop.
33
00:01:36,630 --> 00:01:38,100
What the hell
is going on?
34
00:01:38,199 --> 00:01:40,169
I apologize for
the inconvenience, ma'am.
35
00:01:42,370 --> 00:01:44,170
We're only doing
all of this,
36
00:01:44,372 --> 00:01:46,142
to make sure you're safe.
37
00:01:46,907 --> 00:01:48,407
There's nothing
to worry about.
38
00:01:48,509 --> 00:01:49,779
I promise.
39
00:01:50,878 --> 00:01:52,778
Did my husband tell
you to do this?
40
00:01:52,880 --> 00:01:54,320
I'm afraid I can't
comment on that, ma'am.
41
00:01:54,415 --> 00:01:55,775
This is a confidential matter.
42
00:01:55,883 --> 00:01:57,223
Confidential?
43
00:01:57,318 --> 00:01:59,188
Even though you work
with my husband.
44
00:01:59,953 --> 00:02:01,463
I need a phone.
45
00:02:01,555 --> 00:02:03,315
I want to call him.
Now.
46
00:02:04,192 --> 00:02:05,392
I can't allow that.
47
00:02:05,926 --> 00:02:07,326
I'm sorry.
48
00:02:24,845 --> 00:02:26,705
We're leaving
first thing in
the morning.
49
00:02:27,315 --> 00:02:30,675
I got driver's license,
passports, keys to
the house in Florida.
50
00:02:30,784 --> 00:02:31,824
I can't believe it.
51
00:02:31,919 --> 00:02:34,319
Duncan actually lived
up to his promise.
52
00:02:34,822 --> 00:02:36,822
That's good, so...
53
00:02:37,291 --> 00:02:39,731
I guess the second
the surgery is over,
54
00:02:39,827 --> 00:02:41,497
I'll just head down
and meet you guys
at the new house.
55
00:02:43,231 --> 00:02:44,371
Great.
56
00:02:48,469 --> 00:02:50,499
Maybe we should
think about splitting
up for a while.
57
00:02:50,971 --> 00:02:53,311
I mean, I could
take Jake to California.
58
00:02:53,407 --> 00:02:55,437
And you and Morgan
would stay in Florida.
59
00:02:55,843 --> 00:02:57,453
It would make it
harder for them
to find us.
60
00:02:57,545 --> 00:02:59,475
All right. Until things
calm down.
61
00:03:00,781 --> 00:03:02,781
Hmm. Who knows how
long that'll take?
62
00:03:05,018 --> 00:03:07,858
Yeah, but, at some point,
we're going to have
to accept the risk.
63
00:03:07,955 --> 00:03:09,955
I mean, we can't
live apart forever.
64
00:03:10,424 --> 00:03:13,334
I know it's not ideal,
but we need to do
whatever it takes
65
00:03:13,427 --> 00:03:15,197
to make sure the kids
are safe, right?
66
00:03:15,296 --> 00:03:17,326
Well, I understand that
it's complicated
67
00:03:17,431 --> 00:03:19,301
and the people
involved are
very powerful, but...
68
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
I want us to be together.
69
00:03:20,901 --> 00:03:21,871
Yeah.
70
00:03:21,969 --> 00:03:22,869
I understand.
71
00:03:27,508 --> 00:03:29,438
For God's sakes, Ellen,
just say it.
72
00:03:30,411 --> 00:03:31,511
Say what?
73
00:03:31,612 --> 00:03:32,882
You want to split up.
74
00:03:34,782 --> 00:03:36,952
This has nothing
to do with
our relationship.
75
00:03:37,885 --> 00:03:39,515
It doesn't?
(SIGHS)
76
00:03:40,288 --> 00:03:42,288
What do you want
me to say, Brian?
77
00:03:42,756 --> 00:03:45,326
I tried to forget
what you did.
78
00:03:48,362 --> 00:03:50,232
But I can't, I just...
79
00:03:52,366 --> 00:03:53,766
I can't.
80
00:03:54,535 --> 00:03:56,565
Everything has changed.
81
00:03:57,371 --> 00:03:58,441
So, yeah.
82
00:03:59,707 --> 00:04:02,877
When this is over,
maybe we should try
living separately.
83
00:04:14,888 --> 00:04:16,388
(CELL PHONE RINGING)
84
00:04:17,491 --> 00:04:18,891
Yes.
85
00:04:19,092 --> 00:04:20,892
DUNCAN: You're playing
a dangerous game, Colonel.
86
00:04:21,329 --> 00:04:22,459
We both are.
87
00:04:22,563 --> 00:04:24,373
I'm only going
to say this one time.
88
00:04:24,565 --> 00:04:26,925
Release my wife
and daughter now!
89
00:04:27,468 --> 00:04:29,498
Your wife was trying
to flee the country.
90
00:04:29,803 --> 00:04:32,913
She's a liability
to me, to you and
to herself.
91
00:04:33,106 --> 00:04:35,006
Your point?
You screwed up.
92
00:04:35,576 --> 00:04:37,846
I'm just trying
to clean up this mess.
93
00:04:37,945 --> 00:04:39,375
Keep this thing
on track.
94
00:04:40,648 --> 00:04:42,448
But rest assured,
your wife and daughter
will be released
95
00:04:42,550 --> 00:04:45,290
the second our friend
on Pennsylvania Avenue
is dead.
96
00:04:46,053 --> 00:04:47,563
You have my word.
97
00:04:50,424 --> 00:04:51,434
(SLAMMING)
98
00:04:54,828 --> 00:04:56,458
I've been calling you.
What's up?
99
00:04:56,564 --> 00:04:58,304
I found what we
were looking for.
100
00:05:00,601 --> 00:05:03,301
Sandrine is definitely
working for the other side.
101
00:05:03,871 --> 00:05:05,571
We got to take
her out. Now.
102
00:05:06,440 --> 00:05:07,640
No doubt.
103
00:05:08,442 --> 00:05:10,582
It's over, Kramer.
Nothing we can do.
104
00:05:11,845 --> 00:05:13,305
How do you want
to do it?
105
00:05:25,125 --> 00:05:27,655
Damn. Why are you
sneaking up
on me like that?
106
00:05:27,761 --> 00:05:29,501
Sorry, didn't mean
to scare you.
107
00:05:29,597 --> 00:05:30,997
Duncan wants us
to run an errand.
108
00:05:31,865 --> 00:05:33,025
It's midnight.
109
00:05:33,133 --> 00:05:34,603
Call your union rep.
110
00:05:34,702 --> 00:05:36,342
I just want to make
a sandwich.
111
00:05:36,437 --> 00:05:38,337
We'll stop at a diner
on the way back.
112
00:05:38,872 --> 00:05:40,012
My treat.
113
00:05:41,909 --> 00:05:43,409
In that case...
114
00:06:23,917 --> 00:06:26,047
DUNCAN: Look, I know this
isn't easy, but...
115
00:06:26,687 --> 00:06:29,517
Like I tried to tell you.
She's not like us.
116
00:06:30,123 --> 00:06:31,663
Right. She's a criminal.
117
00:06:33,594 --> 00:06:36,564
She breaks the law,
kills people.
Unlike us.
118
00:06:36,964 --> 00:06:39,674
Whether we're the same
or different, who the hell
cares? She's gone.
119
00:06:40,033 --> 00:06:41,703
Got it? Get her out
of your head.
120
00:06:41,802 --> 00:06:43,972
We got more important
things to deal with.
121
00:06:44,705 --> 00:06:46,535
Like what?
Nina and Sawyer.
122
00:06:49,076 --> 00:06:50,606
Blair took 'em.
123
00:06:50,711 --> 00:06:51,681
What?
124
00:06:52,846 --> 00:06:53,976
He's going to hold
them until the President
is dead.
125
00:06:54,915 --> 00:06:55,945
Well, what can we do?
How can we find them?
126
00:06:57,651 --> 00:06:58,951
I'm not sure.
127
00:07:01,088 --> 00:07:03,058
It's almost impossible
to track them down.
128
00:07:03,156 --> 00:07:05,686
Our best bet is
to negotiate with him.
129
00:07:05,793 --> 00:07:07,033
Somehow.
130
00:07:11,699 --> 00:07:13,569
Unless...
Unless what?
131
00:07:14,201 --> 00:07:15,601
We use Sandrine.
132
00:07:23,043 --> 00:07:24,183
(CELL PHONE RINGING)
133
00:07:26,747 --> 00:07:29,447
(PHONE CONTINUES RINGING)
(CELL PHONE BEEPS)
134
00:07:32,119 --> 00:07:33,589
Where's the pickup
spot?
135
00:07:33,754 --> 00:07:35,464
The warehouse.
136
00:07:44,131 --> 00:07:45,601
(CELL PHONE RINGING)
137
00:07:46,299 --> 00:07:47,769
You gonna get that?
138
00:07:55,308 --> 00:07:57,138
Sounds like
a jealous girlfriend.
139
00:07:57,778 --> 00:07:59,148
I'm single.
140
00:07:59,246 --> 00:08:00,746
Does the chick
know that?
141
00:08:01,248 --> 00:08:03,018
C'mon, c'mon, c'mon.
Pick up.
142
00:08:04,117 --> 00:08:05,147
(CELL PHONE RINGING)
143
00:08:05,252 --> 00:08:06,792
Look the phone
is making me nervous,
144
00:08:06,887 --> 00:08:09,157
either answer it
or shut the damn
thing off.
145
00:08:14,795 --> 00:08:16,625
Hello?
Hey, it's me.
146
00:08:16,830 --> 00:08:18,500
We haven't found
the package yet.
147
00:08:18,599 --> 00:08:19,669
We're heading to
the spot right now.
148
00:08:19,767 --> 00:08:21,167
I want you to hold off.
149
00:08:21,268 --> 00:08:22,268
Say that again?
150
00:08:22,369 --> 00:08:23,799
Don't shoot her.
151
00:08:24,237 --> 00:08:26,067
I need to use her
for something else.
152
00:08:28,108 --> 00:08:29,208
Are you sure?
153
00:08:29,577 --> 00:08:30,637
Positive.
154
00:08:32,746 --> 00:08:33,806
Copy that.
155
00:08:49,129 --> 00:08:50,799
You know, you should
pack light.
156
00:08:50,898 --> 00:08:52,568
You're going to be
moving around a lot.
157
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
Before too long,
you're gonna have a new house
158
00:08:55,302 --> 00:08:57,202
new friends, new life.
159
00:08:58,238 --> 00:09:00,538
I know it doesn't
seem that way now, but...
160
00:09:00,641 --> 00:09:02,681
Things will be
normal again.
161
00:09:04,612 --> 00:09:07,152
I appreciate what
you're doing, but I don't
really feel like normal
162
00:09:07,247 --> 00:09:08,747
is part of the equation
anymore.
163
00:09:08,849 --> 00:09:10,819
No, you're wrong.
You're wrong.
164
00:09:12,285 --> 00:09:13,715
It's okay, it's just me.
165
00:09:14,922 --> 00:09:17,592
Tomorrow morning,
5:45, I'll make sure
the house is clear.
166
00:09:17,791 --> 00:09:19,591
Just wait for
my text, okay?
167
00:09:19,693 --> 00:09:21,233
We just walk out
the front door, right?
168
00:09:21,695 --> 00:09:23,555
Everything's going
to be all right.
169
00:09:28,736 --> 00:09:30,236
He's right, sweetie.
170
00:09:30,337 --> 00:09:31,637
You're gonna be fine.
171
00:09:31,739 --> 00:09:34,309
We all are. We're strong.
We're survivors.
172
00:09:34,742 --> 00:09:37,282
We're gonna make
this work. Make it better.
173
00:09:47,721 --> 00:09:49,291
You mind waiting outside?
174
00:09:55,696 --> 00:09:56,926
(YELPING)
What the hell...
175
00:09:57,030 --> 00:09:58,200
Shut up!
176
00:09:58,832 --> 00:10:00,602
You mind telling
me what's going on?
177
00:10:00,701 --> 00:10:01,871
Archer found the bombs.
178
00:10:01,969 --> 00:10:03,899
What... What are you
talking about?
We know.
179
00:10:04,004 --> 00:10:05,274
Know what?
180
00:10:05,372 --> 00:10:07,272
You never stop
lying, do you?
181
00:10:07,775 --> 00:10:09,335
You're working
with Logan.
182
00:10:09,442 --> 00:10:11,912
He gave you three
small shaped charges
to kill us.
183
00:10:12,412 --> 00:10:13,912
I could keep going,
but I'll just get angry,
184
00:10:14,014 --> 00:10:15,254
and end up shooting
you in the face!
185
00:10:15,348 --> 00:10:17,148
Duncan!
Take it easy.
186
00:10:17,250 --> 00:10:18,520
Remember why
we're doing this.
187
00:10:22,389 --> 00:10:23,919
(BREATH TREMBLING)
188
00:10:24,892 --> 00:10:26,192
(GASPING)
189
00:10:28,696 --> 00:10:30,296
Okay.
(BREATHING HEAVILY)
190
00:10:31,298 --> 00:10:32,828
I made a deal
with Logan.
191
00:10:35,168 --> 00:10:36,698
I could say that
I'm sorry.
192
00:10:37,738 --> 00:10:39,168
But why bother, right?
193
00:10:40,173 --> 00:10:42,213
I'm guessing you need
me for something.
194
00:10:42,843 --> 00:10:45,683
Otherwise, Archer
would have shot me
at the warehouse.
195
00:10:46,947 --> 00:10:48,177
So what is it?
196
00:10:49,750 --> 00:10:51,180
What do you want
me to do?
197
00:10:53,987 --> 00:10:55,317
Find my wife.
198
00:10:57,891 --> 00:10:59,231
(DOOR SLAMMING)
199
00:11:22,482 --> 00:11:23,682
(DOOR OPENING)
200
00:11:25,318 --> 00:11:27,218
It's time to go
sweetheart.
(SOFTLY) Okay.
201
00:11:28,956 --> 00:11:30,456
You ready?
Yeah.
202
00:11:30,824 --> 00:11:32,294
(CELL PHONE VIBRATING)
203
00:11:32,392 --> 00:11:33,732
Well, it's game time.
204
00:11:38,231 --> 00:11:39,471
Good luck tomorrow.
205
00:11:47,808 --> 00:11:49,278
I love you, Mom.
206
00:11:49,376 --> 00:11:50,706
I love you, too.
207
00:11:54,281 --> 00:11:55,321
It's okay.
208
00:11:59,019 --> 00:12:00,249
See you soon.
209
00:12:00,553 --> 00:12:02,793
Yeah. See you guys
soon.
210
00:12:07,895 --> 00:12:09,025
Bye.
211
00:12:20,407 --> 00:12:21,807
(CAR LOCK BEEPING)
212
00:12:31,852 --> 00:12:32,992
Okay, let's go.
213
00:12:46,433 --> 00:12:47,803
It's going to
be okay.
214
00:12:50,871 --> 00:12:52,311
What is it?
215
00:12:52,439 --> 00:12:54,109
What the...
Relax, it's for you.
216
00:12:55,042 --> 00:12:56,382
You might need it.
217
00:12:59,947 --> 00:13:02,017
Thank you.
Good luck.
218
00:13:11,925 --> 00:13:13,425
(ENGINE STARTING)
219
00:13:30,610 --> 00:13:31,950
They left.
220
00:13:32,045 --> 00:13:33,075
Yeah, I know.
221
00:13:34,147 --> 00:13:35,817
Thank you, for...
222
00:13:36,416 --> 00:13:37,816
Helping them.
223
00:13:40,387 --> 00:13:42,117
(SIGHS) It's not easy,
I know.
224
00:13:43,423 --> 00:13:44,963
But they're gonna
be fine.
225
00:13:45,959 --> 00:13:47,159
Brian is strong.
226
00:13:48,661 --> 00:13:50,561
I left a bag on
the kitchen counter.
227
00:13:51,965 --> 00:13:53,825
Inside is a
small canister.
228
00:13:54,101 --> 00:13:56,041
Innocuous smoke grenade.
229
00:13:56,636 --> 00:13:58,566
I need you to bring
it to work and
stick it inside
230
00:13:58,671 --> 00:14:01,141
the fire extinguisher
case closest to
the operating room.
231
00:14:02,375 --> 00:14:04,835
We need to create
a crisis inside the hospital,
232
00:14:04,945 --> 00:14:06,145
while you're operating
on the President.
233
00:14:06,246 --> 00:14:08,546
Okay, I'll...
I'll do my best.
234
00:14:13,186 --> 00:14:15,116
How... How's your wife?
235
00:14:17,690 --> 00:14:19,190
She's, um...
236
00:14:21,461 --> 00:14:22,861
She's hanging in there.
237
00:14:24,264 --> 00:14:25,874
She's going to need
to be strong to get
through the transplant.
238
00:14:26,199 --> 00:14:27,969
It's a grueling process.
239
00:14:28,535 --> 00:14:29,595
I know.
240
00:14:30,537 --> 00:14:32,567
She's getting as
much rest as possible.
241
00:14:36,076 --> 00:14:37,606
What about the first lady?
242
00:14:37,710 --> 00:14:39,450
I... I don't know.
243
00:14:41,048 --> 00:14:43,148
But I'm meeting with her
later today, so I'll discuss
it with her again then.
244
00:14:43,250 --> 00:14:45,450
You need to do more
than discuss, Ellen.
245
00:14:46,186 --> 00:14:47,886
You need to convince.
246
00:14:49,022 --> 00:14:51,422
Getting the President's
bone marrow doesn't
mean a damn thing
247
00:14:51,524 --> 00:14:53,434
if we can't get it
out of the hospital.
248
00:15:02,702 --> 00:15:04,002
You back?
249
00:15:04,104 --> 00:15:06,044
Yeah, traffic was light.
250
00:15:06,206 --> 00:15:08,036
How'd it go with Collins?
Good.
251
00:15:08,141 --> 00:15:09,911
He's something else though.
252
00:15:10,010 --> 00:15:12,250
Hates the government
more than anyone
I ever met.
253
00:15:12,745 --> 00:15:14,445
I guess that's why
he's an anarchist.
254
00:15:14,581 --> 00:15:16,221
You answer all
his questions?
255
00:15:16,316 --> 00:15:18,116
Yeah. Gave him
the intel, too.
256
00:15:18,218 --> 00:15:20,648
Hospital specs,
security information.
257
00:15:22,122 --> 00:15:24,462
He has no clue
he's being set up, either.
258
00:15:26,026 --> 00:15:27,656
He really thinks
he's about to
259
00:15:27,760 --> 00:15:29,100
change the world.
260
00:15:29,196 --> 00:15:30,656
Make history.
Good.
261
00:15:31,231 --> 00:15:32,501
So...
262
00:15:33,666 --> 00:15:35,036
What happened with
Sandrine? Why'd you
call it off.
263
00:15:35,135 --> 00:15:36,235
Things changed.
264
00:15:37,137 --> 00:15:38,507
What does that mean?
265
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
I needed her help.
Simple as that.
266
00:15:41,041 --> 00:15:42,941
I don't really want
to get into it.
267
00:15:44,477 --> 00:15:45,947
I know we're friends
and all,
268
00:15:46,046 --> 00:15:47,146
but you're pushing
it, man.
269
00:15:47,514 --> 00:15:49,154
I'm sorry, but...
270
00:15:49,549 --> 00:15:51,149
This thing has gotten
out of control.
271
00:15:51,484 --> 00:15:53,524
It was supposed
to be easy, 24 hours,
272
00:15:53,620 --> 00:15:55,120
in and out,
nobody gets hurt.
273
00:15:56,689 --> 00:15:58,489
Obviously that didn't
work out.
274
00:15:59,492 --> 00:16:01,632
Things happen.
Nothing we can
do about that.
275
00:16:02,495 --> 00:16:04,295
Yeah, but the truth is
276
00:16:04,397 --> 00:16:06,297
I don't know what
Dr. Sanders is
going to do tomorrow.
277
00:16:07,234 --> 00:16:09,304
I can't guarantee
she's going to
come through,
278
00:16:09,402 --> 00:16:11,272
which means I can't
guarantee you'll
get paid.
279
00:16:11,704 --> 00:16:14,074
I thought you said
she was all in.
280
00:16:15,608 --> 00:16:17,178
She said she was, but...
281
00:16:18,145 --> 00:16:19,975
Who the hell knows?
282
00:16:20,080 --> 00:16:21,650
We don't have any
control over her.
283
00:16:23,183 --> 00:16:24,523
Or this.
284
00:16:25,552 --> 00:16:27,992
That is not what
I was hoping
to hear right now.
285
00:16:28,188 --> 00:16:30,318
If we don't succeed,
I'll make this right.
286
00:16:30,657 --> 00:16:32,127
I'll pay you out
of my own pocket.
287
00:16:32,225 --> 00:16:33,985
I could probably
get my hands on
288
00:16:34,127 --> 00:16:35,627
50 grand or so.
289
00:16:37,097 --> 00:16:38,567
I appreciate that.
290
00:16:38,665 --> 00:16:40,295
But I didn't
come this far
291
00:16:40,400 --> 00:16:41,330
for 50 grand.
292
00:16:43,703 --> 00:16:44,773
So...
293
00:16:46,206 --> 00:16:47,636
We need to make sure.
294
00:16:48,108 --> 00:16:49,578
Ellen does her thing.
295
00:16:51,111 --> 00:16:52,551
I say we dial
up the pressure,
296
00:16:52,645 --> 00:16:54,145
she's got one
kid left, Morgan.
297
00:16:54,547 --> 00:16:57,047
She has to know
we will put her down, too,
298
00:16:57,150 --> 00:16:58,290
if she doesn't deliver.
299
00:16:59,352 --> 00:17:01,222
I'll talk to her again.
Hell with talking
to her.
300
00:17:02,122 --> 00:17:04,222
I say we grab Morgan
and Brian right now.
301
00:17:04,324 --> 00:17:06,564
Cuff them to
the basement wall.
Blindfold them...
302
00:17:06,659 --> 00:17:08,329
We can't.
They're in the hospital.
303
00:17:09,229 --> 00:17:11,229
What?
They left early
this morning.
304
00:17:11,331 --> 00:17:13,701
Morgan had some kind
of problem with
her pregnancy.
305
00:17:13,800 --> 00:17:15,170
She's staying overnight.
306
00:17:16,303 --> 00:17:17,703
You want me to
go down there,
keep an eye on 'em?
307
00:17:17,804 --> 00:17:20,174
No, Kramer's
already there.
308
00:17:21,308 --> 00:17:23,738
Like I said, man,
I don't know if
this thing is gonna work.
309
00:17:24,211 --> 00:17:27,151
But the President's
gonna die, so if you
want to take off now,
310
00:17:27,580 --> 00:17:29,750
before things
go sideways,
I totally get it.
311
00:17:33,320 --> 00:17:34,790
Hell no.
312
00:17:34,887 --> 00:17:36,587
We're friends, right?
313
00:17:37,790 --> 00:17:39,160
For life.
314
00:17:40,393 --> 00:17:42,063
Then I'm not
going anywhere.
315
00:17:44,197 --> 00:17:45,297
Good.
316
00:18:03,850 --> 00:18:05,220
What the hell
is this?
317
00:18:05,318 --> 00:18:07,088
Pills. For Duncan's wife.
318
00:18:07,754 --> 00:18:09,264
Duncan knows
what happened.
319
00:18:09,356 --> 00:18:11,156
Your boss took
his wife and kid.
320
00:18:11,858 --> 00:18:13,188
So...
321
00:18:13,760 --> 00:18:15,430
The woman is sick.
322
00:18:15,528 --> 00:18:16,758
Real sick.
323
00:18:16,863 --> 00:18:18,773
Leukemia. If she's
off her meds,
324
00:18:18,865 --> 00:18:20,625
there's a good chance
she could die.
325
00:18:20,800 --> 00:18:22,240
I'm not a nurse.
326
00:18:22,769 --> 00:18:24,299
The wife dies,
it's over.
327
00:18:24,671 --> 00:18:26,271
Duncan's going
to call it off.
328
00:18:26,439 --> 00:18:27,769
I heard him talking.
329
00:18:27,874 --> 00:18:29,414
He said he's
going to demand
to speak to her
330
00:18:29,509 --> 00:18:31,109
an hour before
the surgery.
331
00:18:31,211 --> 00:18:32,681
And if she's not
doing well,
332
00:18:34,046 --> 00:18:35,316
he's going to get
Dr. Sanders to forget
the whole damn thing.
333
00:18:38,251 --> 00:18:39,391
Okay.
334
00:18:39,486 --> 00:18:41,116
I'll give her the pills.
335
00:18:47,927 --> 00:18:49,727
Logan took
the pill bottles.
336
00:18:49,829 --> 00:18:52,329
Now we just need to
follow them, see where
they end up.
337
00:19:18,691 --> 00:19:20,261
That's okay, Sawyer.
338
00:19:20,427 --> 00:19:22,457
These men are
just trying to keep
us safe.
339
00:19:23,230 --> 00:19:24,230
From what?
340
00:19:28,301 --> 00:19:29,501
Your medication.
341
00:19:31,438 --> 00:19:33,708
Who gave you this?
Doesn't matter.
342
00:19:36,843 --> 00:19:38,043
What the hell
is going on?
343
00:19:38,144 --> 00:19:41,384
I'm sorry, ma'am.
I'm not at liberty to
discuss the situation.
344
00:19:41,481 --> 00:19:42,821
I want a lawyer.
345
00:19:42,915 --> 00:19:44,715
I have rights.
You do.
346
00:19:44,817 --> 00:19:46,447
But not here.
Not now.
347
00:19:57,330 --> 00:19:59,870
KRAMER: The pills have
stopped. That must be
where they are.
348
00:20:03,002 --> 00:20:05,342
35 Saratoga Drive.
349
00:20:06,005 --> 00:20:08,335
KRAMER: Single family
residence in Reston.
350
00:20:08,441 --> 00:20:10,211
Out of the way. Rural.
351
00:20:10,810 --> 00:20:11,910
Sounds right to me.
352
00:20:13,746 --> 00:20:15,746
She came through.
You got to give her that.
353
00:20:15,948 --> 00:20:17,878
I don't have to give
her anything.
354
00:20:18,351 --> 00:20:19,791
She's a sellout.
355
00:20:19,886 --> 00:20:22,356
Lucky she's not
lying face down in
a ditch right now.
356
00:20:32,332 --> 00:20:33,802
I didn't have
a choice.
357
00:20:45,044 --> 00:20:46,784
How long are we
going to be gone?
358
00:20:46,879 --> 00:20:47,979
I'm not sure.
359
00:20:49,482 --> 00:20:51,282
Well, as long
as we're together.
360
00:20:51,384 --> 00:20:52,794
We're gonna make
it work.
361
00:20:52,885 --> 00:20:54,385
It's gonna be okay.
362
00:20:54,487 --> 00:20:55,587
I agree.
363
00:20:56,389 --> 00:20:58,389
But we may have
to split up for a while,
364
00:20:58,491 --> 00:21:00,461
just to make it
harder for them
to find us.
365
00:21:01,060 --> 00:21:04,260
You and I will stay
together and Jake
and Mom will be together.
366
00:21:04,964 --> 00:21:05,974
In a different city.
367
00:21:08,568 --> 00:21:12,408
Sounds like Mom
found out about
the affair, then.
368
00:21:15,808 --> 00:21:17,408
I don't... What are
you talking about?
369
00:21:17,844 --> 00:21:19,954
Dad, I've known for
a long time.
370
00:21:22,415 --> 00:21:24,275
I just didn't say anything.
371
00:21:46,606 --> 00:21:48,876
The man next to us
is staring at me.
372
00:21:49,576 --> 00:21:53,406
I think I might have seen
his car earlier, when we
were at the gas station,
373
00:21:53,513 --> 00:21:55,523
do you think that
he's following us?
374
00:21:58,117 --> 00:22:00,387
Well. He seems harmless to me.
375
00:22:04,991 --> 00:22:06,491
Yeah, you're probably right.
376
00:22:07,594 --> 00:22:08,904
Sorry, I just...
377
00:22:08,995 --> 00:22:10,995
He was, like,
staring right at me.
378
00:22:11,664 --> 00:22:13,334
I'm sure it's nothing.
379
00:22:27,614 --> 00:22:29,054
ARCHER:
Where are you guys goin'?
380
00:22:32,051 --> 00:22:35,921
Uh, I need to discuss a few
things with my contact at
the Secret Service.
381
00:22:36,556 --> 00:22:37,886
I thought he was
at the hospital.
382
00:22:38,558 --> 00:22:40,358
Covering Brian
and Morgan.
He was.
383
00:22:40,893 --> 00:22:44,003
But I need him.
When we're done with
Logan, he'll head back.
384
00:22:44,931 --> 00:22:46,931
ARCHER:
Yeah, okay. Good.
385
00:22:47,033 --> 00:22:48,033
How can I help?
386
00:22:48,134 --> 00:22:49,644
Keep an eye on
Collins and his men,
387
00:22:51,303 --> 00:22:52,673
make sure they don't do
anything stupid between now
and the time of the surgery.
388
00:22:52,772 --> 00:22:53,912
Collins?
389
00:22:54,707 --> 00:22:57,507
I just left him an hour ago.
He's all set.
390
00:22:57,610 --> 00:22:59,380
He says he is,
but he's a punk.
391
00:22:59,479 --> 00:23:01,909
I don't believe a word
out of his mouth.
Right.
392
00:23:03,049 --> 00:23:04,919
Tough to know who
to believe these days.
393
00:23:08,220 --> 00:23:09,420
(CHUCKLING)
394
00:23:10,690 --> 00:23:12,390
Then again, I spend most
of my time hangin' out
with criminals.
395
00:23:29,108 --> 00:23:32,708
All right, uh, water,
some protein bars,
anything else?
396
00:23:33,112 --> 00:23:34,152
Sounds good.
397
00:23:38,718 --> 00:23:40,018
I'll, um...
398
00:23:40,587 --> 00:23:41,987
I'll be right back.
399
00:23:57,637 --> 00:23:59,107
(CELL PHONE RINGING)
400
00:24:00,106 --> 00:24:02,106
Hello?
Hey, it's Brian.
401
00:24:02,975 --> 00:24:04,535
Is someone following us?
402
00:24:04,644 --> 00:24:05,754
Following you?
No, why?
403
00:24:07,580 --> 00:24:10,120
I don't know, it seems like
somebody's trailing us.
404
00:24:10,216 --> 00:24:12,646
I'm at a rest stop
off I-95.
405
00:24:12,752 --> 00:24:14,722
You took back roads all
the way to the highway?
406
00:24:14,821 --> 00:24:16,021
Yeah, just like you said.
407
00:24:16,122 --> 00:24:17,562
What does this
man look like?
408
00:24:17,657 --> 00:24:18,987
White. Forties.
409
00:24:19,091 --> 00:24:21,491
(SIGHING)
It's impossible to say...
410
00:24:21,594 --> 00:24:24,464
I really can't tell you,
but, just be careful.
411
00:24:28,735 --> 00:24:30,135
(CAR DOOR OPENING)
412
00:24:30,269 --> 00:24:32,039
Hey, uh, get
back in the car.
413
00:24:32,271 --> 00:24:33,811
No, I gotta go
to the bathroom.
414
00:24:33,906 --> 00:24:35,576
I gotta talk to you.
415
00:26:01,861 --> 00:26:03,261
(EXHALING)
416
00:26:23,382 --> 00:26:24,752
It's okay.
417
00:26:25,985 --> 00:26:28,185
(MORGAN WHIMPERING)
It's gonna be
all right, sweetie.
418
00:26:28,287 --> 00:26:30,117
Nothing to worry about.
419
00:26:40,767 --> 00:26:42,267
I can't believe
you shot him!
420
00:26:43,169 --> 00:26:44,599
All right, get in.
421
00:26:48,708 --> 00:26:50,738
Is he dead?
I don't know.
422
00:26:51,744 --> 00:26:54,754
So, what do we do now?
We get the hell out of here.
423
00:26:55,715 --> 00:26:56,945
(TIRES SCREECHING)
424
00:27:39,225 --> 00:27:40,855
WOMAN: Dr. Sanders?
425
00:27:40,960 --> 00:27:42,800
Someone from the
White House just called.
426
00:27:42,895 --> 00:27:44,895
They want to push up your
pre-op with the President.
427
00:27:46,198 --> 00:27:47,268
Thank you.
428
00:27:58,477 --> 00:28:00,347
The pill bottle is still here.
429
00:28:00,446 --> 00:28:01,946
So...
Let's do it.
430
00:28:02,048 --> 00:28:03,778
Stay alert.
431
00:28:03,883 --> 00:28:05,893
Don't hesitate,
these guys are pros.
432
00:28:05,985 --> 00:28:08,715
So if it's close,
pull the trigger,
you hear me?
433
00:28:08,821 --> 00:28:09,961
Copy that.
434
00:28:10,056 --> 00:28:11,316
(GUN COCKING)
435
00:28:24,436 --> 00:28:25,906
(DEVICE BEEPING)
436
00:29:06,045 --> 00:29:07,305
(BEEPING)
437
00:29:22,294 --> 00:29:23,434
Looks good.
438
00:29:24,563 --> 00:29:26,973
You kidding? Surgery
is like a vacation.
439
00:29:27,333 --> 00:29:30,443
No meetings.
No compromises.
No reporters.
440
00:29:30,602 --> 00:29:32,002
No...
Don't say it.
441
00:29:32,371 --> 00:29:34,441
Um, never crossed
my mind, sweetheart.
442
00:29:34,540 --> 00:29:36,440
So, I just have a few
more questions for you.
443
00:29:36,542 --> 00:29:38,882
Have you taken any
medication in the
past week?
444
00:29:38,978 --> 00:29:41,808
Uh, just the usual,
I take a pill every
day for my cholesterol.
445
00:29:41,914 --> 00:29:44,524
And no problems breathing,
no dizziness, nausea?
446
00:29:44,616 --> 00:29:45,946
No, I feel terrific.
447
00:29:46,052 --> 00:29:47,922
Good.
Well, see you tomorrow.
448
00:29:48,320 --> 00:29:51,060
And remember, no food
or drink after midnight.
449
00:29:51,157 --> 00:29:52,357
Except water.
450
00:29:54,593 --> 00:29:56,033
You know, Ellen,
451
00:29:56,462 --> 00:29:57,832
I'll be honest.
452
00:29:59,131 --> 00:30:01,531
I hired you for
political reasons.
453
00:30:01,633 --> 00:30:03,473
It was a shameless
publicity stunt.
454
00:30:04,070 --> 00:30:05,400
I wanted a woman.
455
00:30:05,604 --> 00:30:07,444
Someone at a
public hospital.
456
00:30:07,639 --> 00:30:09,479
But it turns out
to have been a good
decision,
457
00:30:09,575 --> 00:30:11,905
so I want to say
thank you for being
so understanding.
458
00:30:12,011 --> 00:30:13,481
And, reassuring.
459
00:30:14,080 --> 00:30:15,410
Thank you, sir.
460
00:30:23,355 --> 00:30:24,455
(DOOR CLOSING)
461
00:30:26,125 --> 00:30:29,455
My husband might have been a
bit glib with respect to your
question about medications.
462
00:30:29,561 --> 00:30:30,831
Excuse me?
463
00:30:32,131 --> 00:30:34,531
In addition to taking
pills for cholesterol,
he also takes pills
464
00:30:34,901 --> 00:30:36,101
for his libido.
465
00:30:37,069 --> 00:30:39,169
Right.
Very common.
466
00:30:40,139 --> 00:30:42,839
I presume if he
took one last night,
467
00:30:42,975 --> 00:30:44,505
or the night before,
468
00:30:44,610 --> 00:30:46,510
it wouldn't cause
any complications.
469
00:30:46,612 --> 00:30:50,482
No, but, uh, you would
wanna make sure he doesn't
take one this evening.
470
00:30:51,183 --> 00:30:52,383
Right.
471
00:30:53,519 --> 00:30:55,389
I'll notify his mistress.
472
00:30:56,122 --> 00:30:59,562
Please, his infidelity is
the worst kept secret in DC.
473
00:31:01,560 --> 00:31:05,860
May I ask, have you given
any more thought to the
conversation we had yesterday?
474
00:31:06,065 --> 00:31:07,995
About the genetic
marker for dementia?
475
00:31:08,100 --> 00:31:10,870
Yeah, because I feel
very uncomfortable
about it all.
476
00:31:10,970 --> 00:31:13,010
I should have just talked
to your husband directly.
477
00:31:13,105 --> 00:31:14,065
And why didn't you?
478
00:31:15,607 --> 00:31:19,077
Because, as I said, I imagined
it something you would wanna
keep off the record.
479
00:31:19,178 --> 00:31:21,978
So I came to you first,
but I realize that
was a mistake.
480
00:31:22,081 --> 00:31:23,981
And I apologize.
481
00:31:25,084 --> 00:31:26,554
Would you like some tea?
482
00:31:35,527 --> 00:31:36,997
(DOOR KNOB RATTLING)
483
00:31:48,440 --> 00:31:49,580
(CLICKING)
484
00:33:02,081 --> 00:33:03,281
(CRACKLING)
(MUFFLED GRUNTING)
485
00:33:53,632 --> 00:33:56,032
MAN:
Drop your weapons. Now.
486
00:34:03,842 --> 00:34:05,312
All right, look,
let's just relax.
487
00:34:06,178 --> 00:34:10,118
I don't know if you guys
know this, but, uh, we're
all on the same side.
488
00:34:10,349 --> 00:34:12,079
I'm not gonna ask you again.
489
00:34:12,184 --> 00:34:13,054
Drop your weapon.
490
00:34:13,152 --> 00:34:15,192
I'm workin' for your
boss, Colonel Blair.
491
00:34:15,721 --> 00:34:18,321
You got three seconds.
DUNCAN:
You might wanna call him.
492
00:34:19,725 --> 00:34:21,625
One, two...
493
00:34:21,727 --> 00:34:23,057
Okay. Okay.
494
00:34:23,162 --> 00:34:24,632
Weapons are goin' down.
495
00:34:25,131 --> 00:34:26,371
No need to get excited.
496
00:34:28,867 --> 00:34:30,197
(GUNSHOTS FIRING)
497
00:34:31,737 --> 00:34:32,767
(GRUNTING)
498
00:34:58,364 --> 00:35:00,274
DUNCAN:
The house is empty.
They're gone.
499
00:35:00,366 --> 00:35:02,766
I saw the pill bottles in
the bedroom, but that's it.
500
00:35:02,934 --> 00:35:04,304
They must have
found the chip.
501
00:35:06,037 --> 00:35:07,367
They knew we were tracking
them, so they got your wife
and kid the hell out of here.
502
00:35:08,640 --> 00:35:10,880
Now, what?
Any idea where your friends
might have taken them?
503
00:35:10,976 --> 00:35:13,106
No. They're not my friends.
504
00:35:13,312 --> 00:35:14,412
Your employer?
505
00:35:15,381 --> 00:35:16,651
Is that more accurate?
506
00:35:16,882 --> 00:35:19,852
In case you hadn't noticed,
I just saved your ass.
507
00:35:20,319 --> 00:35:21,689
That's right.
508
00:35:22,954 --> 00:35:25,424
Look, I could go back
and talk to Logan again,
509
00:35:25,524 --> 00:35:28,194
but my guess is that
he'll put a bullet
in my head.
510
00:35:28,394 --> 00:35:29,804
Someone found the chip.
511
00:35:29,961 --> 00:35:31,701
He already knows
I set him up.
512
00:35:33,399 --> 00:35:34,899
How do you
wanna do this?
What do you mean?
513
00:35:35,801 --> 00:35:37,401
I can't change what happened.
514
00:35:38,770 --> 00:35:42,410
So we can either
keep doing this dance,
or we can call it even.
515
00:35:42,508 --> 00:35:44,138
And go our separate ways.
516
00:35:44,243 --> 00:35:45,143
I think that's a good idea.
517
00:35:51,217 --> 00:35:52,417
Thanks for helping out.
518
00:35:53,952 --> 00:35:55,692
I didn't do it for you.
519
00:36:14,473 --> 00:36:16,713
My inclination is
to do more testing.
520
00:36:16,808 --> 00:36:20,808
But at the same time,
I don't want to alarm
the President.
521
00:36:20,912 --> 00:36:22,782
Unless I actually know
there's something wrong.
522
00:36:22,881 --> 00:36:26,221
Or, I know of an
effective treatment
to stave off the disease.
523
00:36:26,718 --> 00:36:28,818
Well, I'm not an expert,
524
00:36:29,288 --> 00:36:32,518
but I do believe there
are real benefits to
early detection.
525
00:36:33,759 --> 00:36:34,759
Right.
526
00:36:36,194 --> 00:36:39,774
Good, so the only issue
is, really, whether to
alert the President.
527
00:36:40,332 --> 00:36:43,402
Which means alerting the
White House physician.
528
00:36:45,404 --> 00:36:46,744
We keep this private.
529
00:36:46,838 --> 00:36:47,968
For now.
Just you and me.
530
00:36:48,073 --> 00:36:48,773
Okay.
531
00:36:49,441 --> 00:36:51,211
How do I get the
blood sample?
532
00:36:52,844 --> 00:36:55,284
Well, when the surgery is
over, I'll have someone bring
you into the operating room,
533
00:36:55,381 --> 00:36:56,821
and I'll hand it to you.
534
00:37:01,787 --> 00:37:03,357
My husband's a good man.
535
00:37:08,394 --> 00:37:11,964
The safe house is owned by
the V.E. Moore Family Trust.
536
00:37:20,339 --> 00:37:21,769
Vanessa Moore.
537
00:37:21,973 --> 00:37:24,513
Her sister is...
Married to the President.
538
00:37:25,377 --> 00:37:26,977
She's involved
in this, too?
539
00:37:27,446 --> 00:37:28,946
It sure looks that way.
540
00:37:44,062 --> 00:37:46,532
I know we've never
officially met, but...
541
00:37:47,399 --> 00:37:48,499
I'm late for a meeting.
542
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
With who, Colonel Blair?
543
00:37:51,403 --> 00:37:52,543
Excuse me?
544
00:37:52,638 --> 00:37:54,538
I'm Special Agent
Duncan Carlisle.
545
00:37:58,577 --> 00:37:59,847
Well.
546
00:38:01,547 --> 00:38:03,477
How can I help you,
Agent Carlisle?
547
00:38:03,815 --> 00:38:04,945
I want my wife
and daughter back.
548
00:38:05,484 --> 00:38:06,954
What are you
talking about?
549
00:38:07,052 --> 00:38:09,492
(GASPING)
I want my wife and
daughter back, tonight.
550
00:38:09,988 --> 00:38:12,858
Calm down, okay?
I'm willing to help you...
551
00:38:12,958 --> 00:38:14,828
Then stop pretending
you're innocent.
552
00:38:14,926 --> 00:38:17,556
I don't know anything
about your wife and
daughter, okay?
553
00:38:17,663 --> 00:38:20,833
I swear. Blair just said
that he needed my house
for a few days.
554
00:38:20,932 --> 00:38:22,402
That's it,
that's all he said.
555
00:38:24,035 --> 00:38:26,505
You need to call Blair right
now and tell him to release
my wife and daughter.
556
00:38:26,838 --> 00:38:28,508
He won't do it.
He's too nervous.
557
00:38:29,107 --> 00:38:30,507
About the President...
558
00:38:31,042 --> 00:38:32,082
You.
559
00:38:33,044 --> 00:38:34,384
Me.
560
00:38:34,480 --> 00:38:35,610
What the hell are
you talking about?
561
00:38:36,982 --> 00:38:38,882
Blair doesn't
trust me anymore.
562
00:38:39,451 --> 00:38:40,891
(ELEVATOR DINGING)
We had a falling out.
563
00:38:44,856 --> 00:38:46,586
(PANTING)
564
00:38:48,126 --> 00:38:49,456
What does that mean?
565
00:38:50,429 --> 00:38:51,529
It means...
566
00:38:52,531 --> 00:38:53,671
Your enemy
567
00:38:54,065 --> 00:38:55,325
is my enemy.
568
00:38:58,136 --> 00:38:59,606
Which makes us friends.
569
00:39:01,172 --> 00:39:04,382
No matter how this surgery
plays out tomorrow, Blair
is a problem for both of us.
570
00:39:05,677 --> 00:39:08,347
He's gonna kill you,
and extort me.
571
00:39:09,981 --> 00:39:11,021
Unless...
572
00:39:11,450 --> 00:39:12,620
Unless what?
573
00:39:18,457 --> 00:39:20,487
Are you suggesting
that we...
Yes.
574
00:39:22,894 --> 00:39:24,664
(TIRES SCREECHING)
575
00:39:28,634 --> 00:39:30,544
He is not an
easy man to kill.
576
00:39:31,903 --> 00:39:33,473
That's why you
need my help.
577
00:39:43,482 --> 00:39:44,652
(DOOR OPENING)
578
00:39:50,689 --> 00:39:52,089
I thought you left.
579
00:39:53,592 --> 00:39:55,092
I just came to
say goodbye.
580
00:39:58,597 --> 00:40:00,967
I know I can't
justify what happened.
581
00:40:04,235 --> 00:40:06,735
And I know you'll never
believe another word I say.
582
00:40:08,073 --> 00:40:09,743
But I just want
to tell you,
583
00:40:10,208 --> 00:40:11,608
that I'm sorry.
584
00:40:13,545 --> 00:40:15,675
(TREMBLING)
And that I care about you.
585
00:40:16,247 --> 00:40:17,547
(SNIFFLING)
586
00:40:29,728 --> 00:40:32,098
Logan is threatening my son.
587
00:40:33,699 --> 00:40:36,539
He said if I played ball,
he would help us escape.
588
00:40:36,768 --> 00:40:38,768
And I never wanted
to get involved.
589
00:40:39,505 --> 00:40:40,705
But I felt trapped.
590
00:40:45,644 --> 00:40:46,784
I believe you.
591
00:40:50,248 --> 00:40:52,578
But you need to get
the hell out of here.
592
00:40:54,252 --> 00:40:56,122
After what happened today,
593
00:40:57,723 --> 00:40:59,533
they'll be gunning for you.
594
00:41:00,592 --> 00:41:01,792
(DOOR OPENING)
I know.
595
00:41:07,265 --> 00:41:09,735
Don't worry.
I was just leaving.
596
00:41:10,135 --> 00:41:11,235
Hold up.
597
00:41:12,504 --> 00:41:16,474
I know we said
we were even, but,
I still need your help.
598
00:41:17,308 --> 00:41:18,678
(SIGHING)
599
00:41:18,777 --> 00:41:19,677
With what?
600
00:41:20,045 --> 00:41:21,175
Killing Blair.
601
00:41:21,613 --> 00:41:22,753
Who's that?
602
00:41:23,181 --> 00:41:24,781
The man in charge.
603
00:41:47,706 --> 00:41:48,736
This is it.
604
00:41:54,713 --> 00:41:59,553
How come you never
said anything about
605
00:42:00,085 --> 00:42:02,545
my relationship?
606
00:42:03,655 --> 00:42:04,655
Truth?
607
00:42:04,823 --> 00:42:06,063
Of course.
608
00:42:07,793 --> 00:42:09,233
It didn't bother me.
609
00:42:10,796 --> 00:42:12,556
I mean, I love Mom...
610
00:42:13,331 --> 00:42:15,731
(SIGHING)
But I also know
that...
611
00:42:16,367 --> 00:42:18,797
Things happen and
people grow apart.
612
00:42:22,207 --> 00:42:23,777
It's... It's not her fault.
613
00:42:24,209 --> 00:42:26,209
What I did was wrong.
614
00:42:26,311 --> 00:42:28,651
I feel horrible
about it every day.
615
00:42:29,147 --> 00:42:31,077
I let you guys down.
616
00:42:31,382 --> 00:42:32,882
You made a mistake.
617
00:42:33,619 --> 00:42:35,549
That doesn't mean
you let us down.
618
00:42:37,789 --> 00:42:38,859
Thank you.
619
00:42:41,627 --> 00:42:43,227
Oh, there he is.
620
00:42:45,130 --> 00:42:46,330
Hey, Jake!
621
00:42:46,698 --> 00:42:48,198
How you doin', buddy?
622
00:42:49,100 --> 00:42:50,240
What's the matter?
623
00:42:56,207 --> 00:42:57,237
Oh, God.
624
00:42:59,377 --> 00:43:01,147
Hate to spoil the party,
625
00:43:01,680 --> 00:43:04,650
but you guys aren't
goin' anywhere until
the President's dead.
41846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.