All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E03.Theft.1080p.HDTV.H264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,322 --> 00:00:08,791 There's an Oxford in your world, too? Has it got scholars? 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,011 Maybe I can find one who can tell me about Dust. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,521 People are going to be l00king for me. Bad people, the police. 4 00:00:13,521 --> 00:00:15,011 You mustn't draw attention to us. 5 00:00:15,011 --> 00:00:17,131 Charles. Lizzie. 6 00:00:17,131 --> 00:00:19,361 If you ever want to know more about these artefacts... 7 00:00:19,361 --> 00:00:20,881 Well, they came to the lab. 8 00:00:20,881 --> 00:00:23,521 She's followed Asrie* she's followed him through that window. 9 00:00:23,521 --> 00:00:26,442 You're a scholar? Believe it or not, I am, yeah. 10 00:00:26,442 --> 00:00:29,241 I need you to tell me about the particles you study. 11 00:00:29,241 --> 00:00:32,572 Therets a knife in a tower, surrounded by angels. 12 00:00:32,572 --> 00:00:36,411 The legends are true. This knife, the boy will lead us to it. 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,721 Your parents exchanged letters. 14 00:00:38,721 --> 00:00:41,322 For some reason, the police think that they're important. 15 00:00:41,322 --> 00:00:43,291 You were right, he came to us. 16 00:00:43,291 --> 00:00:46,091 I have concerned myse* with a man named Stanislaus Grumman. 17 00:00:46,091 --> 00:00:47,611 People say he knows the whereabouts 18 00:00:47,611 --> 00:00:50,001 of some kind of 0bject that gives magical protection. 19 00:00:50,001 --> 00:00:52,651 I thought I might find this item for her and get her that protection. 20 00:00:52,651 --> 00:00:55,171 1f I don't find out about Dust, Roger's death will be for nothing. 21 00:00:55,171 --> 00:00:58,841 We study something called dark matter. That's Dust. 22 00:00:58,841 --> 00:01:00,221 I found the scholar! 23 00:01:00,221 --> 00:01:02,851 She's called Mary Malone and she's got an engine that can see Dust, 24 00:01:02,851 --> 00:01:04,572 and she's going to make it talk. 25 00:01:04,572 --> 00:01:06,691 1t says you have something important to do. 26 00:01:06,691 --> 00:01:08,951 The Magisterium in my world want to destroy Dust. 27 00:01:08,951 --> 00:01:10,781 They think Dust is evil. 28 00:01:10,781 --> 00:01:12,241 I think what they do is evil. 29 00:01:12,241 --> 00:01:14,031 Did it really say my dad was alive? 30 00:01:14,031 --> 00:01:15,661 You can trust me. 31 00:01:15,661 --> 00:01:17,811 I'm leaving. Are you going to find Asriel? 32 00:01:17,811 --> 00:01:21,582 I'm in search of something infinitely more valuable. 33 00:01:35,521 --> 00:01:37,961 SERAF1 NA: Witches of Lake Enara, hear me. 34 00:01:41,021 --> 00:01:46,531 We are facing devastation on a scale not seen in centuries. 35 00:01:46,531 --> 00:01:50,251 The Magisterium will pay for their crimes, 36 00:01:50,251 --> 00:01:54,291 but we cannot lose sight of the great war ahead. 37 00:01:56,371 --> 00:02:01,452 The prophecy states that life in all of the worlds depends on the child. 38 00:02:02,961 --> 00:02:06,301 She is more important now than ever. 39 00:02:06,301 --> 00:02:10,572 We must find Lyra before anyone e*e does. 40 00:02:16,611 --> 00:02:18,452 PAN: We're not really doing this, are we? 41 00:02:18,452 --> 00:02:20,091 1 promised Mary I would, 42 00:02:20,091 --> 00:02:22,452 and I think that machine has more to tell us. 43 00:02:22,452 --> 00:02:24,501 But the alethiometer was clear. 44 00:02:24,501 --> 00:02:26,731 We need to help Will find his father. 45 00:02:26,731 --> 00:02:30,171 First, we need to find out more about Dust. For Roger. 46 00:02:39,601 --> 00:02:41,171 If it's such a g00d idea... Sh! 47 00:02:41,171 --> 00:02:43,051 WH1SPERS: ..then why are we creeping? 48 00:02:43,051 --> 00:02:44,462 We need to stay with Will. 49 00:02:44,462 --> 00:02:47,241 1t's t00 dangerous for Will in Oxford. 50 00:02:47,241 --> 00:02:49,041 The police are l00king for him. 51 00:02:49,041 --> 00:02:51,611 But the alethiometer said that we should... 52 00:03:03,631 --> 00:03:05,591 Lyra, are we sure about this? 53 00:03:05,591 --> 00:03:07,101 1t's fine, there's n0-one around. 54 00:05:24,021 --> 00:05:25,931 Lee Scoresby... 55 00:05:27,381 --> 00:05:30,971 ...I call ye and declare ye now. 56 00:05:30,971 --> 00:05:32,101 Return! 57 00:05:33,131 --> 00:05:34,581 Return. 58 00:05:34,581 --> 00:05:35,661 Return. 59 00:05:35,661 --> 00:05:37,391 Return. 60 00:05:37,391 --> 00:05:38,801 Return. 61 00:05:40,001 --> 00:05:41,241 Return. 62 00:05:41,241 --> 00:05:42,391 Return. 63 00:05:43,741 --> 00:05:45,332 Return. 64 00:05:45,332 --> 00:05:46,472 Return. 65 00:05:46,472 --> 00:05:48,181 Return... 66 00:05:48,181 --> 00:05:49,911 W1 ND WH1STLES 67 00:05:59,061 --> 00:06:00,901 Lee, we're moving. 68 00:06:02,342 --> 00:06:04,381 The wind is a-whistling! 69 00:06:04,381 --> 00:06:05,771 Lee, wake up! 70 00:06:11,851 --> 00:06:14,891 That's weird. We weren't heading for Yenisei. 71 00:06:19,551 --> 00:06:22,411 L00ks like the kind of place a famous explorer might wind up. 72 00:06:22,411 --> 00:06:25,131 You said that about the last three towns. 73 00:06:25,131 --> 00:06:27,141 We're on 0ur way, Mr Grumman. 74 00:06:27,141 --> 00:06:28,421 FLAMES ROAR 75 00:06:54,901 --> 00:06:57,781 REPORTER: John parry, what will you be taking with you from home? 76 00:06:57,781 --> 00:06:59,701 JOHN: If I could, I 'd take everything from home. 77 00:06:59,701 --> 00:07:01,851 But I can't do that, s0 a toy car of my son's. 78 00:07:01,851 --> 00:07:03,661 ELA1 NE: This world is broken. 79 00:07:03,661 --> 00:07:06,222 It takes extraordinary people to fix it. 80 00:07:06,222 --> 00:07:08,691 JOHN: Sorry, Will. ELAI NE: Like your dad. Like you. 81 00:07:08,691 --> 00:07:12,352 JOHN: Truly epic letters. 82 00:07:12,352 --> 00:07:14,731 ELA1 NE: Like you... Take up his mantle. 83 00:07:38,342 --> 00:07:42,371 JOHN: My darling Elaine. We've finally arrived. 84 00:07:44,261 --> 00:07:47,291 We're stuck 140 miles south of the island... 85 00:07:47,291 --> 00:07:49,141 Dearest Elaine. 86 00:07:49,141 --> 00:07:52,092 I'm lying awake here, thinking of you. 87 00:07:53,301 --> 00:07:54,821 It's nearly summer solstice... 88 00:07:54,821 --> 00:07:55,941 ...22nd of August. 89 00:07:57,821 --> 00:08:00,222 Such agony to leave you behind. 90 00:08:00,222 --> 00:08:01,931 Do send more news of our boy. 91 00:08:03,421 --> 00:08:05,222 Lyra! Are you awake? 92 00:08:05,222 --> 00:08:08,061 We need to talk to the alethiometer again. 93 00:08:08,061 --> 00:08:09,571 My dad's alive. 94 00:08:09,571 --> 00:08:10,791 We can find him. 95 00:08:10,791 --> 00:08:12,581 Lyra? 96 00:08:54,300 --> 00:08:57,099 What did you tell Lyra? 97 00:09:14,229 --> 00:09:17,029 Let's see if we can make this work. 98 00:09:26,259 --> 00:09:29,310 Oh, come on, you did better than that for Lyra. 99 00:09:36,509 --> 00:09:37,819 Hello. 100 00:09:37,819 --> 00:09:39,749 Hello. 101 00:09:39,749 --> 00:09:41,139 I tm Dl Walters. 102 00:09:41,139 --> 00:09:44,029 I tm interested in a visitor you had yesterday. 103 00:09:48,669 --> 00:09:51,459 PAN: How much longer am I going to be in this bag? 104 00:09:52,769 --> 00:09:53,939 Mary! 105 00:09:53,939 --> 00:09:55,060 SOFTLY: You have to go. 106 00:09:55,060 --> 00:09:56,339 Why are we whispering? 107 00:09:56,339 --> 00:09:58,629 There's a policeman in my 0ffice asking questions about you. 108 00:09:58,629 --> 00:09:59,979 He knows you came to see me yesterday. 109 00:09:59,979 --> 00:10:01,769 How does he know? I have n0 idea. 110 00:10:01,769 --> 00:10:03,809 Lyra, are you in trouble? Do you need help? 111 00:10:06,779 --> 00:10:08,379 Sorry to keep you waiting, I was just... 112 00:10:08,379 --> 00:10:10,859 Can you both step into the 0ffice, please? 113 00:10:14,469 --> 00:10:16,310 What a wonderful moustache. 114 00:10:29,289 --> 00:10:30,929 We heard there was a child 115 00:10:30,929 --> 00:10:34,059 running unsupervised around St Peterts College. 116 00:10:43,439 --> 00:10:45,009 Whatts your name? 117 00:10:45,009 --> 00:10:46,579 Lizzie. What's yours? 118 00:10:46,579 --> 00:10:49,080 I tm I nspector Walters, Lizzie, 119 00:10:49,080 --> 00:10:51,979 and I tve got a few questions, if thatts OK with you. 120 00:10:51,979 --> 00:10:53,599 Of course. 121 00:10:53,599 --> 00:10:54,869 Where are you from? 122 00:10:54,869 --> 00:10:57,819 1 'm from London. But youtre staying in Oxford. 123 00:10:57,819 --> 00:10:59,079 I am. 124 00:10:59,079 --> 00:11:01,186 With whom? With some people. Friends. 125 00:11:01,186 --> 00:11:02,955 Whatts their address? I don't know exact*, 126 00:11:02,955 --> 00:11:04,395 but I can find it out for you, if you want. 127 00:11:04,395 --> 00:11:05,835 Is this really necessary? 128 00:11:05,835 --> 00:11:07,595 Shouldn't we wait for the girl's parents? 129 00:11:07,595 --> 00:11:08,985 Do you go to school? 130 00:11:08,985 --> 00:11:10,215 Yes, sometimes. 131 00:11:10,215 --> 00:11:12,705 But youtre not at school today. Wel* it's the holidays. 132 00:11:12,705 --> 00:11:15,066 I really don't think this is appropriate. 133 00:11:15,066 --> 00:11:17,485 And youtve come to see Dr Malone today because...? 134 00:11:17,485 --> 00:11:20,845 1 'm interested in her work. Lizzie is welcome here any time. 135 00:11:20,845 --> 00:11:22,475 Do you understand her work? 136 00:11:22,475 --> 00:11:24,046 Some of it. Is Will staying with you? 137 00:11:24,046 --> 00:11:25,365 Yes, he is. He's... 138 00:11:26,856 --> 00:11:28,286 Where is he... 139 00:11:28,286 --> 00:11:29,936 ...Lyra? 140 00:11:32,097 --> 00:11:33,936 Sorry, could I speak to you over here, please? 141 00:11:40,347 --> 00:11:43,207 I really think that the girl's guardian... No! No! 142 00:11:43,207 --> 00:11:44,576 MARY GASPS 143 00:11:51,496 --> 00:11:53,006 Stop her! 144 00:11:53,006 --> 00:11:54,806 PORTER: No running! 145 00:11:57,236 --> 00:11:58,776 Help me, Pan! 146 00:12:01,217 --> 00:12:02,936 PAN: Take a left, Lyra, just down here. 147 00:12:05,256 --> 00:12:07,416 D1 WALTERS: Student suspect... 148 00:12:07,416 --> 00:12:08,486 PAN: This way! 149 00:12:24,326 --> 00:12:26,446 PAN: I can't see him. 150 00:12:27,786 --> 00:12:28,836 Maybe we lost him. 151 00:12:34,646 --> 00:12:37,476 Lizzie, isn't it? From the museum. 152 00:12:38,726 --> 00:12:42,068 You l00k lost. Can I give you a lift somewhere? 153 00:12:42,068 --> 00:12:43,818 No. 154 00:12:43,818 --> 00:12:45,178 Are you sure? 155 00:12:45,178 --> 00:12:46,828 Hey! 156 00:12:47,818 --> 00:12:48,868 Actual*, yes. 157 00:13:01,238 --> 00:13:02,808 Where to? 158 00:13:02,808 --> 00:13:05,158 Summertown. SEAT BELT WARNI NG BEEPS 159 00:13:05,158 --> 00:13:06,318 Seat belt. 160 00:13:06,318 --> 00:13:09,888 It's on the right- hand side, pull it across you. 161 00:13:11,808 --> 00:13:15,528 Did you find anything more about those skulls you were l00king at? 162 00:13:15,528 --> 00:13:17,438 I found it fascinating. 163 00:13:17,438 --> 00:13:21,038 I asked about them after we spoke. 164 00:13:23,048 --> 00:13:25,568 BUCKLE CL1CKS BEEPI NG STOPS 165 00:13:28,928 --> 00:13:30,418 Are you OK? 166 00:13:30,418 --> 00:13:32,678 Um, yeah, it's just... 167 00:13:32,678 --> 00:13:33,959 1 ... 168 00:13:33,959 --> 00:13:36,048 I can't be late, my mum will worry. 169 00:13:36,048 --> 00:13:37,448 I'm sure she will. 170 00:13:37,448 --> 00:13:39,598 BELT CONT1 NUES TO LOCK AS SHE TUGS 171 00:13:39,598 --> 00:13:41,038 1 - I think I know where I am now, 172 00:13:41,038 --> 00:13:43,038 you can just drop me 0ff wherever you like. 173 00:13:43,038 --> 00:13:45,488 I 'd rather take you home, save anyone worrying about you. 174 00:13:45,488 --> 00:13:47,568 1t's fine, honest*, just let me out. 175 00:13:51,618 --> 00:13:53,109 Just let me out! 176 00:13:54,038 --> 00:13:55,648 Please, Mr Latrom, let me out. 177 00:13:57,888 --> 00:13:59,138 SEAT BELT UNBUCKLES 178 00:14:01,688 --> 00:14:02,969 DOOR LOCK BEEPS 179 00:14:09,398 --> 00:14:10,448 Lizzie! 180 00:14:13,808 --> 00:14:14,959 Your bag. 181 00:14:20,808 --> 00:14:22,229 Thank you. 182 00:14:22,229 --> 00:14:23,848 Until next time. 183 00:14:36,688 --> 00:14:38,168 SHE PANTS NERVOUSLY 184 00:14:38,168 --> 00:14:39,878 PAN CH1 RPS 185 00:14:39,878 --> 00:14:42,109 1t's gone. What? 186 00:14:44,248 --> 00:14:45,518 WA1T! 187 00:14:46,938 --> 00:14:48,378 He's stolen the alethiometer. 188 00:14:49,728 --> 00:14:51,038 He was nothing but a thief! 189 00:15:06,888 --> 00:15:09,038 You know, 1 've got a good feeling about this one. 190 00:15:19,008 --> 00:15:20,848 It was getting dark about this time. 191 00:15:22,099 --> 00:15:25,038 I still had the club in this hand, 192 00:15:25,038 --> 00:15:27,678 and I was thinking about what he'd just said... 193 00:15:28,768 --> 00:15:30,969 ...and he said it again. 194 00:15:32,118 --> 00:15:35,648 To which, I said to him... 195 00:15:35,648 --> 00:15:37,738 You want to guess what I said? 196 00:15:37,738 --> 00:15:39,298 I can't imagine. 197 00:15:39,298 --> 00:15:40,608 I said... 198 00:15:41,928 --> 00:15:43,658 ..." No." 199 00:15:43,658 --> 00:15:46,168 That's it? Mm- hm. 200 00:15:47,608 --> 00:15:50,018 Wel* that is some story you got there. 201 00:15:51,458 --> 00:15:53,938 Actual*, now that we're friends, maybe you could help me out. 202 00:15:57,578 --> 00:15:59,219 You heard of a Stanislaus Grumman? 203 00:15:59,219 --> 00:16:01,398 Mm. 204 00:16:01,398 --> 00:16:03,458 Strange man. 205 00:16:03,458 --> 00:16:07,168 Lean, tough, curious about everything... 206 00:16:07,168 --> 00:16:08,448 You know where he is? 207 00:16:08,448 --> 00:16:11,758 You know, he was a geol0gist or an archaeol0gist. 208 00:16:11,758 --> 00:16:13,938 Some say he became a shaman 209 00:16:13,938 --> 00:16:15,839 and went to live way 0ff in the wilderness 210 00:16:15,839 --> 00:16:18,168 with some folk up the Yenisei. That's interesting. 211 00:16:18,168 --> 00:16:20,298 But the last I heard, he died. 212 00:16:20,298 --> 00:16:22,298 He died? 213 00:16:22,298 --> 00:16:28,008 A trader told me Grumman got his leg caught in a trap - 214 00:16:28,008 --> 00:16:30,488 cut it right to the bone. 215 00:16:30,488 --> 00:16:35,849 We had a man in here last week said Grumman survived that trap. 216 00:16:35,849 --> 00:16:37,898 Wel* that's great news. He tell you anything e*e? 217 00:16:37,898 --> 00:16:41,099 He worked at the 0bservatory for a while, 218 00:16:41,099 --> 00:16:42,849 up the mountain, 219 00:16:42,849 --> 00:16:45,128 not far from here. 220 00:16:45,128 --> 00:16:46,408 Maybe try up there. 221 00:16:47,969 --> 00:16:49,658 Thank you. 222 00:16:58,068 --> 00:17:00,618 OK, if I've got this right, you should be able to make words 223 00:17:00,618 --> 00:17:02,398 and I should be able to hear them. 224 00:17:05,528 --> 00:17:09,248 It's just a simple question that needs a simple answer. 225 00:17:12,028 --> 00:17:13,488 Is Lyra safe? 226 00:17:15,538 --> 00:17:17,018 One word - yes or n0. 227 00:17:27,728 --> 00:17:29,378 SHE TYPES 228 00:17:48,128 --> 00:17:49,448 Lyra? 229 00:18:02,258 --> 00:18:03,478 What are you l00king at? 230 00:18:03,478 --> 00:18:04,888 Nothing. 231 00:18:06,258 --> 00:18:07,568 What are you after? 232 00:18:07,568 --> 00:18:08,738 You know, maybe I can help. 233 00:18:08,738 --> 00:18:10,738 I know this place backwards. 234 00:18:10,738 --> 00:18:13,908 Wh0's that in the tower? No-one. 235 00:18:13,908 --> 00:18:16,738 There's definitely someone up there. 236 00:18:21,208 --> 00:18:24,448 1t'll be a ghost or something, I don't know. 237 00:18:24,448 --> 00:18:27,478 Wouldn't surprise me if it's haunted. It's a person. 238 00:18:27,478 --> 00:18:29,458 1t can't be. There's no way in and no way out. 239 00:18:33,688 --> 00:18:36,688 What's it for, then? The Torre degli Angeli? 240 00:18:38,099 --> 00:18:39,698 1t belongs to the Guild. 241 00:18:39,698 --> 00:18:41,408 The Guild? 242 00:18:41,408 --> 00:18:42,768 No-one knows much about them, real*, 243 00:18:42,768 --> 00:18:44,498 but my brother says 244 00:18:44,498 --> 00:18:46,969 they're this group of men who know important stuff 245 00:18:46,969 --> 00:18:48,498 like philos0phy, alchemy... 246 00:18:48,498 --> 00:18:50,768 Cowards, mind you - 247 00:18:50,768 --> 00:18:52,768 they ran away when the Spectres came, 248 00:18:52,768 --> 00:18:54,638 just like all the 0ther grown-ups, 249 00:18:54,638 --> 00:18:56,408 and now 0n* the children are left here. 250 00:18:59,099 --> 00:19:00,658 They get your parents? 251 00:19:00,658 --> 00:19:02,768 The Spectres? 252 00:19:02,768 --> 00:19:05,138 No. You're lucky. 253 00:19:05,138 --> 00:19:06,698 Got mine. 254 00:19:06,698 --> 00:19:08,248 Right in front of me. 255 00:19:08,248 --> 00:19:10,908 Ate the life out of 'em. 256 00:19:12,288 --> 00:19:13,648 I'm sorry. 257 00:19:15,979 --> 00:19:18,458 Makes you nervous, being on your own. 258 00:19:21,818 --> 00:19:22,979 It does. 259 00:19:25,748 --> 00:19:27,859 I 'd best be 0ff. 260 00:19:30,618 --> 00:19:32,849 You need a plan. 261 00:19:32,849 --> 00:19:35,748 You're almost a grown-up, and you know what that means. 262 00:19:35,748 --> 00:19:37,568 Won't be long before the Spectres are after you. 263 00:19:37,568 --> 00:19:38,828 I'm not scared. 264 00:19:38,828 --> 00:19:40,908 That's because you've never seen them at work. 265 00:19:46,778 --> 00:19:48,828 STEADY BEEP1 NG 266 00:20:06,538 --> 00:20:07,688 Is Lyra safe? 267 00:20:23,338 --> 00:20:24,989 ANGR1 LY: Right, then. 268 00:20:30,018 --> 00:20:31,698 Maybe I'm going mad. 269 00:20:42,418 --> 00:20:44,729 Still n0 sign of the girl. Sorry? 270 00:20:44,729 --> 00:20:47,098 She got away, apparently, the kid. 271 00:20:48,368 --> 00:20:50,188 Oh, right. 272 00:20:52,468 --> 00:20:54,908 Wel* I'll be sure to keep an eye out, of course. 273 00:20:56,098 --> 00:20:57,298 Night, George. 274 00:21:03,428 --> 00:21:05,538 BEEP1 NG 1 NTENS1 F1 ES 275 00:21:05,538 --> 00:21:07,898 SCRATCHY 1 NTERFERENCE 276 00:21:24,548 --> 00:21:25,979 HE PANTS 277 00:21:25,979 --> 00:21:27,458 Hello, sir! 278 00:21:32,498 --> 00:21:33,898 Close the d00r, please. 279 00:21:38,778 --> 00:21:41,548 What brings you to the 0bservatory, Mr Scoresby? 280 00:21:41,548 --> 00:21:45,058 I've just got a couple of questions, if you don't mind. 281 00:21:48,298 --> 00:21:50,938 Wow, this is something. 282 00:21:50,938 --> 00:21:52,418 1t is. 283 00:21:52,418 --> 00:21:54,448 Even better when the fog lifts. 284 00:21:54,448 --> 00:21:56,058 Wel* I'll bet. 285 00:21:56,058 --> 00:21:59,368 Can't do anything about that? 286 00:21:59,368 --> 00:22:01,538 No, you can't control the weather. 287 00:22:01,538 --> 00:22:03,418 1t's a powerful force. 288 00:22:03,418 --> 00:22:04,548 Don't I know it. 289 00:22:05,859 --> 00:22:07,708 You work here alone? 290 00:22:07,708 --> 00:22:09,418 Yes. The 0thers... 291 00:22:12,068 --> 00:22:13,338 1t's just me. 292 00:22:20,708 --> 00:22:23,618 Dr Haley, could I ask you about a Dr Stanislaus Grumman? 293 00:22:24,778 --> 00:22:27,508 An Englishman, despite the name. 294 00:22:27,508 --> 00:22:29,218 I understand he worked here some years a90. 295 00:22:29,218 --> 00:22:31,098 What do you want with Dr Grumman? 296 00:22:31,098 --> 00:22:35,869 Uh... You wouldn't happen to know where he is now, do you? 297 00:22:40,628 --> 00:22:43,338 Somewhere up the Yenisei river. 298 00:22:43,338 --> 00:22:46,338 Why do you want to know? So he is alive? 299 00:22:50,538 --> 00:22:52,948 Dr Stanislaus Grumman... 300 00:22:54,578 --> 00:22:56,058 ...is a heretic. 301 00:22:58,578 --> 00:23:00,588 I didn't know that. 302 00:23:02,918 --> 00:23:04,428 Wel* you've been most helpful. 303 00:23:04,428 --> 00:23:07,498 We'd better get going - the weather being what it is. 304 00:23:07,498 --> 00:23:11,418 "By their fruits shall ye know them. 305 00:23:13,749 --> 00:23:17,348 "By their questions shall ye see the serpent 306 00:23:17,348 --> 00:23:19,178 "gnawing at their heart." 307 00:23:19,178 --> 00:23:21,308 GROWLS 308 00:23:22,718 --> 00:23:23,898 Amen. 309 00:23:27,018 --> 00:23:28,178 You have a g00d day. 310 00:23:33,148 --> 00:23:35,788 Wel* that was weird. 311 00:23:35,788 --> 00:23:37,228 Yenisei river, though, that's... 312 00:23:37,228 --> 00:23:38,638 GUNSHOTS 313 00:23:38,638 --> 00:23:40,739 Ah! 314 00:24:08,378 --> 00:24:10,668 Dr Haley... 315 00:24:10,668 --> 00:24:14,068 Damn f00* why did you do that?! 316 00:24:16,268 --> 00:24:17,588 Don't. 317 00:24:17,588 --> 00:24:19,098 Let me help you. 318 00:24:19,098 --> 00:24:22,258 Dr Grumman is an enemy of the Magisterium. 319 00:24:22,258 --> 00:24:24,508 And s0 are you. 320 00:24:36,668 --> 00:24:38,948 He didntt give us a choice. 321 00:24:38,948 --> 00:24:40,588 You didntt shoot to kill. 322 00:24:41,588 --> 00:24:43,898 We need to go. 323 00:24:43,898 --> 00:24:47,588 Is there any place left that the damn Magisterium... 324 00:24:47,588 --> 00:24:49,028 ...hasn't infiltrated?! 325 00:24:56,053 --> 00:24:57,213 Let's get out of here. 326 00:24:57,213 --> 00:24:59,383 AGGRESS1VE BARK1 NG 327 00:25:10,463 --> 00:25:12,133 DOORBELL R1 NGS 328 00:25:12,133 --> 00:25:13,633 Hi! 329 00:25:13,633 --> 00:25:16,483 Oh! Oh, hi. Hi. 330 00:25:16,483 --> 00:25:17,824 You forgot, didn't you? 331 00:25:17,824 --> 00:25:20,293 No, I would never forget my favourite niece and nephew 332 00:25:20,293 --> 00:25:21,383 coming to visit. 333 00:25:22,623 --> 00:25:23,933 I just got home, actually. 334 00:25:23,933 --> 00:25:26,033 We haven't had 0ur snack today. Yeah, I felt faint 335 00:25:26,033 --> 00:25:28,133 in the car. Wel* that is shocking. 336 00:25:28,133 --> 00:25:30,783 Let me see what I have - I haven't been shopping for a few days. 337 00:25:30,783 --> 00:25:32,623 Oh, there you are. 338 00:25:33,653 --> 00:25:34,903 Yes! 339 00:25:34,903 --> 00:25:36,853 Mine says "muesli" on it. 340 00:25:36,853 --> 00:25:38,333 With choc0late! 341 00:25:38,333 --> 00:25:40,574 It's really bad for you, I promise. 342 00:25:43,033 --> 00:25:45,973 Why are you always reading my mail? 343 00:25:45,973 --> 00:25:48,743 There has to be some way of finding out what's going on in your life. 344 00:25:48,743 --> 00:25:50,943 You l00k knackered. I'm not knackered. 345 00:25:50,943 --> 00:25:54,143 I'm just frustrated. I'm on the cusp of a massive breakthrough, 346 00:25:54,143 --> 00:25:56,623 and they're going to kick us out of the lab in a few days. 347 00:25:56,623 --> 00:25:58,983 When was the last time you did something you enjoyed? 348 00:25:58,983 --> 00:26:01,073 Ah! 349 00:26:01,073 --> 00:26:04,753 What's going to happen if you take some time out from work? 350 00:26:04,753 --> 00:26:07,753 A break could lead to that breakthrough, couldn't it? 351 00:26:10,193 --> 00:26:12,113 B1 RDS CHATTER 352 00:26:35,633 --> 00:26:38,863 Now, what will we do? I told you we shouldn't have come back. 353 00:26:47,553 --> 00:26:50,113 What are you doing just going 0ff like that? 354 00:26:54,824 --> 00:26:57,373 What happened? What's wrong? 355 00:26:59,653 --> 00:27:01,113 1 've lost it. 356 00:27:01,113 --> 00:27:02,303 Lost what? 357 00:27:02,303 --> 00:27:05,143 The alethiometer - someone t00k it. 358 00:27:05,143 --> 00:27:08,584 But we need it. Without that, we'll never find my dad. 359 00:27:08,584 --> 00:27:09,633 I know! 360 00:27:15,153 --> 00:27:16,913 And that's not everything. 361 00:27:18,343 --> 00:27:19,574 What? 362 00:27:19,574 --> 00:27:21,633 When I went to see the scholar... 363 00:27:23,143 --> 00:27:25,704 ...the police were there asking about you. 364 00:27:26,933 --> 00:27:28,473 They must've spotted us yesterday. 365 00:27:28,473 --> 00:27:30,653 We need to go back to Cittagazze. 366 00:27:30,653 --> 00:27:33,263 Now! No, we can't leave without the alethiometer. 367 00:27:33,263 --> 00:27:34,983 We can't do anything without it. 368 00:27:36,053 --> 00:27:38,023 Do you have any idea who t00k it, then? 369 00:27:40,783 --> 00:27:42,373 There was this man 1 met at the museum. 370 00:27:42,373 --> 00:27:44,553 He gave me a lift. 371 00:27:44,553 --> 00:27:46,704 Wait, Lyra, the card. 372 00:27:48,103 --> 00:27:51,093 Yes! He gave me his card. 373 00:27:56,613 --> 00:27:58,753 Charles Latrom. That's his address. 374 00:27:58,753 --> 00:28:01,283 Let's go round there, see what he says. 375 00:28:01,283 --> 00:28:02,923 S1 RENS 376 00:28:04,423 --> 00:28:06,293 The police'll be l00king for us both now - 377 00:28:06,293 --> 00:28:08,883 we have to hide until it's dark. Come on. 378 00:28:10,273 --> 00:28:11,883 SCREECHES 379 00:28:15,353 --> 00:28:16,913 GRUNT1 NG 380 00:28:16,913 --> 00:28:21,013 SN1 FFS Hold back, I know that bird. 381 00:28:25,503 --> 00:28:29,663 Serafina Pekkala sends g00d wishes to the bear- king. 382 00:28:29,663 --> 00:28:31,103 I send them back. 383 00:28:31,103 --> 00:28:34,873 But if itts help youtre after, I cannot give it. 384 00:28:34,873 --> 00:28:37,353 I see the mountains are melting. 385 00:28:38,553 --> 00:28:41,303 The seals have depleted - 386 00:28:41,303 --> 00:28:43,433 my bears will starve. 387 00:28:43,433 --> 00:28:47,063 Asrielts hole in the sky has damaged t00 much. 388 00:28:48,093 --> 00:28:50,873 I am not here on Serafina's beha*, 389 00:28:50,873 --> 00:28:52,913 but for Lyra Silvertongue. 390 00:28:55,823 --> 00:28:57,063 GRUNTS 391 00:28:57,063 --> 00:29:00,433 The Magisterium are making hell for the witches, 392 00:29:00,433 --> 00:29:04,633 but all Serafina cares about is finding the girl. 393 00:29:04,633 --> 00:29:07,663 There is a prophecy that says she is to bring the end of destiny, 394 00:29:07,663 --> 00:29:10,193 to return 0ur free wil* 395 00:29:10,193 --> 00:29:14,423 not in this world, but far beyond. Does Lyra know of this? 396 00:29:14,423 --> 00:29:16,793 She must do it in ignorance. 397 00:29:16,793 --> 00:29:20,163 If she's told what she must do, it will all fail. 398 00:29:21,933 --> 00:29:23,283 GROWLS 399 00:29:23,283 --> 00:29:25,633 So Lyrats a toy for your future, 400 00:29:25,633 --> 00:29:28,564 set on a course she cantt change. 401 00:29:28,564 --> 00:29:30,843 It is for all 0ur futures. 402 00:29:30,843 --> 00:29:33,173 We are all subject to the Fates. 403 00:29:34,563 --> 00:29:36,913 I couldntt follow her up the mountain, 404 00:29:36,913 --> 00:29:39,923 but, later, I returned... 405 00:29:39,923 --> 00:29:42,364 ...and saw traces in the snow. 406 00:29:42,364 --> 00:29:44,834 She followed Asriel through. 407 00:29:44,834 --> 00:29:46,044 Thank you. 408 00:29:47,284 --> 00:29:51,124 The Magisterium, how do they target you? 409 00:29:51,124 --> 00:29:52,994 They have destroyed 0ur homes, 410 00:29:52,994 --> 00:29:54,464 killed 0ur people, 411 00:29:54,464 --> 00:29:57,704 but we will find 0ur 0wn justice for that. 412 00:30:07,544 --> 00:30:10,144 1 ND1ST1 NCT SPEECH 413 00:30:12,424 --> 00:30:13,704 Yes, ma'am. 414 00:30:24,099 --> 00:30:26,079 DOG BARKS 415 00:30:35,949 --> 00:30:38,620 Apol0gies for the unscheduled stop, ma'am. 416 00:30:38,620 --> 00:30:40,179 We've secured a r00m for you 417 00:30:40,179 --> 00:30:43,409 and we'll resume 0ur journey as s00n as conditions improve. 418 00:30:43,409 --> 00:30:46,249 For your sake, I hope that we do. 419 00:30:46,249 --> 00:30:49,719 R00m 17, left at the top of the stairs. 420 00:30:52,279 --> 00:30:54,518 Second 0utsider we've had in today. 421 00:30:54,518 --> 00:30:55,808 Real*? 422 00:30:55,808 --> 00:30:57,658 We had an aeronaut in earlier, 423 00:30:57,658 --> 00:31:00,368 and I've just heard he's been arrested. 424 00:31:00,368 --> 00:31:01,658 METALL1C CLANG1 NG 425 00:31:17,818 --> 00:31:19,368 Wh0 are you and what do you want? 426 00:31:19,368 --> 00:31:22,248 1s that how you greet visitors? 427 00:31:22,248 --> 00:31:24,138 Did you bring f00d? No. 428 00:31:24,138 --> 00:31:26,098 Then, who are you and what do you want? 429 00:31:26,098 --> 00:31:30,298 You are not endearing yourse* to me, Mr Scoresby. 430 00:31:30,298 --> 00:31:32,268 Madam, I've done nothing wrong. 431 00:31:32,268 --> 00:31:34,628 I don't know where you think I've deviated, 432 00:31:34,628 --> 00:31:36,368 but I happen to think the Magisterium 433 00:31:36,368 --> 00:31:38,398 is one of the finest 0rganisations around, 434 00:31:38,398 --> 00:31:41,368 and I will happily make any sort of pledge to prove it. 435 00:31:41,368 --> 00:31:42,888 Whatever you want, name it. 436 00:31:45,018 --> 00:31:46,459 So, can I go now? 437 00:31:53,148 --> 00:31:54,428 Hmm. 438 00:32:02,318 --> 00:32:04,878 What does the name Lyra Belacqua mean to you? 439 00:32:06,168 --> 00:32:10,268 Let me think. Gee, I don't know. What does it mean to you? 440 00:32:10,268 --> 00:32:11,638 SHE LAUGHS 441 00:32:11,638 --> 00:32:14,729 This is serious. Your life depends on it. 442 00:32:16,278 --> 00:32:18,088 Oh, is she any relation to Asriel Belacqua? 443 00:32:18,088 --> 00:32:20,798 Cos I've always been a fan of his. 444 00:32:20,798 --> 00:32:22,658 Often thought one day I 'd meet that man, 445 00:32:22,658 --> 00:32:24,878 shake his hand and ask him how he did it all. 446 00:32:26,248 --> 00:32:28,708 You know exact* wh01 am, don't you? 447 00:32:29,888 --> 00:32:32,118 And I know who you are. 448 00:32:32,118 --> 00:32:35,708 I don't think we've been properly introduced. 449 00:32:38,278 --> 00:32:39,828 Lee Scoresby. 450 00:32:41,609 --> 00:32:43,808 The famous aeronaut. 451 00:32:43,808 --> 00:32:46,268 HE GROANS Where is Lyra? 452 00:32:46,268 --> 00:32:48,469 Can't help you there. Wel* that's interesting 453 00:32:48,469 --> 00:32:51,038 because the last time I saw her, she was f*ing off 454 00:32:51,038 --> 00:32:52,988 from my station in your ball00n. 455 00:32:52,988 --> 00:32:55,328 I ain't never going to tell you where to find that little girl 456 00:32:55,328 --> 00:32:58,758 because my life is worth one-tenth of hers. I ndeed, it is. 457 00:32:58,758 --> 00:33:01,198 But you do misunderstand me, Mr Scoresby. 458 00:33:01,198 --> 00:33:03,048 SHE S1GHS 459 00:33:03,048 --> 00:33:04,178 1 'm her mother. 460 00:33:04,178 --> 00:33:05,378 So? So she needs me. 461 00:33:05,378 --> 00:33:06,658 No, she doesn't. 462 00:33:06,658 --> 00:33:09,008 There are things that she just doesn't understand. 463 00:33:09,008 --> 00:33:11,098 See, I think there are things that you don't understand. 464 00:33:11,098 --> 00:33:12,708 The worth of a life would be one. 465 00:33:12,708 --> 00:33:17,589 Didn't you sh00t a man dead this morning? 466 00:33:27,068 --> 00:33:28,968 Do you have children, Mr Scoresby? 467 00:33:28,968 --> 00:33:31,098 No. Then, how can you possib* understand 468 00:33:31,098 --> 00:33:32,858 what it fee* like? 469 00:33:32,858 --> 00:33:33,888 I need... 470 00:33:34,888 --> 00:33:35,968 ...to find her. 471 00:33:38,098 --> 00:33:39,238 You love her. 472 00:33:41,638 --> 00:33:42,918 Of course I do. 473 00:33:42,918 --> 00:33:44,688 It's not enough, though, is it? 474 00:33:44,688 --> 00:33:45,808 Love. 475 00:33:46,798 --> 00:33:48,668 It doesn't mean you won't hurt her, 476 00:33:48,668 --> 00:33:50,479 doesn't mean she's safe with you. 477 00:33:50,479 --> 00:33:51,918 It doesn't work that way. 478 00:34:00,038 --> 00:34:02,828 Just tell me where she is. I can't... 479 00:34:02,828 --> 00:34:03,888 ...because I do love her. 480 00:34:05,058 --> 00:34:06,558 And I swore I 'd keep her safe. 481 00:34:06,558 --> 00:34:09,048 She's safe with me. The woman who turns children int0 ghosts? 482 00:34:09,048 --> 00:34:10,688 I don't think s0. SHE SNORTS 483 00:34:10,688 --> 00:34:11,918 SCREECHES HE GROANS 484 00:34:15,408 --> 00:34:18,018 Yeah, I've got very few skills in life... 485 00:34:19,178 --> 00:34:21,408 ...almost nothing to 0ffer the world, if I'm honest... 486 00:34:22,638 --> 00:34:25,248 ...but I did find out at a young age I'm g00d with pain. 487 00:34:25,248 --> 00:34:30,098 This one time, my father hit me s0 hard with his shoe, 488 00:34:30,098 --> 00:34:32,228 my leg swelled up. 489 00:34:32,228 --> 00:34:35,658 I couldn't sit. I couldn't stand. I couldn't do anything. 490 00:34:35,658 --> 00:34:38,408 He says to me, " Don't you even think about running away." 491 00:34:38,408 --> 00:34:40,698 Run away? 492 00:34:40,698 --> 00:34:43,058 I couldn't reach down to put on my shoes. 493 00:34:43,058 --> 00:34:44,388 FE1GN1 NG SYMPATHY: Mm. 494 00:34:52,668 --> 00:34:54,058 HE GROANS 495 00:34:55,688 --> 00:34:57,258 Yeah. 496 00:34:57,258 --> 00:35:00,028 He'd humiliate me until I 'd said enough sorries 497 00:35:00,028 --> 00:35:02,748 to make up for whatever thing he decided that day 498 00:35:02,748 --> 00:35:04,228 would justify his temper. 499 00:35:05,168 --> 00:35:06,258 You know? 500 00:35:12,188 --> 00:35:13,618 You do know, don't you? 501 00:35:15,668 --> 00:35:20,308 You know...because you had parents just like mine, of course you did. 502 00:35:21,599 --> 00:35:23,028 Of course you did. SHE SCOFFS 503 00:35:24,868 --> 00:35:26,308 You know nothing about me. 504 00:35:26,308 --> 00:35:29,608 Yeah, and I believed it. 505 00:35:29,608 --> 00:35:32,798 I believed him, I believed I was nothing, believed I deserved it. 506 00:35:32,798 --> 00:35:35,078 I was almost grateful for it when it came. 507 00:35:35,078 --> 00:35:37,308 Ever feel that? Grateful? 508 00:35:37,308 --> 00:35:40,228 You did, didn't you? 509 00:35:40,228 --> 00:35:43,339 I know what it's like to feel hurt like yours. 510 00:35:43,339 --> 00:35:46,778 But, right now, I feel more alive than I have in years 511 00:35:46,778 --> 00:35:47,948 because of her. 512 00:35:50,388 --> 00:35:51,698 She's given me hope. 513 00:35:54,898 --> 00:35:57,599 SCREECHES 514 00:35:57,599 --> 00:36:00,339 I will rip out every nail 515 00:36:00,339 --> 00:36:03,058 and I will break every bone... 516 00:36:03,058 --> 00:36:06,108 And it won't break me, and you know it won't, 517 00:36:06,108 --> 00:36:08,339 because it wouldn't break you either. 518 00:36:09,388 --> 00:36:11,628 You can threaten me, torture me... 519 00:36:13,908 --> 00:36:16,698 ...but I will never tell you where Lyra is. 520 00:36:17,668 --> 00:36:21,748 Because my life is worth one-tenth of hers. 521 00:36:35,349 --> 00:36:36,958 SCREECHES 522 00:36:48,068 --> 00:36:50,948 Itts been a long time since youtve talked about him. 523 00:36:50,948 --> 00:36:52,648 I know. 524 00:36:52,648 --> 00:36:54,489 You did good. 525 00:36:54,489 --> 00:36:56,498 SHE BREATHES ANX10USLY 526 00:37:11,418 --> 00:37:12,858 WARBLES COMFORT1 NGLY 527 00:37:22,548 --> 00:37:23,698 TR1 LLS SOFTLY 528 00:37:25,938 --> 00:37:27,188 Paddington... 529 00:37:28,778 --> 00:37:30,988 Paddington? Paddington! 530 00:37:30,988 --> 00:37:33,628 L1 FT D1 NGS Psst! Mr Brown, in here. 531 00:37:33,628 --> 00:37:34,708 What are you doing? 532 00:37:34,708 --> 00:37:37,428 We need to get into that archive. Sorry. Sorry. 533 00:37:37,428 --> 00:37:40,219 Paddington, please don't take this the wrong way, 534 00:37:40,219 --> 00:37:42,758 but are you certain there was an explorer? 535 00:37:42,758 --> 00:37:46,418 You didn't just find a hat and make up some...? 536 00:37:47,508 --> 00:37:49,728 What? WHISPERS: J ust sit down. 537 00:37:49,728 --> 00:37:51,188 Why are you l00king at me like that? 538 00:37:51,188 --> 00:37:53,068 This should be a safe place to hide for a while. 539 00:37:53,068 --> 00:37:54,828 Is it me, or is it hot in here? 540 00:37:54,828 --> 00:37:56,788 Why do I feel s0...? Uncomfortable? 541 00:37:56,788 --> 00:37:58,068 Mm. Flushed? 542 00:37:58,068 --> 00:37:59,298 Mm. Queasy? 543 00:37:59,298 --> 00:38:01,188 Mm. 544 00:38:01,188 --> 00:38:03,148 Itts called a hard stare. 545 00:38:03,148 --> 00:38:05,778 My aunt taught me to do them when people had forgotten their manners. 546 00:38:05,778 --> 00:38:09,258 Give me strength. Mr Brown, you can trust me. 547 00:38:09,258 --> 00:38:11,178 There really was an explorer. 548 00:38:11,178 --> 00:38:13,778 If we can find him, I know hetll give me a home. 549 00:38:13,778 --> 00:38:15,188 A proper home. 550 00:38:15,188 --> 00:38:16,718 What is this? 551 00:38:16,718 --> 00:38:19,858 It's popcorn. 1t's disgusting! 552 00:38:19,858 --> 00:38:21,938 1t tastes like w00d shavings. Then stop eating it! 553 00:38:21,938 --> 00:38:25,398 1 'm trying. Do you take anything seriously? 554 00:38:25,398 --> 00:38:27,658 1s that why you came l00king for me? 555 00:38:28,708 --> 00:38:30,658 You thought I was messing around? 556 00:38:30,658 --> 00:38:32,938 Just because 1 'm not sat in a corner crying 557 00:38:32,938 --> 00:38:35,268 doesn't mean I don't take things serious*. 558 00:38:36,668 --> 00:38:37,998 I lost my best friend. 559 00:38:40,258 --> 00:38:41,758 He was killed by my father. 560 00:38:43,108 --> 00:38:47,148 And I think about him every single day and I miss him. 561 00:38:47,148 --> 00:38:48,628 I want to talk to him. 562 00:38:49,778 --> 00:38:53,128 I want to tell him 1 'm sorry because it's my fau* he died. 563 00:38:54,138 --> 00:38:55,378 AUD1 ENCE MEMBER: Sh! 564 00:39:04,778 --> 00:39:07,628 I came l00king for you because I was worried about you. 565 00:40:10,508 --> 00:40:13,479 HER BREATH1 NG ACCELERATES 566 00:40:16,638 --> 00:40:18,198 SHE EXHALES DEEPLY 567 00:40:28,148 --> 00:40:29,278 SCREECHES 568 00:40:29,278 --> 00:40:30,308 H1SSES 569 00:40:46,998 --> 00:40:49,468 You stole them from the guard. 570 00:40:52,838 --> 00:40:53,868 Thank you! 571 00:40:58,278 --> 00:40:59,349 There's a prophecy. 572 00:41:00,988 --> 00:41:02,148 About Lyra. 573 00:41:02,148 --> 00:41:03,738 Witches speak of it, 574 00:41:03,738 --> 00:41:07,468 and it means people will be l00king for her, and not all of them good. 575 00:41:09,198 --> 00:41:11,468 So you mustn't trust anyone. 576 00:41:13,148 --> 00:41:16,109 1 'm searching for Lyra myse*, but if you find her... 577 00:41:18,148 --> 00:41:19,188 ...please... 578 00:41:21,318 --> 00:41:23,349 ...keep her safe. 579 00:41:23,349 --> 00:41:25,148 I will. 580 00:41:25,148 --> 00:41:26,798 I promise. 581 00:41:35,278 --> 00:41:38,308 Resurrection comes in the strangest of forms. 582 00:41:38,308 --> 00:41:40,359 Do you think you can stand? 583 00:41:40,359 --> 00:41:41,738 I hope s0. 584 00:41:43,508 --> 00:41:46,109 How are we going to find Grumman? 585 00:41:46,109 --> 00:41:50,078 Head up the Yenisei river, see if we can find him up there. 586 00:41:57,518 --> 00:41:59,188 GRUNT1 NG 587 00:42:04,628 --> 00:42:07,158 Are we getting the balloon back? No. 588 00:42:07,158 --> 00:42:09,918 It's exactly what they'll expect. 589 00:42:09,918 --> 00:42:11,518 We can't fly out of here. 590 00:42:11,518 --> 00:42:13,078 So, what do we do? 591 00:42:13,078 --> 00:42:16,518 If we can get 0urselves a boat, we should be on the water by dawn. 592 00:42:16,518 --> 00:42:17,938 GUARDS SHOUT 593 00:42:17,938 --> 00:42:20,188 Find Grumman and his item of protection, 594 00:42:20,188 --> 00:42:22,188 then find Lyra before her mother does. 595 00:42:23,428 --> 00:42:24,718 Now. 596 00:42:25,748 --> 00:42:28,398 DOG BARKS AND GROWLS 597 00:42:28,398 --> 00:42:31,028 1 NS1STENT BARK1 NG 598 00:42:52,548 --> 00:42:53,908 OK... 599 00:43:03,598 --> 00:43:05,099 SHE EXHALES 600 00:43:12,438 --> 00:43:16,448 WH1SPERS 601 00:43:25,898 --> 00:43:27,718 ENG1 NE WH1 RS SOFTLY 602 00:43:30,028 --> 00:43:31,998 BEEP1 NG 1 NTENS1 F1 ES 603 00:43:37,438 --> 00:43:39,838 SCRATCHY 1 NTERFERENCE 604 00:43:53,518 --> 00:43:56,268 "To the mind that is still... 605 00:43:57,388 --> 00:43:59,468 "..the whole universe surrenders." 606 00:44:04,728 --> 00:44:06,078 SHE S1GHS 607 00:44:20,598 --> 00:44:22,369 This is it. 608 00:44:24,168 --> 00:44:25,728 Come on. 609 00:44:40,888 --> 00:44:42,119 You ready? 610 00:44:43,989 --> 00:44:45,618 Lizzie? 611 00:44:46,548 --> 00:44:47,748 What a pleasant surprise. 612 00:44:49,758 --> 00:44:50,828 You'd better come in. 613 00:45:07,048 --> 00:45:09,989 ALARM PASSCODE BEEPS 614 00:45:31,268 --> 00:45:33,249 It's nice to see you again s0 s00n. 615 00:45:34,249 --> 00:45:35,348 Take a seat. 616 00:45:38,268 --> 00:45:40,768 You haven't introduced me to your friend, Lizzie. 617 00:45:42,078 --> 00:45:43,188 This is... 618 00:45:44,398 --> 00:45:45,678 ...Mark. 619 00:45:45,678 --> 00:45:47,678 What can I do for you, Lizzie... 620 00:45:48,908 --> 00:45:49,989 ...and Mark? 621 00:45:49,989 --> 00:45:53,808 Lizzie thinks she left something of hers in your car earlier. 622 00:45:55,198 --> 00:45:57,068 We've come to ask for it back. 623 00:46:06,078 --> 00:46:08,249 I take it you mean this. 624 00:46:09,888 --> 00:46:12,328 That's mine! Yours? 625 00:46:12,328 --> 00:46:15,808 I think you'll find it's mine. 626 00:46:16,888 --> 00:46:19,078 I'm a collector. You're a thief. 627 00:46:19,078 --> 00:46:21,168 So let me call the police and they can settle this. 628 00:46:21,168 --> 00:46:22,288 No! 629 00:46:22,288 --> 00:46:23,548 No? 630 00:46:23,548 --> 00:46:25,888 Not in your best interest, William. 631 00:46:27,249 --> 00:46:28,979 Or yours, Lyra. 632 00:46:28,979 --> 00:46:31,168 SHE GASPS 633 00:46:31,168 --> 00:46:32,608 You still don't recognise me. 634 00:46:36,268 --> 00:46:39,999 You're not as astute... 635 00:46:39,999 --> 00:46:41,558 ...as your mother. 636 00:46:42,628 --> 00:46:44,198 The party in London. 637 00:46:45,608 --> 00:46:47,768 Now she remembers. 638 00:46:53,688 --> 00:46:55,898 You don't even know what you've stolen. 639 00:46:55,898 --> 00:46:56,999 Lyra, stop. 640 00:46:56,999 --> 00:46:59,888 You're just going to stick it on a she*, so give it back. 641 00:46:59,888 --> 00:47:01,208 Can't do that. 642 00:47:01,208 --> 00:47:03,648 Give it back! Lyra! 643 00:47:05,708 --> 00:47:09,418 Sit down before I call the police. 644 00:47:18,278 --> 00:47:21,608 I was going to give you a chance...to earn it back. 645 00:47:22,918 --> 00:47:25,119 Get me the 0bject that I want... 646 00:47:26,398 --> 00:47:29,848 ...and I'll return the alethiometer to you. 647 00:47:29,848 --> 00:47:31,978 What is it that you want? 648 00:47:31,978 --> 00:47:34,558 I'm aware you found a d00rway... 649 00:47:35,718 --> 00:47:37,278 ...that leads to another world. 650 00:47:37,278 --> 00:47:40,198 A crossroads world. 651 00:47:40,198 --> 00:47:42,328 The man that made that d00rway... 652 00:47:43,678 --> 00:47:44,999 ...has a knife. 653 00:47:46,048 --> 00:47:49,078 I think he's hiding in the tower, 654 00:47:49,078 --> 00:47:52,048 the one with the carved angels around it. 655 00:47:52,048 --> 00:47:54,078 Torre degli Angeli. 656 00:47:54,078 --> 00:47:55,918 Bring the knife to me... 657 00:47:57,408 --> 00:47:58,999 ...and I'll give you what you want. 658 00:48:01,408 --> 00:48:03,249 We'll do it. 659 00:48:03,249 --> 00:48:05,198 Go0d. 660 00:48:13,318 --> 00:48:14,838 We'll get your knife. 661 00:49:45,129 --> 00:49:48,129 Go0d. 46253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.