Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,322 --> 00:00:08,791
There's an Oxford in your world,
too? Has it got scholars?
2
00:00:08,791 --> 00:00:11,011
Maybe I can find one who can
tell me about Dust.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,521
People are going to be l00king
for me. Bad people, the police.
4
00:00:13,521 --> 00:00:15,011
You mustn't draw attention to us.
5
00:00:15,011 --> 00:00:17,131
Charles. Lizzie.
6
00:00:17,131 --> 00:00:19,361
If you ever want to know more about
these artefacts...
7
00:00:19,361 --> 00:00:20,881
Well, they came to the lab.
8
00:00:20,881 --> 00:00:23,521
She's followed Asrie* she's
followed him through that window.
9
00:00:23,521 --> 00:00:26,442
You're a scholar?
Believe it or not, I am, yeah.
10
00:00:26,442 --> 00:00:29,241
I need you to tell me about
the particles you study.
11
00:00:29,241 --> 00:00:32,572
Therets a knife in a tower,
surrounded by angels.
12
00:00:32,572 --> 00:00:36,411
The legends are true. This knife,
the boy will lead us to it.
13
00:00:36,411 --> 00:00:38,721
Your parents exchanged letters.
14
00:00:38,721 --> 00:00:41,322
For some reason, the police think
that they're important.
15
00:00:41,322 --> 00:00:43,291
You were right, he came to us.
16
00:00:43,291 --> 00:00:46,091
I have concerned myse* with a man
named Stanislaus Grumman.
17
00:00:46,091 --> 00:00:47,611
People say he knows the whereabouts
18
00:00:47,611 --> 00:00:50,001
of some kind of 0bject
that gives magical protection.
19
00:00:50,001 --> 00:00:52,651
I thought I might find this item for
her and get her that protection.
20
00:00:52,651 --> 00:00:55,171
1f I don't find out about Dust,
Roger's death will be for nothing.
21
00:00:55,171 --> 00:00:58,841
We study something called
dark matter. That's Dust.
22
00:00:58,841 --> 00:01:00,221
I found the scholar!
23
00:01:00,221 --> 00:01:02,851
She's called Mary Malone and she's
got an engine that can see Dust,
24
00:01:02,851 --> 00:01:04,572
and she's going to make it talk.
25
00:01:04,572 --> 00:01:06,691
1t says you have something
important to do.
26
00:01:06,691 --> 00:01:08,951
The Magisterium in my world want to
destroy Dust.
27
00:01:08,951 --> 00:01:10,781
They think Dust is evil.
28
00:01:10,781 --> 00:01:12,241
I think what they do is evil.
29
00:01:12,241 --> 00:01:14,031
Did it really say my dad was alive?
30
00:01:14,031 --> 00:01:15,661
You can trust me.
31
00:01:15,661 --> 00:01:17,811
I'm leaving.
Are you going to find Asriel?
32
00:01:17,811 --> 00:01:21,582
I'm in search of something
infinitely more valuable.
33
00:01:35,521 --> 00:01:37,961
SERAF1 NA: Witches of Lake Enara,
hear me.
34
00:01:41,021 --> 00:01:46,531
We are facing devastation on
a scale not seen in centuries.
35
00:01:46,531 --> 00:01:50,251
The Magisterium will pay for
their crimes,
36
00:01:50,251 --> 00:01:54,291
but we cannot lose sight
of the great war ahead.
37
00:01:56,371 --> 00:02:01,452
The prophecy states that life in all
of the worlds depends on the child.
38
00:02:02,961 --> 00:02:06,301
She is more important
now than ever.
39
00:02:06,301 --> 00:02:10,572
We must find Lyra
before anyone e*e does.
40
00:02:16,611 --> 00:02:18,452
PAN: We're not really
doing this, are we?
41
00:02:18,452 --> 00:02:20,091
1 promised Mary I would,
42
00:02:20,091 --> 00:02:22,452
and I think that machine
has more to tell us.
43
00:02:22,452 --> 00:02:24,501
But the alethiometer was clear.
44
00:02:24,501 --> 00:02:26,731
We need to help Will
find his father.
45
00:02:26,731 --> 00:02:30,171
First, we need to find out more
about Dust. For Roger.
46
00:02:39,601 --> 00:02:41,171
If it's such a g00d idea... Sh!
47
00:02:41,171 --> 00:02:43,051
WH1SPERS: ..then why
are we creeping?
48
00:02:43,051 --> 00:02:44,462
We need to stay with Will.
49
00:02:44,462 --> 00:02:47,241
1t's t00 dangerous
for Will in Oxford.
50
00:02:47,241 --> 00:02:49,041
The police are l00king for him.
51
00:02:49,041 --> 00:02:51,611
But the alethiometer
said that we should...
52
00:03:03,631 --> 00:03:05,591
Lyra, are we sure about this?
53
00:03:05,591 --> 00:03:07,101
1t's fine, there's n0-one around.
54
00:05:24,021 --> 00:05:25,931
Lee Scoresby...
55
00:05:27,381 --> 00:05:30,971
...I call ye and declare ye now.
56
00:05:30,971 --> 00:05:32,101
Return!
57
00:05:33,131 --> 00:05:34,581
Return.
58
00:05:34,581 --> 00:05:35,661
Return.
59
00:05:35,661 --> 00:05:37,391
Return.
60
00:05:37,391 --> 00:05:38,801
Return.
61
00:05:40,001 --> 00:05:41,241
Return.
62
00:05:41,241 --> 00:05:42,391
Return.
63
00:05:43,741 --> 00:05:45,332
Return.
64
00:05:45,332 --> 00:05:46,472
Return.
65
00:05:46,472 --> 00:05:48,181
Return...
66
00:05:48,181 --> 00:05:49,911
W1 ND WH1STLES
67
00:05:59,061 --> 00:06:00,901
Lee, we're moving.
68
00:06:02,342 --> 00:06:04,381
The wind is a-whistling!
69
00:06:04,381 --> 00:06:05,771
Lee, wake up!
70
00:06:11,851 --> 00:06:14,891
That's weird.
We weren't heading for Yenisei.
71
00:06:19,551 --> 00:06:22,411
L00ks like the kind of place
a famous explorer might wind up.
72
00:06:22,411 --> 00:06:25,131
You said that about
the last three towns.
73
00:06:25,131 --> 00:06:27,141
We're on 0ur way, Mr Grumman.
74
00:06:27,141 --> 00:06:28,421
FLAMES ROAR
75
00:06:54,901 --> 00:06:57,781
REPORTER: John parry, what will you
be taking with you from home?
76
00:06:57,781 --> 00:06:59,701
JOHN: If I could,
I 'd take everything from home.
77
00:06:59,701 --> 00:07:01,851
But I can't do that,
s0 a toy car of my son's.
78
00:07:01,851 --> 00:07:03,661
ELA1 NE: This world is broken.
79
00:07:03,661 --> 00:07:06,222
It takes extraordinary people
to fix it.
80
00:07:06,222 --> 00:07:08,691
JOHN: Sorry, Will.
ELAI NE: Like your dad. Like you.
81
00:07:08,691 --> 00:07:12,352
JOHN: Truly epic letters.
82
00:07:12,352 --> 00:07:14,731
ELA1 NE: Like you...
Take up his mantle.
83
00:07:38,342 --> 00:07:42,371
JOHN: My darling Elaine.
We've finally arrived.
84
00:07:44,261 --> 00:07:47,291
We're stuck 140 miles
south of the island...
85
00:07:47,291 --> 00:07:49,141
Dearest Elaine.
86
00:07:49,141 --> 00:07:52,092
I'm lying awake here,
thinking of you.
87
00:07:53,301 --> 00:07:54,821
It's nearly summer solstice...
88
00:07:54,821 --> 00:07:55,941
...22nd of August.
89
00:07:57,821 --> 00:08:00,222
Such agony to leave you behind.
90
00:08:00,222 --> 00:08:01,931
Do send more news of our boy.
91
00:08:03,421 --> 00:08:05,222
Lyra! Are you awake?
92
00:08:05,222 --> 00:08:08,061
We need to talk to
the alethiometer again.
93
00:08:08,061 --> 00:08:09,571
My dad's alive.
94
00:08:09,571 --> 00:08:10,791
We can find him.
95
00:08:10,791 --> 00:08:12,581
Lyra?
96
00:08:54,300 --> 00:08:57,099
What did you tell Lyra?
97
00:09:14,229 --> 00:09:17,029
Let's see if we can make this work.
98
00:09:26,259 --> 00:09:29,310
Oh, come on, you did better
than that for Lyra.
99
00:09:36,509 --> 00:09:37,819
Hello.
100
00:09:37,819 --> 00:09:39,749
Hello.
101
00:09:39,749 --> 00:09:41,139
I tm Dl Walters.
102
00:09:41,139 --> 00:09:44,029
I tm interested in a visitor
you had yesterday.
103
00:09:48,669 --> 00:09:51,459
PAN: How much longer
am I going to be in this bag?
104
00:09:52,769 --> 00:09:53,939
Mary!
105
00:09:53,939 --> 00:09:55,060
SOFTLY: You have to go.
106
00:09:55,060 --> 00:09:56,339
Why are we whispering?
107
00:09:56,339 --> 00:09:58,629
There's a policeman in my 0ffice
asking questions about you.
108
00:09:58,629 --> 00:09:59,979
He knows you came to see me
yesterday.
109
00:09:59,979 --> 00:10:01,769
How does he know? I have n0 idea.
110
00:10:01,769 --> 00:10:03,809
Lyra, are you in trouble?
Do you need help?
111
00:10:06,779 --> 00:10:08,379
Sorry to keep you waiting,
I was just...
112
00:10:08,379 --> 00:10:10,859
Can you both step into
the 0ffice, please?
113
00:10:14,469 --> 00:10:16,310
What a wonderful moustache.
114
00:10:29,289 --> 00:10:30,929
We heard there was a child
115
00:10:30,929 --> 00:10:34,059
running unsupervised
around St Peterts College.
116
00:10:43,439 --> 00:10:45,009
Whatts your name?
117
00:10:45,009 --> 00:10:46,579
Lizzie. What's yours?
118
00:10:46,579 --> 00:10:49,080
I tm I nspector Walters, Lizzie,
119
00:10:49,080 --> 00:10:51,979
and I tve got a few questions,
if thatts OK with you.
120
00:10:51,979 --> 00:10:53,599
Of course.
121
00:10:53,599 --> 00:10:54,869
Where are you from?
122
00:10:54,869 --> 00:10:57,819
1 'm from London.
But youtre staying in Oxford.
123
00:10:57,819 --> 00:10:59,079
I am.
124
00:10:59,079 --> 00:11:01,186
With whom?
With some people. Friends.
125
00:11:01,186 --> 00:11:02,955
Whatts their address?
I don't know exact*,
126
00:11:02,955 --> 00:11:04,395
but I can find it out for you,
if you want.
127
00:11:04,395 --> 00:11:05,835
Is this really necessary?
128
00:11:05,835 --> 00:11:07,595
Shouldn't we wait for
the girl's parents?
129
00:11:07,595 --> 00:11:08,985
Do you go to school?
130
00:11:08,985 --> 00:11:10,215
Yes, sometimes.
131
00:11:10,215 --> 00:11:12,705
But youtre not at school today.
Wel* it's the holidays.
132
00:11:12,705 --> 00:11:15,066
I really don't think
this is appropriate.
133
00:11:15,066 --> 00:11:17,485
And youtve come to see
Dr Malone today because...?
134
00:11:17,485 --> 00:11:20,845
1 'm interested in her work.
Lizzie is welcome here any time.
135
00:11:20,845 --> 00:11:22,475
Do you understand her work?
136
00:11:22,475 --> 00:11:24,046
Some of it.
Is Will staying with you?
137
00:11:24,046 --> 00:11:25,365
Yes, he is. He's...
138
00:11:26,856 --> 00:11:28,286
Where is he...
139
00:11:28,286 --> 00:11:29,936
...Lyra?
140
00:11:32,097 --> 00:11:33,936
Sorry, could I speak to you
over here, please?
141
00:11:40,347 --> 00:11:43,207
I really think that
the girl's guardian... No! No!
142
00:11:43,207 --> 00:11:44,576
MARY GASPS
143
00:11:51,496 --> 00:11:53,006
Stop her!
144
00:11:53,006 --> 00:11:54,806
PORTER: No running!
145
00:11:57,236 --> 00:11:58,776
Help me, Pan!
146
00:12:01,217 --> 00:12:02,936
PAN: Take a left, Lyra,
just down here.
147
00:12:05,256 --> 00:12:07,416
D1 WALTERS: Student suspect...
148
00:12:07,416 --> 00:12:08,486
PAN: This way!
149
00:12:24,326 --> 00:12:26,446
PAN: I can't see him.
150
00:12:27,786 --> 00:12:28,836
Maybe we lost him.
151
00:12:34,646 --> 00:12:37,476
Lizzie, isn't it? From the museum.
152
00:12:38,726 --> 00:12:42,068
You l00k lost. Can I give you
a lift somewhere?
153
00:12:42,068 --> 00:12:43,818
No.
154
00:12:43,818 --> 00:12:45,178
Are you sure?
155
00:12:45,178 --> 00:12:46,828
Hey!
156
00:12:47,818 --> 00:12:48,868
Actual*, yes.
157
00:13:01,238 --> 00:13:02,808
Where to?
158
00:13:02,808 --> 00:13:05,158
Summertown.
SEAT BELT WARNI NG BEEPS
159
00:13:05,158 --> 00:13:06,318
Seat belt.
160
00:13:06,318 --> 00:13:09,888
It's on the right- hand side,
pull it across you.
161
00:13:11,808 --> 00:13:15,528
Did you find anything more about
those skulls you were l00king at?
162
00:13:15,528 --> 00:13:17,438
I found it fascinating.
163
00:13:17,438 --> 00:13:21,038
I asked about them after we spoke.
164
00:13:23,048 --> 00:13:25,568
BUCKLE CL1CKS
BEEPI NG STOPS
165
00:13:28,928 --> 00:13:30,418
Are you OK?
166
00:13:30,418 --> 00:13:32,678
Um, yeah, it's just...
167
00:13:32,678 --> 00:13:33,959
1 ...
168
00:13:33,959 --> 00:13:36,048
I can't be late, my mum will worry.
169
00:13:36,048 --> 00:13:37,448
I'm sure she will.
170
00:13:37,448 --> 00:13:39,598
BELT CONT1 NUES TO
LOCK AS SHE TUGS
171
00:13:39,598 --> 00:13:41,038
1 - I think I know where I am now,
172
00:13:41,038 --> 00:13:43,038
you can just drop me 0ff
wherever you like.
173
00:13:43,038 --> 00:13:45,488
I 'd rather take you home,
save anyone worrying about you.
174
00:13:45,488 --> 00:13:47,568
1t's fine, honest*,
just let me out.
175
00:13:51,618 --> 00:13:53,109
Just let me out!
176
00:13:54,038 --> 00:13:55,648
Please, Mr Latrom, let me out.
177
00:13:57,888 --> 00:13:59,138
SEAT BELT UNBUCKLES
178
00:14:01,688 --> 00:14:02,969
DOOR LOCK BEEPS
179
00:14:09,398 --> 00:14:10,448
Lizzie!
180
00:14:13,808 --> 00:14:14,959
Your bag.
181
00:14:20,808 --> 00:14:22,229
Thank you.
182
00:14:22,229 --> 00:14:23,848
Until next time.
183
00:14:36,688 --> 00:14:38,168
SHE PANTS NERVOUSLY
184
00:14:38,168 --> 00:14:39,878
PAN CH1 RPS
185
00:14:39,878 --> 00:14:42,109
1t's gone. What?
186
00:14:44,248 --> 00:14:45,518
WA1T!
187
00:14:46,938 --> 00:14:48,378
He's stolen the alethiometer.
188
00:14:49,728 --> 00:14:51,038
He was nothing but a thief!
189
00:15:06,888 --> 00:15:09,038
You know, 1 've got
a good feeling about this one.
190
00:15:19,008 --> 00:15:20,848
It was getting dark about this time.
191
00:15:22,099 --> 00:15:25,038
I still had the club in this hand,
192
00:15:25,038 --> 00:15:27,678
and I was thinking about
what he'd just said...
193
00:15:28,768 --> 00:15:30,969
...and he said it again.
194
00:15:32,118 --> 00:15:35,648
To which, I said to him...
195
00:15:35,648 --> 00:15:37,738
You want to guess what I said?
196
00:15:37,738 --> 00:15:39,298
I can't imagine.
197
00:15:39,298 --> 00:15:40,608
I said...
198
00:15:41,928 --> 00:15:43,658
..." No."
199
00:15:43,658 --> 00:15:46,168
That's it? Mm- hm.
200
00:15:47,608 --> 00:15:50,018
Wel* that is some story
you got there.
201
00:15:51,458 --> 00:15:53,938
Actual*, now that we're friends,
maybe you could help me out.
202
00:15:57,578 --> 00:15:59,219
You heard of
a Stanislaus Grumman?
203
00:15:59,219 --> 00:16:01,398
Mm.
204
00:16:01,398 --> 00:16:03,458
Strange man.
205
00:16:03,458 --> 00:16:07,168
Lean, tough,
curious about everything...
206
00:16:07,168 --> 00:16:08,448
You know where he is?
207
00:16:08,448 --> 00:16:11,758
You know, he was a geol0gist
or an archaeol0gist.
208
00:16:11,758 --> 00:16:13,938
Some say he became a shaman
209
00:16:13,938 --> 00:16:15,839
and went to live way 0ff
in the wilderness
210
00:16:15,839 --> 00:16:18,168
with some folk up the Yenisei.
That's interesting.
211
00:16:18,168 --> 00:16:20,298
But the last I heard, he died.
212
00:16:20,298 --> 00:16:22,298
He died?
213
00:16:22,298 --> 00:16:28,008
A trader told me Grumman
got his leg caught in a trap -
214
00:16:28,008 --> 00:16:30,488
cut it right to the bone.
215
00:16:30,488 --> 00:16:35,849
We had a man in here last week
said Grumman survived that trap.
216
00:16:35,849 --> 00:16:37,898
Wel* that's great news.
He tell you anything e*e?
217
00:16:37,898 --> 00:16:41,099
He worked at the 0bservatory
for a while,
218
00:16:41,099 --> 00:16:42,849
up the mountain,
219
00:16:42,849 --> 00:16:45,128
not far from here.
220
00:16:45,128 --> 00:16:46,408
Maybe try up there.
221
00:16:47,969 --> 00:16:49,658
Thank you.
222
00:16:58,068 --> 00:17:00,618
OK, if I've got this right,
you should be able to make words
223
00:17:00,618 --> 00:17:02,398
and I should be able to hear them.
224
00:17:05,528 --> 00:17:09,248
It's just a simple question
that needs a simple answer.
225
00:17:12,028 --> 00:17:13,488
Is Lyra safe?
226
00:17:15,538 --> 00:17:17,018
One word - yes or n0.
227
00:17:27,728 --> 00:17:29,378
SHE TYPES
228
00:17:48,128 --> 00:17:49,448
Lyra?
229
00:18:02,258 --> 00:18:03,478
What are you l00king at?
230
00:18:03,478 --> 00:18:04,888
Nothing.
231
00:18:06,258 --> 00:18:07,568
What are you after?
232
00:18:07,568 --> 00:18:08,738
You know, maybe I can help.
233
00:18:08,738 --> 00:18:10,738
I know this place backwards.
234
00:18:10,738 --> 00:18:13,908
Wh0's that in the tower? No-one.
235
00:18:13,908 --> 00:18:16,738
There's definitely someone up there.
236
00:18:21,208 --> 00:18:24,448
1t'll be a ghost or something,
I don't know.
237
00:18:24,448 --> 00:18:27,478
Wouldn't surprise me
if it's haunted. It's a person.
238
00:18:27,478 --> 00:18:29,458
1t can't be.
There's no way in and no way out.
239
00:18:33,688 --> 00:18:36,688
What's it for, then?
The Torre degli Angeli?
240
00:18:38,099 --> 00:18:39,698
1t belongs to the Guild.
241
00:18:39,698 --> 00:18:41,408
The Guild?
242
00:18:41,408 --> 00:18:42,768
No-one knows much about
them, real*,
243
00:18:42,768 --> 00:18:44,498
but my brother says
244
00:18:44,498 --> 00:18:46,969
they're this group of men
who know important stuff
245
00:18:46,969 --> 00:18:48,498
like philos0phy, alchemy...
246
00:18:48,498 --> 00:18:50,768
Cowards, mind you -
247
00:18:50,768 --> 00:18:52,768
they ran away when
the Spectres came,
248
00:18:52,768 --> 00:18:54,638
just like all the 0ther grown-ups,
249
00:18:54,638 --> 00:18:56,408
and now 0n* the children
are left here.
250
00:18:59,099 --> 00:19:00,658
They get your parents?
251
00:19:00,658 --> 00:19:02,768
The Spectres?
252
00:19:02,768 --> 00:19:05,138
No. You're lucky.
253
00:19:05,138 --> 00:19:06,698
Got mine.
254
00:19:06,698 --> 00:19:08,248
Right in front of me.
255
00:19:08,248 --> 00:19:10,908
Ate the life out of 'em.
256
00:19:12,288 --> 00:19:13,648
I'm sorry.
257
00:19:15,979 --> 00:19:18,458
Makes you nervous,
being on your own.
258
00:19:21,818 --> 00:19:22,979
It does.
259
00:19:25,748 --> 00:19:27,859
I 'd best be 0ff.
260
00:19:30,618 --> 00:19:32,849
You need a plan.
261
00:19:32,849 --> 00:19:35,748
You're almost a grown-up,
and you know what that means.
262
00:19:35,748 --> 00:19:37,568
Won't be long before
the Spectres are after you.
263
00:19:37,568 --> 00:19:38,828
I'm not scared.
264
00:19:38,828 --> 00:19:40,908
That's because
you've never seen them at work.
265
00:19:46,778 --> 00:19:48,828
STEADY BEEP1 NG
266
00:20:06,538 --> 00:20:07,688
Is Lyra safe?
267
00:20:23,338 --> 00:20:24,989
ANGR1 LY: Right, then.
268
00:20:30,018 --> 00:20:31,698
Maybe I'm going mad.
269
00:20:42,418 --> 00:20:44,729
Still n0 sign of the girl. Sorry?
270
00:20:44,729 --> 00:20:47,098
She got away, apparently, the kid.
271
00:20:48,368 --> 00:20:50,188
Oh, right.
272
00:20:52,468 --> 00:20:54,908
Wel* I'll be sure to keep
an eye out, of course.
273
00:20:56,098 --> 00:20:57,298
Night, George.
274
00:21:03,428 --> 00:21:05,538
BEEP1 NG 1 NTENS1 F1 ES
275
00:21:05,538 --> 00:21:07,898
SCRATCHY 1 NTERFERENCE
276
00:21:24,548 --> 00:21:25,979
HE PANTS
277
00:21:25,979 --> 00:21:27,458
Hello, sir!
278
00:21:32,498 --> 00:21:33,898
Close the d00r, please.
279
00:21:38,778 --> 00:21:41,548
What brings you to the 0bservatory,
Mr Scoresby?
280
00:21:41,548 --> 00:21:45,058
I've just got a couple of questions,
if you don't mind.
281
00:21:48,298 --> 00:21:50,938
Wow, this is something.
282
00:21:50,938 --> 00:21:52,418
1t is.
283
00:21:52,418 --> 00:21:54,448
Even better when the fog lifts.
284
00:21:54,448 --> 00:21:56,058
Wel* I'll bet.
285
00:21:56,058 --> 00:21:59,368
Can't do anything about that?
286
00:21:59,368 --> 00:22:01,538
No, you can't control the weather.
287
00:22:01,538 --> 00:22:03,418
1t's a powerful force.
288
00:22:03,418 --> 00:22:04,548
Don't I know it.
289
00:22:05,859 --> 00:22:07,708
You work here alone?
290
00:22:07,708 --> 00:22:09,418
Yes. The 0thers...
291
00:22:12,068 --> 00:22:13,338
1t's just me.
292
00:22:20,708 --> 00:22:23,618
Dr Haley, could I ask you about
a Dr Stanislaus Grumman?
293
00:22:24,778 --> 00:22:27,508
An Englishman, despite the name.
294
00:22:27,508 --> 00:22:29,218
I understand he worked here
some years a90.
295
00:22:29,218 --> 00:22:31,098
What do you want with Dr Grumman?
296
00:22:31,098 --> 00:22:35,869
Uh... You wouldn't happen to know
where he is now, do you?
297
00:22:40,628 --> 00:22:43,338
Somewhere up the Yenisei river.
298
00:22:43,338 --> 00:22:46,338
Why do you want to know?
So he is alive?
299
00:22:50,538 --> 00:22:52,948
Dr Stanislaus Grumman...
300
00:22:54,578 --> 00:22:56,058
...is a heretic.
301
00:22:58,578 --> 00:23:00,588
I didn't know that.
302
00:23:02,918 --> 00:23:04,428
Wel* you've been most helpful.
303
00:23:04,428 --> 00:23:07,498
We'd better get going -
the weather being what it is.
304
00:23:07,498 --> 00:23:11,418
"By their fruits shall ye know them.
305
00:23:13,749 --> 00:23:17,348
"By their questions
shall ye see the serpent
306
00:23:17,348 --> 00:23:19,178
"gnawing at their heart."
307
00:23:19,178 --> 00:23:21,308
GROWLS
308
00:23:22,718 --> 00:23:23,898
Amen.
309
00:23:27,018 --> 00:23:28,178
You have a g00d day.
310
00:23:33,148 --> 00:23:35,788
Wel* that was weird.
311
00:23:35,788 --> 00:23:37,228
Yenisei river, though, that's...
312
00:23:37,228 --> 00:23:38,638
GUNSHOTS
313
00:23:38,638 --> 00:23:40,739
Ah!
314
00:24:08,378 --> 00:24:10,668
Dr Haley...
315
00:24:10,668 --> 00:24:14,068
Damn f00* why did you do that?!
316
00:24:16,268 --> 00:24:17,588
Don't.
317
00:24:17,588 --> 00:24:19,098
Let me help you.
318
00:24:19,098 --> 00:24:22,258
Dr Grumman is an enemy
of the Magisterium.
319
00:24:22,258 --> 00:24:24,508
And s0 are you.
320
00:24:36,668 --> 00:24:38,948
He didntt give us a choice.
321
00:24:38,948 --> 00:24:40,588
You didntt shoot to kill.
322
00:24:41,588 --> 00:24:43,898
We need to go.
323
00:24:43,898 --> 00:24:47,588
Is there any place left
that the damn Magisterium...
324
00:24:47,588 --> 00:24:49,028
...hasn't infiltrated?!
325
00:24:56,053 --> 00:24:57,213
Let's get out of here.
326
00:24:57,213 --> 00:24:59,383
AGGRESS1VE BARK1 NG
327
00:25:10,463 --> 00:25:12,133
DOORBELL R1 NGS
328
00:25:12,133 --> 00:25:13,633
Hi!
329
00:25:13,633 --> 00:25:16,483
Oh! Oh, hi. Hi.
330
00:25:16,483 --> 00:25:17,824
You forgot, didn't you?
331
00:25:17,824 --> 00:25:20,293
No, I would never forget
my favourite niece and nephew
332
00:25:20,293 --> 00:25:21,383
coming to visit.
333
00:25:22,623 --> 00:25:23,933
I just got home, actually.
334
00:25:23,933 --> 00:25:26,033
We haven't had 0ur snack today.
Yeah, I felt faint
335
00:25:26,033 --> 00:25:28,133
in the car.
Wel* that is shocking.
336
00:25:28,133 --> 00:25:30,783
Let me see what I have - I haven't
been shopping for a few days.
337
00:25:30,783 --> 00:25:32,623
Oh, there you are.
338
00:25:33,653 --> 00:25:34,903
Yes!
339
00:25:34,903 --> 00:25:36,853
Mine says "muesli" on it.
340
00:25:36,853 --> 00:25:38,333
With choc0late!
341
00:25:38,333 --> 00:25:40,574
It's really bad for you, I promise.
342
00:25:43,033 --> 00:25:45,973
Why are you always reading my mail?
343
00:25:45,973 --> 00:25:48,743
There has to be some way of finding
out what's going on in your life.
344
00:25:48,743 --> 00:25:50,943
You l00k knackered.
I'm not knackered.
345
00:25:50,943 --> 00:25:54,143
I'm just frustrated. I'm on
the cusp of a massive breakthrough,
346
00:25:54,143 --> 00:25:56,623
and they're going to kick us
out of the lab in a few days.
347
00:25:56,623 --> 00:25:58,983
When was the last time
you did something you enjoyed?
348
00:25:58,983 --> 00:26:01,073
Ah!
349
00:26:01,073 --> 00:26:04,753
What's going to happen if
you take some time out from work?
350
00:26:04,753 --> 00:26:07,753
A break could lead to that
breakthrough, couldn't it?
351
00:26:10,193 --> 00:26:12,113
B1 RDS CHATTER
352
00:26:35,633 --> 00:26:38,863
Now, what will we do? I told you
we shouldn't have come back.
353
00:26:47,553 --> 00:26:50,113
What are you doing
just going 0ff like that?
354
00:26:54,824 --> 00:26:57,373
What happened? What's wrong?
355
00:26:59,653 --> 00:27:01,113
1 've lost it.
356
00:27:01,113 --> 00:27:02,303
Lost what?
357
00:27:02,303 --> 00:27:05,143
The alethiometer - someone t00k it.
358
00:27:05,143 --> 00:27:08,584
But we need it. Without that,
we'll never find my dad.
359
00:27:08,584 --> 00:27:09,633
I know!
360
00:27:15,153 --> 00:27:16,913
And that's not everything.
361
00:27:18,343 --> 00:27:19,574
What?
362
00:27:19,574 --> 00:27:21,633
When I went to see the scholar...
363
00:27:23,143 --> 00:27:25,704
...the police were
there asking about you.
364
00:27:26,933 --> 00:27:28,473
They must've spotted us yesterday.
365
00:27:28,473 --> 00:27:30,653
We need to go back to Cittagazze.
366
00:27:30,653 --> 00:27:33,263
Now! No, we can't leave
without the alethiometer.
367
00:27:33,263 --> 00:27:34,983
We can't do anything without it.
368
00:27:36,053 --> 00:27:38,023
Do you have any idea
who t00k it, then?
369
00:27:40,783 --> 00:27:42,373
There was this man 1 met
at the museum.
370
00:27:42,373 --> 00:27:44,553
He gave me a lift.
371
00:27:44,553 --> 00:27:46,704
Wait, Lyra, the card.
372
00:27:48,103 --> 00:27:51,093
Yes! He gave me his card.
373
00:27:56,613 --> 00:27:58,753
Charles Latrom. That's his address.
374
00:27:58,753 --> 00:28:01,283
Let's go round there,
see what he says.
375
00:28:01,283 --> 00:28:02,923
S1 RENS
376
00:28:04,423 --> 00:28:06,293
The police'll be l00king for us
both now -
377
00:28:06,293 --> 00:28:08,883
we have to hide
until it's dark. Come on.
378
00:28:10,273 --> 00:28:11,883
SCREECHES
379
00:28:15,353 --> 00:28:16,913
GRUNT1 NG
380
00:28:16,913 --> 00:28:21,013
SN1 FFS
Hold back, I know that bird.
381
00:28:25,503 --> 00:28:29,663
Serafina Pekkala sends g00d wishes
to the bear- king.
382
00:28:29,663 --> 00:28:31,103
I send them back.
383
00:28:31,103 --> 00:28:34,873
But if itts help youtre after,
I cannot give it.
384
00:28:34,873 --> 00:28:37,353
I see the mountains are melting.
385
00:28:38,553 --> 00:28:41,303
The seals have depleted -
386
00:28:41,303 --> 00:28:43,433
my bears will starve.
387
00:28:43,433 --> 00:28:47,063
Asrielts hole in the sky
has damaged t00 much.
388
00:28:48,093 --> 00:28:50,873
I am not here on Serafina's beha*,
389
00:28:50,873 --> 00:28:52,913
but for Lyra Silvertongue.
390
00:28:55,823 --> 00:28:57,063
GRUNTS
391
00:28:57,063 --> 00:29:00,433
The Magisterium are making hell
for the witches,
392
00:29:00,433 --> 00:29:04,633
but all Serafina cares about
is finding the girl.
393
00:29:04,633 --> 00:29:07,663
There is a prophecy that says
she is to bring the end of destiny,
394
00:29:07,663 --> 00:29:10,193
to return 0ur free wil*
395
00:29:10,193 --> 00:29:14,423
not in this world, but far beyond.
Does Lyra know of this?
396
00:29:14,423 --> 00:29:16,793
She must do it in ignorance.
397
00:29:16,793 --> 00:29:20,163
If she's told what she must do,
it will all fail.
398
00:29:21,933 --> 00:29:23,283
GROWLS
399
00:29:23,283 --> 00:29:25,633
So Lyrats a toy for your future,
400
00:29:25,633 --> 00:29:28,564
set on a course she cantt change.
401
00:29:28,564 --> 00:29:30,843
It is for all 0ur futures.
402
00:29:30,843 --> 00:29:33,173
We are all subject to the Fates.
403
00:29:34,563 --> 00:29:36,913
I couldntt follow her
up the mountain,
404
00:29:36,913 --> 00:29:39,923
but, later, I returned...
405
00:29:39,923 --> 00:29:42,364
...and saw traces in the snow.
406
00:29:42,364 --> 00:29:44,834
She followed Asriel through.
407
00:29:44,834 --> 00:29:46,044
Thank you.
408
00:29:47,284 --> 00:29:51,124
The Magisterium,
how do they target you?
409
00:29:51,124 --> 00:29:52,994
They have destroyed 0ur homes,
410
00:29:52,994 --> 00:29:54,464
killed 0ur people,
411
00:29:54,464 --> 00:29:57,704
but we will find 0ur 0wn justice
for that.
412
00:30:07,544 --> 00:30:10,144
1 ND1ST1 NCT SPEECH
413
00:30:12,424 --> 00:30:13,704
Yes, ma'am.
414
00:30:24,099 --> 00:30:26,079
DOG BARKS
415
00:30:35,949 --> 00:30:38,620
Apol0gies for the unscheduled stop,
ma'am.
416
00:30:38,620 --> 00:30:40,179
We've secured a r00m for you
417
00:30:40,179 --> 00:30:43,409
and we'll resume 0ur journey
as s00n as conditions improve.
418
00:30:43,409 --> 00:30:46,249
For your sake, I hope that we do.
419
00:30:46,249 --> 00:30:49,719
R00m 17, left at the top
of the stairs.
420
00:30:52,279 --> 00:30:54,518
Second 0utsider we've had in today.
421
00:30:54,518 --> 00:30:55,808
Real*?
422
00:30:55,808 --> 00:30:57,658
We had an aeronaut in earlier,
423
00:30:57,658 --> 00:31:00,368
and I've just heard
he's been arrested.
424
00:31:00,368 --> 00:31:01,658
METALL1C CLANG1 NG
425
00:31:17,818 --> 00:31:19,368
Wh0 are you
and what do you want?
426
00:31:19,368 --> 00:31:22,248
1s that how you greet visitors?
427
00:31:22,248 --> 00:31:24,138
Did you bring f00d? No.
428
00:31:24,138 --> 00:31:26,098
Then, who are you
and what do you want?
429
00:31:26,098 --> 00:31:30,298
You are not endearing yourse*
to me, Mr Scoresby.
430
00:31:30,298 --> 00:31:32,268
Madam, I've done nothing wrong.
431
00:31:32,268 --> 00:31:34,628
I don't know where you think
I've deviated,
432
00:31:34,628 --> 00:31:36,368
but I happen to think
the Magisterium
433
00:31:36,368 --> 00:31:38,398
is one of the finest 0rganisations
around,
434
00:31:38,398 --> 00:31:41,368
and I will happily make
any sort of pledge to prove it.
435
00:31:41,368 --> 00:31:42,888
Whatever you want, name it.
436
00:31:45,018 --> 00:31:46,459
So, can I go now?
437
00:31:53,148 --> 00:31:54,428
Hmm.
438
00:32:02,318 --> 00:32:04,878
What does the name
Lyra Belacqua mean to you?
439
00:32:06,168 --> 00:32:10,268
Let me think. Gee, I don't know.
What does it mean to you?
440
00:32:10,268 --> 00:32:11,638
SHE LAUGHS
441
00:32:11,638 --> 00:32:14,729
This is serious.
Your life depends on it.
442
00:32:16,278 --> 00:32:18,088
Oh, is she any relation
to Asriel Belacqua?
443
00:32:18,088 --> 00:32:20,798
Cos I've always been a fan of his.
444
00:32:20,798 --> 00:32:22,658
Often thought one day
I 'd meet that man,
445
00:32:22,658 --> 00:32:24,878
shake his hand and ask him
how he did it all.
446
00:32:26,248 --> 00:32:28,708
You know exact* wh01 am,
don't you?
447
00:32:29,888 --> 00:32:32,118
And I know who you are.
448
00:32:32,118 --> 00:32:35,708
I don't think we've been
properly introduced.
449
00:32:38,278 --> 00:32:39,828
Lee Scoresby.
450
00:32:41,609 --> 00:32:43,808
The famous aeronaut.
451
00:32:43,808 --> 00:32:46,268
HE GROANS
Where is Lyra?
452
00:32:46,268 --> 00:32:48,469
Can't help you there.
Wel* that's interesting
453
00:32:48,469 --> 00:32:51,038
because the last time I saw her,
she was f*ing off
454
00:32:51,038 --> 00:32:52,988
from my station in your ball00n.
455
00:32:52,988 --> 00:32:55,328
I ain't never going to tell you
where to find that little girl
456
00:32:55,328 --> 00:32:58,758
because my life is worth one-tenth
of hers. I ndeed, it is.
457
00:32:58,758 --> 00:33:01,198
But you do misunderstand me,
Mr Scoresby.
458
00:33:01,198 --> 00:33:03,048
SHE S1GHS
459
00:33:03,048 --> 00:33:04,178
1 'm her mother.
460
00:33:04,178 --> 00:33:05,378
So? So she needs me.
461
00:33:05,378 --> 00:33:06,658
No, she doesn't.
462
00:33:06,658 --> 00:33:09,008
There are things that
she just doesn't understand.
463
00:33:09,008 --> 00:33:11,098
See, I think there are things
that you don't understand.
464
00:33:11,098 --> 00:33:12,708
The worth of a life would be one.
465
00:33:12,708 --> 00:33:17,589
Didn't you sh00t a man dead
this morning?
466
00:33:27,068 --> 00:33:28,968
Do you have children, Mr Scoresby?
467
00:33:28,968 --> 00:33:31,098
No. Then, how can
you possib* understand
468
00:33:31,098 --> 00:33:32,858
what it fee* like?
469
00:33:32,858 --> 00:33:33,888
I need...
470
00:33:34,888 --> 00:33:35,968
...to find her.
471
00:33:38,098 --> 00:33:39,238
You love her.
472
00:33:41,638 --> 00:33:42,918
Of course I do.
473
00:33:42,918 --> 00:33:44,688
It's not enough, though, is it?
474
00:33:44,688 --> 00:33:45,808
Love.
475
00:33:46,798 --> 00:33:48,668
It doesn't mean you won't hurt her,
476
00:33:48,668 --> 00:33:50,479
doesn't mean she's safe with you.
477
00:33:50,479 --> 00:33:51,918
It doesn't work that way.
478
00:34:00,038 --> 00:34:02,828
Just tell me where she is.
I can't...
479
00:34:02,828 --> 00:34:03,888
...because I do love her.
480
00:34:05,058 --> 00:34:06,558
And I swore I 'd keep her safe.
481
00:34:06,558 --> 00:34:09,048
She's safe with me. The woman
who turns children int0 ghosts?
482
00:34:09,048 --> 00:34:10,688
I don't think s0.
SHE SNORTS
483
00:34:10,688 --> 00:34:11,918
SCREECHES
HE GROANS
484
00:34:15,408 --> 00:34:18,018
Yeah, I've got very few skills
in life...
485
00:34:19,178 --> 00:34:21,408
...almost nothing to 0ffer
the world, if I'm honest...
486
00:34:22,638 --> 00:34:25,248
...but I did find out at a young age
I'm g00d with pain.
487
00:34:25,248 --> 00:34:30,098
This one time, my father hit me
s0 hard with his shoe,
488
00:34:30,098 --> 00:34:32,228
my leg swelled up.
489
00:34:32,228 --> 00:34:35,658
I couldn't sit. I couldn't stand.
I couldn't do anything.
490
00:34:35,658 --> 00:34:38,408
He says to me, " Don't you even
think about running away."
491
00:34:38,408 --> 00:34:40,698
Run away?
492
00:34:40,698 --> 00:34:43,058
I couldn't reach down
to put on my shoes.
493
00:34:43,058 --> 00:34:44,388
FE1GN1 NG SYMPATHY: Mm.
494
00:34:52,668 --> 00:34:54,058
HE GROANS
495
00:34:55,688 --> 00:34:57,258
Yeah.
496
00:34:57,258 --> 00:35:00,028
He'd humiliate me until
I 'd said enough sorries
497
00:35:00,028 --> 00:35:02,748
to make up for whatever thing
he decided that day
498
00:35:02,748 --> 00:35:04,228
would justify his temper.
499
00:35:05,168 --> 00:35:06,258
You know?
500
00:35:12,188 --> 00:35:13,618
You do know, don't you?
501
00:35:15,668 --> 00:35:20,308
You know...because you had parents
just like mine, of course you did.
502
00:35:21,599 --> 00:35:23,028
Of course you did.
SHE SCOFFS
503
00:35:24,868 --> 00:35:26,308
You know nothing about me.
504
00:35:26,308 --> 00:35:29,608
Yeah, and I believed it.
505
00:35:29,608 --> 00:35:32,798
I believed him, I believed I was
nothing, believed I deserved it.
506
00:35:32,798 --> 00:35:35,078
I was almost grateful for it
when it came.
507
00:35:35,078 --> 00:35:37,308
Ever feel that? Grateful?
508
00:35:37,308 --> 00:35:40,228
You did, didn't you?
509
00:35:40,228 --> 00:35:43,339
I know what it's like
to feel hurt like yours.
510
00:35:43,339 --> 00:35:46,778
But, right now, I feel more alive
than I have in years
511
00:35:46,778 --> 00:35:47,948
because of her.
512
00:35:50,388 --> 00:35:51,698
She's given me hope.
513
00:35:54,898 --> 00:35:57,599
SCREECHES
514
00:35:57,599 --> 00:36:00,339
I will rip out every nail
515
00:36:00,339 --> 00:36:03,058
and I will break every bone...
516
00:36:03,058 --> 00:36:06,108
And it won't break me,
and you know it won't,
517
00:36:06,108 --> 00:36:08,339
because it wouldn't
break you either.
518
00:36:09,388 --> 00:36:11,628
You can threaten me, torture me...
519
00:36:13,908 --> 00:36:16,698
...but I will never tell you
where Lyra is.
520
00:36:17,668 --> 00:36:21,748
Because my life
is worth one-tenth of hers.
521
00:36:35,349 --> 00:36:36,958
SCREECHES
522
00:36:48,068 --> 00:36:50,948
Itts been a long time since
youtve talked about him.
523
00:36:50,948 --> 00:36:52,648
I know.
524
00:36:52,648 --> 00:36:54,489
You did good.
525
00:36:54,489 --> 00:36:56,498
SHE BREATHES ANX10USLY
526
00:37:11,418 --> 00:37:12,858
WARBLES COMFORT1 NGLY
527
00:37:22,548 --> 00:37:23,698
TR1 LLS SOFTLY
528
00:37:25,938 --> 00:37:27,188
Paddington...
529
00:37:28,778 --> 00:37:30,988
Paddington? Paddington!
530
00:37:30,988 --> 00:37:33,628
L1 FT D1 NGS
Psst! Mr Brown, in here.
531
00:37:33,628 --> 00:37:34,708
What are you doing?
532
00:37:34,708 --> 00:37:37,428
We need to get into that archive.
Sorry. Sorry.
533
00:37:37,428 --> 00:37:40,219
Paddington, please don't
take this the wrong way,
534
00:37:40,219 --> 00:37:42,758
but are you certain
there was an explorer?
535
00:37:42,758 --> 00:37:46,418
You didn't just find a hat
and make up some...?
536
00:37:47,508 --> 00:37:49,728
What?
WHISPERS: J ust sit down.
537
00:37:49,728 --> 00:37:51,188
Why are you l00king at me like that?
538
00:37:51,188 --> 00:37:53,068
This should be a safe place
to hide for a while.
539
00:37:53,068 --> 00:37:54,828
Is it me, or is it hot in here?
540
00:37:54,828 --> 00:37:56,788
Why do I feel s0...? Uncomfortable?
541
00:37:56,788 --> 00:37:58,068
Mm. Flushed?
542
00:37:58,068 --> 00:37:59,298
Mm. Queasy?
543
00:37:59,298 --> 00:38:01,188
Mm.
544
00:38:01,188 --> 00:38:03,148
Itts called a hard stare.
545
00:38:03,148 --> 00:38:05,778
My aunt taught me to do them when
people had forgotten their manners.
546
00:38:05,778 --> 00:38:09,258
Give me strength.
Mr Brown, you can trust me.
547
00:38:09,258 --> 00:38:11,178
There really was an explorer.
548
00:38:11,178 --> 00:38:13,778
If we can find him,
I know hetll give me a home.
549
00:38:13,778 --> 00:38:15,188
A proper home.
550
00:38:15,188 --> 00:38:16,718
What is this?
551
00:38:16,718 --> 00:38:19,858
It's popcorn. 1t's disgusting!
552
00:38:19,858 --> 00:38:21,938
1t tastes like w00d shavings.
Then stop eating it!
553
00:38:21,938 --> 00:38:25,398
1 'm trying.
Do you take anything seriously?
554
00:38:25,398 --> 00:38:27,658
1s that why you came l00king for me?
555
00:38:28,708 --> 00:38:30,658
You thought I was messing around?
556
00:38:30,658 --> 00:38:32,938
Just because 1 'm not sat
in a corner crying
557
00:38:32,938 --> 00:38:35,268
doesn't mean I don't
take things serious*.
558
00:38:36,668 --> 00:38:37,998
I lost my best friend.
559
00:38:40,258 --> 00:38:41,758
He was killed by my father.
560
00:38:43,108 --> 00:38:47,148
And I think about him
every single day and I miss him.
561
00:38:47,148 --> 00:38:48,628
I want to talk to him.
562
00:38:49,778 --> 00:38:53,128
I want to tell him 1 'm sorry
because it's my fau* he died.
563
00:38:54,138 --> 00:38:55,378
AUD1 ENCE MEMBER: Sh!
564
00:39:04,778 --> 00:39:07,628
I came l00king for you because
I was worried about you.
565
00:40:10,508 --> 00:40:13,479
HER BREATH1 NG ACCELERATES
566
00:40:16,638 --> 00:40:18,198
SHE EXHALES DEEPLY
567
00:40:28,148 --> 00:40:29,278
SCREECHES
568
00:40:29,278 --> 00:40:30,308
H1SSES
569
00:40:46,998 --> 00:40:49,468
You stole them from the guard.
570
00:40:52,838 --> 00:40:53,868
Thank you!
571
00:40:58,278 --> 00:40:59,349
There's a prophecy.
572
00:41:00,988 --> 00:41:02,148
About Lyra.
573
00:41:02,148 --> 00:41:03,738
Witches speak of it,
574
00:41:03,738 --> 00:41:07,468
and it means people will be l00king
for her, and not all of them good.
575
00:41:09,198 --> 00:41:11,468
So you mustn't trust anyone.
576
00:41:13,148 --> 00:41:16,109
1 'm searching for Lyra myse*,
but if you find her...
577
00:41:18,148 --> 00:41:19,188
...please...
578
00:41:21,318 --> 00:41:23,349
...keep her safe.
579
00:41:23,349 --> 00:41:25,148
I will.
580
00:41:25,148 --> 00:41:26,798
I promise.
581
00:41:35,278 --> 00:41:38,308
Resurrection comes
in the strangest of forms.
582
00:41:38,308 --> 00:41:40,359
Do you think you can stand?
583
00:41:40,359 --> 00:41:41,738
I hope s0.
584
00:41:43,508 --> 00:41:46,109
How are we going to find Grumman?
585
00:41:46,109 --> 00:41:50,078
Head up the Yenisei river,
see if we can find him up there.
586
00:41:57,518 --> 00:41:59,188
GRUNT1 NG
587
00:42:04,628 --> 00:42:07,158
Are we getting the balloon back? No.
588
00:42:07,158 --> 00:42:09,918
It's exactly what they'll expect.
589
00:42:09,918 --> 00:42:11,518
We can't fly out of here.
590
00:42:11,518 --> 00:42:13,078
So, what do we do?
591
00:42:13,078 --> 00:42:16,518
If we can get 0urselves a boat,
we should be on the water by dawn.
592
00:42:16,518 --> 00:42:17,938
GUARDS SHOUT
593
00:42:17,938 --> 00:42:20,188
Find Grumman and his item
of protection,
594
00:42:20,188 --> 00:42:22,188
then find Lyra
before her mother does.
595
00:42:23,428 --> 00:42:24,718
Now.
596
00:42:25,748 --> 00:42:28,398
DOG BARKS AND GROWLS
597
00:42:28,398 --> 00:42:31,028
1 NS1STENT BARK1 NG
598
00:42:52,548 --> 00:42:53,908
OK...
599
00:43:03,598 --> 00:43:05,099
SHE EXHALES
600
00:43:12,438 --> 00:43:16,448
WH1SPERS
601
00:43:25,898 --> 00:43:27,718
ENG1 NE WH1 RS SOFTLY
602
00:43:30,028 --> 00:43:31,998
BEEP1 NG 1 NTENS1 F1 ES
603
00:43:37,438 --> 00:43:39,838
SCRATCHY 1 NTERFERENCE
604
00:43:53,518 --> 00:43:56,268
"To the mind that is still...
605
00:43:57,388 --> 00:43:59,468
"..the whole universe surrenders."
606
00:44:04,728 --> 00:44:06,078
SHE S1GHS
607
00:44:20,598 --> 00:44:22,369
This is it.
608
00:44:24,168 --> 00:44:25,728
Come on.
609
00:44:40,888 --> 00:44:42,119
You ready?
610
00:44:43,989 --> 00:44:45,618
Lizzie?
611
00:44:46,548 --> 00:44:47,748
What a pleasant surprise.
612
00:44:49,758 --> 00:44:50,828
You'd better come in.
613
00:45:07,048 --> 00:45:09,989
ALARM PASSCODE BEEPS
614
00:45:31,268 --> 00:45:33,249
It's nice to see you again s0 s00n.
615
00:45:34,249 --> 00:45:35,348
Take a seat.
616
00:45:38,268 --> 00:45:40,768
You haven't introduced me
to your friend, Lizzie.
617
00:45:42,078 --> 00:45:43,188
This is...
618
00:45:44,398 --> 00:45:45,678
...Mark.
619
00:45:45,678 --> 00:45:47,678
What can I do for you, Lizzie...
620
00:45:48,908 --> 00:45:49,989
...and Mark?
621
00:45:49,989 --> 00:45:53,808
Lizzie thinks she left something
of hers in your car earlier.
622
00:45:55,198 --> 00:45:57,068
We've come to ask for it back.
623
00:46:06,078 --> 00:46:08,249
I take it you mean this.
624
00:46:09,888 --> 00:46:12,328
That's mine! Yours?
625
00:46:12,328 --> 00:46:15,808
I think you'll find it's mine.
626
00:46:16,888 --> 00:46:19,078
I'm a collector. You're a thief.
627
00:46:19,078 --> 00:46:21,168
So let me call the police
and they can settle this.
628
00:46:21,168 --> 00:46:22,288
No!
629
00:46:22,288 --> 00:46:23,548
No?
630
00:46:23,548 --> 00:46:25,888
Not in your best interest, William.
631
00:46:27,249 --> 00:46:28,979
Or yours, Lyra.
632
00:46:28,979 --> 00:46:31,168
SHE GASPS
633
00:46:31,168 --> 00:46:32,608
You still don't recognise me.
634
00:46:36,268 --> 00:46:39,999
You're not as astute...
635
00:46:39,999 --> 00:46:41,558
...as your mother.
636
00:46:42,628 --> 00:46:44,198
The party in London.
637
00:46:45,608 --> 00:46:47,768
Now she remembers.
638
00:46:53,688 --> 00:46:55,898
You don't even know
what you've stolen.
639
00:46:55,898 --> 00:46:56,999
Lyra, stop.
640
00:46:56,999 --> 00:46:59,888
You're just going to stick it on
a she*, so give it back.
641
00:46:59,888 --> 00:47:01,208
Can't do that.
642
00:47:01,208 --> 00:47:03,648
Give it back! Lyra!
643
00:47:05,708 --> 00:47:09,418
Sit down before I call the police.
644
00:47:18,278 --> 00:47:21,608
I was going to give you
a chance...to earn it back.
645
00:47:22,918 --> 00:47:25,119
Get me the 0bject that I want...
646
00:47:26,398 --> 00:47:29,848
...and I'll return
the alethiometer to you.
647
00:47:29,848 --> 00:47:31,978
What is it that you want?
648
00:47:31,978 --> 00:47:34,558
I'm aware you found a d00rway...
649
00:47:35,718 --> 00:47:37,278
...that leads to another world.
650
00:47:37,278 --> 00:47:40,198
A crossroads world.
651
00:47:40,198 --> 00:47:42,328
The man that made that d00rway...
652
00:47:43,678 --> 00:47:44,999
...has a knife.
653
00:47:46,048 --> 00:47:49,078
I think he's hiding in the tower,
654
00:47:49,078 --> 00:47:52,048
the one with the carved angels
around it.
655
00:47:52,048 --> 00:47:54,078
Torre degli Angeli.
656
00:47:54,078 --> 00:47:55,918
Bring the knife to me...
657
00:47:57,408 --> 00:47:58,999
...and I'll give you what you want.
658
00:48:01,408 --> 00:48:03,249
We'll do it.
659
00:48:03,249 --> 00:48:05,198
Go0d.
660
00:48:13,318 --> 00:48:14,838
We'll get your knife.
661
00:49:45,129 --> 00:49:48,129
Go0d.
46253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.