Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,339 --> 00:00:12,580
My daughter, come home to your mom.
2
00:00:14,009 --> 00:00:15,150
My baby.
3
00:00:17,609 --> 00:00:18,849
Let's go home.
4
00:00:19,349 --> 00:00:20,949
Come home with me.
5
00:00:22,919 --> 00:00:23,896
Ms. Kim!
6
00:00:23,920 --> 00:00:24,960
Ms. Kim!
7
00:00:26,089 --> 00:00:27,190
Ms. Kim?
8
00:00:46,840 --> 00:00:49,786
My gosh. What's going on?
Go get her.
9
00:00:49,810 --> 00:00:52,826
Jung Won.
Get her under the umbrella!
10
00:00:52,850 --> 00:00:53,856
- Sun Jeong!
- Chae Woon!
11
00:00:53,880 --> 00:00:55,920
- You're all getting soaked.
- Oh, my.
12
00:00:56,890 --> 00:00:58,460
We should head inside.
13
00:00:58,490 --> 00:01:00,296
Gosh, look at you all.
14
00:01:00,320 --> 00:01:02,040
- Let's head inside.
- No, I should go home.
15
00:01:03,259 --> 00:01:05,329
I'm sorry
for surprising you like this.
16
00:01:07,899 --> 00:01:09,100
You...
17
00:01:11,329 --> 00:01:12,939
crossed my mind, that's all.
18
00:01:17,670 --> 00:01:19,040
- My gosh.
- Ms. Kim.
19
00:01:20,340 --> 00:01:21,409
Chae Woon, come on.
20
00:01:27,620 --> 00:01:30,890
Let me escort you home, Jung Won.
21
00:01:30,950 --> 00:01:32,665
No, my car's right over there.
22
00:01:32,689 --> 00:01:35,590
Then at least take the umbrella.
23
00:01:36,790 --> 00:01:37,890
Thank you.
24
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
Sure.
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,409
Stay out of the rain, Mom.
26
00:01:53,140 --> 00:01:54,480
Chae Woon, take an umbrella...
27
00:02:05,390 --> 00:02:07,335
Mom, you'll catch a cold.
Let's head inside.
28
00:02:07,359 --> 00:02:08,465
Right, let's go.
29
00:02:08,489 --> 00:02:11,006
Let's head inside. Come on.
30
00:02:11,030 --> 00:02:13,459
- Mom!
- Mom, come on.
31
00:02:33,919 --> 00:02:34,919
Where's your car?
32
00:02:40,159 --> 00:02:41,590
I'll call a taxi.
33
00:02:49,069 --> 00:02:50,830
(Episode 19)
34
00:02:54,669 --> 00:02:56,069
- Mom...
- Hae Deun.
35
00:02:57,310 --> 00:02:58,509
Leave her be.
36
00:03:00,879 --> 00:03:02,909
Have a seat and let your mom be.
37
00:03:08,849 --> 00:03:11,419
Ms. Kim seemed odd, didn't she?
38
00:03:13,960 --> 00:03:15,460
Maybe she had a few drinks.
39
00:03:16,360 --> 00:03:18,699
She probably missed her daughter.
40
00:03:19,430 --> 00:03:21,360
She knew it was wrong,
41
00:03:22,400 --> 00:03:26,469
but her feet automatically
brought her here.
42
00:03:28,000 --> 00:03:29,840
Nicely analyzed.
43
00:03:30,610 --> 00:03:32,080
It's all gotten cold.
44
00:03:32,509 --> 00:03:33,509
Ms. Kim...
45
00:03:34,780 --> 00:03:36,885
must want to take Chae Woon home.
46
00:03:36,909 --> 00:03:38,750
Right, Auntie? Right, Hae Deun?
47
00:03:39,020 --> 00:03:42,419
Chae Woon's not someone
who can be forced.
48
00:03:44,219 --> 00:03:46,695
She already promised
not to leave us.
49
00:03:46,719 --> 00:03:49,205
What would you have done
if you were in her shoes?
50
00:03:49,229 --> 00:03:50,909
She would've left
the moment she found out.
51
00:03:51,090 --> 00:03:52,199
Auntie!
52
00:03:52,259 --> 00:03:53,599
Well, you're wrong.
53
00:03:53,930 --> 00:03:56,800
Hae Deun wouldn't dream
of leaving me.
54
00:04:08,650 --> 00:04:09,680
My daughter...
55
00:04:12,580 --> 00:04:14,780
My daughter, come home to your mom.
56
00:04:16,150 --> 00:04:17,289
My baby.
57
00:04:33,199 --> 00:04:34,399
Of course.
58
00:04:37,040 --> 00:04:38,439
She should go.
59
00:04:41,439 --> 00:04:42,779
I should let her go.
60
00:04:45,649 --> 00:04:48,319
No matter how adamant she is
about not leaving,
61
00:04:52,920 --> 00:04:55,360
I should make her go.
62
00:04:59,600 --> 00:05:02,199
I should make her go.
63
00:05:10,339 --> 00:05:12,180
I should make my Chae Woon go.
64
00:05:16,709 --> 00:05:17,910
I heard you were sick.
65
00:05:19,579 --> 00:05:20,579
No, I'm fine.
66
00:05:27,389 --> 00:05:30,389
I'm sorry about last time.
67
00:05:31,759 --> 00:05:33,500
That was rude of me.
68
00:05:33,759 --> 00:05:36,500
No, don't be. You weren't.
69
00:05:43,040 --> 00:05:44,269
Let me.
70
00:05:56,149 --> 00:05:57,220
I'm sorry...
71
00:05:58,790 --> 00:06:00,389
for surprising you like this.
72
00:06:25,680 --> 00:06:29,019
I wish it could be that way now
73
00:06:30,649 --> 00:06:33,759
In your shade
74
00:07:05,990 --> 00:07:07,089
Gosh.
75
00:07:11,430 --> 00:07:12,629
You fool.
76
00:07:28,949 --> 00:07:30,279
You're such a fool.
77
00:07:35,189 --> 00:07:37,589
Did you not know that I'm a fool?
78
00:07:51,769 --> 00:07:52,769
Seriously.
79
00:08:02,779 --> 00:08:04,779
Gosh, Sun Jeong...
80
00:08:11,389 --> 00:08:15,136
Have I lived forgetting it all?
81
00:08:15,160 --> 00:08:21,430
I wish it could be that way now
82
00:08:22,170 --> 00:08:25,846
In your shade
83
00:08:25,870 --> 00:08:29,586
I wish to heal my tired heart
84
00:08:29,610 --> 00:08:35,379
That all the precious things
are around you
85
00:08:36,610 --> 00:08:40,350
I wish to tell that to people
86
00:08:40,679 --> 00:08:44,919
Who are about
to set off a long journey
87
00:08:47,820 --> 00:08:53,559
I wish it could be that way now
88
00:09:17,090 --> 00:09:18,320
By the way,
89
00:09:18,889 --> 00:09:21,120
James and Jae Hee are
coming home late.
90
00:09:21,559 --> 00:09:23,079
What did they say
when they called you?
91
00:09:24,529 --> 00:09:27,605
While they're out,
James will receive psychotherapy,
92
00:09:27,629 --> 00:09:29,500
and they will go for a drive.
93
00:09:29,830 --> 00:09:31,529
I'll call them again.
94
00:09:33,240 --> 00:09:35,145
I must say Jae Hee takes...
95
00:09:35,169 --> 00:09:38,110
good care of MJ,
which seems quite odd.
96
00:09:39,009 --> 00:09:40,240
What is MJ?
97
00:09:41,240 --> 00:09:43,779
It means Mr. James.
Just call him MJ.
98
00:09:44,779 --> 00:09:48,196
Then you're Mr. Hwak Se,
so I should call you MS.
99
00:09:48,220 --> 00:09:49,466
That's not true.
100
00:09:49,490 --> 00:09:51,566
I'm a lot younger than him.
101
00:09:51,590 --> 00:09:53,735
Just call me Hwak Se.
"Right. It's me, Hwak Se."
102
00:09:53,759 --> 00:09:56,429
The receiver cannot be reached.
103
00:09:57,659 --> 00:10:00,029
- Jae Hee is not answering my call.
- Really?
104
00:10:01,330 --> 00:10:05,000
By the way, where's Na Ro?
He said he was in the neighborhood.
105
00:10:06,340 --> 00:10:09,186
Right. He said he was around here.
He asked me to add some cheese.
106
00:10:09,210 --> 00:10:10,809
I bet the cheese melted already.
107
00:10:16,909 --> 00:10:18,009
Darn it.
108
00:10:39,840 --> 00:10:40,970
You punk.
109
00:10:41,240 --> 00:10:44,139
You're quite bold playing the field.
110
00:10:44,870 --> 00:10:47,909
You know that's actually my charm.
111
00:10:48,080 --> 00:10:49,110
That's right.
112
00:10:49,750 --> 00:10:50,879
It's your charm.
113
00:10:52,620 --> 00:10:54,320
But you can't do this.
114
00:10:55,080 --> 00:10:57,426
How dare you intrude
on my territory...
115
00:10:57,450 --> 00:10:59,759
leech off my people?
116
00:10:59,860 --> 00:11:01,860
It's not like that, boss.
117
00:11:03,529 --> 00:11:05,460
I just found a boarding house,
118
00:11:06,559 --> 00:11:07,839
and I somehow ended up in there.
119
00:11:08,159 --> 00:11:09,706
So this is your plan.
120
00:11:09,730 --> 00:11:12,570
You moved into Samgwang Villa
to seduce my daughter, Seo Yeon...
121
00:11:12,700 --> 00:11:15,139
I mean, she's Bit Chae Woon now.
122
00:11:15,299 --> 00:11:17,669
You want to seduce her
with your good looks.
123
00:11:18,409 --> 00:11:20,809
Then you will become
Jung Won's son-in-law...
124
00:11:21,139 --> 00:11:23,879
and live well off
for the rest of your life. Right?
125
00:11:24,750 --> 00:11:26,255
Darn, he's so shrewd.
126
00:11:26,279 --> 00:11:29,125
How dare you dream
of becoming my son-in-law?
127
00:11:29,149 --> 00:11:30,289
Your son-in-law?
128
00:11:32,820 --> 00:11:33,919
Gosh, it hurts.
129
00:11:35,889 --> 00:11:38,759
Do you think they will accept you
as Bit Chae Woon's dad?
130
00:11:39,230 --> 00:11:41,960
Do you think Ms. Kim will
let you do that?
131
00:11:42,629 --> 00:11:45,346
You've been in jail for so long
that you don't seem to get it.
132
00:11:45,370 --> 00:11:48,600
That's not how things are going now.
133
00:11:48,909 --> 00:11:50,309
Anyway,
134
00:11:50,909 --> 00:11:53,139
I want you to get lost in 24 hours.
135
00:11:54,009 --> 00:11:57,779
If you don't move out
of Samgwang Villa tomorrow,
136
00:11:58,309 --> 00:11:59,679
you'll be doomed.
137
00:12:00,149 --> 00:12:03,620
I just tickled you a little today.
You better keep that in mind.
138
00:12:46,029 --> 00:12:47,230
Mom.
139
00:13:00,879 --> 00:13:02,549
Did you see Ms. Kim off?
140
00:13:04,450 --> 00:13:05,549
Yes.
141
00:13:06,250 --> 00:13:07,879
I got her a taxi home.
142
00:13:09,149 --> 00:13:10,549
Good.
143
00:13:11,820 --> 00:13:16,059
I guess Ms. Kim missed you a lot.
144
00:13:18,330 --> 00:13:19,399
Mom.
145
00:13:21,159 --> 00:13:23,230
I'm sorry I made a fuss earlier.
146
00:13:25,740 --> 00:13:26,870
You should be sorry.
147
00:13:29,009 --> 00:13:31,610
Gosh, you're soaked.
What's all this?
148
00:13:33,610 --> 00:13:34,809
But...
149
00:13:36,279 --> 00:13:39,419
I don't want you to iron
my stuff like that again.
150
00:13:40,120 --> 00:13:42,919
I'm really afraid
you'll send me off.
151
00:13:45,049 --> 00:13:46,289
I won't do that.
152
00:13:47,720 --> 00:13:49,730
Go wash up and sleep.
153
00:13:49,889 --> 00:13:51,889
- Okay. Get some rest.
- Okay.
154
00:13:57,899 --> 00:13:59,240
Mom, by the way,
155
00:13:59,870 --> 00:14:02,639
do you know a lady named Byun Mi Ja?
156
00:14:03,809 --> 00:14:06,409
Byun Mi Ja? Who is that?
157
00:14:08,039 --> 00:14:09,110
Well...
158
00:14:11,379 --> 00:14:14,750
She's my colleague's older sister.
159
00:14:15,419 --> 00:14:17,196
She used to live in the same
neighborhood with you.
160
00:14:17,220 --> 00:14:19,289
So I was wondering if you knew her.
161
00:14:21,059 --> 00:14:22,066
I'll be in my room then.
162
00:14:22,090 --> 00:14:23,529
Okay. Go get some rest.
163
00:14:33,370 --> 00:14:34,799
Byun Mi Ja?
164
00:14:43,210 --> 00:14:44,610
She said they were close.
165
00:14:48,379 --> 00:14:50,490
But Mom doesn't know her.
166
00:14:56,529 --> 00:14:58,735
You're being distracting.
Just sit still.
167
00:14:58,759 --> 00:15:00,330
I can't sit still.
168
00:15:04,129 --> 00:15:05,600
- Chae Woon.
- Chae Woon.
169
00:15:06,500 --> 00:15:08,740
Why? Is something wrong?
170
00:15:10,710 --> 00:15:14,480
No. I thought you just left
with Ms. Kim.
171
00:15:17,480 --> 00:15:19,549
Dressed like this?
172
00:15:20,519 --> 00:15:21,950
In my slippers?
173
00:15:23,490 --> 00:15:26,919
When you went out with Ms. Kim,
174
00:15:27,360 --> 00:15:30,259
it felt like you'd leave us for good
just like that.
175
00:15:32,830 --> 00:15:35,000
Hey, you fools.
176
00:15:35,460 --> 00:15:37,629
I told you that I would never leave.
177
00:15:39,340 --> 00:15:40,570
But...
178
00:15:41,669 --> 00:15:42,909
she's your birth mother.
179
00:15:44,570 --> 00:15:46,710
We don't know what it feels like.
180
00:15:48,879 --> 00:15:52,080
Since she's your birth mother,
you might be drawn to each other.
181
00:15:53,179 --> 00:15:55,580
So I thought you should
probably go with her.
182
00:15:56,850 --> 00:15:58,720
My gosh.
183
00:15:59,419 --> 00:16:02,889
Hey, why would I leave
when my mom is right here?
184
00:16:03,960 --> 00:16:08,360
And it's not like you follow Mom
wherever she goes all the time.
185
00:16:11,870 --> 00:16:13,340
So don't be silly.
186
00:16:14,169 --> 00:16:15,299
Ra Hoon, go to your room.
187
00:16:16,610 --> 00:16:17,610
Good night.
188
00:16:17,970 --> 00:16:19,909
And you should move your stuff.
189
00:16:20,509 --> 00:16:21,509
Okay.
190
00:16:24,350 --> 00:16:26,080
What got into you, Ra Hoon?
191
00:16:26,919 --> 00:16:28,919
Don't you disappear and go poof.
192
00:16:30,350 --> 00:16:31,419
Get off me.
193
00:16:32,789 --> 00:16:33,789
Good night.
194
00:16:34,990 --> 00:16:36,559
- Wash your feet!
- Okay.
195
00:16:38,789 --> 00:16:40,159
He's such a baby.
196
00:16:40,799 --> 00:16:42,399
Don't go anywhere.
197
00:16:46,669 --> 00:16:49,470
Hey. Finish cleaning up.
198
00:16:51,570 --> 00:16:53,279
They're all your clothes.
199
00:17:05,820 --> 00:17:06,860
Mom.
200
00:17:09,659 --> 00:17:11,029
Where did you go?
201
00:17:13,259 --> 00:17:15,769
Mr. Kim said
he dropped you off earlier.
202
00:17:16,230 --> 00:17:17,430
I couldn't reach you.
203
00:17:19,069 --> 00:17:21,200
Where were you that
you're completely soaked?
204
00:17:21,940 --> 00:17:23,009
What happened?
205
00:17:24,140 --> 00:17:25,710
You might catch a cold.
206
00:17:27,380 --> 00:17:28,716
Run me a bath.
207
00:17:28,740 --> 00:17:29,880
Yes, ma'am.
208
00:17:33,579 --> 00:17:34,579
Mom.
209
00:17:35,990 --> 00:17:38,190
Did you go to see Bit Chae Woon?
210
00:17:38,920 --> 00:17:39,960
Did you?
211
00:17:45,799 --> 00:17:46,799
Seo A.
212
00:17:48,329 --> 00:17:49,329
Yes?
213
00:17:51,299 --> 00:17:53,845
Who is Lee Bit Chae Woon?
Who is she?
214
00:17:53,869 --> 00:17:54,940
It's her.
215
00:17:56,410 --> 00:17:57,509
Lee Bit Chae Woon.
216
00:17:58,569 --> 00:17:59,779
It's her, Mom.
217
00:18:00,539 --> 00:18:02,849
The middle-school bully
who left after taunting me.
218
00:18:03,680 --> 00:18:04,657
It's her.
219
00:18:04,681 --> 00:18:06,119
For fear that you'd leave me.
220
00:18:08,450 --> 00:18:10,810
I was afraid you'd leave me
because you're not my birth mom.
221
00:18:14,190 --> 00:18:15,259
Never mind.
222
00:18:17,529 --> 00:18:20,930
Mom. Shall I call Doctor Lee?
223
00:18:21,660 --> 00:18:24,700
I think you have a fever.
What should I do?
224
00:18:25,099 --> 00:18:28,200
No, I'm fine. I want to be alone.
225
00:18:31,869 --> 00:18:32,940
Mom.
226
00:18:53,029 --> 00:18:54,275
Beside that.
227
00:18:54,299 --> 00:18:55,430
Okay.
228
00:18:58,369 --> 00:18:59,440
Bit Chae Woon.
229
00:19:03,240 --> 00:19:05,309
You're taking everything from me.
230
00:19:14,720 --> 00:19:15,779
Everything.
231
00:19:17,150 --> 00:19:18,849
You're taking everything.
232
00:19:42,579 --> 00:19:44,285
Red. Don't like it.
233
00:19:44,309 --> 00:19:45,549
Blue.
234
00:19:45,980 --> 00:19:47,150
Darn it.
235
00:19:48,880 --> 00:19:52,519
Should I wear blue?
236
00:19:57,789 --> 00:19:59,960
Jun Ha, when will you come back?
237
00:20:00,059 --> 00:20:01,636
I miss you so much.
238
00:20:01,660 --> 00:20:04,200
Why does Seo A
keep sending such messages?
239
00:20:06,369 --> 00:20:08,176
Is she still not getting anywhere
with Jae Hee?
240
00:20:08,200 --> 00:20:10,710
If it's not working,
she should just give up.
241
00:20:12,880 --> 00:20:13,910
Oh, whatever.
242
00:20:26,119 --> 00:20:27,466
(Contacts)
243
00:20:27,490 --> 00:20:31,805
(Koala)
244
00:20:31,829 --> 00:20:32,859
(Incoming call, Koala)
245
00:20:38,329 --> 00:20:39,339
Hello?
246
00:20:40,299 --> 00:20:41,500
"Hello"?
247
00:20:42,200 --> 00:20:43,670
Were you waiting for my call?
248
00:20:45,710 --> 00:20:46,710
No.
249
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Come on.
250
00:20:49,180 --> 00:20:51,356
You were staring at my number,
251
00:20:51,380 --> 00:20:54,680
wondering whether to call or not.
252
00:20:58,849 --> 00:21:00,220
Where are you right now?
253
00:21:01,359 --> 00:21:06,029
I'm out with James
getting some fresh air.
254
00:21:06,599 --> 00:21:09,599
Why go out when it was
cold and rainy today?
255
00:21:12,400 --> 00:21:13,539
It was to...
256
00:21:13,900 --> 00:21:15,000
The eldest daughter?
257
00:21:15,970 --> 00:21:18,210
Let's talk at home. Bye.
258
00:21:18,740 --> 00:21:20,079
But why...
259
00:21:22,680 --> 00:21:23,779
What was that about?
260
00:21:24,410 --> 00:21:26,750
Do you feel okay?
261
00:21:27,950 --> 00:21:28,980
Yes.
262
00:21:29,890 --> 00:21:32,049
It must be because of
the good IV drip.
263
00:21:32,759 --> 00:21:34,089
I feel much better.
264
00:21:35,390 --> 00:21:37,259
You scared me so much.
265
00:21:39,259 --> 00:21:41,299
I'm sorry, Mr. Yoo Jae Hee.
266
00:21:42,630 --> 00:21:43,630
It's fine.
267
00:21:44,269 --> 00:21:46,470
It was actually my fault.
268
00:21:51,670 --> 00:21:53,416
- Hold on tight.
- What?
269
00:21:53,440 --> 00:21:54,710
I'm sorry, Mom!
270
00:22:12,359 --> 00:22:14,700
The man I saw
when I was there with Seo A.
271
00:22:17,230 --> 00:22:18,730
It was Jae Hee's dad.
272
00:22:20,900 --> 00:22:23,970
Our competitors are
developing many products.
273
00:22:24,069 --> 00:22:26,180
What do you want, Mom? It's raining!
274
00:22:27,009 --> 00:22:28,039
My gosh.
275
00:22:31,349 --> 00:22:32,720
Woo Jae Hee, that punk.
276
00:22:33,380 --> 00:22:36,750
He's hiding something from me
because I'm seeing a doctor.
277
00:22:38,150 --> 00:22:41,220
If I keep asking,
he'll find ways to evade.
278
00:22:41,519 --> 00:22:43,089
You sly little thing.
279
00:22:44,859 --> 00:22:47,400
You're still my son though.
280
00:22:47,930 --> 00:22:49,230
Do you get that?
281
00:22:54,839 --> 00:22:57,940
What is this ominous feeling?
282
00:22:58,839 --> 00:22:59,980
Me too.
283
00:23:00,680 --> 00:23:03,910
I have this weird feeling
for some reason.
284
00:23:08,079 --> 00:23:10,019
It's cold, so button up.
285
00:23:17,289 --> 00:23:20,706
It's perfect, perfect, perfect
286
00:23:20,730 --> 00:23:23,700
It really is just perfect
287
00:23:26,640 --> 00:23:27,970
Darn it.
288
00:23:31,039 --> 00:23:34,009
Why aren't Jae Hee
and James back yet?
289
00:23:36,579 --> 00:23:38,480
No. Go away.
290
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Get lost.
291
00:24:05,769 --> 00:24:07,009
I'm not afraid.
292
00:24:15,380 --> 00:24:16,390
Koala.
293
00:24:17,190 --> 00:24:18,190
Why isn't he back yet?
294
00:24:47,650 --> 00:24:48,650
Darn it.
295
00:24:49,750 --> 00:24:51,519
This will look bad.
296
00:25:04,400 --> 00:25:05,430
Na Ro.
297
00:25:08,470 --> 00:25:09,769
What happened to you?
298
00:25:12,910 --> 00:25:16,680
I met a friend on the way back,
and we went biking.
299
00:25:16,809 --> 00:25:17,809
And I fell.
300
00:25:19,210 --> 00:25:20,250
Did you see a doctor?
301
00:25:20,920 --> 00:25:21,950
I'm fine.
302
00:25:23,250 --> 00:25:24,450
Good night, Bit Chae Woon.
303
00:25:48,910 --> 00:25:49,950
Yes?
304
00:25:56,490 --> 00:25:57,750
I brought a first-aid kit.
305
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
Thanks.
306
00:26:04,359 --> 00:26:05,359
I'll get it.
307
00:26:06,059 --> 00:26:08,130
No, I'll get it for you.
308
00:26:12,369 --> 00:26:13,640
Sit down over there.
309
00:26:30,150 --> 00:26:31,849
It doesn't look like you tumbled.
310
00:26:32,519 --> 00:26:33,759
Someone beat you up.
311
00:26:35,619 --> 00:26:36,890
Did you get in a fight?
312
00:26:37,130 --> 00:26:38,490
Of course not.
313
00:26:50,509 --> 00:26:51,569
Let me see your hand.
314
00:26:51,970 --> 00:26:53,210
I'll do it myself.
315
00:26:53,579 --> 00:26:55,910
You can barely move your left hand,
316
00:26:56,680 --> 00:26:58,109
so let me help you with your right.
317
00:27:03,789 --> 00:27:04,819
Let me see.
318
00:27:10,460 --> 00:27:12,329
Nothing came in contact yet.
319
00:27:20,039 --> 00:27:21,099
Hold on.
320
00:27:21,900 --> 00:27:22,940
Right.
321
00:27:26,380 --> 00:27:27,480
Mr. Yoo,
322
00:27:27,809 --> 00:27:30,079
I'm sorry for putting you through
all this trouble.
323
00:27:31,049 --> 00:27:33,220
It was indeed a lot of trouble.
324
00:27:38,789 --> 00:27:40,019
Seriously?
325
00:27:42,920 --> 00:27:45,206
Be gentler, will you?
326
00:27:45,230 --> 00:27:46,235
I am being gentle.
327
00:27:46,259 --> 00:27:47,275
What on earth...
328
00:27:47,299 --> 00:27:49,700
Why are you two
this close to one another?
329
00:27:50,069 --> 00:27:51,470
SP,
330
00:27:52,400 --> 00:27:53,440
my goodness.
331
00:27:53,599 --> 00:27:57,339
He was hurt. See the first-aid kit?
I was tending to his injuries.
332
00:28:00,079 --> 00:28:02,910
SP, what happened?
333
00:28:03,380 --> 00:28:05,109
I tumbled, but I'm fine.
334
00:28:05,279 --> 00:28:08,119
As if. It looks like you got beaten.
335
00:28:08,279 --> 00:28:10,220
Right? That seems to be the case.
336
00:28:11,289 --> 00:28:13,220
Have you taken some painkillers?
337
00:28:13,819 --> 00:28:15,666
No, all I need is the ointment.
338
00:28:15,690 --> 00:28:18,565
I was prescribed some today,
so let's share.
339
00:28:18,589 --> 00:28:19,829
What the...
340
00:28:20,329 --> 00:28:21,805
You're not supposed
to share your medication.
341
00:28:21,829 --> 00:28:23,389
It's not like you have
similar symptoms.
342
00:28:25,500 --> 00:28:26,769
What's this for?
343
00:28:27,670 --> 00:28:28,940
Were you at the hospital?
344
00:28:29,839 --> 00:28:31,140
Is it bad?
345
00:28:34,079 --> 00:28:36,140
Leave it to them
to shatter the mood.
346
00:28:40,349 --> 00:28:41,856
Are you sure you're better now?
347
00:28:41,880 --> 00:28:42,920
Yes.
348
00:28:43,119 --> 00:28:45,319
The expensive medication
must've done the trick.
349
00:28:45,519 --> 00:28:47,059
Thank you, Mr. Yoo.
350
00:28:53,400 --> 00:28:54,460
What is it?
351
00:28:57,829 --> 00:28:59,269
I'm sure you'll be fine.
352
00:28:59,369 --> 00:29:00,716
You should be considering...
353
00:29:00,740 --> 00:29:02,220
the expensive medication
you received.
354
00:29:05,640 --> 00:29:09,180
Someone once told me that
I was given expensive medication.
355
00:29:12,279 --> 00:29:13,420
You should go to bed then.
356
00:29:15,950 --> 00:29:17,049
Are you off somewhere?
357
00:29:18,190 --> 00:29:20,420
Oh, to fit in a workout.
358
00:29:21,190 --> 00:29:22,359
As if.
359
00:29:23,589 --> 00:29:25,890
I'm not lying.
I normally work out in the evening.
360
00:29:26,230 --> 00:29:27,275
Good night.
361
00:29:27,299 --> 00:29:28,400
As if.
362
00:29:29,359 --> 00:29:30,630
I'm not lying.
363
00:29:31,569 --> 00:29:33,000
As if...
364
00:29:44,309 --> 00:29:45,380
Moong!
365
00:29:50,019 --> 00:29:51,926
Gosh, watch your step.
366
00:29:51,950 --> 00:29:53,220
Were you that happy to see me?
367
00:29:54,190 --> 00:29:55,319
As if.
368
00:29:55,559 --> 00:29:57,329
I have terrible night vision.
369
00:29:58,990 --> 00:30:01,130
You could've just left
the first-aid kit with him.
370
00:30:01,299 --> 00:30:04,299
Why on earth did you have
to stay by his side?
371
00:30:04,700 --> 00:30:06,769
You just can't help yourself.
372
00:30:11,740 --> 00:30:12,839
Are you jealous?
373
00:30:13,180 --> 00:30:14,480
Of course not!
374
00:30:16,410 --> 00:30:17,410
But you are.
375
00:30:18,109 --> 00:30:19,710
You're jealous.
376
00:30:22,819 --> 00:30:23,920
Well, you're mine.
377
00:30:28,660 --> 00:30:29,890
(Samgwang Villa)
378
00:30:30,160 --> 00:30:31,890
Finally, we're alone.
379
00:30:32,829 --> 00:30:35,529
You have no idea
how crazy my day has been.
380
00:30:40,400 --> 00:30:41,470
Same here.
381
00:30:44,809 --> 00:30:46,109
Did something happen?
382
00:30:49,109 --> 00:30:50,279
What about you?
383
00:30:51,309 --> 00:30:53,450
How's James doing?
384
00:30:54,519 --> 00:30:55,920
He was shocked today, that's all.
385
00:30:59,190 --> 00:31:02,420
I'd love for him
to get his memories back.
386
00:31:02,759 --> 00:31:04,190
I feel bad for him, you know.
387
00:31:06,230 --> 00:31:08,500
You see...
388
00:31:09,200 --> 00:31:10,446
James...
389
00:31:10,470 --> 00:31:14,069
When I skipped work the other day,
390
00:31:14,369 --> 00:31:15,700
I ran into your mom...
391
00:31:16,000 --> 00:31:17,245
at a batting cage.
392
00:31:17,269 --> 00:31:19,845
Spread your legs
and stick out your buttocks.
393
00:31:19,869 --> 00:31:21,710
Hold the bat like this.
394
00:31:22,440 --> 00:31:23,880
Go ahead and insert the coins.
395
00:31:24,049 --> 00:31:25,109
Okay.
396
00:31:25,349 --> 00:31:26,450
Really?
397
00:31:27,119 --> 00:31:28,880
How did you know she was my mother?
398
00:31:29,819 --> 00:31:32,890
I ran into her at the fashion show,
and Seo A told me.
399
00:31:33,119 --> 00:31:34,660
I see.
400
00:31:34,759 --> 00:31:38,559
Your mother made
quite the impression on me.
401
00:31:38,730 --> 00:31:40,299
She was like this.
402
00:31:40,529 --> 00:31:41,630
Like this.
403
00:31:42,029 --> 00:31:45,200
She taught me how to hold the bat
by demonstrating her proper form.
404
00:31:45,299 --> 00:31:47,315
And her swing!
405
00:31:47,339 --> 00:31:48,515
You should've seen
the power she had.
406
00:31:48,539 --> 00:31:50,186
She hit the ball with great force.
407
00:31:50,210 --> 00:31:51,740
Like this!
408
00:31:51,970 --> 00:31:53,380
The ball went flying.
409
00:31:55,509 --> 00:31:57,109
You know,
410
00:31:57,349 --> 00:32:00,480
your movements are so big
that they seem unnatural.
411
00:32:03,750 --> 00:32:06,660
Come to think of it,
you remind me of my mom.
412
00:32:07,359 --> 00:32:08,460
What?
413
00:32:10,559 --> 00:32:11,559
My beauty?
414
00:32:11,789 --> 00:32:12,930
No, the physical strength.
415
00:32:15,230 --> 00:32:17,529
I guess I agree.
416
00:32:20,039 --> 00:32:21,940
- Did you hit well?
- Yes.
417
00:32:23,240 --> 00:32:24,416
My mom's pretty, isn't she?
418
00:32:24,440 --> 00:32:26,140
Yes, she is.
419
00:32:26,309 --> 00:32:28,480
But she couldn't hit the ball well.
420
00:32:28,710 --> 00:32:29,809
Really?
421
00:32:36,990 --> 00:32:39,250
I want you to get lost in 24 hours.
422
00:32:40,289 --> 00:32:44,059
If you don't move out
of Samgwang Villa tomorrow,
423
00:32:44,460 --> 00:32:45,759
you'll be doomed.
424
00:32:46,359 --> 00:32:49,559
I just tickled you a little today.
You better keep that in mind.
425
00:32:53,299 --> 00:32:54,400
Was that not enough?
426
00:32:55,000 --> 00:32:56,440
- Ddak Pyo.
- Got it.
427
00:32:57,470 --> 00:32:58,940
Don't be like this, Pil Hong.
428
00:32:59,740 --> 00:33:01,440
I don't like getting beaten up.
429
00:33:01,740 --> 00:33:02,910
It hurts.
430
00:33:04,210 --> 00:33:05,710
If this is how you'll be,
431
00:33:06,880 --> 00:33:08,380
I'll talk.
432
00:33:09,920 --> 00:33:11,019
About what?
433
00:33:11,920 --> 00:33:13,890
That you...
434
00:33:15,259 --> 00:33:18,089
gave your daughter away
all those years back...
435
00:33:19,089 --> 00:33:21,160
so that you could collect big.
436
00:33:23,799 --> 00:33:27,216
Do you really think that my Seo Yeon
would believe a punk like you?
437
00:33:27,240 --> 00:33:28,869
Why wouldn't she...
438
00:33:29,799 --> 00:33:31,609
when I'm her loving boyfriend?
439
00:33:41,333 --> 00:33:44,733
Do you really think that my Seo Yeon
would believe a punk like you?
440
00:33:44,757 --> 00:33:46,457
Why wouldn't she...
441
00:33:46,981 --> 00:33:48,781
when I'm her loving boyfriend?
442
00:33:53,409 --> 00:33:54,610
Boss.
443
00:33:58,449 --> 00:33:59,749
My feelings...
444
00:34:00,790 --> 00:34:04,459
for Bit Chae Woon
are purely innocent.
445
00:34:05,590 --> 00:34:07,890
I'm not like you from the past.
446
00:34:08,759 --> 00:34:10,090
I want your blessing...
447
00:34:10,860 --> 00:34:12,400
on our love.
448
00:34:13,759 --> 00:34:15,030
I'll take good care of her.
449
00:34:38,419 --> 00:34:39,559
Bit Chae Woon.
450
00:34:44,459 --> 00:34:46,559
Couldn't you have liked me back?
451
00:34:48,729 --> 00:34:50,169
If you did,
452
00:34:52,139 --> 00:34:54,539
I wouldn't be able to get you
on a pile of money,
453
00:34:58,579 --> 00:35:00,280
but I would at least
let you off the hook.
454
00:35:04,180 --> 00:35:05,849
If I'd known
things would go this way,
455
00:35:08,389 --> 00:35:10,320
I should've become her friend.
456
00:35:38,780 --> 00:35:40,519
Don't come close.
457
00:35:41,550 --> 00:35:44,119
This is a real cross.
458
00:35:44,720 --> 00:35:46,360
Don't come here.
459
00:35:48,260 --> 00:35:49,430
I have a cross.
460
00:35:56,999 --> 00:36:00,869
Gosh, he wakes up
every time I go to the restroom.
461
00:36:01,740 --> 00:36:03,340
(Samgwang Villa)
462
00:36:12,019 --> 00:36:13,019
What?
463
00:36:13,880 --> 00:36:15,050
What's this?
464
00:36:17,150 --> 00:36:18,160
Hey!
465
00:36:18,789 --> 00:36:21,160
Ghosts can't come to me.
I have a cross here.
466
00:36:21,360 --> 00:36:23,090
- This is a cross.
- What are you doing?
467
00:36:23,189 --> 00:36:25,300
- What?
- Gosh, what's happening?
468
00:36:25,360 --> 00:36:27,376
My goodness.
469
00:36:27,400 --> 00:36:29,046
- The thing is...
- You are crazy.
470
00:36:29,070 --> 00:36:30,446
- A ghost...
- Have you lost your mind?
471
00:36:30,470 --> 00:36:31,447
There was a ghost.
472
00:36:31,471 --> 00:36:33,300
- How dare you... You!
- It's not like that.
473
00:36:33,570 --> 00:36:34,639
You punk.
474
00:36:35,110 --> 00:36:37,880
Sir, please let me apply
for the trainee position...
475
00:36:38,180 --> 00:36:39,579
in France.
476
00:36:39,910 --> 00:36:42,849
Please give me one last chance.
477
00:36:43,450 --> 00:36:45,050
This isn't easy though.
478
00:36:45,349 --> 00:36:49,196
You'll have to go through harsh
training in France for two years.
479
00:36:49,220 --> 00:36:50,796
Then you still might not
be able to make it.
480
00:36:50,820 --> 00:36:53,820
It's okay even if I don't make it.
Please just give me one more chance.
481
00:36:54,430 --> 00:36:57,030
You know I've worked really hard.
482
00:36:59,959 --> 00:37:01,630
Let me talk to the CEO about it.
483
00:37:02,669 --> 00:37:05,269
Thank you so much.
484
00:37:07,369 --> 00:37:09,010
Nothing can stop you, Lee Hae Deun.
485
00:37:09,240 --> 00:37:10,979
This is your last chance.
486
00:37:14,349 --> 00:37:15,479
50 dollars?
487
00:37:17,979 --> 00:37:21,450
You said you'd wire me 50 dollars,
but I haven't gotten the money yet.
488
00:37:23,450 --> 00:37:25,789
Did I say that? I forgot.
489
00:37:26,490 --> 00:37:27,590
Give me the money now.
490
00:37:27,829 --> 00:37:29,260
Fine. Okay.
491
00:37:31,099 --> 00:37:32,130
Hang on.
492
00:37:32,700 --> 00:37:34,006
I have no cash now.
493
00:37:34,030 --> 00:37:36,645
No, wire the money now.
494
00:37:36,669 --> 00:37:39,369
I don't use phone banking
and online banking.
495
00:37:39,639 --> 00:37:43,740
Gosh. Then did you mean you'd
go to the bank to wire the money?
496
00:37:44,209 --> 00:37:45,439
Sure.
497
00:37:46,610 --> 00:37:47,950
Can I suggest something?
498
00:37:48,479 --> 00:37:50,685
If you sit there
for 50 minutes again,
499
00:37:50,709 --> 00:37:53,720
I'll give you another 50 dollars.
So it's 100 dollars in total. Okay?
500
00:37:56,249 --> 00:37:57,760
You seem pretty upset.
501
00:37:58,559 --> 00:38:00,389
Fine. 130 dollars...
502
00:38:00,619 --> 00:38:01,689
What about 120 dollars?
503
00:38:02,459 --> 00:38:03,530
Deal.
504
00:38:04,559 --> 00:38:05,800
She's a gambler.
505
00:38:08,070 --> 00:38:09,999
Mr. Mark Jang... I mean...
506
00:38:10,130 --> 00:38:12,070
Mr. Mark Jang.
507
00:38:12,269 --> 00:38:16,240
Your contract has expired anyway,
508
00:38:17,139 --> 00:38:19,386
so we'll part ways now.
509
00:38:19,410 --> 00:38:21,150
The end. All right?
510
00:38:21,309 --> 00:38:22,410
Bye.
511
00:38:26,880 --> 00:38:29,220
Then what about my 50 dollars?
512
00:38:29,990 --> 00:38:31,459
Let's go to the bank now.
513
00:38:35,530 --> 00:38:37,606
Gosh, you broke my arm.
That's a vital point.
514
00:38:37,630 --> 00:38:38,860
You don't have money, do you?
515
00:38:48,169 --> 00:38:49,716
Thank you. I'll come again.
516
00:38:49,740 --> 00:38:50,939
I'll call you.
517
00:38:55,110 --> 00:38:57,796
Let's be clear. I didn't
tell you to sell your shoes.
518
00:38:57,820 --> 00:38:58,995
You can't blame me.
519
00:38:59,019 --> 00:39:00,526
Why would I blame you?
520
00:39:00,550 --> 00:39:02,789
Actually, I was sick of the design.
521
00:39:02,990 --> 00:39:06,490
I'm acquainted with the owner,
so she offered you a good deal.
522
00:39:06,590 --> 00:39:08,229
- I see. I'm very thankful.
- Wait.
523
00:39:08,530 --> 00:39:10,329
You should give me the money.
524
00:39:10,930 --> 00:39:12,099
What? Money?
525
00:39:13,030 --> 00:39:14,260
I should give you the money.
526
00:39:15,570 --> 00:39:18,499
1, 2, 3, and 5.
527
00:39:19,139 --> 00:39:20,176
It's four.
528
00:39:20,200 --> 00:39:21,269
Four. Right.
529
00:39:21,410 --> 00:39:22,586
You never fall for that.
530
00:39:22,610 --> 00:39:24,780
So we're done. Have a good day.
531
00:39:24,880 --> 00:39:26,579
What? Good... Wait.
532
00:39:27,280 --> 00:39:29,156
What's your name?
533
00:39:29,180 --> 00:39:30,910
This happens all the time.
534
00:39:31,180 --> 00:39:32,296
Why?
535
00:39:32,320 --> 00:39:35,389
I'm afraid you might
sign up for my class later.
536
00:39:35,519 --> 00:39:39,136
People can't forget my class,
so they eventually come back.
537
00:39:39,160 --> 00:39:41,236
Don't worry. I know your name,
538
00:39:41,260 --> 00:39:43,035
so I will be sure
to avoid your classes.
539
00:39:43,059 --> 00:39:44,630
- Mr. Makjang.
- What?
540
00:39:45,300 --> 00:39:46,800
It's not makjang.
541
00:39:46,900 --> 00:39:48,975
- I'm Mark Jang.
- I know.
542
00:39:48,999 --> 00:39:51,075
It's not doenjang, gochujang,
or ssamjang.
543
00:39:51,099 --> 00:39:52,769
You're Mr. Makjang. Bye.
544
00:39:54,610 --> 00:39:56,939
Doenjang, gochujang, or ssamjang?
Was that a joke?
545
00:39:57,110 --> 00:39:58,939
It's so funny. It's hilarious.
546
00:39:59,079 --> 00:40:00,510
Darn.
547
00:40:12,519 --> 00:40:13,689
Mom, by the way,
548
00:40:14,419 --> 00:40:17,030
do you know a lady named Byun Mi Ja?
549
00:40:20,559 --> 00:40:21,970
They must all be doing well...
550
00:40:22,570 --> 00:40:24,900
despite the fact
that one of them was kidnapped.
551
00:40:32,939 --> 00:40:33,939
Ms. Lee.
552
00:40:34,680 --> 00:40:36,050
Hey, Jae Hee.
553
00:40:37,349 --> 00:40:39,979
Is it for Hwak Se's room?
554
00:40:40,320 --> 00:40:41,419
Yes.
555
00:40:42,349 --> 00:40:43,990
Thank you for doing all this.
556
00:40:50,760 --> 00:40:53,305
- I was thirsty.
- Let's have some snack.
557
00:40:53,329 --> 00:40:55,570
- All right. Give me one.
- Here.
558
00:40:55,700 --> 00:40:57,169
Thank you.
559
00:41:01,240 --> 00:41:02,340
Byun Mi Ja?
560
00:41:02,970 --> 00:41:04,039
Who is that?
561
00:41:11,619 --> 00:41:13,419
(Byun Mi Ja)
562
00:41:19,059 --> 00:41:21,559
The receiver cannot be reached.
563
00:41:23,430 --> 00:41:25,059
She's not answering any of my calls.
564
00:41:42,550 --> 00:41:45,280
Ms. Byun, you're not
answering my calls.
565
00:41:46,050 --> 00:41:49,950
There's something important
I'd like to discuss with you.
566
00:41:50,450 --> 00:41:52,090
Please give me a call.
567
00:41:52,919 --> 00:41:54,160
Look at you.
568
00:41:58,059 --> 00:42:00,499
She's indeed
Park Pil Hong's daughter.
569
00:42:17,180 --> 00:42:19,500
(There's something important
I'd like to discuss with you.)
570
00:42:22,189 --> 00:42:23,889
Let's see how long
you can avoid me.
571
00:42:24,919 --> 00:42:26,595
All right. Let's get
back to work now.
572
00:42:26,619 --> 00:42:28,530
- Okay.
- All right. Let's begin.
573
00:42:29,829 --> 00:42:31,530
You didn't eat this.
574
00:42:31,729 --> 00:42:33,006
Oh, thank you.
575
00:42:33,030 --> 00:42:34,059
Ms. Lee didn't eat it.
576
00:42:35,800 --> 00:42:37,499
All right. Let's start.
577
00:42:37,630 --> 00:42:39,939
I'm still working on Hwak Se's room.
578
00:42:40,470 --> 00:42:41,610
You miss me, don't you?
579
00:42:46,079 --> 00:42:47,139
No.
580
00:42:53,979 --> 00:42:55,249
Jae Hee.
581
00:42:55,749 --> 00:42:56,950
Thank you for your hard work.
582
00:42:57,419 --> 00:42:58,660
Gosh.
583
00:42:58,789 --> 00:43:00,389
Thank you, Mother.
584
00:43:01,959 --> 00:43:03,030
Jae Hee.
585
00:43:03,559 --> 00:43:05,559
Did you just call me Mother?
586
00:43:07,630 --> 00:43:08,630
Yes.
587
00:43:08,869 --> 00:43:11,169
Because you're Moong's mother.
588
00:43:12,039 --> 00:43:15,439
It feels good
that you call me Mother.
589
00:43:18,039 --> 00:43:21,886
By the way, Na Ro says
he won't eat lunch.
590
00:43:21,910 --> 00:43:23,349
Is he sick?
591
00:43:24,749 --> 00:43:26,220
Didn't SP go to work?
592
00:43:26,320 --> 00:43:28,249
I mean, didn't Na Ro
go to work today?
593
00:43:29,050 --> 00:43:32,260
No. I wanted to check up on him,
but he wouldn't let me in.
594
00:43:33,919 --> 00:43:35,289
Gosh.
595
00:43:40,760 --> 00:43:41,869
Darn it!
596
00:43:45,939 --> 00:43:47,099
How did you get in here?
597
00:43:47,570 --> 00:43:50,369
How else? I asked Mother
for the key and let myself in.
598
00:43:52,079 --> 00:43:53,986
Who cares? We're both guys.
599
00:43:54,010 --> 00:43:55,749
I heard you skipped breakfast.
600
00:43:57,680 --> 00:43:58,749
I'm not hungry.
601
00:43:59,380 --> 00:44:00,895
What's the matter?
602
00:44:00,919 --> 00:44:03,066
You must tell me
if I'm to help or something.
603
00:44:03,090 --> 00:44:04,959
Will you stay out of it?
604
00:44:05,760 --> 00:44:06,760
How dare you?
605
00:44:09,260 --> 00:44:10,889
Were you in my room before?
606
00:44:11,499 --> 00:44:13,430
This is the first time.
I've never seen anything.
607
00:44:14,030 --> 00:44:16,300
I came in out of concern,
and you suspect me.
608
00:44:17,269 --> 00:44:19,570
Here. Eat up.
609
00:44:20,369 --> 00:44:21,970
So are you really dating?
610
00:44:23,510 --> 00:44:24,639
Bit Chae Woon.
611
00:44:25,780 --> 00:44:27,410
Don't you get the feel right away?
612
00:44:27,979 --> 00:44:30,099
Why feign ignorance
when you're quick to notice stuff?
613
00:44:30,709 --> 00:44:31,720
What about Jang Seo A?
614
00:44:33,680 --> 00:44:36,150
Are you really
not involved with her?
615
00:44:37,590 --> 00:44:39,789
Are you testing me too? No.
616
00:44:39,990 --> 00:44:41,729
Seo A and I are
definitely not dating.
617
00:44:43,729 --> 00:44:47,336
You must get the feel right away.
Accept it, Sly Penguin.
618
00:44:47,360 --> 00:44:48,700
Accept it and...
619
00:44:49,669 --> 00:44:51,639
let's be friends, okay?
620
00:44:52,539 --> 00:44:53,539
No.
621
00:44:55,369 --> 00:44:56,840
Come on, Hwang Na Ro.
622
00:44:57,340 --> 00:44:59,780
Hey. You don't have
any friends, do you?
623
00:45:01,450 --> 00:45:03,126
Even if you do,
624
00:45:03,150 --> 00:45:06,119
I bet they all turn their backs
whenever you're in trouble.
625
00:45:09,490 --> 00:45:11,349
You have a perfectly fine bed,
626
00:45:11,490 --> 00:45:13,689
so why do you curl up on the floor?
627
00:45:14,260 --> 00:45:16,059
You poor penguin.
628
00:45:17,030 --> 00:45:18,959
Eat your fill and don't be picky.
629
00:45:21,930 --> 00:45:22,970
Also,
630
00:45:25,269 --> 00:45:26,340
here's dessert.
631
00:45:27,400 --> 00:45:29,470
I'm trying to lose weight.
632
00:45:30,139 --> 00:45:31,139
You eat it.
633
00:45:32,639 --> 00:45:33,680
What?
634
00:45:37,910 --> 00:45:38,979
Darn him.
635
00:45:41,889 --> 00:45:43,066
You're back early.
636
00:45:43,090 --> 00:45:44,895
Hello. I have to go back out.
637
00:45:44,919 --> 00:45:46,966
I bought some clothes,
and I'm here to try them on.
638
00:45:46,990 --> 00:45:47,990
I see.
639
00:45:48,389 --> 00:45:50,229
Did Na Ro not go to work?
640
00:45:50,860 --> 00:45:51,999
He's sick.
641
00:45:57,669 --> 00:45:58,700
Hey.
642
00:45:59,400 --> 00:46:00,769
I saw something weird.
643
00:46:02,240 --> 00:46:03,869
- Something weird?
- Yes.
644
00:46:12,550 --> 00:46:13,780
Was it you, Lee Hae Deun?
645
00:46:15,249 --> 00:46:16,720
The person who was in my room?
646
00:46:25,660 --> 00:46:27,130
(Mi Ja)
647
00:46:28,099 --> 00:46:29,130
What, Mi Ja?
648
00:46:31,700 --> 00:46:32,740
Bit Chae Woon?
649
00:46:33,269 --> 00:46:37,145
Yes. She keeps calling me,
650
00:46:37,169 --> 00:46:39,180
and she even texted me,
asking to meet.
651
00:46:40,309 --> 00:46:43,709
I gave her my number
because you told me to.
652
00:46:45,380 --> 00:46:46,780
Should I not have?
653
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
No, you did well.
654
00:46:49,320 --> 00:46:51,150
Ignore her calls and hold tight.
655
00:46:51,919 --> 00:46:54,966
Your job is to delay
Bit Chae Woon's return...
656
00:46:54,990 --> 00:46:57,189
to her birth mother's house
as long as possible.
657
00:46:57,530 --> 00:46:58,507
Do you understand?
658
00:46:58,531 --> 00:46:59,930
Okay.
659
00:47:02,229 --> 00:47:05,240
Na Ro's trying everything he can.
660
00:47:14,280 --> 00:47:16,979
Shake up Bit Chae Woon for me.
661
00:47:17,579 --> 00:47:18,680
What?
662
00:47:21,079 --> 00:47:22,419
Was I not clear enough?
663
00:47:23,820 --> 00:47:25,360
I want you to seduce her.
664
00:47:26,889 --> 00:47:28,220
From what I saw,
665
00:47:29,229 --> 00:47:31,459
you seem to be interested in her.
666
00:47:32,430 --> 00:47:34,260
Approach her with more gusto.
667
00:47:36,400 --> 00:47:37,400
Well,
668
00:47:38,599 --> 00:47:42,570
the longer she takes
to move in with her birth mother,
669
00:47:43,510 --> 00:47:45,280
the better it is for Jang Seo A.
670
00:47:54,780 --> 00:47:57,889
Hwang Na Ro.
I just got some information.
671
00:47:58,360 --> 00:48:00,320
Chairwoman Lee Chun Seok's in Korea.
672
00:48:01,419 --> 00:48:03,760
Kim Jung Won and Jang Seo A
don't seem to know yet.
673
00:48:04,660 --> 00:48:07,760
The old woman
just adores Jang Seo A.
674
00:48:11,900 --> 00:48:13,439
I knew it.
675
00:48:16,610 --> 00:48:17,869
Okay.
676
00:48:19,809 --> 00:48:20,840
Nice.
677
00:48:30,320 --> 00:48:33,990
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
678
00:48:36,459 --> 00:48:38,329
Why won't you take my calls, Mom?
679
00:48:39,260 --> 00:48:41,535
I think you're
avoiding me on purpose.
680
00:48:41,559 --> 00:48:42,729
Give me a call.
681
00:48:46,300 --> 00:48:47,340
Back then,
682
00:48:48,169 --> 00:48:49,910
why did you lie to me?
683
00:48:51,740 --> 00:48:54,479
You said Seo Yeon had died.
684
00:48:57,650 --> 00:49:00,380
If you keep ignoring my calls,
I will come to you.
685
00:49:00,680 --> 00:49:03,950
I know you're in Korea, Mom.
Give me a call.
686
00:49:19,499 --> 00:49:20,570
Min Jae.
687
00:49:21,269 --> 00:49:22,840
Jung Won.
688
00:49:25,380 --> 00:49:27,639
Why come here
when I said you don't have to?
689
00:49:28,280 --> 00:49:30,680
Because you never answer your phone.
690
00:49:31,150 --> 00:49:33,156
How couldn't I be worried
when you don't call back...
691
00:49:33,180 --> 00:49:35,619
when you always used to
however busy you were?
692
00:49:37,419 --> 00:49:40,660
You look dreadful. Are you sick?
Is something wrong?
693
00:49:41,829 --> 00:49:44,030
No, I just have lots of work.
694
00:49:46,499 --> 00:49:47,499
Is...
695
00:49:48,499 --> 00:49:50,070
your ex-husband out of prison?
696
00:49:50,669 --> 00:49:53,669
Why should I care
whether he's out or not?
697
00:49:55,340 --> 00:49:57,269
Then what is going on?
698
00:50:00,139 --> 00:50:03,510
Why is everyone like this to me?
You're all keeping secrets.
699
00:50:06,079 --> 00:50:07,820
I would just love to...
700
00:50:09,189 --> 00:50:11,919
tell you everything, Min Jae.
701
00:50:12,889 --> 00:50:16,030
What is it? What's up with your mom?
702
00:50:19,130 --> 00:50:20,900
I can't tell you yet.
703
00:50:22,930 --> 00:50:24,530
Something really is wrong.
704
00:50:27,070 --> 00:50:30,369
If it's still a secret, I can't pry.
705
00:50:30,539 --> 00:50:31,610
Mother.
706
00:50:35,650 --> 00:50:37,185
Jae Hee has a girlfriend?
707
00:50:37,209 --> 00:50:40,650
Yes. How could he do that to me?
708
00:50:45,090 --> 00:50:46,160
But...
709
00:50:47,019 --> 00:50:48,320
weren't you two...
710
00:50:49,030 --> 00:50:52,700
never actually a real couple?
711
00:50:54,130 --> 00:50:58,130
Isn't it up to Jae Hee
whom he falls for?
712
00:51:01,200 --> 00:51:02,240
Seo A.
713
00:51:02,740 --> 00:51:05,955
When it comes to issues like this,
you need someone like me...
714
00:51:05,979 --> 00:51:08,650
who tells you the truth,
even if it's cruel.
715
00:51:08,950 --> 00:51:11,919
If a relationship isn't meant to be,
it just won't work.
716
00:51:15,189 --> 00:51:18,196
You might be upset if you
think of me as Jae Hee's mom.
717
00:51:18,220 --> 00:51:21,519
But think of me as a senior with
life experience. Then I'm right.
718
00:51:22,229 --> 00:51:23,229
So,
719
00:51:24,090 --> 00:51:25,630
who is Jae Hee's girlfriend?
720
00:51:26,860 --> 00:51:27,930
Mother.
721
00:51:28,459 --> 00:51:30,930
You know Ms. Lee Sun Jeong, right?
722
00:51:31,070 --> 00:51:32,845
Yes. I'm pretty close to her.
723
00:51:32,869 --> 00:51:34,099
It's her daughter.
724
00:51:35,610 --> 00:51:37,269
He's dating her daughter.
725
00:51:38,979 --> 00:51:40,010
What?
726
00:51:45,249 --> 00:51:48,619
Jae Hee's living at
Ms. Lee's lodgings.
727
00:51:49,619 --> 00:51:51,320
I think that's how they got closer.
728
00:51:53,820 --> 00:51:55,260
So that's what happened.
729
00:51:57,160 --> 00:51:58,229
Jae Hee...
730
00:51:59,400 --> 00:52:02,430
lived with Sun Jeong
and didn't say a word to me,
731
00:52:02,800 --> 00:52:04,470
and he's even seeing her daughter?
732
00:52:07,669 --> 00:52:10,070
This place is weird.
733
00:52:10,910 --> 00:52:12,539
Something's not right here.
734
00:52:16,309 --> 00:52:18,079
Mom told me not to tell her.
735
00:52:22,720 --> 00:52:23,849
I had no choice.
736
00:52:25,150 --> 00:52:27,619
Jae Hee will do anything
his mom says.
737
00:52:29,430 --> 00:52:30,860
It's better that she knows.
738
00:52:34,260 --> 00:52:36,805
(The Tastiest Pork Trotters)
739
00:52:36,829 --> 00:52:38,499
Oh? Hey, you.
740
00:52:40,669 --> 00:52:42,809
You haven't had lunch, right?
Have some pork trotters.
741
00:52:44,169 --> 00:52:45,610
Is Hwak Se not here?
742
00:52:46,139 --> 00:52:47,740
He's interviewing for
a job at a club.
743
00:52:48,240 --> 00:52:51,479
Hwak Se's a singer, apparently.
744
00:52:52,419 --> 00:52:53,450
Okay.
745
00:52:53,619 --> 00:52:56,050
Wait here. I'll bring over
some food.
746
00:53:08,729 --> 00:53:09,729
Excuse me.
747
00:53:10,999 --> 00:53:12,039
Yes?
748
00:53:12,599 --> 00:53:13,939
You're a girl.
749
00:53:14,169 --> 00:53:17,809
Do you know where Samgwang Villa is?
750
00:53:21,340 --> 00:53:22,349
Why?
751
00:53:23,349 --> 00:53:25,919
I'm looking for someone.
752
00:53:26,749 --> 00:53:27,919
For someone?
753
00:53:28,550 --> 00:53:29,550
Is she...
754
00:53:30,249 --> 00:53:31,919
James' creditor?
755
00:53:33,059 --> 00:53:36,829
Why do you need a reason
when I'm asking for directions?
756
00:53:38,829 --> 00:53:40,130
Go that way.
757
00:53:41,999 --> 00:53:43,130
Thank you.
758
00:53:46,700 --> 00:53:47,740
Here you go.
759
00:53:49,769 --> 00:53:51,869
What is it? What?
760
00:53:52,139 --> 00:53:53,510
What's wrong?
761
00:53:53,639 --> 00:53:55,349
What's going on?
762
00:53:55,479 --> 00:53:58,610
A lady walked by and asked
for directions to Samgwang Villa,
763
00:53:58,680 --> 00:54:00,156
saying that she was
looking for someone.
764
00:54:00,180 --> 00:54:02,595
You said you were being chased
by creditors, right?
765
00:54:02,619 --> 00:54:04,090
What? What...
766
00:54:05,590 --> 00:54:08,260
I pointed her
in the wrong direction,
767
00:54:09,630 --> 00:54:10,729
so hide here for now.
768
00:54:12,160 --> 00:54:13,360
Thank you, young lady.
769
00:54:22,939 --> 00:54:25,070
Where on earth is this
Samgwang Villa?
770
00:54:29,809 --> 00:54:30,809
Hey!
771
00:54:31,780 --> 00:54:33,320
- Hello, ma'am.
- Oh, my.
772
00:54:33,950 --> 00:54:35,789
It's nice to run into you here.
773
00:54:35,889 --> 00:54:37,419
Likewise.
774
00:54:39,289 --> 00:54:41,019
What brings you by though?
775
00:54:41,559 --> 00:54:43,329
I'm here to see my son.
776
00:54:45,189 --> 00:54:47,329
Anyway, you...
777
00:54:47,760 --> 00:54:49,030
What's your name?
778
00:54:49,599 --> 00:54:51,099
It's Lee Bit Chae Woon.
779
00:54:52,070 --> 00:54:53,776
Lee Bit Chae Woon?
780
00:54:53,800 --> 00:54:55,769
Goodness, what a sweet name.
781
00:54:55,910 --> 00:54:57,369
I'm Jung Min Jae.
782
00:54:57,669 --> 00:54:58,709
I see.
783
00:54:59,439 --> 00:55:01,280
So what brings you by in this area?
784
00:55:01,479 --> 00:55:03,110
I live around here.
785
00:55:03,749 --> 00:55:06,450
I should tell her
that Koala lives with us.
786
00:55:06,680 --> 00:55:09,495
Do you know Samgwang Villa then?
787
00:55:09,519 --> 00:55:11,895
I asked a student earlier on,
788
00:55:11,919 --> 00:55:13,760
but I think she gave me
the wrong directions.
789
00:55:15,829 --> 00:55:17,660
Well, you see...
790
00:55:22,269 --> 00:55:23,470
Jae Hee?
791
00:55:23,530 --> 00:55:24,630
Mom?
792
00:55:24,970 --> 00:55:26,340
What are you doing here?
793
00:55:28,439 --> 00:55:29,510
You...
794
00:55:29,970 --> 00:55:31,685
I heard you're dating
the daughter of the woman...
795
00:55:31,709 --> 00:55:33,509
who runs the boarding house
you're staying at.
796
00:55:35,479 --> 00:55:36,656
Did Seo A tell you?
797
00:55:36,680 --> 00:55:38,586
I'd like to meet her. Come on.
798
00:55:38,610 --> 00:55:40,955
Mom, hold on.
799
00:55:40,979 --> 00:55:42,189
Come on.
800
00:55:42,320 --> 00:55:43,889
It was nice meeting you.
801
00:55:44,990 --> 00:55:46,090
Mom,
802
00:55:46,320 --> 00:55:47,990
you see...
803
00:55:48,389 --> 00:55:50,289
I'd like to officially
introduce myself.
804
00:55:51,130 --> 00:55:52,229
What?
805
00:55:55,669 --> 00:55:58,200
Mom, let me introduce you
to my girlfriend.
806
00:55:59,200 --> 00:56:00,340
This is Lee Bit Chae Woon.
807
00:56:00,970 --> 00:56:02,039
What?
808
00:56:07,809 --> 00:56:10,910
Then you're Sun Jeong's daughter?
809
00:56:19,119 --> 00:56:20,160
Hwak Se.
810
00:56:20,820 --> 00:56:21,935
Hey, Sun Jeong.
811
00:56:21,959 --> 00:56:23,559
How did the job interview go?
812
00:56:30,300 --> 00:56:31,300
Hwak Se,
813
00:56:31,869 --> 00:56:33,470
it's all right.
814
00:56:34,099 --> 00:56:37,709
You'll focus on
getting your voice back first...
815
00:56:37,939 --> 00:56:39,979
and then head out
to other auditions.
816
00:56:41,539 --> 00:56:42,650
Sure thing.
817
00:56:43,510 --> 00:56:44,809
- Sun Jeong.
- Yes?
818
00:56:45,180 --> 00:56:47,579
You know I'll never let anything
pull me down.
819
00:56:47,780 --> 00:56:48,990
My gosh.
820
00:56:49,720 --> 00:56:50,820
Of course.
821
00:56:51,389 --> 00:56:52,435
Hwak Se...
822
00:56:52,459 --> 00:56:53,466
Are you heading off to work?
823
00:56:53,490 --> 00:56:55,336
- Yes.
- Then go about your way.
824
00:56:55,360 --> 00:56:56,559
- Sure thing.
- Right.
825
00:56:56,760 --> 00:56:57,860
Have a good one.
826
00:57:31,189 --> 00:57:33,300
It's been a while, Ms. Sun Jeong.
827
00:57:42,240 --> 00:57:44,369
I was hoping we could talk.
828
00:57:57,050 --> 00:57:59,720
It's... It's this building
right here.
829
00:58:00,860 --> 00:58:03,765
Gosh, I came here empty-handed.
I should buy something.
830
00:58:03,789 --> 00:58:04,836
It's fine.
831
00:58:04,860 --> 00:58:05,999
Maybe next time.
832
00:58:06,099 --> 00:58:08,059
We should head inside.
833
00:58:08,660 --> 00:58:10,070
- Shall we?
- Sure.
834
00:58:19,610 --> 00:58:20,780
Mr. Yoo!
835
00:58:22,479 --> 00:58:23,856
No. Go!
836
00:58:23,880 --> 00:58:25,410
Get back there!
837
00:58:26,220 --> 00:58:27,579
What is it?
838
00:58:28,019 --> 00:58:32,165
I heard that someone
was looking for me.
839
00:58:32,189 --> 00:58:34,619
We'll talk later.
For now, head back inside.
840
00:58:34,990 --> 00:58:36,829
- Why?
- My mom's here.
841
00:58:37,729 --> 00:58:39,136
She might figure out...
842
00:58:39,160 --> 00:58:40,840
that we put on a show
at the board meeting.
843
00:58:42,030 --> 00:58:44,030
Then I'll get going.
844
00:58:44,470 --> 00:58:46,340
Please hurry back.
845
00:58:48,840 --> 00:58:49,970
I just felt my heart twist.
846
00:58:53,110 --> 00:58:55,439
Gosh, Sun Jeong just left.
847
00:58:55,539 --> 00:58:57,280
It would've been nice
for you to talk.
848
00:58:58,550 --> 00:59:00,495
Why don't I call my mom?
849
00:59:00,519 --> 00:59:01,780
No, it's fine.
850
00:59:01,919 --> 00:59:03,566
He said she went to work.
851
00:59:03,590 --> 00:59:05,119
I'll meet her some other time.
852
00:59:05,820 --> 00:59:06,836
Sure.
853
00:59:06,860 --> 00:59:08,095
Please have some tea.
854
00:59:08,119 --> 00:59:11,160
I'd like to see
Jae Hee's room first.
855
00:59:11,559 --> 00:59:15,360
What? Why?
It couldn't be messier right now.
856
00:59:15,800 --> 00:59:17,845
As if I don't know how you're like.
857
00:59:17,869 --> 00:59:18,930
Koala...
858
00:59:20,039 --> 00:59:22,410
Let me take you to Mr. Woo's room.
859
00:59:22,740 --> 00:59:24,240
- Thank you.
- But...
860
00:59:24,939 --> 00:59:27,110
Anyway, Jae Hee, where's James?
861
00:59:29,479 --> 00:59:31,510
He's at the restaurant.
862
00:59:31,950 --> 00:59:33,880
- James?
- Yes.
863
00:59:34,320 --> 00:59:37,595
He's another tenant
at our boarding house.
864
00:59:37,619 --> 00:59:40,760
He and Jae Hee are quite close,
and they even share a room.
865
00:59:42,189 --> 00:59:43,689
Why would he share his room?
866
00:59:44,630 --> 00:59:47,606
You see, James used to stay with me,
867
00:59:47,630 --> 00:59:50,300
but he's now with Jae Hee
while my room is getting fixed.
868
00:59:50,499 --> 00:59:53,240
They're only sharing
until the room gets fixed.
869
00:59:54,499 --> 00:59:57,685
James should be home by now,
870
00:59:57,709 --> 00:59:59,110
so where on earth is he?
871
01:00:00,840 --> 01:00:02,110
Enjoy your tour!
872
01:00:05,479 --> 01:00:06,579
What on earth?
873
01:00:06,680 --> 01:00:07,849
You're incorrigible.
874
01:00:10,220 --> 01:00:11,550
What the...
875
01:00:12,090 --> 01:00:13,289
Are you kidding me?
876
01:00:16,889 --> 01:00:18,959
- No, wait!
- My gosh!
877
01:00:19,459 --> 01:00:21,900
Just a second.
Let me clean up a bit.
878
01:00:26,400 --> 01:00:28,970
There's no need for him
to be that out of his wits.
879
01:00:30,809 --> 01:00:31,840
This and...
880
01:00:47,459 --> 01:00:50,289
Here. Please come on in.
881
01:00:52,430 --> 01:00:53,800
What's wrong with you?
882
01:00:54,329 --> 01:00:56,900
My gosh, you're sweating.
883
01:01:02,139 --> 01:01:05,209
You're still as messy as ever.
884
01:01:06,439 --> 01:01:08,410
- My gosh.
- It's my underwear.
885
01:01:10,479 --> 01:01:11,749
How silly of me...
886
01:01:12,249 --> 01:01:14,780
to take this long
to visit where my son lives.
887
01:01:16,090 --> 01:01:18,950
It's all the same,
and there's nothing to see.
888
01:01:19,160 --> 01:01:21,490
Let's head back down
and have some tea.
889
01:01:21,889 --> 01:01:23,030
Wait!
890
01:01:29,300 --> 01:01:30,400
This smell...
891
01:01:31,130 --> 01:01:33,139
It's Jung Hoo's scent.
892
01:01:37,840 --> 01:01:38,840
What now?
893
01:01:47,749 --> 01:01:51,289
Your visit has been canceled due to
Inmate Park Pil Hong being released.
894
01:01:53,919 --> 01:01:55,160
Park Pil Hong...
895
01:01:56,559 --> 01:01:57,829
was released?
896
01:02:08,369 --> 01:02:11,510
Gosh, I don't know how
I can express my gratitude.
897
01:02:12,939 --> 01:02:15,240
Thank you for taking care
of Seo Yeon...
898
01:02:15,780 --> 01:02:17,910
No, wait. It's Bit Chae Woon now.
899
01:02:18,150 --> 01:02:20,820
She grew up to be a fine young lady.
900
01:02:24,349 --> 01:02:27,395
Have you met with my Chae Woon?
901
01:02:27,419 --> 01:02:31,059
Even I'm not that brazen enough.
I saw her from afar.
902
01:02:33,200 --> 01:02:34,900
The precious things are around you
903
01:02:42,570 --> 01:02:44,240
Don't tell me...
904
01:02:44,970 --> 01:02:48,139
that you're going to reveal yourself
as my Chae Woon's father.
905
01:02:49,349 --> 01:02:50,526
Why can't I?
906
01:02:50,550 --> 01:02:51,825
She's my blood.
907
01:02:51,849 --> 01:02:53,369
And blood ties can't
easily be severed.
908
01:02:54,680 --> 01:02:55,919
Blood ties?
909
01:02:56,789 --> 01:02:59,019
How can you possibly...
910
01:02:59,389 --> 01:03:01,889
call yourself her father
after what you did?
911
01:03:02,160 --> 01:03:04,360
Ms. Kim won't let this happen.
912
01:03:04,990 --> 01:03:06,130
And what exactly...
913
01:03:07,660 --> 01:03:09,099
did I do?
914
01:03:11,269 --> 01:03:12,276
What?
915
01:03:12,300 --> 01:03:14,939
I'm not as bright as I used to be.
916
01:03:15,499 --> 01:03:16,970
I keep forgetting things.
917
01:03:19,780 --> 01:03:23,150
Don't you ever lurk around
this neighborhood again...
918
01:03:24,079 --> 01:03:25,610
and stay away from Chae Woon.
919
01:03:26,280 --> 01:03:27,280
If I...
920
01:03:27,950 --> 01:03:30,725
ever see you back
in our neighborhood again, I'll...
921
01:03:30,749 --> 01:03:31,889
You'll...
922
01:03:33,019 --> 01:03:34,090
what?
923
01:03:35,789 --> 01:03:37,130
I'll kill you.
924
01:03:43,400 --> 01:03:45,970
You've toughened up over the years.
925
01:03:46,599 --> 01:03:47,599
Sun Jeong.
926
01:03:48,439 --> 01:03:51,110
Do you think
I'll let it ever happen?
927
01:03:52,470 --> 01:03:53,579
Anyway, I'm grateful...
928
01:03:54,010 --> 01:03:56,709
that you kept raising her
for all these years.
929
01:03:57,180 --> 01:04:00,849
That's right. I should get closer
to my daughter first...
930
01:04:00,880 --> 01:04:03,189
before she goes back to Jung Won.
931
01:04:09,360 --> 01:04:13,200
Oh, dear. That hurts, Sun Jeong.
932
01:04:15,729 --> 01:04:17,369
Do as you wish then!
933
01:04:18,430 --> 01:04:21,800
You no longer scare me.
934
01:04:22,470 --> 01:04:25,510
I won't let you get your way either.
935
01:04:32,579 --> 01:04:33,579
Sun Jeong.
936
01:04:34,019 --> 01:04:36,749
Do you think
I'll let it ever happen?
937
01:04:39,720 --> 01:04:41,160
I must protect my Chae Woon.
938
01:04:41,919 --> 01:04:43,260
I must protect her.
939
01:04:44,459 --> 01:04:46,400
I'll protect her no matter what.
940
01:04:47,499 --> 01:04:48,630
I will.
941
01:04:55,070 --> 01:04:56,110
Mom.
942
01:04:57,539 --> 01:04:58,539
Hey, Chae Woon.
943
01:04:58,809 --> 01:05:00,010
I heard you went to work.
944
01:05:01,079 --> 01:05:02,340
- Come on.
- What?
945
01:05:11,720 --> 01:05:13,789
That reminds me. Earlier...
946
01:05:13,959 --> 01:05:14,990
Chae Woon.
947
01:05:16,389 --> 01:05:17,430
Yes?
948
01:05:18,630 --> 01:05:19,660
You...
949
01:05:20,729 --> 01:05:21,930
should go.
950
01:05:23,769 --> 01:05:24,800
What?
951
01:05:25,400 --> 01:05:26,400
Go...
952
01:05:27,340 --> 01:05:30,570
to your birth mother.
953
01:05:33,240 --> 01:05:34,479
Not this again.
954
01:05:35,139 --> 01:05:38,209
If you don't,
I'll turn myself in to the police.
955
01:05:40,619 --> 01:05:41,749
You'll turn yourself in?
956
01:05:43,619 --> 01:05:44,889
For what?
957
01:05:46,220 --> 01:05:47,220
I'll say...
958
01:05:49,019 --> 01:05:50,590
that I kidnapped you.
959
01:05:54,400 --> 01:05:55,430
What?
960
01:05:57,669 --> 01:05:58,669
I...
961
01:06:00,769 --> 01:06:03,639
kidnapped you.
962
01:06:05,010 --> 01:06:06,110
I...
963
01:06:07,139 --> 01:06:08,880
I kidnapped you.
964
01:06:15,419 --> 01:06:16,419
Mom?
965
01:06:52,789 --> 01:06:54,519
(Homemade Love Story)
966
01:06:54,590 --> 01:06:56,035
Jung Hoo was definitely there.
967
01:06:56,059 --> 01:06:57,729
Then my next move should be...
968
01:06:59,630 --> 01:07:00,660
Mom!
969
01:07:01,059 --> 01:07:02,776
Your father has amnesia?
970
01:07:02,800 --> 01:07:03,777
Mom!
971
01:07:03,801 --> 01:07:07,046
To me, you and Chae Woon
are both my daughters.
972
01:07:07,070 --> 01:07:09,486
We're the same to you?
Is that really what you think?
973
01:07:09,510 --> 01:07:11,185
The chairwoman is here.
974
01:07:11,209 --> 01:07:13,656
Did you really check
Seo Yeon's body?
975
01:07:13,680 --> 01:07:14,955
How about we take a chance?
976
01:07:14,979 --> 01:07:15,986
Hello.
977
01:07:16,010 --> 01:07:17,586
What is it that you wish to discuss?
978
01:07:17,610 --> 01:07:19,856
Ms. Byun Mi Ja?
Why do you seem startled?
979
01:07:19,880 --> 01:07:21,696
Hwang Na Ro told us everything.
980
01:07:21,720 --> 01:07:23,325
She thinks she left her phone
in her room.
981
01:07:23,349 --> 01:07:24,349
Chairwoman?
982
01:07:24,720 --> 01:07:26,395
- Hello?
- I thought I made myself clear.
983
01:07:26,419 --> 01:07:28,595
Why are you trying to force
Seo Yeon back into my family?
984
01:07:28,619 --> 01:07:30,689
She's the spawn
of that repulsive Park Pil Hong!
64707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.