All language subtitles for Heroes - 4x09 - Shadowboxing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,092 - previously on heroes... 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,660 - my life finally makes sense to me. 3 00:00:03,728 --> 00:00:04,795 In the last six weeks, 4 00:00:04,863 --> 00:00:07,231 I have saved 53 people. 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,498 - you can do this. 6 00:00:08,566 --> 00:00:12,269 You can give life. 7 00:00:12,336 --> 00:00:14,271 Did you get his ability? - yeah. 8 00:00:14,338 --> 00:00:17,440 - it's time to take your life back, emma. 9 00:00:17,508 --> 00:00:18,942 - i used my ability 10 00:00:19,010 --> 00:00:20,410 To push one man's memories 11 00:00:20,478 --> 00:00:21,578 Into anoer man's head, 12 00:00:21,646 --> 00:00:23,080 And now his consciousness 13 00:00:23,148 --> 00:00:25,916 Is--is rattling around up in here. 14 00:00:25,984 --> 00:00:27,217 - someone's done something to you, 15 00:00:27,285 --> 00:00:28,919 Polluted your mind somehow. 16 00:00:28,987 --> 00:00:30,287 - you would take me in here? 17 00:00:30,354 --> 00:00:31,922 Knowing what i've done, knowing who i am? 18 00:00:32,023 --> 00:00:33,723 - we're family. family accepts. 19 00:00:33,792 --> 00:00:36,526 - tonight we welcome a new brother into our family. 20 00:00:36,594 --> 00:00:40,230 - this is what we call a screaming scavenger hunt. 21 00:00:40,298 --> 00:00:42,365 - you're saying there's another one of you here? 22 00:00:42,433 --> 00:00:44,101 You think they're trying to kill you? 23 00:00:44,169 --> 00:00:46,603 - not me. - [gagging] 24 00:00:46,671 --> 00:00:48,705 [groans] 25 00:00:50,708 --> 00:00:52,142 - becky? 26 00:00:52,210 --> 00:00:54,678 - what? - what's happening? 27 00:00:57,381 --> 00:01:00,150 When we got here, becky was all invisible, 28 00:01:00,218 --> 00:01:02,886 And that rod, like--like, went through your body, 29 00:01:02,954 --> 00:01:07,490 But it's, like, you're totally fine now. 30 00:01:07,558 --> 00:01:09,726 - seriously? 31 00:01:09,794 --> 00:01:11,561 I just saw the two of you get attacked 32 00:01:11,629 --> 00:01:15,866 By a pack of wild dogs. 33 00:01:15,934 --> 00:01:16,967 Oh, my god. 34 00:01:17,035 --> 00:01:19,303 Those water bottles they gave us, 35 00:01:19,370 --> 00:01:21,538 I bet they were drugged. 36 00:01:21,605 --> 00:01:25,642 - yeah, i just saw you two making out. 37 00:01:25,710 --> 00:01:29,779 I think you're right. drugged. 38 00:01:29,848 --> 00:01:32,515 - oh, my god. 39 00:01:32,583 --> 00:01:34,451 - let's just keep it between us, though. 40 00:01:34,518 --> 00:01:36,854 We don't want the sisters to know that they got to us. 41 00:01:36,955 --> 00:01:37,855 - right. 42 00:01:37,922 --> 00:01:40,724 - exactly. 43 00:01:47,198 --> 00:01:48,131 - see? 44 00:01:48,199 --> 00:01:49,632 Problem solved. 45 00:01:49,700 --> 00:01:51,001 - i thought our problem 46 00:01:51,069 --> 00:01:54,704 Was a homicidal invisible girl. 47 00:01:54,772 --> 00:01:56,073 - are you okay? 48 00:01:56,140 --> 00:01:57,807 - no. 49 00:01:57,876 --> 00:01:59,576 Actually, i'm not okay. 50 00:01:59,643 --> 00:02:01,912 Becky just tried to kill me. 51 00:02:07,385 --> 00:02:10,520 - eyewitnesses report that the two trains collided, 52 00:02:10,588 --> 00:02:12,522 Causing the eastbound commuter to jump the track. 53 00:02:12,590 --> 00:02:14,224 - w-w-w-what happened? 54 00:02:14,292 --> 00:02:16,293 I was on the subway and then the train... 55 00:02:16,361 --> 00:02:17,361 - there was an accident. 56 00:02:17,428 --> 00:02:18,795 The train went off the tracks, okay? 57 00:02:18,863 --> 00:02:20,030 I need you to do me a favor. 58 00:02:20,098 --> 00:02:21,398 I need you to wiggle your toes. 59 00:02:21,465 --> 00:02:22,399 Can you do that for me? 60 00:02:22,466 --> 00:02:24,701 - yeah. 61 00:02:24,769 --> 00:02:27,070 [siren wailing] 62 00:02:27,138 --> 00:02:30,307 How's that? 63 00:02:30,375 --> 00:02:32,609 - it's great. 64 00:02:46,190 --> 00:02:48,392 - try it for me one more time, huh? 65 00:02:54,332 --> 00:02:56,099 Great. 66 00:02:56,167 --> 00:02:58,101 That's perfect. you're gonna be okay. 67 00:03:04,775 --> 00:03:06,576 - you all right? - yeah. 68 00:03:06,644 --> 00:03:08,045 - you look exhausted. 69 00:03:08,112 --> 00:03:11,982 - i'm fine. come on, let's go. 70 00:03:12,050 --> 00:03:14,151 - now what have we got? 71 00:03:14,218 --> 00:03:15,452 - he's gonna be okay. 72 00:03:15,519 --> 00:03:17,287 He's a little shaken, but he's gonna be fine. 73 00:03:17,355 --> 00:03:18,688 - that's the fourth patient 74 00:03:18,756 --> 00:03:20,290 That wasn't as bad as we thought. 75 00:03:20,358 --> 00:03:21,658 We've got luck on our side today. 76 00:03:21,725 --> 00:03:23,493 - day's not over yet. - let's go, people. 77 00:03:23,561 --> 00:03:24,894 We've got more coming in. 78 00:03:24,963 --> 00:03:26,096 This day ain't nearly close-- 79 00:03:54,692 --> 00:03:55,959 - attention, travelers. 80 00:03:56,027 --> 00:03:58,628 National security measures and the t.s.a. 81 00:03:58,696 --> 00:04:01,365 Require you to keep your bags with you at all times. 82 00:04:01,432 --> 00:04:04,701 Unattended luggage will be confiscated immediately. 83 00:04:04,768 --> 00:04:08,005 Thank you for your cooperation. 84 00:04:08,072 --> 00:04:10,740 - tickets and i.d., please. thank you, next. 85 00:04:10,808 --> 00:04:12,376 - thank you, mr. parkman. 86 00:04:12,443 --> 00:04:14,644 Have a safe flight. 87 00:04:16,080 --> 00:04:19,782 - i.d. out. thank you. 88 00:04:19,850 --> 00:04:21,518 - this is ridiculous. just give me back my body. 89 00:04:21,585 --> 00:04:23,320 - sucks, doesn't it? 90 00:04:23,388 --> 00:04:25,088 Being in the passenger seat of your own life. 91 00:04:25,156 --> 00:04:26,556 - where the hell are we going, anyway? 92 00:04:26,624 --> 00:04:27,557 - new york. 93 00:04:27,625 --> 00:04:29,826 - new york. what for? 94 00:04:29,894 --> 00:04:31,528 - the last thing i remember is peter petrelli 95 00:04:31,595 --> 00:04:33,063 Stabbing me in the neck with a syringe. 96 00:04:33,131 --> 00:04:34,464 I figure the italian eagle scout 97 00:04:34,532 --> 00:04:35,765 Should know what happened next. 98 00:04:35,833 --> 00:04:37,534 Unless of course you want to save us the trouble 99 00:04:37,601 --> 00:04:39,136 And just tell me what happened to my body. 100 00:04:39,203 --> 00:04:40,137 - that's not gonna happen. 101 00:04:40,204 --> 00:04:43,773 - suit yourself. 102 00:04:43,841 --> 00:04:46,410 I don't get to fly very often, you know? 103 00:04:46,477 --> 00:04:49,112 Especially not first class. 104 00:04:49,180 --> 00:04:50,514 - well, i'm glad my life savings 105 00:04:50,581 --> 00:04:53,483 Could broaden your horizons. 106 00:05:03,794 --> 00:05:04,794 [alarm buzzes] - code blue. 107 00:05:04,862 --> 00:05:06,229 Gate 37. code blue. 108 00:05:06,297 --> 00:05:07,531 This is not a drill. 109 00:05:07,598 --> 00:05:08,932 - hold the line. hold the line. 110 00:05:08,999 --> 00:05:11,501 - hold it. 111 00:05:11,569 --> 00:05:12,769 - what the hell's going on? 112 00:05:12,836 --> 00:05:14,637 - do not move. we found a gun in your bag. 113 00:05:14,705 --> 00:05:16,005 - ooh, they found a gun in your bag. 114 00:05:16,074 --> 00:05:17,441 - what is he talking about? 115 00:05:17,508 --> 00:05:22,079 - who are you talking to? 116 00:05:22,146 --> 00:05:24,181 - the socks you thought you were packing this morning? 117 00:05:24,248 --> 00:05:27,484 My service revolver. 118 00:05:27,552 --> 00:05:29,586 - there is no gun in that bag. 119 00:05:29,653 --> 00:05:32,755 You did not find a gun in that bag. 120 00:05:32,823 --> 00:05:34,524 - yes, we did. 121 00:05:34,592 --> 00:05:36,359 - you might be able to control my body, 122 00:05:36,427 --> 00:05:38,261 But i will never ever let you control my ability. 123 00:05:38,329 --> 00:05:39,796 Do you hear me? 124 00:05:39,863 --> 00:05:41,064 It sucks, doesn't it? 125 00:05:41,132 --> 00:05:42,632 - this is a mistake. i can explain. 126 00:05:42,700 --> 00:05:44,767 I'm a cop! i'm a cop! 127 00:05:44,835 --> 00:05:48,037 Look, i can explain. no, i'm a cop. 128 00:05:48,106 --> 00:05:49,372 I'm a cop! 129 00:05:49,440 --> 00:05:51,374 - final boarding call for flight... 130 00:05:51,375 --> 00:05:56,375 Sync by honeybuny www.addic7ed.com 131 00:07:17,752 --> 00:07:19,720 - i'm sorry, lydia. 132 00:07:19,787 --> 00:07:21,788 A situation's come up. 133 00:07:21,857 --> 00:07:24,959 I don't really have a choice in the matter. 134 00:07:25,026 --> 00:07:26,961 Made a bit of a mess. 135 00:07:27,028 --> 00:07:28,528 I'm afraid i'm gonna have to clean it up. 136 00:07:28,596 --> 00:07:29,796 - a bit of a mess? 137 00:07:29,865 --> 00:07:31,732 Sounds to me like the claire bennet recruitment 138 00:07:31,799 --> 00:07:34,401 Is a lost cause. 139 00:07:34,469 --> 00:07:35,836 - well, you know me. 140 00:07:35,904 --> 00:07:39,240 I'm the patron saint of lost causes. 141 00:07:43,644 --> 00:07:44,612 - this is a lost cause. 142 00:07:45,180 --> 00:07:47,248 - no. there's got to be something. 143 00:07:47,315 --> 00:07:48,249 - there's nothing. 144 00:07:48,316 --> 00:07:49,484 Nothing about becky taylor, 145 00:07:49,585 --> 00:07:52,119 Or why she wants me dead. 146 00:07:52,187 --> 00:07:53,755 - or why she killed annie. 147 00:07:53,822 --> 00:07:55,690 - right. 148 00:07:55,758 --> 00:07:57,525 Let's not forget that she already succeeded 149 00:07:57,593 --> 00:07:59,394 In killing one of your roommates. 150 00:07:59,461 --> 00:08:01,729 Awesome. 151 00:08:01,797 --> 00:08:04,532 - i should go to the sorority house 152 00:08:04,600 --> 00:08:06,066 And go into her room, 153 00:08:06,134 --> 00:08:07,435 Go through her stuff. 154 00:08:07,503 --> 00:08:08,536 I'll find answers there. 155 00:08:08,604 --> 00:08:10,571 - what if you find becky instead? 156 00:08:10,639 --> 00:08:12,440 Or what if she's here right now? 157 00:08:12,508 --> 00:08:13,941 Wanting to kill me... 158 00:08:14,009 --> 00:08:15,710 Invisibly. 159 00:08:19,782 --> 00:08:23,384 - uh... 160 00:08:23,452 --> 00:08:26,053 There are ways to make her visible. 161 00:08:26,121 --> 00:08:27,354 Huh? 162 00:08:31,527 --> 00:08:33,360 See? 163 00:08:33,429 --> 00:08:37,231 Nothing. 164 00:08:37,299 --> 00:08:42,169 - maybe i should go with you? 165 00:08:42,237 --> 00:08:43,838 - no. 166 00:08:43,906 --> 00:08:44,906 No, just stay here. 167 00:08:44,973 --> 00:08:45,973 It'll be safer. 168 00:08:46,041 --> 00:08:47,675 And don't let anyone in the room 169 00:08:47,743 --> 00:08:49,911 Until i get back, okay? 170 00:08:52,981 --> 00:08:54,081 - okay. 171 00:08:54,149 --> 00:08:56,617 - you'll be fine. 172 00:09:02,958 --> 00:09:05,760 Lock the door. 173 00:09:13,767 --> 00:09:16,034 [loud, indistinct chatter] 174 00:09:33,619 --> 00:09:35,587 - thank you. 175 00:09:39,592 --> 00:09:41,126 - do you work here? 176 00:09:41,194 --> 00:09:44,696 Know how to keep pressure on a wound? 177 00:09:44,764 --> 00:09:46,399 Do you know how to keep pressure on a wound? 178 00:09:47,406 --> 00:09:48,241 Good. now do not let up. 179 00:09:48,808 --> 00:09:50,710 Can you do that for me? all right. 180 00:09:50,777 --> 00:09:51,944 If you see a nurse or a resident, 181 00:09:52,011 --> 00:09:53,145 You tell 'em that she's prepped 182 00:09:53,213 --> 00:09:56,349 For a 4-0 prolene suture asap, okay? 183 00:09:56,416 --> 00:09:58,417 Thank you. 184 00:10:36,140 --> 00:10:37,740 - [indistinct] back on track. 185 00:10:37,807 --> 00:10:39,775 Thanks. 186 00:10:39,843 --> 00:10:43,613 [distant siren wails] 187 00:10:46,049 --> 00:10:48,417 - if you are not essential personnel, 188 00:10:48,485 --> 00:10:52,288 Find somewhere else to help. 189 00:10:52,356 --> 00:10:53,422 Pulse is 140. 190 00:10:53,490 --> 00:10:54,790 His pressure is dropping. 191 00:10:54,858 --> 00:10:55,791 This one's critical. 192 00:10:55,859 --> 00:10:57,092 Come on. move it, people. 193 00:10:57,161 --> 00:10:58,261 Out of the way. 194 00:10:58,328 --> 00:10:59,428 - what's the situation? 195 00:10:59,496 --> 00:11:00,496 - isn't this a little backwards? 196 00:11:00,564 --> 00:11:01,697 - so where's his chart? 197 00:11:01,765 --> 00:11:03,432 - we'll check his chart after we save him. 198 00:11:03,500 --> 00:11:05,601 What is this? a parade route? 199 00:11:05,669 --> 00:11:08,671 Come on, people. don't crowd me. 200 00:11:08,738 --> 00:11:10,139 You understand the meaning of "seriously injured"? 201 00:11:10,207 --> 00:11:13,008 'cause i can happen to give you a hands-on example. 202 00:11:21,151 --> 00:11:22,785 If an old lady like me can move her ass, 203 00:11:22,852 --> 00:11:23,786 I'm sure you can too. 204 00:11:23,853 --> 00:11:24,887 There you go. 205 00:11:24,954 --> 00:11:26,189 That's what i'm talking about. 206 00:11:26,256 --> 00:11:27,657 Nice job, guys. thank you. 207 00:11:27,724 --> 00:11:29,559 - [gasping] 208 00:11:29,626 --> 00:11:32,995 - watch the glass. watch the glass. 209 00:11:36,333 --> 00:11:38,334 - why would i want to be dressed as a pirate? 210 00:11:38,402 --> 00:11:40,169 - because everyone will be dressed as wenches, 211 00:11:40,237 --> 00:11:41,170 And you won't stand out. 212 00:11:41,238 --> 00:11:42,238 And don't worry. 213 00:11:42,306 --> 00:11:43,573 You can totally be a slutty pirate. 214 00:11:43,640 --> 00:11:45,374 - ooh. 215 00:11:45,442 --> 00:11:47,376 Oh, hey, claire. - hey. 216 00:11:47,444 --> 00:11:49,345 - uh, a little late for party prep, aren't we? 217 00:11:49,413 --> 00:11:51,414 - have you guys seen becky 218 00:11:51,481 --> 00:11:53,382 Since she kidnapped us? 219 00:11:54,050 --> 00:11:56,118 - since she what? 220 00:11:56,186 --> 00:11:58,687 - since she kidnapped us. 221 00:11:58,754 --> 00:12:00,689 For the scavenger hunt. 222 00:12:00,756 --> 00:12:04,559 - oh, there's gonna be a scavenger hunt? 223 00:12:04,627 --> 00:12:06,328 - you guys don't remember anything. 224 00:12:06,395 --> 00:12:07,329 - huh? 225 00:12:07,430 --> 00:12:09,097 - okay, um... 226 00:12:18,407 --> 00:12:21,109 - that was fast. 227 00:12:21,177 --> 00:12:23,011 - my daughter calls, 228 00:12:23,079 --> 00:12:25,347 I drop everything. 229 00:12:45,368 --> 00:12:48,136 - [laughs] 230 00:12:48,204 --> 00:12:50,505 I mean, the luck we're having today, huh? 231 00:12:50,573 --> 00:12:52,341 Wow, 4 1/2 hours at the airport, 232 00:12:52,408 --> 00:12:54,343 Trying to talk your way out of that airport jail, 233 00:12:54,410 --> 00:12:56,711 Only to still be on the no-fly list. 234 00:12:56,779 --> 00:12:59,447 And now this. 235 00:12:59,515 --> 00:13:01,416 - how did i not see that huge chunk of metal 236 00:13:01,484 --> 00:13:03,218 In the middle of the road? 237 00:13:03,286 --> 00:13:06,288 - maybe i made it so you didn't see it. 238 00:13:09,558 --> 00:13:10,893 [metal clangs] 239 00:13:12,228 --> 00:13:14,496 Oh, man, i could get used to this-- 240 00:13:14,563 --> 00:13:18,833 Playing the bad guy, the saboteur. 241 00:13:18,902 --> 00:13:20,835 - do you have any upper-body strength at all? 242 00:13:20,904 --> 00:13:24,339 - actually, i'm deceptively strong. 243 00:13:24,407 --> 00:13:27,342 Strong enough to stop your ass from getting to new york. 244 00:13:27,410 --> 00:13:29,144 - yeah, i don't think so, matt. i'm in control. 245 00:13:29,212 --> 00:13:32,381 - you sure about that? 246 00:13:34,984 --> 00:13:37,819 - you okay, son? 247 00:13:37,887 --> 00:13:40,655 - yeah, i'm fine. 248 00:13:40,723 --> 00:13:42,490 My car, not so much. 249 00:13:42,558 --> 00:13:45,193 - well, there's a trick to loosening the stubborn bolts. 250 00:13:45,261 --> 00:13:46,528 Want me to give it a go? 251 00:13:46,595 --> 00:13:47,595 - be my guest. 252 00:13:47,663 --> 00:13:49,031 I'd appreciate that, mr., uh... 253 00:13:49,098 --> 00:13:52,734 - hank. ain't nothin'. 254 00:13:52,802 --> 00:13:55,637 Can you hand me that tire iron over there, please? 255 00:13:55,704 --> 00:13:58,773 - sure thing, hank. 256 00:14:05,148 --> 00:14:06,514 - you okay over there? 257 00:14:06,582 --> 00:14:08,183 That looked like that could have hurt. 258 00:14:08,251 --> 00:14:10,618 - no, i'm fine. 259 00:14:10,686 --> 00:14:11,987 - you know, it looks like it's going to be 260 00:14:12,055 --> 00:14:14,256 A long trip to new york. 261 00:14:14,324 --> 00:14:17,525 What? 262 00:14:17,593 --> 00:14:18,526 Oh, what are you gonna do? 263 00:14:18,594 --> 00:14:20,095 You gonna hit me? 264 00:14:20,163 --> 00:14:22,030 - no. 265 00:14:22,098 --> 00:14:23,065 Hey, hank. 266 00:14:23,132 --> 00:14:25,968 - yeah? 267 00:14:28,271 --> 00:14:29,804 - hey. 268 00:14:29,872 --> 00:14:31,673 Hey! 269 00:14:35,411 --> 00:14:37,779 - whoo! you're right. 270 00:14:37,847 --> 00:14:39,714 Deceptively strong. 271 00:14:39,782 --> 00:14:41,749 - you just killed him. 272 00:14:41,817 --> 00:14:44,052 - no, i didn't. 273 00:14:44,120 --> 00:14:46,855 You did. 274 00:14:54,603 --> 00:14:55,837 - okay, let's go over the rules. 275 00:14:55,904 --> 00:14:56,871 - i'm pretty clear from our phone conversation 276 00:14:56,939 --> 00:14:58,172 What the rules are. 277 00:14:58,240 --> 00:14:59,640 - well, recap for me. 278 00:14:59,708 --> 00:15:01,642 - we make all the bad stuff go away, like this becky... 279 00:15:01,710 --> 00:15:02,810 - man on the floor. 280 00:15:02,878 --> 00:15:04,678 - and you get to keep all the good stuff, 281 00:15:04,747 --> 00:15:06,180 Like your new friend gretchen. am i right? 282 00:15:06,248 --> 00:15:07,348 - close enough. 283 00:15:07,415 --> 00:15:08,482 - i will do my best, claire, 284 00:15:08,550 --> 00:15:10,184 But life isn't always that simple. 285 00:15:10,552 --> 00:15:12,420 Let me get inside the room 286 00:15:12,487 --> 00:15:13,687 And see what i can find. 287 00:15:13,755 --> 00:15:15,056 - it's that one on the end. 288 00:15:15,123 --> 00:15:16,657 - okay. all right, claire, why don't you 289 00:15:16,724 --> 00:15:18,892 Go on back to the dorm, back to your friend? 290 00:15:18,960 --> 00:15:20,827 - i'm coming with you, claire. 291 00:15:20,895 --> 00:15:23,330 - what? no. no, no, no. 292 00:15:23,398 --> 00:15:24,532 We just went over the rules. 293 00:15:24,599 --> 00:15:25,866 Don't you remember what the rules are? 294 00:15:25,934 --> 00:15:28,635 You are not supposed to wipe gretchen's memory. 295 00:15:28,703 --> 00:15:31,038 - she must be a really good friend. 296 00:15:31,106 --> 00:15:33,807 - dad, just--please. 297 00:15:33,875 --> 00:15:36,610 - he's not going to erase gretchen's memory. 298 00:15:36,678 --> 00:15:38,845 He's going with you so that if becky comes near, 299 00:15:38,913 --> 00:15:42,483 She won't be able to stay invisible. 300 00:15:42,551 --> 00:15:44,118 Okay? 301 00:15:44,186 --> 00:15:45,553 - oh. 302 00:15:45,620 --> 00:15:49,256 That's actually a really good plan. 303 00:15:49,324 --> 00:15:51,024 - this is not my first rodeo. 304 00:15:51,093 --> 00:15:53,527 - thanks, dad. 305 00:15:53,595 --> 00:15:56,497 - we'll regroup soon. 306 00:16:03,605 --> 00:16:06,107 - come on, rene. 307 00:16:10,112 --> 00:16:12,079 - he was helping you. 308 00:16:12,147 --> 00:16:13,481 - exactly. 309 00:16:13,548 --> 00:16:14,915 In his death, 310 00:16:14,983 --> 00:16:17,551 He has helped me prove a point about the line. 311 00:16:17,619 --> 00:16:19,686 - what line? 312 00:16:19,754 --> 00:16:22,956 - the one i can cross and you can't. 313 00:16:23,024 --> 00:16:24,725 The one that says i can do anything i want, 314 00:16:24,792 --> 00:16:26,393 Like killing people in cold blood. 315 00:16:26,461 --> 00:16:27,595 - no, you can't just-- 316 00:16:27,662 --> 00:16:29,663 - the world is my hostage, matt. 317 00:16:29,731 --> 00:16:32,166 Anybody. 318 00:16:32,234 --> 00:16:33,967 Anytime. 319 00:16:34,035 --> 00:16:35,469 So no more sabotage, okay? 320 00:16:35,537 --> 00:16:36,903 Because i'm the one that's in control here. 321 00:16:36,971 --> 00:16:40,641 Do you understand me? 322 00:16:40,708 --> 00:16:42,376 I'm sorry. 323 00:16:42,444 --> 00:16:45,078 I don't think i heard you. 324 00:16:46,781 --> 00:16:49,250 - yes. 325 00:16:49,317 --> 00:16:51,318 I understand you. 326 00:16:54,088 --> 00:16:56,190 - good. 327 00:17:01,896 --> 00:17:05,431 - [breathing heavily] 328 00:17:05,499 --> 00:17:08,034 Hey. 329 00:17:08,102 --> 00:17:10,137 I'm...fine. 330 00:17:10,204 --> 00:17:12,372 I'm fine. 331 00:17:21,515 --> 00:17:23,716 I can't... 332 00:17:23,785 --> 00:17:26,586 Too many people need help. 333 00:17:26,654 --> 00:17:28,421 This power, it keeps draining out of me, 334 00:17:28,489 --> 00:17:29,489 And then it comes back, 335 00:17:29,556 --> 00:17:33,059 And then it drains out of me again. 336 00:17:33,127 --> 00:17:37,164 - maybe you shouldn't use it anymore. 337 00:17:37,231 --> 00:17:40,333 - and be ordinary? 338 00:17:44,071 --> 00:17:47,274 I got to get back in there. 339 00:17:47,341 --> 00:17:48,741 [exhales] 340 00:17:48,810 --> 00:17:50,310 Thanks. 341 00:17:50,377 --> 00:17:52,345 Hey, you know, they could use your help. 342 00:17:52,413 --> 00:17:56,482 Earlier i saw you with the, uh, suture. 343 00:17:56,550 --> 00:17:58,618 Where'd you learn how to do that? 344 00:17:58,686 --> 00:18:00,020 - clown college. 345 00:18:00,087 --> 00:18:01,754 - clown college. 346 00:18:01,823 --> 00:18:03,656 Seriously. 347 00:18:06,928 --> 00:18:09,196 - medical school. 348 00:18:09,263 --> 00:18:12,265 I dropped out. 349 00:18:26,413 --> 00:18:28,281 - you're packing. 350 00:18:28,349 --> 00:18:29,050 Why are you packing? 351 00:18:29,617 --> 00:18:32,085 - because i'm going home. 352 00:18:32,153 --> 00:18:33,721 Maybe forever. 353 00:18:33,788 --> 00:18:35,689 - no. no, no, no, no. you can't do that. 354 00:18:35,757 --> 00:18:37,691 I told you that i was gonna handle it. 355 00:18:37,759 --> 00:18:39,760 - with what? baby powder? 356 00:18:39,828 --> 00:18:42,429 That doesn't exactly inspire confidence. 357 00:18:42,497 --> 00:18:44,231 - i know. i know. 358 00:18:44,298 --> 00:18:50,136 And that's why i called my dad. 359 00:18:50,204 --> 00:18:53,474 You're too important... 360 00:18:53,541 --> 00:18:56,477 To me. 361 00:18:56,544 --> 00:18:58,579 I just don't want to lose you. 362 00:19:02,784 --> 00:19:04,050 - i'm sorry. 363 00:19:04,118 --> 00:19:05,519 I already booked my flight. 364 00:19:05,587 --> 00:19:07,788 - wait, wait, wait. you don't understand, okay? 365 00:19:07,856 --> 00:19:09,289 This is rene, 366 00:19:09,357 --> 00:19:11,892 And he can keep becky from being able to turn invisible. 367 00:19:11,959 --> 00:19:14,194 - i'm scared for my life, okay? 368 00:19:14,262 --> 00:19:15,195 - i know. 369 00:19:15,263 --> 00:19:16,263 - do you? 370 00:19:16,330 --> 00:19:17,631 Because becky's after me. 371 00:19:17,699 --> 00:19:18,632 She's not after you, 372 00:19:18,700 --> 00:19:19,833 Because you can't get hurt. 373 00:19:19,901 --> 00:19:22,302 But i can. 374 00:19:22,370 --> 00:19:23,470 - gretchen. 375 00:19:23,538 --> 00:19:26,373 Gretchen, everything's gonna be fine. 376 00:19:26,441 --> 00:19:28,809 Okay? my dad and i have done this a thousand times. 377 00:19:28,877 --> 00:19:29,810 - exactly! 378 00:19:29,878 --> 00:19:31,578 This is everyday life for you, 379 00:19:31,646 --> 00:19:35,883 But it's not for me. 380 00:19:35,950 --> 00:19:38,385 I'm just not like you. 381 00:19:48,996 --> 00:19:50,464 - stay with her, please, 382 00:19:50,532 --> 00:19:52,566 Until she gets on the plane. 383 00:20:08,082 --> 00:20:10,884 - can i help you? 384 00:20:10,952 --> 00:20:12,519 - possibly. 385 00:20:12,587 --> 00:20:16,222 Hopefully. 386 00:20:18,959 --> 00:20:21,360 - i apologize for this awkward introduction 387 00:20:21,427 --> 00:20:24,063 And my more awkward agenda. 388 00:20:24,031 --> 00:20:25,197 My name is samuel, 389 00:20:25,265 --> 00:20:27,800 And i'm here looking for my niece, rebecca. 390 00:20:27,868 --> 00:20:30,335 Becky. 391 00:20:30,903 --> 00:20:34,540 - and why would i know where your niece is? 392 00:20:34,607 --> 00:20:37,642 - because she told me who you are, claire. 393 00:20:37,710 --> 00:20:39,744 At least a little bit. 394 00:20:39,812 --> 00:20:41,846 I know you're special. 395 00:20:41,914 --> 00:20:44,383 Like her. like me. 396 00:20:44,451 --> 00:20:46,185 I know you're asking yourself right about now, 397 00:20:46,252 --> 00:20:47,219 "who is this guy? 398 00:20:47,287 --> 00:20:49,654 What could he possibly know about me?" 399 00:20:49,722 --> 00:20:51,890 - yeah, something like that. 400 00:20:51,958 --> 00:20:52,924 - i also know it's very hard 401 00:20:52,992 --> 00:20:54,025 To trust anyone in this world 402 00:20:54,094 --> 00:20:57,062 Being...one of us. 403 00:20:57,130 --> 00:20:59,465 - so why should i trust you? 404 00:20:59,532 --> 00:21:01,100 - you shouldn't. 405 00:21:01,167 --> 00:21:03,435 Not until you hear me out. 406 00:21:03,503 --> 00:21:05,971 If you have a moment to listen, 407 00:21:06,038 --> 00:21:08,840 I might have some answers for you. 408 00:21:35,201 --> 00:21:37,002 [door closes] 409 00:21:44,844 --> 00:21:47,546 - i had a partner like you once. 410 00:21:47,614 --> 00:21:51,850 As i recall, about 10,000 volts of electricity 411 00:21:51,917 --> 00:21:55,220 Should make you materialize... 412 00:21:55,288 --> 00:21:58,624 And then some. 413 00:21:58,691 --> 00:22:02,994 Don't want to have to use this. 414 00:22:03,062 --> 00:22:06,632 - why do i find that hard to believe? 415 00:22:12,238 --> 00:22:13,838 - just you today? 416 00:22:13,906 --> 00:22:18,710 - i'm actually hungry enough to eat for two. 417 00:22:18,778 --> 00:22:20,879 - if memory serves, 418 00:22:20,946 --> 00:22:23,815 The tahitian pancakes here are really good. 419 00:22:23,883 --> 00:22:25,750 And a coke. 420 00:22:25,818 --> 00:22:28,554 Uh, a diet coke. 421 00:22:28,621 --> 00:22:30,322 - oh, i'd say go for the real thing. 422 00:22:30,390 --> 00:22:32,991 Life's too short for artificial sweeteners. 423 00:22:33,059 --> 00:22:35,627 - well, amen to that... 424 00:22:35,695 --> 00:22:37,296 Lynette. 425 00:22:37,363 --> 00:22:39,398 Regular coke it is. 426 00:22:39,465 --> 00:22:42,467 - yeah. 427 00:22:42,535 --> 00:22:44,503 - oh, she's so sweet. 428 00:22:44,571 --> 00:22:46,037 Isn't lynette so sweet? 429 00:22:46,105 --> 00:22:48,674 Funny story... 430 00:22:48,741 --> 00:22:51,310 I tried to kill a waitress here once. 431 00:22:51,377 --> 00:22:54,112 - you can't kill her. - oh, i'm sorry. 432 00:22:54,180 --> 00:22:56,381 Did you miss my whole "the world is my hostage" bit earlier? 433 00:22:56,449 --> 00:22:57,616 - no, i got it. i got it. 434 00:22:57,684 --> 00:23:00,018 I've done nothing. and i've kept quiet. 435 00:23:00,086 --> 00:23:02,821 - and now i want you to talk. 436 00:23:02,888 --> 00:23:05,023 Hostages are used to get things that you want, 437 00:23:05,091 --> 00:23:06,791 And i want to know everything-- 438 00:23:06,859 --> 00:23:09,027 Exactly how i ended up in your head, 439 00:23:09,095 --> 00:23:11,096 And where the hell my body is. 440 00:23:14,234 --> 00:23:16,468 - no. 441 00:23:20,340 --> 00:23:24,509 - it's nice and isolated back there. 442 00:23:24,577 --> 00:23:28,547 Nobody'd ever hear her scream. 443 00:23:28,615 --> 00:23:30,616 - come on. 444 00:23:39,392 --> 00:23:41,126 Stop. please. 445 00:23:41,193 --> 00:23:43,562 Come on. stop it. 446 00:23:43,630 --> 00:23:46,531 - okay, fine. 447 00:23:46,599 --> 00:23:51,303 Just tell me what i want to know. 448 00:23:51,371 --> 00:23:54,506 Your choice. 449 00:23:54,574 --> 00:23:59,811 Her life is in your hands. 450 00:23:59,879 --> 00:24:03,148 - do you need something, sweetheart? 451 00:24:03,215 --> 00:24:07,952 - as a matter of fact, i do. 452 00:24:08,020 --> 00:24:10,255 All right. fine, fine. 453 00:24:10,323 --> 00:24:12,991 I will tell you anything you want to know. 454 00:24:16,729 --> 00:24:18,997 - thank you very much. 455 00:24:24,103 --> 00:24:25,637 - so you can move the earth? 456 00:24:25,705 --> 00:24:28,840 - something like that. 457 00:24:28,908 --> 00:24:30,108 We're all like you. 458 00:24:30,176 --> 00:24:31,209 A family of sorts. 459 00:24:31,277 --> 00:24:35,246 People with extraordinary abilities. 460 00:24:35,315 --> 00:24:38,684 Rebecca came to us when she was still very young. 461 00:24:38,751 --> 00:24:40,819 - so she's not really your niece? 462 00:24:40,886 --> 00:24:43,355 - a family is more than blood. 463 00:24:43,423 --> 00:24:45,791 It's about trust, 464 00:24:45,858 --> 00:24:48,360 About love. 465 00:24:48,428 --> 00:24:49,961 About those who embrace you. 466 00:24:50,029 --> 00:24:51,630 The real you. 467 00:24:51,698 --> 00:24:53,832 Unconditionally. 468 00:24:53,899 --> 00:24:56,501 - becky pushed my roommate out the window. 469 00:24:56,569 --> 00:24:57,669 Do you embrace that? 470 00:24:57,737 --> 00:24:59,137 - no, of course not. 471 00:24:59,205 --> 00:25:02,741 But rebecca's complicated. 472 00:25:02,809 --> 00:25:04,108 Her father was murdered 473 00:25:04,176 --> 00:25:05,644 When she was just five years old. 474 00:25:05,712 --> 00:25:08,279 - okay, but how is that my fault? 475 00:25:08,348 --> 00:25:09,881 - it's not. 476 00:25:09,949 --> 00:25:13,452 You're not the one she's after. 477 00:25:13,519 --> 00:25:15,721 - it's all about you. 478 00:25:15,788 --> 00:25:17,121 - i'm sorry. 479 00:25:17,189 --> 00:25:18,623 Do i know you? 480 00:25:18,691 --> 00:25:22,427 - you don't remember me at all? 481 00:25:22,495 --> 00:25:23,495 Well, i guess you wouldn't. 482 00:25:23,563 --> 00:25:25,129 You never saw me. 483 00:25:25,197 --> 00:25:28,233 But i remember you. 484 00:25:28,300 --> 00:25:31,002 I was five when you came to my house, 485 00:25:31,070 --> 00:25:34,005 When you tried to take me and my dad away. 486 00:25:34,073 --> 00:25:36,007 He told me to stay out of sight. 487 00:25:36,075 --> 00:25:37,576 - shh. 488 00:25:37,643 --> 00:25:39,978 - i had never seen him so scared. 489 00:25:40,045 --> 00:25:42,447 [pounds open doors] 490 00:25:44,250 --> 00:25:46,017 [whooshing] 491 00:25:47,920 --> 00:25:49,254 - and then in came my dad? 492 00:25:49,321 --> 00:25:51,256 [gunfire continues] 493 00:25:51,323 --> 00:25:53,224 - shooting first, asking questions later. 494 00:25:53,292 --> 00:25:55,159 - well, i'm sure he had a good reason. 495 00:25:55,227 --> 00:25:56,495 - the reason is we were different. 496 00:25:56,562 --> 00:25:58,830 Potentially dangerous. 497 00:25:58,898 --> 00:26:01,400 Your father needed neither warrant nor probable cause. 498 00:26:01,467 --> 00:26:03,635 Not for people like us. 499 00:26:03,703 --> 00:26:05,236 Life is more complicated. 500 00:26:05,304 --> 00:26:08,306 - i hid under the bed and i wished... 501 00:26:08,374 --> 00:26:11,175 Wished that you wouldn't find me. 502 00:26:15,748 --> 00:26:17,115 And my wish came true. 503 00:26:17,182 --> 00:26:18,983 You didn't see me. 504 00:26:19,051 --> 00:26:20,552 - your ability manifested. 505 00:26:20,620 --> 00:26:22,253 - i kept making wishes, 506 00:26:22,321 --> 00:26:24,923 That that whole night had never happened, 507 00:26:24,990 --> 00:26:26,892 For my dad to come back. 508 00:26:26,959 --> 00:26:29,160 I have spent my entire life 509 00:26:29,228 --> 00:26:31,863 Wondering why i could make a wish 510 00:26:31,931 --> 00:26:35,434 And save myself, but not him. 511 00:26:35,501 --> 00:26:38,036 - i thought perhaps becky had moved past it, but... 512 00:26:38,103 --> 00:26:39,638 - she came to get revenge on him. 513 00:26:39,705 --> 00:26:41,372 - through you. 514 00:26:41,441 --> 00:26:43,542 - and then when i found out that you had a daughter, 515 00:26:43,609 --> 00:26:44,876 I stopped making wishes 516 00:26:44,944 --> 00:26:46,678 And i made a promise. 517 00:26:46,746 --> 00:26:47,779 I'm gonna take away 518 00:26:47,847 --> 00:26:49,380 All of the dreams that you had for her 519 00:26:49,449 --> 00:26:52,517 Just like you did to me. 520 00:26:52,585 --> 00:26:54,653 - i'm sorry about your father. 521 00:26:54,720 --> 00:26:56,455 I take responsibility for that. 522 00:26:56,522 --> 00:26:59,958 But you're not going to hurt my daughter. 523 00:27:00,025 --> 00:27:02,160 - i'm gonna hurt you both. 524 00:27:06,666 --> 00:27:09,367 - becky, i picked up your costume. 525 00:27:09,469 --> 00:27:11,135 Oh, um, hi. 526 00:27:11,203 --> 00:27:13,104 What are you doing in here? 527 00:27:13,172 --> 00:27:16,441 - just, um, looking for someone. 528 00:27:16,509 --> 00:27:18,610 I guess she's gone. excuse me. 529 00:27:23,082 --> 00:27:25,951 - i am truly sorry for what happened to your roommate. 530 00:27:26,018 --> 00:27:27,519 Both of them. 531 00:27:27,587 --> 00:27:29,020 But it was good of you 532 00:27:29,121 --> 00:27:30,388 To send the other away. 533 00:27:30,456 --> 00:27:33,859 - i didn't send her away. 534 00:27:33,926 --> 00:27:38,096 She left. 535 00:27:38,163 --> 00:27:40,365 - well, it's a slanted perspective 536 00:27:40,432 --> 00:27:41,733 To see the extraordinary 537 00:27:41,801 --> 00:27:44,268 Through ordinary eyes. 538 00:27:44,336 --> 00:27:48,106 Fear is easier than understanding. 539 00:27:50,877 --> 00:27:53,277 - so how do you deal with it? 540 00:27:54,780 --> 00:27:57,883 - by not having to deal with it. 541 00:27:57,950 --> 00:28:00,218 I simply surrounded myself with people who, 542 00:28:00,285 --> 00:28:04,055 By definition, are like me. 543 00:28:04,123 --> 00:28:05,590 It's a whole lot easier 544 00:28:05,658 --> 00:28:09,127 For someone like you to understand you. 545 00:28:09,194 --> 00:28:14,232 Which is why i came to you and not your father. 546 00:28:14,299 --> 00:28:18,236 We both know exactly what he would do in this situation. 547 00:28:21,106 --> 00:28:22,974 - no, tell me. 548 00:28:23,042 --> 00:28:24,308 [gun cocks] 549 00:28:24,376 --> 00:28:27,145 What would bennet do? 550 00:28:33,029 --> 00:28:34,663 - i don't mean you any harm. i swear. 551 00:28:35,330 --> 00:28:37,999 - he said he was becky's uncle. 552 00:28:38,066 --> 00:28:39,934 - you were stalling. 553 00:28:40,002 --> 00:28:41,536 You kept me talking. 554 00:28:41,604 --> 00:28:44,873 - you seem to like to talk. 555 00:28:44,940 --> 00:28:49,778 You actually think that i would trust you over my dad? 556 00:28:49,845 --> 00:28:51,780 - i just ran into your niece. 557 00:28:51,847 --> 00:28:55,383 She's, um, not all there, is she? 558 00:28:55,451 --> 00:28:58,486 - rebecca's a very disturbed girl. 559 00:28:58,554 --> 00:28:59,954 But in all fairness, 560 00:29:00,022 --> 00:29:02,356 You had a hand in that. 561 00:29:02,425 --> 00:29:04,492 A responsibility. 562 00:29:08,163 --> 00:29:10,097 - okay, let's talk responsibility. 563 00:29:10,165 --> 00:29:12,333 What do you know about this? 564 00:29:14,770 --> 00:29:16,137 - what is that? 565 00:29:16,204 --> 00:29:17,972 - every time i see that compass, 566 00:29:18,040 --> 00:29:19,474 It comes with a dead body. 567 00:29:19,542 --> 00:29:20,475 First was danko's. 568 00:29:20,543 --> 00:29:22,410 - agent danko killed my brother. 569 00:29:22,478 --> 00:29:23,745 He started all this. 570 00:29:23,813 --> 00:29:26,180 We didn't want any bloodshed. 571 00:29:26,248 --> 00:29:28,583 - well, you forgot to tell that to your knife-wielding friend 572 00:29:28,651 --> 00:29:29,884 Who sliced my guts open. 573 00:29:29,952 --> 00:29:31,052 - in the wrong hands, 574 00:29:31,119 --> 00:29:34,388 This compass could mean trouble for my family. 575 00:29:34,457 --> 00:29:36,324 We just need to stay hidden. 576 00:29:36,391 --> 00:29:38,359 - from who? 577 00:29:38,427 --> 00:29:40,428 - well, for starters, you. 578 00:29:40,496 --> 00:29:42,697 No offense, sir, but you have a reputation 579 00:29:42,765 --> 00:29:45,032 For scorching earth to get to people like me. 580 00:29:49,438 --> 00:29:51,205 Please, i just need to find rebecca 581 00:29:51,273 --> 00:29:54,609 And get her some help. 582 00:29:54,677 --> 00:29:56,544 - and i want some answers. 583 00:30:10,493 --> 00:30:12,426 - help! 584 00:30:12,495 --> 00:30:14,696 Somebody help! 585 00:30:19,935 --> 00:30:22,003 She's not breathing. - let's get her to the e.r. 586 00:30:22,070 --> 00:30:23,872 - no time. it's a pneumothorax. 587 00:30:23,939 --> 00:30:25,940 I can do this. 588 00:30:26,008 --> 00:30:27,274 Thoracotomy kit. 589 00:30:27,342 --> 00:30:30,745 - okay. 590 00:30:30,813 --> 00:30:33,180 Take over. 591 00:30:50,298 --> 00:30:52,901 - [gasps] 592 00:30:52,968 --> 00:30:54,335 - hey. 593 00:30:54,403 --> 00:30:56,004 Hey, sweetheart. 594 00:30:56,071 --> 00:30:57,304 You're gonna be okay, all right? 595 00:30:57,372 --> 00:30:58,673 You're gonna be okay. 596 00:30:58,741 --> 00:31:00,975 You did it. 597 00:31:13,556 --> 00:31:15,089 - you really should watch how you treat us 598 00:31:15,157 --> 00:31:16,323 In front of your daughter. 599 00:31:16,391 --> 00:31:19,326 After all, she's like me. 600 00:31:19,394 --> 00:31:24,231 - you really ought to watch what you say to my daughter. 601 00:31:24,299 --> 00:31:25,767 - don't blame your father. 602 00:31:25,834 --> 00:31:28,436 He really doesn't understand us. 603 00:31:28,503 --> 00:31:31,639 - get in the car. 604 00:31:31,707 --> 00:31:33,140 - [groans] 605 00:31:40,248 --> 00:31:41,549 - rebecca, no! 606 00:31:41,617 --> 00:31:45,152 [electricity crackles] 607 00:31:50,392 --> 00:31:52,526 - no, come on. 608 00:31:54,396 --> 00:31:55,964 - dad, don't! 609 00:31:56,031 --> 00:31:58,066 - look out! 610 00:32:03,939 --> 00:32:05,607 - dad, no! 611 00:32:18,721 --> 00:32:20,121 - i'm so sorry. 612 00:32:20,188 --> 00:32:21,789 You all right? 613 00:32:21,857 --> 00:32:23,858 I'm sorry. 614 00:32:33,736 --> 00:32:35,803 - okay, here's the truth. 615 00:32:35,871 --> 00:32:37,605 After peter took you down, 616 00:32:37,673 --> 00:32:41,075 I pushed nathan's memories into your mind. 617 00:32:41,143 --> 00:32:45,546 I made your body think that it was him. 618 00:32:45,614 --> 00:32:47,414 Your shape-shifting took care of the rest. 619 00:32:47,482 --> 00:32:49,383 I had never done this before. 620 00:32:49,451 --> 00:32:50,952 I thought that i was pushing all of sylar 621 00:32:51,020 --> 00:32:52,486 Out of that body. 622 00:32:52,554 --> 00:32:54,889 I didn't--i had no idea 623 00:32:54,957 --> 00:32:57,659 That all of it would stay with me. 624 00:32:57,726 --> 00:33:01,696 - well, that's just crazy. 625 00:33:04,599 --> 00:33:06,834 Just the check, please, lynette. 626 00:33:06,902 --> 00:33:08,602 Thank you. 627 00:33:08,671 --> 00:33:11,172 - clearly you didn't decide to do this on your own. 628 00:33:11,239 --> 00:33:13,574 Who else was involved? 629 00:33:13,642 --> 00:33:16,210 Mama petrelli, right? who else? 630 00:33:16,278 --> 00:33:18,412 - bennet. 631 00:33:18,480 --> 00:33:20,948 Everyone else thinks you're dead. 632 00:33:21,016 --> 00:33:23,151 - well... 633 00:33:23,218 --> 00:33:26,287 I was off to see the wrong brother. 634 00:33:26,354 --> 00:33:29,724 I got to go find nathan. 635 00:33:29,792 --> 00:33:31,425 Get my body back. 636 00:33:31,493 --> 00:33:33,061 - then what are you gonna do? 637 00:33:33,128 --> 00:33:36,698 - then i'm gonna kill... 638 00:33:36,765 --> 00:33:38,166 Every single person 639 00:33:38,233 --> 00:33:40,568 Even remotely involved. 640 00:33:54,783 --> 00:33:58,119 [sirens wailing] 641 00:34:08,797 --> 00:34:10,431 - you should really pay more attention 642 00:34:10,498 --> 00:34:11,699 To what you're doodling on a napkin. 643 00:34:11,767 --> 00:34:14,235 - hands up! 644 00:34:14,302 --> 00:34:16,003 - police. freeze. 645 00:34:16,071 --> 00:34:17,972 - what the hell are you doing? 646 00:34:18,040 --> 00:34:20,609 - i'm crossing that line. 647 00:34:20,710 --> 00:34:26,615 You told me that i'm not man enough to take a life. 648 00:34:26,682 --> 00:34:28,049 Well, you know what? you're wrong. 649 00:34:28,117 --> 00:34:29,517 'cause i'm gonna take yours. 650 00:34:29,585 --> 00:34:32,587 - you're an idiot. you'll die with me. 651 00:34:32,655 --> 00:34:35,156 - yeah. 652 00:34:36,859 --> 00:34:39,527 I know. 653 00:34:48,571 --> 00:34:51,506 - gun! 654 00:35:02,551 --> 00:35:06,621 [indistinct police radio chatter] 655 00:35:30,177 --> 00:35:33,579 - i'm sorry i pushed you. 656 00:35:33,647 --> 00:35:35,148 - it's okay. i don't bruise easy. 657 00:35:35,216 --> 00:35:37,117 - no, you don't, do you? 658 00:35:43,891 --> 00:35:46,192 Hey. 659 00:35:47,428 --> 00:35:49,129 You're amazing. 660 00:35:49,196 --> 00:35:51,864 You know that? 661 00:35:51,933 --> 00:35:55,668 - think you mean extraordinary. 662 00:35:55,736 --> 00:35:58,671 - i want you to have everything. 663 00:35:58,739 --> 00:36:00,173 You deserve it. 664 00:36:00,241 --> 00:36:02,075 A social life. 665 00:36:02,143 --> 00:36:05,078 The education. 666 00:36:05,146 --> 00:36:06,879 The white picket fence. 667 00:36:06,948 --> 00:36:09,449 All of it. 668 00:36:12,119 --> 00:36:13,886 - well, as you said, sometimes life 669 00:36:13,955 --> 00:36:15,855 Just isn't that simple. 670 00:36:19,726 --> 00:36:22,062 Good night. 671 00:36:26,000 --> 00:36:28,701 - night, claire bear. 672 00:36:36,710 --> 00:36:39,879 [pressing piano keys] 673 00:37:13,280 --> 00:37:15,348 - who's that? 674 00:37:15,416 --> 00:37:18,885 - my nephew, christopher. 675 00:37:25,759 --> 00:37:27,927 He drowned. 676 00:37:30,531 --> 00:37:33,266 I was babysitting, and... 677 00:37:33,334 --> 00:37:35,601 I got distracted for a moment. 678 00:37:35,669 --> 00:37:37,937 I didn't hear him. 679 00:37:42,143 --> 00:37:44,144 I tried to revive him. 680 00:37:46,780 --> 00:37:52,618 It was right before my second year of residency. 681 00:37:52,686 --> 00:37:54,720 - that's why you dropped out. 682 00:37:58,592 --> 00:38:00,593 - yeah. 683 00:38:13,907 --> 00:38:16,376 - megan wanted you to have that. 684 00:38:16,444 --> 00:38:20,012 She said it's only for very special people. 685 00:38:26,087 --> 00:38:28,788 - special. 686 00:38:28,855 --> 00:38:31,991 I couldn't save him. 687 00:38:32,059 --> 00:38:35,861 - but you saved her. 688 00:38:45,072 --> 00:38:48,408 - you saved me. 689 00:38:48,476 --> 00:38:50,577 Thank you. 690 00:38:57,184 --> 00:38:59,185 - are you gonna go back to school? 691 00:38:59,253 --> 00:39:01,654 Go be a doctor? 692 00:39:06,827 --> 00:39:09,629 [presses keys] 693 00:39:09,696 --> 00:39:11,897 - can you see the colors? 694 00:39:11,965 --> 00:39:12,965 - no. 695 00:39:13,033 --> 00:39:15,268 I don't have that power anymore. 696 00:39:15,336 --> 00:39:20,406 But we could still play, if you like. 697 00:39:32,953 --> 00:39:34,787 [siren wailing] - still asystolic. 698 00:39:34,855 --> 00:39:37,157 - all right. 360. 699 00:39:37,224 --> 00:39:40,527 [defibrillator charging] 700 00:39:40,594 --> 00:39:43,763 - clear. 701 00:40:18,632 --> 00:40:21,133 - i'm sorry i had to do that to you. 702 00:40:21,202 --> 00:40:23,703 - i'm sorry that i messed things up with claire. 703 00:40:23,770 --> 00:40:25,371 I just... 704 00:40:25,439 --> 00:40:27,106 Got impatient. sloppy. 705 00:40:27,174 --> 00:40:28,308 - don't worry. 706 00:40:28,375 --> 00:40:30,076 Might not have been the plan as conceived, 707 00:40:30,143 --> 00:40:32,612 But i think claire bennet's 708 00:40:32,680 --> 00:40:34,614 Right where we want her to be. 709 00:40:34,682 --> 00:40:36,316 Look, when i asked you to do this, 710 00:40:36,383 --> 00:40:37,950 I promised you revenge, 711 00:40:38,018 --> 00:40:39,885 And you'll still have it. 712 00:40:42,923 --> 00:40:45,124 [chuckles] 713 00:40:45,192 --> 00:40:46,926 - uh, we have a problem. 714 00:40:46,993 --> 00:40:47,927 A big problem. 715 00:40:47,994 --> 00:40:49,161 - what? 716 00:40:49,230 --> 00:40:52,164 - sylar, he's gone. 717 00:41:31,838 --> 00:41:33,839 [knocking at door] 718 00:41:37,544 --> 00:41:39,879 [knocking] 719 00:41:42,816 --> 00:41:45,818 - nathan, what are you--what--what? 720 00:41:45,886 --> 00:41:47,553 - oh, thank god. - what are you doing? 721 00:41:47,621 --> 00:41:49,789 What's going on? 722 00:41:49,856 --> 00:41:52,057 - i think i'm in trouble, pete. 723 00:41:52,058 --> 00:41:57,058 Brought to you by NdieZ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.