All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,339 --> 00:00:12,580 My daughter, come home to your mom. 2 00:00:14,009 --> 00:00:15,150 My baby. 3 00:00:17,609 --> 00:00:18,849 Let's go home. 4 00:00:19,349 --> 00:00:20,949 Come home with me. 5 00:00:22,919 --> 00:00:23,896 Ms. Kim! 6 00:00:23,920 --> 00:00:24,960 Ms. Kim! 7 00:00:26,089 --> 00:00:27,190 Ms. Kim? 8 00:00:46,840 --> 00:00:49,786 My gosh. What's going on? Go get her. 9 00:00:49,810 --> 00:00:52,826 Jung Won. Get her under the umbrella! 10 00:00:52,850 --> 00:00:53,856 - Sun Jeong! - Chae Woon! 11 00:00:53,880 --> 00:00:55,920 - You're all getting soaked. - Oh, my. 12 00:00:56,890 --> 00:00:58,460 We should head inside. 13 00:00:58,490 --> 00:01:00,296 Gosh, look at you all. 14 00:01:00,320 --> 00:01:02,040 - Let's head inside. - No, I should go home. 15 00:01:03,259 --> 00:01:05,329 I'm sorry for surprising you like this. 16 00:01:07,899 --> 00:01:09,100 You... 17 00:01:11,329 --> 00:01:12,939 crossed my mind, that's all. 18 00:01:17,670 --> 00:01:19,040 - My gosh. - Ms. Kim. 19 00:01:20,340 --> 00:01:21,409 Chae Woon, come on. 20 00:01:27,620 --> 00:01:30,890 Let me escort you home, Jung Won. 21 00:01:30,950 --> 00:01:32,665 No, my car's right over there. 22 00:01:32,689 --> 00:01:35,590 Then at least take the umbrella. 23 00:01:36,790 --> 00:01:37,890 Thank you. 24 00:01:38,030 --> 00:01:39,030 Sure. 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,409 Stay out of the rain, Mom. 26 00:01:53,140 --> 00:01:54,480 Chae Woon, take an umbrella... 27 00:02:05,390 --> 00:02:07,335 Mom, you'll catch a cold. Let's head inside. 28 00:02:07,359 --> 00:02:08,465 Right, let's go. 29 00:02:08,489 --> 00:02:11,006 Let's head inside. Come on. 30 00:02:11,030 --> 00:02:13,459 - Mom! - Mom, come on. 31 00:02:33,919 --> 00:02:34,919 Where's your car? 32 00:02:40,159 --> 00:02:41,590 I'll call a taxi. 33 00:02:49,069 --> 00:02:50,830 (Episode 19) 34 00:02:54,669 --> 00:02:56,069 - Mom... - Hae Deun. 35 00:02:57,310 --> 00:02:58,509 Leave her be. 36 00:03:00,879 --> 00:03:02,909 Have a seat and let your mom be. 37 00:03:08,849 --> 00:03:11,419 Ms. Kim seemed odd, didn't she? 38 00:03:13,960 --> 00:03:15,460 Maybe she had a few drinks. 39 00:03:16,360 --> 00:03:18,699 She probably missed her daughter. 40 00:03:19,430 --> 00:03:21,360 She knew it was wrong, 41 00:03:22,400 --> 00:03:26,469 but her feet automatically brought her here. 42 00:03:28,000 --> 00:03:29,840 Nicely analyzed. 43 00:03:30,610 --> 00:03:32,080 It's all gotten cold. 44 00:03:32,509 --> 00:03:33,509 Ms. Kim... 45 00:03:34,780 --> 00:03:36,885 must want to take Chae Woon home. 46 00:03:36,909 --> 00:03:38,750 Right, Auntie? Right, Hae Deun? 47 00:03:39,020 --> 00:03:42,419 Chae Woon's not someone who can be forced. 48 00:03:44,219 --> 00:03:46,695 She already promised not to leave us. 49 00:03:46,719 --> 00:03:49,205 What would you have done if you were in her shoes? 50 00:03:49,229 --> 00:03:50,909 She would've left the moment she found out. 51 00:03:51,090 --> 00:03:52,199 Auntie! 52 00:03:52,259 --> 00:03:53,599 Well, you're wrong. 53 00:03:53,930 --> 00:03:56,800 Hae Deun wouldn't dream of leaving me. 54 00:04:08,650 --> 00:04:09,680 My daughter... 55 00:04:12,580 --> 00:04:14,780 My daughter, come home to your mom. 56 00:04:16,150 --> 00:04:17,289 My baby. 57 00:04:33,199 --> 00:04:34,399 Of course. 58 00:04:37,040 --> 00:04:38,439 She should go. 59 00:04:41,439 --> 00:04:42,779 I should let her go. 60 00:04:45,649 --> 00:04:48,319 No matter how adamant she is about not leaving, 61 00:04:52,920 --> 00:04:55,360 I should make her go. 62 00:04:59,600 --> 00:05:02,199 I should make her go. 63 00:05:10,339 --> 00:05:12,180 I should make my Chae Woon go. 64 00:05:16,709 --> 00:05:17,910 I heard you were sick. 65 00:05:19,579 --> 00:05:20,579 No, I'm fine. 66 00:05:27,389 --> 00:05:30,389 I'm sorry about last time. 67 00:05:31,759 --> 00:05:33,500 That was rude of me. 68 00:05:33,759 --> 00:05:36,500 No, don't be. You weren't. 69 00:05:43,040 --> 00:05:44,269 Let me. 70 00:05:56,149 --> 00:05:57,220 I'm sorry... 71 00:05:58,790 --> 00:06:00,389 for surprising you like this. 72 00:06:25,680 --> 00:06:29,019 I wish it could be that way now 73 00:06:30,649 --> 00:06:33,759 In your shade 74 00:07:05,990 --> 00:07:07,089 Gosh. 75 00:07:11,430 --> 00:07:12,629 You fool. 76 00:07:28,949 --> 00:07:30,279 You're such a fool. 77 00:07:35,189 --> 00:07:37,589 Did you not know that I'm a fool? 78 00:07:51,769 --> 00:07:52,769 Seriously. 79 00:08:02,779 --> 00:08:04,779 Gosh, Sun Jeong... 80 00:08:11,389 --> 00:08:15,136 Have I lived forgetting it all? 81 00:08:15,160 --> 00:08:21,430 I wish it could be that way now 82 00:08:22,170 --> 00:08:25,846 In your shade 83 00:08:25,870 --> 00:08:29,586 I wish to heal my tired heart 84 00:08:29,610 --> 00:08:35,379 That all the precious things are around you 85 00:08:36,610 --> 00:08:40,350 I wish to tell that to people 86 00:08:40,679 --> 00:08:44,919 Who are about to set off a long journey 87 00:08:47,820 --> 00:08:53,559 I wish it could be that way now 88 00:09:17,090 --> 00:09:18,320 By the way, 89 00:09:18,889 --> 00:09:21,120 James and Jae Hee are coming home late. 90 00:09:21,559 --> 00:09:23,079 What did they say when they called you? 91 00:09:24,529 --> 00:09:27,605 While they're out, James will receive psychotherapy, 92 00:09:27,629 --> 00:09:29,500 and they will go for a drive. 93 00:09:29,830 --> 00:09:31,529 I'll call them again. 94 00:09:33,240 --> 00:09:35,145 I must say Jae Hee takes... 95 00:09:35,169 --> 00:09:38,110 good care of MJ, which seems quite odd. 96 00:09:39,009 --> 00:09:40,240 What is MJ? 97 00:09:41,240 --> 00:09:43,779 It means Mr. James. Just call him MJ. 98 00:09:44,779 --> 00:09:48,196 Then you're Mr. Hwak Se, so I should call you MS. 99 00:09:48,220 --> 00:09:49,466 That's not true. 100 00:09:49,490 --> 00:09:51,566 I'm a lot younger than him. 101 00:09:51,590 --> 00:09:53,735 Just call me Hwak Se. "Right. It's me, Hwak Se." 102 00:09:53,759 --> 00:09:56,429 The receiver cannot be reached. 103 00:09:57,659 --> 00:10:00,029 - Jae Hee is not answering my call. - Really? 104 00:10:01,330 --> 00:10:05,000 By the way, where's Na Ro? He said he was in the neighborhood. 105 00:10:06,340 --> 00:10:09,186 Right. He said he was around here. He asked me to add some cheese. 106 00:10:09,210 --> 00:10:10,809 I bet the cheese melted already. 107 00:10:16,909 --> 00:10:18,009 Darn it. 108 00:10:39,840 --> 00:10:40,970 You punk. 109 00:10:41,240 --> 00:10:44,139 You're quite bold playing the field. 110 00:10:44,870 --> 00:10:47,909 You know that's actually my charm. 111 00:10:48,080 --> 00:10:49,110 That's right. 112 00:10:49,750 --> 00:10:50,879 It's your charm. 113 00:10:52,620 --> 00:10:54,320 But you can't do this. 114 00:10:55,080 --> 00:10:57,426 How dare you intrude on my territory... 115 00:10:57,450 --> 00:10:59,759 leech off my people? 116 00:10:59,860 --> 00:11:01,860 It's not like that, boss. 117 00:11:03,529 --> 00:11:05,460 I just found a boarding house, 118 00:11:06,559 --> 00:11:07,839 and I somehow ended up in there. 119 00:11:08,159 --> 00:11:09,706 So this is your plan. 120 00:11:09,730 --> 00:11:12,570 You moved into Samgwang Villa to seduce my daughter, Seo Yeon... 121 00:11:12,700 --> 00:11:15,139 I mean, she's Bit Chae Woon now. 122 00:11:15,299 --> 00:11:17,669 You want to seduce her with your good looks. 123 00:11:18,409 --> 00:11:20,809 Then you will become Jung Won's son-in-law... 124 00:11:21,139 --> 00:11:23,879 and live well off for the rest of your life. Right? 125 00:11:24,750 --> 00:11:26,255 Darn, he's so shrewd. 126 00:11:26,279 --> 00:11:29,125 How dare you dream of becoming my son-in-law? 127 00:11:29,149 --> 00:11:30,289 Your son-in-law? 128 00:11:32,820 --> 00:11:33,919 Gosh, it hurts. 129 00:11:35,889 --> 00:11:38,759 Do you think they will accept you as Bit Chae Woon's dad? 130 00:11:39,230 --> 00:11:41,960 Do you think Ms. Kim will let you do that? 131 00:11:42,629 --> 00:11:45,346 You've been in jail for so long that you don't seem to get it. 132 00:11:45,370 --> 00:11:48,600 That's not how things are going now. 133 00:11:48,909 --> 00:11:50,309 Anyway, 134 00:11:50,909 --> 00:11:53,139 I want you to get lost in 24 hours. 135 00:11:54,009 --> 00:11:57,779 If you don't move out of Samgwang Villa tomorrow, 136 00:11:58,309 --> 00:11:59,679 you'll be doomed. 137 00:12:00,149 --> 00:12:03,620 I just tickled you a little today. You better keep that in mind. 138 00:12:46,029 --> 00:12:47,230 Mom. 139 00:13:00,879 --> 00:13:02,549 Did you see Ms. Kim off? 140 00:13:04,450 --> 00:13:05,549 Yes. 141 00:13:06,250 --> 00:13:07,879 I got her a taxi home. 142 00:13:09,149 --> 00:13:10,549 Good. 143 00:13:11,820 --> 00:13:16,059 I guess Ms. Kim missed you a lot. 144 00:13:18,330 --> 00:13:19,399 Mom. 145 00:13:21,159 --> 00:13:23,230 I'm sorry I made a fuss earlier. 146 00:13:25,740 --> 00:13:26,870 You should be sorry. 147 00:13:29,009 --> 00:13:31,610 Gosh, you're soaked. What's all this? 148 00:13:33,610 --> 00:13:34,809 But... 149 00:13:36,279 --> 00:13:39,419 I don't want you to iron my stuff like that again. 150 00:13:40,120 --> 00:13:42,919 I'm really afraid you'll send me off. 151 00:13:45,049 --> 00:13:46,289 I won't do that. 152 00:13:47,720 --> 00:13:49,730 Go wash up and sleep. 153 00:13:49,889 --> 00:13:51,889 - Okay. Get some rest. - Okay. 154 00:13:57,899 --> 00:13:59,240 Mom, by the way, 155 00:13:59,870 --> 00:14:02,639 do you know a lady named Byun Mi Ja? 156 00:14:03,809 --> 00:14:06,409 Byun Mi Ja? Who is that? 157 00:14:08,039 --> 00:14:09,110 Well... 158 00:14:11,379 --> 00:14:14,750 She's my colleague's older sister. 159 00:14:15,419 --> 00:14:17,196 She used to live in the same neighborhood with you. 160 00:14:17,220 --> 00:14:19,289 So I was wondering if you knew her. 161 00:14:21,059 --> 00:14:22,066 I'll be in my room then. 162 00:14:22,090 --> 00:14:23,529 Okay. Go get some rest. 163 00:14:33,370 --> 00:14:34,799 Byun Mi Ja? 164 00:14:43,210 --> 00:14:44,610 She said they were close. 165 00:14:48,379 --> 00:14:50,490 But Mom doesn't know her. 166 00:14:56,529 --> 00:14:58,735 You're being distracting. Just sit still. 167 00:14:58,759 --> 00:15:00,330 I can't sit still. 168 00:15:04,129 --> 00:15:05,600 - Chae Woon. - Chae Woon. 169 00:15:06,500 --> 00:15:08,740 Why? Is something wrong? 170 00:15:10,710 --> 00:15:14,480 No. I thought you just left with Ms. Kim. 171 00:15:17,480 --> 00:15:19,549 Dressed like this? 172 00:15:20,519 --> 00:15:21,950 In my slippers? 173 00:15:23,490 --> 00:15:26,919 When you went out with Ms. Kim, 174 00:15:27,360 --> 00:15:30,259 it felt like you'd leave us for good just like that. 175 00:15:32,830 --> 00:15:35,000 Hey, you fools. 176 00:15:35,460 --> 00:15:37,629 I told you that I would never leave. 177 00:15:39,340 --> 00:15:40,570 But... 178 00:15:41,669 --> 00:15:42,909 she's your birth mother. 179 00:15:44,570 --> 00:15:46,710 We don't know what it feels like. 180 00:15:48,879 --> 00:15:52,080 Since she's your birth mother, you might be drawn to each other. 181 00:15:53,179 --> 00:15:55,580 So I thought you should probably go with her. 182 00:15:56,850 --> 00:15:58,720 My gosh. 183 00:15:59,419 --> 00:16:02,889 Hey, why would I leave when my mom is right here? 184 00:16:03,960 --> 00:16:08,360 And it's not like you follow Mom wherever she goes all the time. 185 00:16:11,870 --> 00:16:13,340 So don't be silly. 186 00:16:14,169 --> 00:16:15,299 Ra Hoon, go to your room. 187 00:16:16,610 --> 00:16:17,610 Good night. 188 00:16:17,970 --> 00:16:19,909 And you should move your stuff. 189 00:16:20,509 --> 00:16:21,509 Okay. 190 00:16:24,350 --> 00:16:26,080 What got into you, Ra Hoon? 191 00:16:26,919 --> 00:16:28,919 Don't you disappear and go poof. 192 00:16:30,350 --> 00:16:31,419 Get off me. 193 00:16:32,789 --> 00:16:33,789 Good night. 194 00:16:34,990 --> 00:16:36,559 - Wash your feet! - Okay. 195 00:16:38,789 --> 00:16:40,159 He's such a baby. 196 00:16:40,799 --> 00:16:42,399 Don't go anywhere. 197 00:16:46,669 --> 00:16:49,470 Hey. Finish cleaning up. 198 00:16:51,570 --> 00:16:53,279 They're all your clothes. 199 00:17:05,820 --> 00:17:06,860 Mom. 200 00:17:09,659 --> 00:17:11,029 Where did you go? 201 00:17:13,259 --> 00:17:15,769 Mr. Kim said he dropped you off earlier. 202 00:17:16,230 --> 00:17:17,430 I couldn't reach you. 203 00:17:19,069 --> 00:17:21,200 Where were you that you're completely soaked? 204 00:17:21,940 --> 00:17:23,009 What happened? 205 00:17:24,140 --> 00:17:25,710 You might catch a cold. 206 00:17:27,380 --> 00:17:28,716 Run me a bath. 207 00:17:28,740 --> 00:17:29,880 Yes, ma'am. 208 00:17:33,579 --> 00:17:34,579 Mom. 209 00:17:35,990 --> 00:17:38,190 Did you go to see Bit Chae Woon? 210 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 Did you? 211 00:17:45,799 --> 00:17:46,799 Seo A. 212 00:17:48,329 --> 00:17:49,329 Yes? 213 00:17:51,299 --> 00:17:53,845 Who is Lee Bit Chae Woon? Who is she? 214 00:17:53,869 --> 00:17:54,940 It's her. 215 00:17:56,410 --> 00:17:57,509 Lee Bit Chae Woon. 216 00:17:58,569 --> 00:17:59,779 It's her, Mom. 217 00:18:00,539 --> 00:18:02,849 The middle-school bully who left after taunting me. 218 00:18:03,680 --> 00:18:04,657 It's her. 219 00:18:04,681 --> 00:18:06,119 For fear that you'd leave me. 220 00:18:08,450 --> 00:18:10,810 I was afraid you'd leave me because you're not my birth mom. 221 00:18:14,190 --> 00:18:15,259 Never mind. 222 00:18:17,529 --> 00:18:20,930 Mom. Shall I call Doctor Lee? 223 00:18:21,660 --> 00:18:24,700 I think you have a fever. What should I do? 224 00:18:25,099 --> 00:18:28,200 No, I'm fine. I want to be alone. 225 00:18:31,869 --> 00:18:32,940 Mom. 226 00:18:53,029 --> 00:18:54,275 Beside that. 227 00:18:54,299 --> 00:18:55,430 Okay. 228 00:18:58,369 --> 00:18:59,440 Bit Chae Woon. 229 00:19:03,240 --> 00:19:05,309 You're taking everything from me. 230 00:19:14,720 --> 00:19:15,779 Everything. 231 00:19:17,150 --> 00:19:18,849 You're taking everything. 232 00:19:42,579 --> 00:19:44,285 Red. Don't like it. 233 00:19:44,309 --> 00:19:45,549 Blue. 234 00:19:45,980 --> 00:19:47,150 Darn it. 235 00:19:48,880 --> 00:19:52,519 Should I wear blue? 236 00:19:57,789 --> 00:19:59,960 Jun Ha, when will you come back? 237 00:20:00,059 --> 00:20:01,636 I miss you so much. 238 00:20:01,660 --> 00:20:04,200 Why does Seo A keep sending such messages? 239 00:20:06,369 --> 00:20:08,176 Is she still not getting anywhere with Jae Hee? 240 00:20:08,200 --> 00:20:10,710 If it's not working, she should just give up. 241 00:20:12,880 --> 00:20:13,910 Oh, whatever. 242 00:20:26,119 --> 00:20:27,466 (Contacts) 243 00:20:27,490 --> 00:20:31,805 (Koala) 244 00:20:31,829 --> 00:20:32,859 (Incoming call, Koala) 245 00:20:38,329 --> 00:20:39,339 Hello? 246 00:20:40,299 --> 00:20:41,500 "Hello"? 247 00:20:42,200 --> 00:20:43,670 Were you waiting for my call? 248 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 No. 249 00:20:47,680 --> 00:20:48,680 Come on. 250 00:20:49,180 --> 00:20:51,356 You were staring at my number, 251 00:20:51,380 --> 00:20:54,680 wondering whether to call or not. 252 00:20:58,849 --> 00:21:00,220 Where are you right now? 253 00:21:01,359 --> 00:21:06,029 I'm out with James getting some fresh air. 254 00:21:06,599 --> 00:21:09,599 Why go out when it was cold and rainy today? 255 00:21:12,400 --> 00:21:13,539 It was to... 256 00:21:13,900 --> 00:21:15,000 The eldest daughter? 257 00:21:15,970 --> 00:21:18,210 Let's talk at home. Bye. 258 00:21:18,740 --> 00:21:20,079 But why... 259 00:21:22,680 --> 00:21:23,779 What was that about? 260 00:21:24,410 --> 00:21:26,750 Do you feel okay? 261 00:21:27,950 --> 00:21:28,980 Yes. 262 00:21:29,890 --> 00:21:32,049 It must be because of the good IV drip. 263 00:21:32,759 --> 00:21:34,089 I feel much better. 264 00:21:35,390 --> 00:21:37,259 You scared me so much. 265 00:21:39,259 --> 00:21:41,299 I'm sorry, Mr. Yoo Jae Hee. 266 00:21:42,630 --> 00:21:43,630 It's fine. 267 00:21:44,269 --> 00:21:46,470 It was actually my fault. 268 00:21:51,670 --> 00:21:53,416 - Hold on tight. - What? 269 00:21:53,440 --> 00:21:54,710 I'm sorry, Mom! 270 00:22:12,359 --> 00:22:14,700 The man I saw when I was there with Seo A. 271 00:22:17,230 --> 00:22:18,730 It was Jae Hee's dad. 272 00:22:20,900 --> 00:22:23,970 Our competitors are developing many products. 273 00:22:24,069 --> 00:22:26,180 What do you want, Mom? It's raining! 274 00:22:27,009 --> 00:22:28,039 My gosh. 275 00:22:31,349 --> 00:22:32,720 Woo Jae Hee, that punk. 276 00:22:33,380 --> 00:22:36,750 He's hiding something from me because I'm seeing a doctor. 277 00:22:38,150 --> 00:22:41,220 If I keep asking, he'll find ways to evade. 278 00:22:41,519 --> 00:22:43,089 You sly little thing. 279 00:22:44,859 --> 00:22:47,400 You're still my son though. 280 00:22:47,930 --> 00:22:49,230 Do you get that? 281 00:22:54,839 --> 00:22:57,940 What is this ominous feeling? 282 00:22:58,839 --> 00:22:59,980 Me too. 283 00:23:00,680 --> 00:23:03,910 I have this weird feeling for some reason. 284 00:23:08,079 --> 00:23:10,019 It's cold, so button up. 285 00:23:17,289 --> 00:23:20,706 It's perfect, perfect, perfect 286 00:23:20,730 --> 00:23:23,700 It really is just perfect 287 00:23:26,640 --> 00:23:27,970 Darn it. 288 00:23:31,039 --> 00:23:34,009 Why aren't Jae Hee and James back yet? 289 00:23:36,579 --> 00:23:38,480 No. Go away. 290 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 Get lost. 291 00:24:05,769 --> 00:24:07,009 I'm not afraid. 292 00:24:15,380 --> 00:24:16,390 Koala. 293 00:24:17,190 --> 00:24:18,190 Why isn't he back yet? 294 00:24:47,650 --> 00:24:48,650 Darn it. 295 00:24:49,750 --> 00:24:51,519 This will look bad. 296 00:25:04,400 --> 00:25:05,430 Na Ro. 297 00:25:08,470 --> 00:25:09,769 What happened to you? 298 00:25:12,910 --> 00:25:16,680 I met a friend on the way back, and we went biking. 299 00:25:16,809 --> 00:25:17,809 And I fell. 300 00:25:19,210 --> 00:25:20,250 Did you see a doctor? 301 00:25:20,920 --> 00:25:21,950 I'm fine. 302 00:25:23,250 --> 00:25:24,450 Good night, Bit Chae Woon. 303 00:25:48,910 --> 00:25:49,950 Yes? 304 00:25:56,490 --> 00:25:57,750 I brought a first-aid kit. 305 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Thanks. 306 00:26:04,359 --> 00:26:05,359 I'll get it. 307 00:26:06,059 --> 00:26:08,130 No, I'll get it for you. 308 00:26:12,369 --> 00:26:13,640 Sit down over there. 309 00:26:30,150 --> 00:26:31,849 It doesn't look like you tumbled. 310 00:26:32,519 --> 00:26:33,759 Someone beat you up. 311 00:26:35,619 --> 00:26:36,890 Did you get in a fight? 312 00:26:37,130 --> 00:26:38,490 Of course not. 313 00:26:50,509 --> 00:26:51,569 Let me see your hand. 314 00:26:51,970 --> 00:26:53,210 I'll do it myself. 315 00:26:53,579 --> 00:26:55,910 You can barely move your left hand, 316 00:26:56,680 --> 00:26:58,109 so let me help you with your right. 317 00:27:03,789 --> 00:27:04,819 Let me see. 318 00:27:10,460 --> 00:27:12,329 Nothing came in contact yet. 319 00:27:20,039 --> 00:27:21,099 Hold on. 320 00:27:21,900 --> 00:27:22,940 Right. 321 00:27:26,380 --> 00:27:27,480 Mr. Yoo, 322 00:27:27,809 --> 00:27:30,079 I'm sorry for putting you through all this trouble. 323 00:27:31,049 --> 00:27:33,220 It was indeed a lot of trouble. 324 00:27:38,789 --> 00:27:40,019 Seriously? 325 00:27:42,920 --> 00:27:45,206 Be gentler, will you? 326 00:27:45,230 --> 00:27:46,235 I am being gentle. 327 00:27:46,259 --> 00:27:47,275 What on earth... 328 00:27:47,299 --> 00:27:49,700 Why are you two this close to one another? 329 00:27:50,069 --> 00:27:51,470 SP, 330 00:27:52,400 --> 00:27:53,440 my goodness. 331 00:27:53,599 --> 00:27:57,339 He was hurt. See the first-aid kit? I was tending to his injuries. 332 00:28:00,079 --> 00:28:02,910 SP, what happened? 333 00:28:03,380 --> 00:28:05,109 I tumbled, but I'm fine. 334 00:28:05,279 --> 00:28:08,119 As if. It looks like you got beaten. 335 00:28:08,279 --> 00:28:10,220 Right? That seems to be the case. 336 00:28:11,289 --> 00:28:13,220 Have you taken some painkillers? 337 00:28:13,819 --> 00:28:15,666 No, all I need is the ointment. 338 00:28:15,690 --> 00:28:18,565 I was prescribed some today, so let's share. 339 00:28:18,589 --> 00:28:19,829 What the... 340 00:28:20,329 --> 00:28:21,805 You're not supposed to share your medication. 341 00:28:21,829 --> 00:28:23,389 It's not like you have similar symptoms. 342 00:28:25,500 --> 00:28:26,769 What's this for? 343 00:28:27,670 --> 00:28:28,940 Were you at the hospital? 344 00:28:29,839 --> 00:28:31,140 Is it bad? 345 00:28:34,079 --> 00:28:36,140 Leave it to them to shatter the mood. 346 00:28:40,349 --> 00:28:41,856 Are you sure you're better now? 347 00:28:41,880 --> 00:28:42,920 Yes. 348 00:28:43,119 --> 00:28:45,319 The expensive medication must've done the trick. 349 00:28:45,519 --> 00:28:47,059 Thank you, Mr. Yoo. 350 00:28:53,400 --> 00:28:54,460 What is it? 351 00:28:57,829 --> 00:28:59,269 I'm sure you'll be fine. 352 00:28:59,369 --> 00:29:00,716 You should be considering... 353 00:29:00,740 --> 00:29:02,220 the expensive medication you received. 354 00:29:05,640 --> 00:29:09,180 Someone once told me that I was given expensive medication. 355 00:29:12,279 --> 00:29:13,420 You should go to bed then. 356 00:29:15,950 --> 00:29:17,049 Are you off somewhere? 357 00:29:18,190 --> 00:29:20,420 Oh, to fit in a workout. 358 00:29:21,190 --> 00:29:22,359 As if. 359 00:29:23,589 --> 00:29:25,890 I'm not lying. I normally work out in the evening. 360 00:29:26,230 --> 00:29:27,275 Good night. 361 00:29:27,299 --> 00:29:28,400 As if. 362 00:29:29,359 --> 00:29:30,630 I'm not lying. 363 00:29:31,569 --> 00:29:33,000 As if... 364 00:29:44,309 --> 00:29:45,380 Moong! 365 00:29:50,019 --> 00:29:51,926 Gosh, watch your step. 366 00:29:51,950 --> 00:29:53,220 Were you that happy to see me? 367 00:29:54,190 --> 00:29:55,319 As if. 368 00:29:55,559 --> 00:29:57,329 I have terrible night vision. 369 00:29:58,990 --> 00:30:01,130 You could've just left the first-aid kit with him. 370 00:30:01,299 --> 00:30:04,299 Why on earth did you have to stay by his side? 371 00:30:04,700 --> 00:30:06,769 You just can't help yourself. 372 00:30:11,740 --> 00:30:12,839 Are you jealous? 373 00:30:13,180 --> 00:30:14,480 Of course not! 374 00:30:16,410 --> 00:30:17,410 But you are. 375 00:30:18,109 --> 00:30:19,710 You're jealous. 376 00:30:22,819 --> 00:30:23,920 Well, you're mine. 377 00:30:28,660 --> 00:30:29,890 (Samgwang Villa) 378 00:30:30,160 --> 00:30:31,890 Finally, we're alone. 379 00:30:32,829 --> 00:30:35,529 You have no idea how crazy my day has been. 380 00:30:40,400 --> 00:30:41,470 Same here. 381 00:30:44,809 --> 00:30:46,109 Did something happen? 382 00:30:49,109 --> 00:30:50,279 What about you? 383 00:30:51,309 --> 00:30:53,450 How's James doing? 384 00:30:54,519 --> 00:30:55,920 He was shocked today, that's all. 385 00:30:59,190 --> 00:31:02,420 I'd love for him to get his memories back. 386 00:31:02,759 --> 00:31:04,190 I feel bad for him, you know. 387 00:31:06,230 --> 00:31:08,500 You see... 388 00:31:09,200 --> 00:31:10,446 James... 389 00:31:10,470 --> 00:31:14,069 When I skipped work the other day, 390 00:31:14,369 --> 00:31:15,700 I ran into your mom... 391 00:31:16,000 --> 00:31:17,245 at a batting cage. 392 00:31:17,269 --> 00:31:19,845 Spread your legs and stick out your buttocks. 393 00:31:19,869 --> 00:31:21,710 Hold the bat like this. 394 00:31:22,440 --> 00:31:23,880 Go ahead and insert the coins. 395 00:31:24,049 --> 00:31:25,109 Okay. 396 00:31:25,349 --> 00:31:26,450 Really? 397 00:31:27,119 --> 00:31:28,880 How did you know she was my mother? 398 00:31:29,819 --> 00:31:32,890 I ran into her at the fashion show, and Seo A told me. 399 00:31:33,119 --> 00:31:34,660 I see. 400 00:31:34,759 --> 00:31:38,559 Your mother made quite the impression on me. 401 00:31:38,730 --> 00:31:40,299 She was like this. 402 00:31:40,529 --> 00:31:41,630 Like this. 403 00:31:42,029 --> 00:31:45,200 She taught me how to hold the bat by demonstrating her proper form. 404 00:31:45,299 --> 00:31:47,315 And her swing! 405 00:31:47,339 --> 00:31:48,515 You should've seen the power she had. 406 00:31:48,539 --> 00:31:50,186 She hit the ball with great force. 407 00:31:50,210 --> 00:31:51,740 Like this! 408 00:31:51,970 --> 00:31:53,380 The ball went flying. 409 00:31:55,509 --> 00:31:57,109 You know, 410 00:31:57,349 --> 00:32:00,480 your movements are so big that they seem unnatural. 411 00:32:03,750 --> 00:32:06,660 Come to think of it, you remind me of my mom. 412 00:32:07,359 --> 00:32:08,460 What? 413 00:32:10,559 --> 00:32:11,559 My beauty? 414 00:32:11,789 --> 00:32:12,930 No, the physical strength. 415 00:32:15,230 --> 00:32:17,529 I guess I agree. 416 00:32:20,039 --> 00:32:21,940 - Did you hit well? - Yes. 417 00:32:23,240 --> 00:32:24,416 My mom's pretty, isn't she? 418 00:32:24,440 --> 00:32:26,140 Yes, she is. 419 00:32:26,309 --> 00:32:28,480 But she couldn't hit the ball well. 420 00:32:28,710 --> 00:32:29,809 Really? 421 00:32:36,990 --> 00:32:39,250 I want you to get lost in 24 hours. 422 00:32:40,289 --> 00:32:44,059 If you don't move out of Samgwang Villa tomorrow, 423 00:32:44,460 --> 00:32:45,759 you'll be doomed. 424 00:32:46,359 --> 00:32:49,559 I just tickled you a little today. You better keep that in mind. 425 00:32:53,299 --> 00:32:54,400 Was that not enough? 426 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 - Ddak Pyo. - Got it. 427 00:32:57,470 --> 00:32:58,940 Don't be like this, Pil Hong. 428 00:32:59,740 --> 00:33:01,440 I don't like getting beaten up. 429 00:33:01,740 --> 00:33:02,910 It hurts. 430 00:33:04,210 --> 00:33:05,710 If this is how you'll be, 431 00:33:06,880 --> 00:33:08,380 I'll talk. 432 00:33:09,920 --> 00:33:11,019 About what? 433 00:33:11,920 --> 00:33:13,890 That you... 434 00:33:15,259 --> 00:33:18,089 gave your daughter away all those years back... 435 00:33:19,089 --> 00:33:21,160 so that you could collect big. 436 00:33:23,799 --> 00:33:27,216 Do you really think that my Seo Yeon would believe a punk like you? 437 00:33:27,240 --> 00:33:28,869 Why wouldn't she... 438 00:33:29,799 --> 00:33:31,609 when I'm her loving boyfriend? 439 00:33:41,333 --> 00:33:44,733 Do you really think that my Seo Yeon would believe a punk like you? 440 00:33:44,757 --> 00:33:46,457 Why wouldn't she... 441 00:33:46,981 --> 00:33:48,781 when I'm her loving boyfriend? 442 00:33:53,409 --> 00:33:54,610 Boss. 443 00:33:58,449 --> 00:33:59,749 My feelings... 444 00:34:00,790 --> 00:34:04,459 for Bit Chae Woon are purely innocent. 445 00:34:05,590 --> 00:34:07,890 I'm not like you from the past. 446 00:34:08,759 --> 00:34:10,090 I want your blessing... 447 00:34:10,860 --> 00:34:12,400 on our love. 448 00:34:13,759 --> 00:34:15,030 I'll take good care of her. 449 00:34:38,419 --> 00:34:39,559 Bit Chae Woon. 450 00:34:44,459 --> 00:34:46,559 Couldn't you have liked me back? 451 00:34:48,729 --> 00:34:50,169 If you did, 452 00:34:52,139 --> 00:34:54,539 I wouldn't be able to get you on a pile of money, 453 00:34:58,579 --> 00:35:00,280 but I would at least let you off the hook. 454 00:35:04,180 --> 00:35:05,849 If I'd known things would go this way, 455 00:35:08,389 --> 00:35:10,320 I should've become her friend. 456 00:35:38,780 --> 00:35:40,519 Don't come close. 457 00:35:41,550 --> 00:35:44,119 This is a real cross. 458 00:35:44,720 --> 00:35:46,360 Don't come here. 459 00:35:48,260 --> 00:35:49,430 I have a cross. 460 00:35:56,999 --> 00:36:00,869 Gosh, he wakes up every time I go to the restroom. 461 00:36:01,740 --> 00:36:03,340 (Samgwang Villa) 462 00:36:12,019 --> 00:36:13,019 What? 463 00:36:13,880 --> 00:36:15,050 What's this? 464 00:36:17,150 --> 00:36:18,160 Hey! 465 00:36:18,789 --> 00:36:21,160 Ghosts can't come to me. I have a cross here. 466 00:36:21,360 --> 00:36:23,090 - This is a cross. - What are you doing? 467 00:36:23,189 --> 00:36:25,300 - What? - Gosh, what's happening? 468 00:36:25,360 --> 00:36:27,376 My goodness. 469 00:36:27,400 --> 00:36:29,046 - The thing is... - You are crazy. 470 00:36:29,070 --> 00:36:30,446 - A ghost... - Have you lost your mind? 471 00:36:30,470 --> 00:36:31,447 There was a ghost. 472 00:36:31,471 --> 00:36:33,300 - How dare you... You! - It's not like that. 473 00:36:33,570 --> 00:36:34,639 You punk. 474 00:36:35,110 --> 00:36:37,880 Sir, please let me apply for the trainee position... 475 00:36:38,180 --> 00:36:39,579 in France. 476 00:36:39,910 --> 00:36:42,849 Please give me one last chance. 477 00:36:43,450 --> 00:36:45,050 This isn't easy though. 478 00:36:45,349 --> 00:36:49,196 You'll have to go through harsh training in France for two years. 479 00:36:49,220 --> 00:36:50,796 Then you still might not be able to make it. 480 00:36:50,820 --> 00:36:53,820 It's okay even if I don't make it. Please just give me one more chance. 481 00:36:54,430 --> 00:36:57,030 You know I've worked really hard. 482 00:36:59,959 --> 00:37:01,630 Let me talk to the CEO about it. 483 00:37:02,669 --> 00:37:05,269 Thank you so much. 484 00:37:07,369 --> 00:37:09,010 Nothing can stop you, Lee Hae Deun. 485 00:37:09,240 --> 00:37:10,979 This is your last chance. 486 00:37:14,349 --> 00:37:15,479 50 dollars? 487 00:37:17,979 --> 00:37:21,450 You said you'd wire me 50 dollars, but I haven't gotten the money yet. 488 00:37:23,450 --> 00:37:25,789 Did I say that? I forgot. 489 00:37:26,490 --> 00:37:27,590 Give me the money now. 490 00:37:27,829 --> 00:37:29,260 Fine. Okay. 491 00:37:31,099 --> 00:37:32,130 Hang on. 492 00:37:32,700 --> 00:37:34,006 I have no cash now. 493 00:37:34,030 --> 00:37:36,645 No, wire the money now. 494 00:37:36,669 --> 00:37:39,369 I don't use phone banking and online banking. 495 00:37:39,639 --> 00:37:43,740 Gosh. Then did you mean you'd go to the bank to wire the money? 496 00:37:44,209 --> 00:37:45,439 Sure. 497 00:37:46,610 --> 00:37:47,950 Can I suggest something? 498 00:37:48,479 --> 00:37:50,685 If you sit there for 50 minutes again, 499 00:37:50,709 --> 00:37:53,720 I'll give you another 50 dollars. So it's 100 dollars in total. Okay? 500 00:37:56,249 --> 00:37:57,760 You seem pretty upset. 501 00:37:58,559 --> 00:38:00,389 Fine. 130 dollars... 502 00:38:00,619 --> 00:38:01,689 What about 120 dollars? 503 00:38:02,459 --> 00:38:03,530 Deal. 504 00:38:04,559 --> 00:38:05,800 She's a gambler. 505 00:38:08,070 --> 00:38:09,999 Mr. Mark Jang... I mean... 506 00:38:10,130 --> 00:38:12,070 Mr. Mark Jang. 507 00:38:12,269 --> 00:38:16,240 Your contract has expired anyway, 508 00:38:17,139 --> 00:38:19,386 so we'll part ways now. 509 00:38:19,410 --> 00:38:21,150 The end. All right? 510 00:38:21,309 --> 00:38:22,410 Bye. 511 00:38:26,880 --> 00:38:29,220 Then what about my 50 dollars? 512 00:38:29,990 --> 00:38:31,459 Let's go to the bank now. 513 00:38:35,530 --> 00:38:37,606 Gosh, you broke my arm. That's a vital point. 514 00:38:37,630 --> 00:38:38,860 You don't have money, do you? 515 00:38:48,169 --> 00:38:49,716 Thank you. I'll come again. 516 00:38:49,740 --> 00:38:50,939 I'll call you. 517 00:38:55,110 --> 00:38:57,796 Let's be clear. I didn't tell you to sell your shoes. 518 00:38:57,820 --> 00:38:58,995 You can't blame me. 519 00:38:59,019 --> 00:39:00,526 Why would I blame you? 520 00:39:00,550 --> 00:39:02,789 Actually, I was sick of the design. 521 00:39:02,990 --> 00:39:06,490 I'm acquainted with the owner, so she offered you a good deal. 522 00:39:06,590 --> 00:39:08,229 - I see. I'm very thankful. - Wait. 523 00:39:08,530 --> 00:39:10,329 You should give me the money. 524 00:39:10,930 --> 00:39:12,099 What? Money? 525 00:39:13,030 --> 00:39:14,260 I should give you the money. 526 00:39:15,570 --> 00:39:18,499 1, 2, 3, and 5. 527 00:39:19,139 --> 00:39:20,176 It's four. 528 00:39:20,200 --> 00:39:21,269 Four. Right. 529 00:39:21,410 --> 00:39:22,586 You never fall for that. 530 00:39:22,610 --> 00:39:24,780 So we're done. Have a good day. 531 00:39:24,880 --> 00:39:26,579 What? Good... Wait. 532 00:39:27,280 --> 00:39:29,156 What's your name? 533 00:39:29,180 --> 00:39:30,910 This happens all the time. 534 00:39:31,180 --> 00:39:32,296 Why? 535 00:39:32,320 --> 00:39:35,389 I'm afraid you might sign up for my class later. 536 00:39:35,519 --> 00:39:39,136 People can't forget my class, so they eventually come back. 537 00:39:39,160 --> 00:39:41,236 Don't worry. I know your name, 538 00:39:41,260 --> 00:39:43,035 so I will be sure to avoid your classes. 539 00:39:43,059 --> 00:39:44,630 - Mr. Makjang. - What? 540 00:39:45,300 --> 00:39:46,800 It's not makjang. 541 00:39:46,900 --> 00:39:48,975 - I'm Mark Jang. - I know. 542 00:39:48,999 --> 00:39:51,075 It's not doenjang, gochujang, or ssamjang. 543 00:39:51,099 --> 00:39:52,769 You're Mr. Makjang. Bye. 544 00:39:54,610 --> 00:39:56,939 Doenjang, gochujang, or ssamjang? Was that a joke? 545 00:39:57,110 --> 00:39:58,939 It's so funny. It's hilarious. 546 00:39:59,079 --> 00:40:00,510 Darn. 547 00:40:12,519 --> 00:40:13,689 Mom, by the way, 548 00:40:14,419 --> 00:40:17,030 do you know a lady named Byun Mi Ja? 549 00:40:20,559 --> 00:40:21,970 They must all be doing well... 550 00:40:22,570 --> 00:40:24,900 despite the fact that one of them was kidnapped. 551 00:40:32,939 --> 00:40:33,939 Ms. Lee. 552 00:40:34,680 --> 00:40:36,050 Hey, Jae Hee. 553 00:40:37,349 --> 00:40:39,979 Is it for Hwak Se's room? 554 00:40:40,320 --> 00:40:41,419 Yes. 555 00:40:42,349 --> 00:40:43,990 Thank you for doing all this. 556 00:40:50,760 --> 00:40:53,305 - I was thirsty. - Let's have some snack. 557 00:40:53,329 --> 00:40:55,570 - All right. Give me one. - Here. 558 00:40:55,700 --> 00:40:57,169 Thank you. 559 00:41:01,240 --> 00:41:02,340 Byun Mi Ja? 560 00:41:02,970 --> 00:41:04,039 Who is that? 561 00:41:11,619 --> 00:41:13,419 (Byun Mi Ja) 562 00:41:19,059 --> 00:41:21,559 The receiver cannot be reached. 563 00:41:23,430 --> 00:41:25,059 She's not answering any of my calls. 564 00:41:42,550 --> 00:41:45,280 Ms. Byun, you're not answering my calls. 565 00:41:46,050 --> 00:41:49,950 There's something important I'd like to discuss with you. 566 00:41:50,450 --> 00:41:52,090 Please give me a call. 567 00:41:52,919 --> 00:41:54,160 Look at you. 568 00:41:58,059 --> 00:42:00,499 She's indeed Park Pil Hong's daughter. 569 00:42:17,180 --> 00:42:19,500 (There's something important I'd like to discuss with you.) 570 00:42:22,189 --> 00:42:23,889 Let's see how long you can avoid me. 571 00:42:24,919 --> 00:42:26,595 All right. Let's get back to work now. 572 00:42:26,619 --> 00:42:28,530 - Okay. - All right. Let's begin. 573 00:42:29,829 --> 00:42:31,530 You didn't eat this. 574 00:42:31,729 --> 00:42:33,006 Oh, thank you. 575 00:42:33,030 --> 00:42:34,059 Ms. Lee didn't eat it. 576 00:42:35,800 --> 00:42:37,499 All right. Let's start. 577 00:42:37,630 --> 00:42:39,939 I'm still working on Hwak Se's room. 578 00:42:40,470 --> 00:42:41,610 You miss me, don't you? 579 00:42:46,079 --> 00:42:47,139 No. 580 00:42:53,979 --> 00:42:55,249 Jae Hee. 581 00:42:55,749 --> 00:42:56,950 Thank you for your hard work. 582 00:42:57,419 --> 00:42:58,660 Gosh. 583 00:42:58,789 --> 00:43:00,389 Thank you, Mother. 584 00:43:01,959 --> 00:43:03,030 Jae Hee. 585 00:43:03,559 --> 00:43:05,559 Did you just call me Mother? 586 00:43:07,630 --> 00:43:08,630 Yes. 587 00:43:08,869 --> 00:43:11,169 Because you're Moong's mother. 588 00:43:12,039 --> 00:43:15,439 It feels good that you call me Mother. 589 00:43:18,039 --> 00:43:21,886 By the way, Na Ro says he won't eat lunch. 590 00:43:21,910 --> 00:43:23,349 Is he sick? 591 00:43:24,749 --> 00:43:26,220 Didn't SP go to work? 592 00:43:26,320 --> 00:43:28,249 I mean, didn't Na Ro go to work today? 593 00:43:29,050 --> 00:43:32,260 No. I wanted to check up on him, but he wouldn't let me in. 594 00:43:33,919 --> 00:43:35,289 Gosh. 595 00:43:40,760 --> 00:43:41,869 Darn it! 596 00:43:45,939 --> 00:43:47,099 How did you get in here? 597 00:43:47,570 --> 00:43:50,369 How else? I asked Mother for the key and let myself in. 598 00:43:52,079 --> 00:43:53,986 Who cares? We're both guys. 599 00:43:54,010 --> 00:43:55,749 I heard you skipped breakfast. 600 00:43:57,680 --> 00:43:58,749 I'm not hungry. 601 00:43:59,380 --> 00:44:00,895 What's the matter? 602 00:44:00,919 --> 00:44:03,066 You must tell me if I'm to help or something. 603 00:44:03,090 --> 00:44:04,959 Will you stay out of it? 604 00:44:05,760 --> 00:44:06,760 How dare you? 605 00:44:09,260 --> 00:44:10,889 Were you in my room before? 606 00:44:11,499 --> 00:44:13,430 This is the first time. I've never seen anything. 607 00:44:14,030 --> 00:44:16,300 I came in out of concern, and you suspect me. 608 00:44:17,269 --> 00:44:19,570 Here. Eat up. 609 00:44:20,369 --> 00:44:21,970 So are you really dating? 610 00:44:23,510 --> 00:44:24,639 Bit Chae Woon. 611 00:44:25,780 --> 00:44:27,410 Don't you get the feel right away? 612 00:44:27,979 --> 00:44:30,099 Why feign ignorance when you're quick to notice stuff? 613 00:44:30,709 --> 00:44:31,720 What about Jang Seo A? 614 00:44:33,680 --> 00:44:36,150 Are you really not involved with her? 615 00:44:37,590 --> 00:44:39,789 Are you testing me too? No. 616 00:44:39,990 --> 00:44:41,729 Seo A and I are definitely not dating. 617 00:44:43,729 --> 00:44:47,336 You must get the feel right away. Accept it, Sly Penguin. 618 00:44:47,360 --> 00:44:48,700 Accept it and... 619 00:44:49,669 --> 00:44:51,639 let's be friends, okay? 620 00:44:52,539 --> 00:44:53,539 No. 621 00:44:55,369 --> 00:44:56,840 Come on, Hwang Na Ro. 622 00:44:57,340 --> 00:44:59,780 Hey. You don't have any friends, do you? 623 00:45:01,450 --> 00:45:03,126 Even if you do, 624 00:45:03,150 --> 00:45:06,119 I bet they all turn their backs whenever you're in trouble. 625 00:45:09,490 --> 00:45:11,349 You have a perfectly fine bed, 626 00:45:11,490 --> 00:45:13,689 so why do you curl up on the floor? 627 00:45:14,260 --> 00:45:16,059 You poor penguin. 628 00:45:17,030 --> 00:45:18,959 Eat your fill and don't be picky. 629 00:45:21,930 --> 00:45:22,970 Also, 630 00:45:25,269 --> 00:45:26,340 here's dessert. 631 00:45:27,400 --> 00:45:29,470 I'm trying to lose weight. 632 00:45:30,139 --> 00:45:31,139 You eat it. 633 00:45:32,639 --> 00:45:33,680 What? 634 00:45:37,910 --> 00:45:38,979 Darn him. 635 00:45:41,889 --> 00:45:43,066 You're back early. 636 00:45:43,090 --> 00:45:44,895 Hello. I have to go back out. 637 00:45:44,919 --> 00:45:46,966 I bought some clothes, and I'm here to try them on. 638 00:45:46,990 --> 00:45:47,990 I see. 639 00:45:48,389 --> 00:45:50,229 Did Na Ro not go to work? 640 00:45:50,860 --> 00:45:51,999 He's sick. 641 00:45:57,669 --> 00:45:58,700 Hey. 642 00:45:59,400 --> 00:46:00,769 I saw something weird. 643 00:46:02,240 --> 00:46:03,869 - Something weird? - Yes. 644 00:46:12,550 --> 00:46:13,780 Was it you, Lee Hae Deun? 645 00:46:15,249 --> 00:46:16,720 The person who was in my room? 646 00:46:25,660 --> 00:46:27,130 (Mi Ja) 647 00:46:28,099 --> 00:46:29,130 What, Mi Ja? 648 00:46:31,700 --> 00:46:32,740 Bit Chae Woon? 649 00:46:33,269 --> 00:46:37,145 Yes. She keeps calling me, 650 00:46:37,169 --> 00:46:39,180 and she even texted me, asking to meet. 651 00:46:40,309 --> 00:46:43,709 I gave her my number because you told me to. 652 00:46:45,380 --> 00:46:46,780 Should I not have? 653 00:46:47,320 --> 00:46:48,320 No, you did well. 654 00:46:49,320 --> 00:46:51,150 Ignore her calls and hold tight. 655 00:46:51,919 --> 00:46:54,966 Your job is to delay Bit Chae Woon's return... 656 00:46:54,990 --> 00:46:57,189 to her birth mother's house as long as possible. 657 00:46:57,530 --> 00:46:58,507 Do you understand? 658 00:46:58,531 --> 00:46:59,930 Okay. 659 00:47:02,229 --> 00:47:05,240 Na Ro's trying everything he can. 660 00:47:14,280 --> 00:47:16,979 Shake up Bit Chae Woon for me. 661 00:47:17,579 --> 00:47:18,680 What? 662 00:47:21,079 --> 00:47:22,419 Was I not clear enough? 663 00:47:23,820 --> 00:47:25,360 I want you to seduce her. 664 00:47:26,889 --> 00:47:28,220 From what I saw, 665 00:47:29,229 --> 00:47:31,459 you seem to be interested in her. 666 00:47:32,430 --> 00:47:34,260 Approach her with more gusto. 667 00:47:36,400 --> 00:47:37,400 Well, 668 00:47:38,599 --> 00:47:42,570 the longer she takes to move in with her birth mother, 669 00:47:43,510 --> 00:47:45,280 the better it is for Jang Seo A. 670 00:47:54,780 --> 00:47:57,889 Hwang Na Ro. I just got some information. 671 00:47:58,360 --> 00:48:00,320 Chairwoman Lee Chun Seok's in Korea. 672 00:48:01,419 --> 00:48:03,760 Kim Jung Won and Jang Seo A don't seem to know yet. 673 00:48:04,660 --> 00:48:07,760 The old woman just adores Jang Seo A. 674 00:48:11,900 --> 00:48:13,439 I knew it. 675 00:48:16,610 --> 00:48:17,869 Okay. 676 00:48:19,809 --> 00:48:20,840 Nice. 677 00:48:30,320 --> 00:48:33,990 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 678 00:48:36,459 --> 00:48:38,329 Why won't you take my calls, Mom? 679 00:48:39,260 --> 00:48:41,535 I think you're avoiding me on purpose. 680 00:48:41,559 --> 00:48:42,729 Give me a call. 681 00:48:46,300 --> 00:48:47,340 Back then, 682 00:48:48,169 --> 00:48:49,910 why did you lie to me? 683 00:48:51,740 --> 00:48:54,479 You said Seo Yeon had died. 684 00:48:57,650 --> 00:49:00,380 If you keep ignoring my calls, I will come to you. 685 00:49:00,680 --> 00:49:03,950 I know you're in Korea, Mom. Give me a call. 686 00:49:19,499 --> 00:49:20,570 Min Jae. 687 00:49:21,269 --> 00:49:22,840 Jung Won. 688 00:49:25,380 --> 00:49:27,639 Why come here when I said you don't have to? 689 00:49:28,280 --> 00:49:30,680 Because you never answer your phone. 690 00:49:31,150 --> 00:49:33,156 How couldn't I be worried when you don't call back... 691 00:49:33,180 --> 00:49:35,619 when you always used to however busy you were? 692 00:49:37,419 --> 00:49:40,660 You look dreadful. Are you sick? Is something wrong? 693 00:49:41,829 --> 00:49:44,030 No, I just have lots of work. 694 00:49:46,499 --> 00:49:47,499 Is... 695 00:49:48,499 --> 00:49:50,070 your ex-husband out of prison? 696 00:49:50,669 --> 00:49:53,669 Why should I care whether he's out or not? 697 00:49:55,340 --> 00:49:57,269 Then what is going on? 698 00:50:00,139 --> 00:50:03,510 Why is everyone like this to me? You're all keeping secrets. 699 00:50:06,079 --> 00:50:07,820 I would just love to... 700 00:50:09,189 --> 00:50:11,919 tell you everything, Min Jae. 701 00:50:12,889 --> 00:50:16,030 What is it? What's up with your mom? 702 00:50:19,130 --> 00:50:20,900 I can't tell you yet. 703 00:50:22,930 --> 00:50:24,530 Something really is wrong. 704 00:50:27,070 --> 00:50:30,369 If it's still a secret, I can't pry. 705 00:50:30,539 --> 00:50:31,610 Mother. 706 00:50:35,650 --> 00:50:37,185 Jae Hee has a girlfriend? 707 00:50:37,209 --> 00:50:40,650 Yes. How could he do that to me? 708 00:50:45,090 --> 00:50:46,160 But... 709 00:50:47,019 --> 00:50:48,320 weren't you two... 710 00:50:49,030 --> 00:50:52,700 never actually a real couple? 711 00:50:54,130 --> 00:50:58,130 Isn't it up to Jae Hee whom he falls for? 712 00:51:01,200 --> 00:51:02,240 Seo A. 713 00:51:02,740 --> 00:51:05,955 When it comes to issues like this, you need someone like me... 714 00:51:05,979 --> 00:51:08,650 who tells you the truth, even if it's cruel. 715 00:51:08,950 --> 00:51:11,919 If a relationship isn't meant to be, it just won't work. 716 00:51:15,189 --> 00:51:18,196 You might be upset if you think of me as Jae Hee's mom. 717 00:51:18,220 --> 00:51:21,519 But think of me as a senior with life experience. Then I'm right. 718 00:51:22,229 --> 00:51:23,229 So, 719 00:51:24,090 --> 00:51:25,630 who is Jae Hee's girlfriend? 720 00:51:26,860 --> 00:51:27,930 Mother. 721 00:51:28,459 --> 00:51:30,930 You know Ms. Lee Sun Jeong, right? 722 00:51:31,070 --> 00:51:32,845 Yes. I'm pretty close to her. 723 00:51:32,869 --> 00:51:34,099 It's her daughter. 724 00:51:35,610 --> 00:51:37,269 He's dating her daughter. 725 00:51:38,979 --> 00:51:40,010 What? 726 00:51:45,249 --> 00:51:48,619 Jae Hee's living at Ms. Lee's lodgings. 727 00:51:49,619 --> 00:51:51,320 I think that's how they got closer. 728 00:51:53,820 --> 00:51:55,260 So that's what happened. 729 00:51:57,160 --> 00:51:58,229 Jae Hee... 730 00:51:59,400 --> 00:52:02,430 lived with Sun Jeong and didn't say a word to me, 731 00:52:02,800 --> 00:52:04,470 and he's even seeing her daughter? 732 00:52:07,669 --> 00:52:10,070 This place is weird. 733 00:52:10,910 --> 00:52:12,539 Something's not right here. 734 00:52:16,309 --> 00:52:18,079 Mom told me not to tell her. 735 00:52:22,720 --> 00:52:23,849 I had no choice. 736 00:52:25,150 --> 00:52:27,619 Jae Hee will do anything his mom says. 737 00:52:29,430 --> 00:52:30,860 It's better that she knows. 738 00:52:34,260 --> 00:52:36,805 (The Tastiest Pork Trotters) 739 00:52:36,829 --> 00:52:38,499 Oh? Hey, you. 740 00:52:40,669 --> 00:52:42,809 You haven't had lunch, right? Have some pork trotters. 741 00:52:44,169 --> 00:52:45,610 Is Hwak Se not here? 742 00:52:46,139 --> 00:52:47,740 He's interviewing for a job at a club. 743 00:52:48,240 --> 00:52:51,479 Hwak Se's a singer, apparently. 744 00:52:52,419 --> 00:52:53,450 Okay. 745 00:52:53,619 --> 00:52:56,050 Wait here. I'll bring over some food. 746 00:53:08,729 --> 00:53:09,729 Excuse me. 747 00:53:10,999 --> 00:53:12,039 Yes? 748 00:53:12,599 --> 00:53:13,939 You're a girl. 749 00:53:14,169 --> 00:53:17,809 Do you know where Samgwang Villa is? 750 00:53:21,340 --> 00:53:22,349 Why? 751 00:53:23,349 --> 00:53:25,919 I'm looking for someone. 752 00:53:26,749 --> 00:53:27,919 For someone? 753 00:53:28,550 --> 00:53:29,550 Is she... 754 00:53:30,249 --> 00:53:31,919 James' creditor? 755 00:53:33,059 --> 00:53:36,829 Why do you need a reason when I'm asking for directions? 756 00:53:38,829 --> 00:53:40,130 Go that way. 757 00:53:41,999 --> 00:53:43,130 Thank you. 758 00:53:46,700 --> 00:53:47,740 Here you go. 759 00:53:49,769 --> 00:53:51,869 What is it? What? 760 00:53:52,139 --> 00:53:53,510 What's wrong? 761 00:53:53,639 --> 00:53:55,349 What's going on? 762 00:53:55,479 --> 00:53:58,610 A lady walked by and asked for directions to Samgwang Villa, 763 00:53:58,680 --> 00:54:00,156 saying that she was looking for someone. 764 00:54:00,180 --> 00:54:02,595 You said you were being chased by creditors, right? 765 00:54:02,619 --> 00:54:04,090 What? What... 766 00:54:05,590 --> 00:54:08,260 I pointed her in the wrong direction, 767 00:54:09,630 --> 00:54:10,729 so hide here for now. 768 00:54:12,160 --> 00:54:13,360 Thank you, young lady. 769 00:54:22,939 --> 00:54:25,070 Where on earth is this Samgwang Villa? 770 00:54:29,809 --> 00:54:30,809 Hey! 771 00:54:31,780 --> 00:54:33,320 - Hello, ma'am. - Oh, my. 772 00:54:33,950 --> 00:54:35,789 It's nice to run into you here. 773 00:54:35,889 --> 00:54:37,419 Likewise. 774 00:54:39,289 --> 00:54:41,019 What brings you by though? 775 00:54:41,559 --> 00:54:43,329 I'm here to see my son. 776 00:54:45,189 --> 00:54:47,329 Anyway, you... 777 00:54:47,760 --> 00:54:49,030 What's your name? 778 00:54:49,599 --> 00:54:51,099 It's Lee Bit Chae Woon. 779 00:54:52,070 --> 00:54:53,776 Lee Bit Chae Woon? 780 00:54:53,800 --> 00:54:55,769 Goodness, what a sweet name. 781 00:54:55,910 --> 00:54:57,369 I'm Jung Min Jae. 782 00:54:57,669 --> 00:54:58,709 I see. 783 00:54:59,439 --> 00:55:01,280 So what brings you by in this area? 784 00:55:01,479 --> 00:55:03,110 I live around here. 785 00:55:03,749 --> 00:55:06,450 I should tell her that Koala lives with us. 786 00:55:06,680 --> 00:55:09,495 Do you know Samgwang Villa then? 787 00:55:09,519 --> 00:55:11,895 I asked a student earlier on, 788 00:55:11,919 --> 00:55:13,760 but I think she gave me the wrong directions. 789 00:55:15,829 --> 00:55:17,660 Well, you see... 790 00:55:22,269 --> 00:55:23,470 Jae Hee? 791 00:55:23,530 --> 00:55:24,630 Mom? 792 00:55:24,970 --> 00:55:26,340 What are you doing here? 793 00:55:28,439 --> 00:55:29,510 You... 794 00:55:29,970 --> 00:55:31,685 I heard you're dating the daughter of the woman... 795 00:55:31,709 --> 00:55:33,509 who runs the boarding house you're staying at. 796 00:55:35,479 --> 00:55:36,656 Did Seo A tell you? 797 00:55:36,680 --> 00:55:38,586 I'd like to meet her. Come on. 798 00:55:38,610 --> 00:55:40,955 Mom, hold on. 799 00:55:40,979 --> 00:55:42,189 Come on. 800 00:55:42,320 --> 00:55:43,889 It was nice meeting you. 801 00:55:44,990 --> 00:55:46,090 Mom, 802 00:55:46,320 --> 00:55:47,990 you see... 803 00:55:48,389 --> 00:55:50,289 I'd like to officially introduce myself. 804 00:55:51,130 --> 00:55:52,229 What? 805 00:55:55,669 --> 00:55:58,200 Mom, let me introduce you to my girlfriend. 806 00:55:59,200 --> 00:56:00,340 This is Lee Bit Chae Woon. 807 00:56:00,970 --> 00:56:02,039 What? 808 00:56:07,809 --> 00:56:10,910 Then you're Sun Jeong's daughter? 809 00:56:19,119 --> 00:56:20,160 Hwak Se. 810 00:56:20,820 --> 00:56:21,935 Hey, Sun Jeong. 811 00:56:21,959 --> 00:56:23,559 How did the job interview go? 812 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 Hwak Se, 813 00:56:31,869 --> 00:56:33,470 it's all right. 814 00:56:34,099 --> 00:56:37,709 You'll focus on getting your voice back first... 815 00:56:37,939 --> 00:56:39,979 and then head out to other auditions. 816 00:56:41,539 --> 00:56:42,650 Sure thing. 817 00:56:43,510 --> 00:56:44,809 - Sun Jeong. - Yes? 818 00:56:45,180 --> 00:56:47,579 You know I'll never let anything pull me down. 819 00:56:47,780 --> 00:56:48,990 My gosh. 820 00:56:49,720 --> 00:56:50,820 Of course. 821 00:56:51,389 --> 00:56:52,435 Hwak Se... 822 00:56:52,459 --> 00:56:53,466 Are you heading off to work? 823 00:56:53,490 --> 00:56:55,336 - Yes. - Then go about your way. 824 00:56:55,360 --> 00:56:56,559 - Sure thing. - Right. 825 00:56:56,760 --> 00:56:57,860 Have a good one. 826 00:57:31,189 --> 00:57:33,300 It's been a while, Ms. Sun Jeong. 827 00:57:42,240 --> 00:57:44,369 I was hoping we could talk. 828 00:57:57,050 --> 00:57:59,720 It's... It's this building right here. 829 00:58:00,860 --> 00:58:03,765 Gosh, I came here empty-handed. I should buy something. 830 00:58:03,789 --> 00:58:04,836 It's fine. 831 00:58:04,860 --> 00:58:05,999 Maybe next time. 832 00:58:06,099 --> 00:58:08,059 We should head inside. 833 00:58:08,660 --> 00:58:10,070 - Shall we? - Sure. 834 00:58:19,610 --> 00:58:20,780 Mr. Yoo! 835 00:58:22,479 --> 00:58:23,856 No. Go! 836 00:58:23,880 --> 00:58:25,410 Get back there! 837 00:58:26,220 --> 00:58:27,579 What is it? 838 00:58:28,019 --> 00:58:32,165 I heard that someone was looking for me. 839 00:58:32,189 --> 00:58:34,619 We'll talk later. For now, head back inside. 840 00:58:34,990 --> 00:58:36,829 - Why? - My mom's here. 841 00:58:37,729 --> 00:58:39,136 She might figure out... 842 00:58:39,160 --> 00:58:40,840 that we put on a show at the board meeting. 843 00:58:42,030 --> 00:58:44,030 Then I'll get going. 844 00:58:44,470 --> 00:58:46,340 Please hurry back. 845 00:58:48,840 --> 00:58:49,970 I just felt my heart twist. 846 00:58:53,110 --> 00:58:55,439 Gosh, Sun Jeong just left. 847 00:58:55,539 --> 00:58:57,280 It would've been nice for you to talk. 848 00:58:58,550 --> 00:59:00,495 Why don't I call my mom? 849 00:59:00,519 --> 00:59:01,780 No, it's fine. 850 00:59:01,919 --> 00:59:03,566 He said she went to work. 851 00:59:03,590 --> 00:59:05,119 I'll meet her some other time. 852 00:59:05,820 --> 00:59:06,836 Sure. 853 00:59:06,860 --> 00:59:08,095 Please have some tea. 854 00:59:08,119 --> 00:59:11,160 I'd like to see Jae Hee's room first. 855 00:59:11,559 --> 00:59:15,360 What? Why? It couldn't be messier right now. 856 00:59:15,800 --> 00:59:17,845 As if I don't know how you're like. 857 00:59:17,869 --> 00:59:18,930 Koala... 858 00:59:20,039 --> 00:59:22,410 Let me take you to Mr. Woo's room. 859 00:59:22,740 --> 00:59:24,240 - Thank you. - But... 860 00:59:24,939 --> 00:59:27,110 Anyway, Jae Hee, where's James? 861 00:59:29,479 --> 00:59:31,510 He's at the restaurant. 862 00:59:31,950 --> 00:59:33,880 - James? - Yes. 863 00:59:34,320 --> 00:59:37,595 He's another tenant at our boarding house. 864 00:59:37,619 --> 00:59:40,760 He and Jae Hee are quite close, and they even share a room. 865 00:59:42,189 --> 00:59:43,689 Why would he share his room? 866 00:59:44,630 --> 00:59:47,606 You see, James used to stay with me, 867 00:59:47,630 --> 00:59:50,300 but he's now with Jae Hee while my room is getting fixed. 868 00:59:50,499 --> 00:59:53,240 They're only sharing until the room gets fixed. 869 00:59:54,499 --> 00:59:57,685 James should be home by now, 870 00:59:57,709 --> 00:59:59,110 so where on earth is he? 871 01:00:00,840 --> 01:00:02,110 Enjoy your tour! 872 01:00:05,479 --> 01:00:06,579 What on earth? 873 01:00:06,680 --> 01:00:07,849 You're incorrigible. 874 01:00:10,220 --> 01:00:11,550 What the... 875 01:00:12,090 --> 01:00:13,289 Are you kidding me? 876 01:00:16,889 --> 01:00:18,959 - No, wait! - My gosh! 877 01:00:19,459 --> 01:00:21,900 Just a second. Let me clean up a bit. 878 01:00:26,400 --> 01:00:28,970 There's no need for him to be that out of his wits. 879 01:00:30,809 --> 01:00:31,840 This and... 880 01:00:47,459 --> 01:00:50,289 Here. Please come on in. 881 01:00:52,430 --> 01:00:53,800 What's wrong with you? 882 01:00:54,329 --> 01:00:56,900 My gosh, you're sweating. 883 01:01:02,139 --> 01:01:05,209 You're still as messy as ever. 884 01:01:06,439 --> 01:01:08,410 - My gosh. - It's my underwear. 885 01:01:10,479 --> 01:01:11,749 How silly of me... 886 01:01:12,249 --> 01:01:14,780 to take this long to visit where my son lives. 887 01:01:16,090 --> 01:01:18,950 It's all the same, and there's nothing to see. 888 01:01:19,160 --> 01:01:21,490 Let's head back down and have some tea. 889 01:01:21,889 --> 01:01:23,030 Wait! 890 01:01:29,300 --> 01:01:30,400 This smell... 891 01:01:31,130 --> 01:01:33,139 It's Jung Hoo's scent. 892 01:01:37,840 --> 01:01:38,840 What now? 893 01:01:47,749 --> 01:01:51,289 Your visit has been canceled due to Inmate Park Pil Hong being released. 894 01:01:53,919 --> 01:01:55,160 Park Pil Hong... 895 01:01:56,559 --> 01:01:57,829 was released? 896 01:02:08,369 --> 01:02:11,510 Gosh, I don't know how I can express my gratitude. 897 01:02:12,939 --> 01:02:15,240 Thank you for taking care of Seo Yeon... 898 01:02:15,780 --> 01:02:17,910 No, wait. It's Bit Chae Woon now. 899 01:02:18,150 --> 01:02:20,820 She grew up to be a fine young lady. 900 01:02:24,349 --> 01:02:27,395 Have you met with my Chae Woon? 901 01:02:27,419 --> 01:02:31,059 Even I'm not that brazen enough. I saw her from afar. 902 01:02:33,200 --> 01:02:34,900 The precious things are around you 903 01:02:42,570 --> 01:02:44,240 Don't tell me... 904 01:02:44,970 --> 01:02:48,139 that you're going to reveal yourself as my Chae Woon's father. 905 01:02:49,349 --> 01:02:50,526 Why can't I? 906 01:02:50,550 --> 01:02:51,825 She's my blood. 907 01:02:51,849 --> 01:02:53,369 And blood ties can't easily be severed. 908 01:02:54,680 --> 01:02:55,919 Blood ties? 909 01:02:56,789 --> 01:02:59,019 How can you possibly... 910 01:02:59,389 --> 01:03:01,889 call yourself her father after what you did? 911 01:03:02,160 --> 01:03:04,360 Ms. Kim won't let this happen. 912 01:03:04,990 --> 01:03:06,130 And what exactly... 913 01:03:07,660 --> 01:03:09,099 did I do? 914 01:03:11,269 --> 01:03:12,276 What? 915 01:03:12,300 --> 01:03:14,939 I'm not as bright as I used to be. 916 01:03:15,499 --> 01:03:16,970 I keep forgetting things. 917 01:03:19,780 --> 01:03:23,150 Don't you ever lurk around this neighborhood again... 918 01:03:24,079 --> 01:03:25,610 and stay away from Chae Woon. 919 01:03:26,280 --> 01:03:27,280 If I... 920 01:03:27,950 --> 01:03:30,725 ever see you back in our neighborhood again, I'll... 921 01:03:30,749 --> 01:03:31,889 You'll... 922 01:03:33,019 --> 01:03:34,090 what? 923 01:03:35,789 --> 01:03:37,130 I'll kill you. 924 01:03:43,400 --> 01:03:45,970 You've toughened up over the years. 925 01:03:46,599 --> 01:03:47,599 Sun Jeong. 926 01:03:48,439 --> 01:03:51,110 Do you think I'll let it ever happen? 927 01:03:52,470 --> 01:03:53,579 Anyway, I'm grateful... 928 01:03:54,010 --> 01:03:56,709 that you kept raising her for all these years. 929 01:03:57,180 --> 01:04:00,849 That's right. I should get closer to my daughter first... 930 01:04:00,880 --> 01:04:03,189 before she goes back to Jung Won. 931 01:04:09,360 --> 01:04:13,200 Oh, dear. That hurts, Sun Jeong. 932 01:04:15,729 --> 01:04:17,369 Do as you wish then! 933 01:04:18,430 --> 01:04:21,800 You no longer scare me. 934 01:04:22,470 --> 01:04:25,510 I won't let you get your way either. 935 01:04:32,579 --> 01:04:33,579 Sun Jeong. 936 01:04:34,019 --> 01:04:36,749 Do you think I'll let it ever happen? 937 01:04:39,720 --> 01:04:41,160 I must protect my Chae Woon. 938 01:04:41,919 --> 01:04:43,260 I must protect her. 939 01:04:44,459 --> 01:04:46,400 I'll protect her no matter what. 940 01:04:47,499 --> 01:04:48,630 I will. 941 01:04:55,070 --> 01:04:56,110 Mom. 942 01:04:57,539 --> 01:04:58,539 Hey, Chae Woon. 943 01:04:58,809 --> 01:05:00,010 I heard you went to work. 944 01:05:01,079 --> 01:05:02,340 - Come on. - What? 945 01:05:11,720 --> 01:05:13,789 That reminds me. Earlier... 946 01:05:13,959 --> 01:05:14,990 Chae Woon. 947 01:05:16,389 --> 01:05:17,430 Yes? 948 01:05:18,630 --> 01:05:19,660 You... 949 01:05:20,729 --> 01:05:21,930 should go. 950 01:05:23,769 --> 01:05:24,800 What? 951 01:05:25,400 --> 01:05:26,400 Go... 952 01:05:27,340 --> 01:05:30,570 to your birth mother. 953 01:05:33,240 --> 01:05:34,479 Not this again. 954 01:05:35,139 --> 01:05:38,209 If you don't, I'll turn myself in to the police. 955 01:05:40,619 --> 01:05:41,749 You'll turn yourself in? 956 01:05:43,619 --> 01:05:44,889 For what? 957 01:05:46,220 --> 01:05:47,220 I'll say... 958 01:05:49,019 --> 01:05:50,590 that I kidnapped you. 959 01:05:54,400 --> 01:05:55,430 What? 960 01:05:57,669 --> 01:05:58,669 I... 961 01:06:00,769 --> 01:06:03,639 kidnapped you. 962 01:06:05,010 --> 01:06:06,110 I... 963 01:06:07,139 --> 01:06:08,880 I kidnapped you. 964 01:06:15,419 --> 01:06:16,419 Mom? 965 01:06:52,789 --> 01:06:54,519 (Homemade Love Story) 966 01:06:54,590 --> 01:06:56,035 Jung Hoo was definitely there. 967 01:06:56,059 --> 01:06:57,729 Then my next move should be... 968 01:06:59,630 --> 01:07:00,660 Mom! 969 01:07:01,059 --> 01:07:02,776 Your father has amnesia? 970 01:07:02,800 --> 01:07:03,777 Mom! 971 01:07:03,801 --> 01:07:07,046 To me, you and Chae Woon are both my daughters. 972 01:07:07,070 --> 01:07:09,486 We're the same to you? Is that really what you think? 973 01:07:09,510 --> 01:07:11,185 The chairwoman is here. 974 01:07:11,209 --> 01:07:13,656 Did you really check Seo Yeon's body? 975 01:07:13,680 --> 01:07:14,955 How about we take a chance? 976 01:07:14,979 --> 01:07:15,986 Hello. 977 01:07:16,010 --> 01:07:17,586 What is it that you wish to discuss? 978 01:07:17,610 --> 01:07:19,856 Ms. Byun Mi Ja? Why do you seem startled? 979 01:07:19,880 --> 01:07:21,696 Hwang Na Ro told us everything. 980 01:07:21,720 --> 01:07:23,325 She thinks she left her phone in her room. 981 01:07:23,349 --> 01:07:24,349 Chairwoman? 982 01:07:24,720 --> 01:07:26,395 - Hello? - I thought I made myself clear. 983 01:07:26,419 --> 01:07:28,595 Why are you trying to force Seo Yeon back into my family? 984 01:07:28,619 --> 01:07:30,689 She's the spawn of that repulsive Park Pil Hong! 64707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.