Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,092
- previously on heroes...
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,660
- my life finally
makes sense to me.
3
00:00:03,728 --> 00:00:04,795
In the last six weeks,
4
00:00:04,863 --> 00:00:07,231
I have saved 53 people.
5
00:00:07,298 --> 00:00:08,498
- you can do this.
6
00:00:08,566 --> 00:00:12,269
You can give life.
7
00:00:12,336 --> 00:00:14,271
Did you get his ability?
- yeah.
8
00:00:14,338 --> 00:00:17,440
- it's time to take
your life back, emma.
9
00:00:17,508 --> 00:00:18,942
- i used my ability
10
00:00:19,010 --> 00:00:20,410
To push one man's memories
11
00:00:20,478 --> 00:00:21,578
Into anoer man's head,
12
00:00:21,646 --> 00:00:23,080
And now his consciousness
13
00:00:23,148 --> 00:00:25,916
Is--is rattling around
up in here.
14
00:00:25,984 --> 00:00:27,217
- someone's done something
to you,
15
00:00:27,285 --> 00:00:28,919
Polluted your mind somehow.
16
00:00:28,987 --> 00:00:30,287
- you would take me in here?
17
00:00:30,354 --> 00:00:31,922
Knowing what i've done,
knowing who i am?
18
00:00:32,023 --> 00:00:33,723
- we're family.
family accepts.
19
00:00:33,792 --> 00:00:36,526
- tonight we welcome
a new brother into our family.
20
00:00:36,594 --> 00:00:40,230
- this is what we call
a screaming scavenger hunt.
21
00:00:40,298 --> 00:00:42,365
- you're saying there's
another one of you here?
22
00:00:42,433 --> 00:00:44,101
You think they're
trying to kill you?
23
00:00:44,169 --> 00:00:46,603
- not me.
- [gagging]
24
00:00:46,671 --> 00:00:48,705
[groans]
25
00:00:50,708 --> 00:00:52,142
- becky?
26
00:00:52,210 --> 00:00:54,678
- what?
- what's happening?
27
00:00:57,381 --> 00:01:00,150
When we got here,
becky was all invisible,
28
00:01:00,218 --> 00:01:02,886
And that rod, like--like,
went through your body,
29
00:01:02,954 --> 00:01:07,490
But it's, like,
you're totally fine now.
30
00:01:07,558 --> 00:01:09,726
- seriously?
31
00:01:09,794 --> 00:01:11,561
I just saw the two of you
get attacked
32
00:01:11,629 --> 00:01:15,866
By a pack of wild dogs.
33
00:01:15,934 --> 00:01:16,967
Oh, my god.
34
00:01:17,035 --> 00:01:19,303
Those water bottles
they gave us,
35
00:01:19,370 --> 00:01:21,538
I bet they were drugged.
36
00:01:21,605 --> 00:01:25,642
- yeah, i just saw
you two making out.
37
00:01:25,710 --> 00:01:29,779
I think you're right.
drugged.
38
00:01:29,848 --> 00:01:32,515
- oh, my god.
39
00:01:32,583 --> 00:01:34,451
- let's just
keep it between us, though.
40
00:01:34,518 --> 00:01:36,854
We don't want the sisters
to know that they got to us.
41
00:01:36,955 --> 00:01:37,855
- right.
42
00:01:37,922 --> 00:01:40,724
- exactly.
43
00:01:47,198 --> 00:01:48,131
- see?
44
00:01:48,199 --> 00:01:49,632
Problem solved.
45
00:01:49,700 --> 00:01:51,001
- i thought our problem
46
00:01:51,069 --> 00:01:54,704
Was a homicidal
invisible girl.
47
00:01:54,772 --> 00:01:56,073
- are you okay?
48
00:01:56,140 --> 00:01:57,807
- no.
49
00:01:57,876 --> 00:01:59,576
Actually, i'm not okay.
50
00:01:59,643 --> 00:02:01,912
Becky just tried to kill me.
51
00:02:07,385 --> 00:02:10,520
- eyewitnesses report
that the two trains collided,
52
00:02:10,588 --> 00:02:12,522
Causing the eastbound commuter
to jump the track.
53
00:02:12,590 --> 00:02:14,224
- w-w-w-what happened?
54
00:02:14,292 --> 00:02:16,293
I was on the subway
and then the train...
55
00:02:16,361 --> 00:02:17,361
- there was an accident.
56
00:02:17,428 --> 00:02:18,795
The train
went off the tracks, okay?
57
00:02:18,863 --> 00:02:20,030
I need you to do me a favor.
58
00:02:20,098 --> 00:02:21,398
I need you
to wiggle your toes.
59
00:02:21,465 --> 00:02:22,399
Can you do that for me?
60
00:02:22,466 --> 00:02:24,701
- yeah.
61
00:02:24,769 --> 00:02:27,070
[siren wailing]
62
00:02:27,138 --> 00:02:30,307
How's that?
63
00:02:30,375 --> 00:02:32,609
- it's great.
64
00:02:46,190 --> 00:02:48,392
- try it for me
one more time, huh?
65
00:02:54,332 --> 00:02:56,099
Great.
66
00:02:56,167 --> 00:02:58,101
That's perfect.
you're gonna be okay.
67
00:03:04,775 --> 00:03:06,576
- you all right?
- yeah.
68
00:03:06,644 --> 00:03:08,045
- you look exhausted.
69
00:03:08,112 --> 00:03:11,982
- i'm fine.
come on, let's go.
70
00:03:12,050 --> 00:03:14,151
- now what have we got?
71
00:03:14,218 --> 00:03:15,452
- he's gonna be okay.
72
00:03:15,519 --> 00:03:17,287
He's a little shaken,
but he's gonna be fine.
73
00:03:17,355 --> 00:03:18,688
- that's the fourth patient
74
00:03:18,756 --> 00:03:20,290
That wasn't as bad
as we thought.
75
00:03:20,358 --> 00:03:21,658
We've got luck
on our side today.
76
00:03:21,725 --> 00:03:23,493
- day's not over yet.
- let's go, people.
77
00:03:23,561 --> 00:03:24,894
We've got more coming in.
78
00:03:24,963 --> 00:03:26,096
This day ain't nearly close--
79
00:03:54,692 --> 00:03:55,959
- attention, travelers.
80
00:03:56,027 --> 00:03:58,628
National security measures
and the t.s.a.
81
00:03:58,696 --> 00:04:01,365
Require you to keep your bags
with you at all times.
82
00:04:01,432 --> 00:04:04,701
Unattended luggage
will be confiscated immediately.
83
00:04:04,768 --> 00:04:08,005
Thank you
for your cooperation.
84
00:04:08,072 --> 00:04:10,740
- tickets and i.d., please.
thank you, next.
85
00:04:10,808 --> 00:04:12,376
- thank you, mr. parkman.
86
00:04:12,443 --> 00:04:14,644
Have a safe flight.
87
00:04:16,080 --> 00:04:19,782
- i.d. out.
thank you.
88
00:04:19,850 --> 00:04:21,518
- this is ridiculous.
just give me back my body.
89
00:04:21,585 --> 00:04:23,320
- sucks, doesn't it?
90
00:04:23,388 --> 00:04:25,088
Being in the passenger seat
of your own life.
91
00:04:25,156 --> 00:04:26,556
- where the hell
are we going, anyway?
92
00:04:26,624 --> 00:04:27,557
- new york.
93
00:04:27,625 --> 00:04:29,826
- new york.
what for?
94
00:04:29,894 --> 00:04:31,528
- the last thing i remember
is peter petrelli
95
00:04:31,595 --> 00:04:33,063
Stabbing me in the neck
with a syringe.
96
00:04:33,131 --> 00:04:34,464
I figure
the italian eagle scout
97
00:04:34,532 --> 00:04:35,765
Should know
what happened next.
98
00:04:35,833 --> 00:04:37,534
Unless of course you want
to save us the trouble
99
00:04:37,601 --> 00:04:39,136
And just tell me
what happened to my body.
100
00:04:39,203 --> 00:04:40,137
- that's not gonna happen.
101
00:04:40,204 --> 00:04:43,773
- suit yourself.
102
00:04:43,841 --> 00:04:46,410
I don't get to fly
very often, you know?
103
00:04:46,477 --> 00:04:49,112
Especially not first class.
104
00:04:49,180 --> 00:04:50,514
- well,
i'm glad my life savings
105
00:04:50,581 --> 00:04:53,483
Could broaden your horizons.
106
00:05:03,794 --> 00:05:04,794
[alarm buzzes]
- code blue.
107
00:05:04,862 --> 00:05:06,229
Gate 37. code blue.
108
00:05:06,297 --> 00:05:07,531
This is not a drill.
109
00:05:07,598 --> 00:05:08,932
- hold the line.
hold the line.
110
00:05:08,999 --> 00:05:11,501
- hold it.
111
00:05:11,569 --> 00:05:12,769
- what the hell's going on?
112
00:05:12,836 --> 00:05:14,637
- do not move.
we found a gun in your bag.
113
00:05:14,705 --> 00:05:16,005
- ooh, they found a gun
in your bag.
114
00:05:16,074 --> 00:05:17,441
- what is he talking about?
115
00:05:17,508 --> 00:05:22,079
- who are you talking to?
116
00:05:22,146 --> 00:05:24,181
- the socks you thought you were
packing this morning?
117
00:05:24,248 --> 00:05:27,484
My service revolver.
118
00:05:27,552 --> 00:05:29,586
- there is no gun
in that bag.
119
00:05:29,653 --> 00:05:32,755
You did not find a gun
in that bag.
120
00:05:32,823 --> 00:05:34,524
- yes, we did.
121
00:05:34,592 --> 00:05:36,359
- you might be able
to control my body,
122
00:05:36,427 --> 00:05:38,261
But i will never ever
let you control my ability.
123
00:05:38,329 --> 00:05:39,796
Do you hear me?
124
00:05:39,863 --> 00:05:41,064
It sucks, doesn't it?
125
00:05:41,132 --> 00:05:42,632
- this is a mistake.
i can explain.
126
00:05:42,700 --> 00:05:44,767
I'm a cop!
i'm a cop!
127
00:05:44,835 --> 00:05:48,037
Look, i can explain.
no, i'm a cop.
128
00:05:48,106 --> 00:05:49,372
I'm a cop!
129
00:05:49,440 --> 00:05:51,374
- final boarding call
for flight...
130
00:05:51,375 --> 00:05:56,375
Sync by honeybuny
www.addic7ed.com
131
00:07:17,752 --> 00:07:19,720
- i'm sorry, lydia.
132
00:07:19,787 --> 00:07:21,788
A situation's come up.
133
00:07:21,857 --> 00:07:24,959
I don't really have
a choice in the matter.
134
00:07:25,026 --> 00:07:26,961
Made a bit of a mess.
135
00:07:27,028 --> 00:07:28,528
I'm afraid i'm gonna have
to clean it up.
136
00:07:28,596 --> 00:07:29,796
- a bit of a mess?
137
00:07:29,865 --> 00:07:31,732
Sounds to me like the
claire bennet recruitment
138
00:07:31,799 --> 00:07:34,401
Is a lost cause.
139
00:07:34,469 --> 00:07:35,836
- well, you know me.
140
00:07:35,904 --> 00:07:39,240
I'm the patron saint
of lost causes.
141
00:07:43,644 --> 00:07:44,612
- this is a lost cause.
142
00:07:45,180 --> 00:07:47,248
- no.
there's got to be something.
143
00:07:47,315 --> 00:07:48,249
- there's nothing.
144
00:07:48,316 --> 00:07:49,484
Nothing about becky taylor,
145
00:07:49,585 --> 00:07:52,119
Or why she wants me dead.
146
00:07:52,187 --> 00:07:53,755
- or why she killed annie.
147
00:07:53,822 --> 00:07:55,690
- right.
148
00:07:55,758 --> 00:07:57,525
Let's not forget
that she already succeeded
149
00:07:57,593 --> 00:07:59,394
In killing
one of your roommates.
150
00:07:59,461 --> 00:08:01,729
Awesome.
151
00:08:01,797 --> 00:08:04,532
- i should go
to the sorority house
152
00:08:04,600 --> 00:08:06,066
And go into her room,
153
00:08:06,134 --> 00:08:07,435
Go through her stuff.
154
00:08:07,503 --> 00:08:08,536
I'll find answers there.
155
00:08:08,604 --> 00:08:10,571
- what if you find
becky instead?
156
00:08:10,639 --> 00:08:12,440
Or what
if she's here right now?
157
00:08:12,508 --> 00:08:13,941
Wanting to kill me...
158
00:08:14,009 --> 00:08:15,710
Invisibly.
159
00:08:19,782 --> 00:08:23,384
- uh...
160
00:08:23,452 --> 00:08:26,053
There are ways
to make her visible.
161
00:08:26,121 --> 00:08:27,354
Huh?
162
00:08:31,527 --> 00:08:33,360
See?
163
00:08:33,429 --> 00:08:37,231
Nothing.
164
00:08:37,299 --> 00:08:42,169
- maybe i should go with you?
165
00:08:42,237 --> 00:08:43,838
- no.
166
00:08:43,906 --> 00:08:44,906
No, just stay here.
167
00:08:44,973 --> 00:08:45,973
It'll be safer.
168
00:08:46,041 --> 00:08:47,675
And don't let anyone
in the room
169
00:08:47,743 --> 00:08:49,911
Until i get back, okay?
170
00:08:52,981 --> 00:08:54,081
- okay.
171
00:08:54,149 --> 00:08:56,617
- you'll be fine.
172
00:09:02,958 --> 00:09:05,760
Lock the door.
173
00:09:13,767 --> 00:09:16,034
[loud, indistinct chatter]
174
00:09:33,619 --> 00:09:35,587
- thank you.
175
00:09:39,592 --> 00:09:41,126
- do you work here?
176
00:09:41,194 --> 00:09:44,696
Know how to keep pressure
on a wound?
177
00:09:44,764 --> 00:09:46,399
Do you know how to keep pressure
on a wound?
178
00:09:47,406 --> 00:09:48,241
Good.
now do not let up.
179
00:09:48,808 --> 00:09:50,710
Can you do that for me?
all right.
180
00:09:50,777 --> 00:09:51,944
If you see a nurse
or a resident,
181
00:09:52,011 --> 00:09:53,145
You tell 'em
that she's prepped
182
00:09:53,213 --> 00:09:56,349
For a 4-0 prolene suture
asap, okay?
183
00:09:56,416 --> 00:09:58,417
Thank you.
184
00:10:36,140 --> 00:10:37,740
- [indistinct]
back on track.
185
00:10:37,807 --> 00:10:39,775
Thanks.
186
00:10:39,843 --> 00:10:43,613
[distant siren wails]
187
00:10:46,049 --> 00:10:48,417
- if you are not
essential personnel,
188
00:10:48,485 --> 00:10:52,288
Find somewhere else
to help.
189
00:10:52,356 --> 00:10:53,422
Pulse is 140.
190
00:10:53,490 --> 00:10:54,790
His pressure is dropping.
191
00:10:54,858 --> 00:10:55,791
This one's critical.
192
00:10:55,859 --> 00:10:57,092
Come on.
move it, people.
193
00:10:57,161 --> 00:10:58,261
Out of the way.
194
00:10:58,328 --> 00:10:59,428
- what's the situation?
195
00:10:59,496 --> 00:11:00,496
- isn't this
a little backwards?
196
00:11:00,564 --> 00:11:01,697
- so where's his chart?
197
00:11:01,765 --> 00:11:03,432
- we'll check his chart
after we save him.
198
00:11:03,500 --> 00:11:05,601
What is this?
a parade route?
199
00:11:05,669 --> 00:11:08,671
Come on, people.
don't crowd me.
200
00:11:08,738 --> 00:11:10,139
You understand the meaning
of "seriously injured"?
201
00:11:10,207 --> 00:11:13,008
'cause i can happen to give
you a hands-on example.
202
00:11:21,151 --> 00:11:22,785
If an old lady like me
can move her ass,
203
00:11:22,852 --> 00:11:23,786
I'm sure you can too.
204
00:11:23,853 --> 00:11:24,887
There you go.
205
00:11:24,954 --> 00:11:26,189
That's what
i'm talking about.
206
00:11:26,256 --> 00:11:27,657
Nice job, guys.
thank you.
207
00:11:27,724 --> 00:11:29,559
- [gasping]
208
00:11:29,626 --> 00:11:32,995
- watch the glass.
watch the glass.
209
00:11:36,333 --> 00:11:38,334
- why would i want
to be dressed as a pirate?
210
00:11:38,402 --> 00:11:40,169
- because everyone
will be dressed as wenches,
211
00:11:40,237 --> 00:11:41,170
And you won't stand out.
212
00:11:41,238 --> 00:11:42,238
And don't worry.
213
00:11:42,306 --> 00:11:43,573
You can totally be
a slutty pirate.
214
00:11:43,640 --> 00:11:45,374
- ooh.
215
00:11:45,442 --> 00:11:47,376
Oh, hey, claire.
- hey.
216
00:11:47,444 --> 00:11:49,345
- uh, a little late
for party prep, aren't we?
217
00:11:49,413 --> 00:11:51,414
- have you guys seen becky
218
00:11:51,481 --> 00:11:53,382
Since she kidnapped us?
219
00:11:54,050 --> 00:11:56,118
- since she what?
220
00:11:56,186 --> 00:11:58,687
- since she kidnapped us.
221
00:11:58,754 --> 00:12:00,689
For the scavenger hunt.
222
00:12:00,756 --> 00:12:04,559
- oh, there's gonna be
a scavenger hunt?
223
00:12:04,627 --> 00:12:06,328
- you guys
don't remember anything.
224
00:12:06,395 --> 00:12:07,329
- huh?
225
00:12:07,430 --> 00:12:09,097
- okay, um...
226
00:12:18,407 --> 00:12:21,109
- that was fast.
227
00:12:21,177 --> 00:12:23,011
- my daughter calls,
228
00:12:23,079 --> 00:12:25,347
I drop everything.
229
00:12:45,368 --> 00:12:48,136
- [laughs]
230
00:12:48,204 --> 00:12:50,505
I mean, the luck
we're having today, huh?
231
00:12:50,573 --> 00:12:52,341
Wow, 4 1/2 hours
at the airport,
232
00:12:52,408 --> 00:12:54,343
Trying to talk your way
out of that airport jail,
233
00:12:54,410 --> 00:12:56,711
Only to still be
on the no-fly list.
234
00:12:56,779 --> 00:12:59,447
And now this.
235
00:12:59,515 --> 00:13:01,416
- how did i not see
that huge chunk of metal
236
00:13:01,484 --> 00:13:03,218
In the middle of the road?
237
00:13:03,286 --> 00:13:06,288
- maybe i made it
so you didn't see it.
238
00:13:09,558 --> 00:13:10,893
[metal clangs]
239
00:13:12,228 --> 00:13:14,496
Oh, man,
i could get used to this--
240
00:13:14,563 --> 00:13:18,833
Playing the bad guy,
the saboteur.
241
00:13:18,902 --> 00:13:20,835
- do you have any
upper-body strength at all?
242
00:13:20,904 --> 00:13:24,339
- actually,
i'm deceptively strong.
243
00:13:24,407 --> 00:13:27,342
Strong enough to stop your ass
from getting to new york.
244
00:13:27,410 --> 00:13:29,144
- yeah, i don't think so, matt.
i'm in control.
245
00:13:29,212 --> 00:13:32,381
- you sure about that?
246
00:13:34,984 --> 00:13:37,819
- you okay, son?
247
00:13:37,887 --> 00:13:40,655
- yeah, i'm fine.
248
00:13:40,723 --> 00:13:42,490
My car, not so much.
249
00:13:42,558 --> 00:13:45,193
- well, there's a trick
to loosening the stubborn bolts.
250
00:13:45,261 --> 00:13:46,528
Want me to give it a go?
251
00:13:46,595 --> 00:13:47,595
- be my guest.
252
00:13:47,663 --> 00:13:49,031
I'd appreciate that,
mr., uh...
253
00:13:49,098 --> 00:13:52,734
- hank. ain't nothin'.
254
00:13:52,802 --> 00:13:55,637
Can you hand me that
tire iron over there, please?
255
00:13:55,704 --> 00:13:58,773
- sure thing, hank.
256
00:14:05,148 --> 00:14:06,514
- you okay over there?
257
00:14:06,582 --> 00:14:08,183
That looked like
that could have hurt.
258
00:14:08,251 --> 00:14:10,618
- no, i'm fine.
259
00:14:10,686 --> 00:14:11,987
- you know, it looks like
it's going to be
260
00:14:12,055 --> 00:14:14,256
A long trip to new york.
261
00:14:14,324 --> 00:14:17,525
What?
262
00:14:17,593 --> 00:14:18,526
Oh, what are you gonna do?
263
00:14:18,594 --> 00:14:20,095
You gonna hit me?
264
00:14:20,163 --> 00:14:22,030
- no.
265
00:14:22,098 --> 00:14:23,065
Hey, hank.
266
00:14:23,132 --> 00:14:25,968
- yeah?
267
00:14:28,271 --> 00:14:29,804
- hey.
268
00:14:29,872 --> 00:14:31,673
Hey!
269
00:14:35,411 --> 00:14:37,779
- whoo! you're right.
270
00:14:37,847 --> 00:14:39,714
Deceptively strong.
271
00:14:39,782 --> 00:14:41,749
- you just killed him.
272
00:14:41,817 --> 00:14:44,052
- no, i didn't.
273
00:14:44,120 --> 00:14:46,855
You did.
274
00:14:54,603 --> 00:14:55,837
- okay,
let's go over the rules.
275
00:14:55,904 --> 00:14:56,871
- i'm pretty clear
from our phone conversation
276
00:14:56,939 --> 00:14:58,172
What the rules are.
277
00:14:58,240 --> 00:14:59,640
- well, recap for me.
278
00:14:59,708 --> 00:15:01,642
- we make all the bad stuff
go away, like this becky...
279
00:15:01,710 --> 00:15:02,810
- man on the floor.
280
00:15:02,878 --> 00:15:04,678
- and you get to keep
all the good stuff,
281
00:15:04,747 --> 00:15:06,180
Like your new friend gretchen.
am i right?
282
00:15:06,248 --> 00:15:07,348
- close enough.
283
00:15:07,415 --> 00:15:08,482
- i will do my best, claire,
284
00:15:08,550 --> 00:15:10,184
But life
isn't always that simple.
285
00:15:10,552 --> 00:15:12,420
Let me get inside the room
286
00:15:12,487 --> 00:15:13,687
And see what i can find.
287
00:15:13,755 --> 00:15:15,056
- it's that one on the end.
288
00:15:15,123 --> 00:15:16,657
- okay. all right, claire,
why don't you
289
00:15:16,724 --> 00:15:18,892
Go on back to the dorm,
back to your friend?
290
00:15:18,960 --> 00:15:20,827
- i'm coming with you, claire.
291
00:15:20,895 --> 00:15:23,330
- what?
no. no, no, no.
292
00:15:23,398 --> 00:15:24,532
We just went over the rules.
293
00:15:24,599 --> 00:15:25,866
Don't you remember
what the rules are?
294
00:15:25,934 --> 00:15:28,635
You are not supposed
to wipe gretchen's memory.
295
00:15:28,703 --> 00:15:31,038
- she must be
a really good friend.
296
00:15:31,106 --> 00:15:33,807
- dad, just--please.
297
00:15:33,875 --> 00:15:36,610
- he's not going
to erase gretchen's memory.
298
00:15:36,678 --> 00:15:38,845
He's going with you
so that if becky comes near,
299
00:15:38,913 --> 00:15:42,483
She won't be able
to stay invisible.
300
00:15:42,551 --> 00:15:44,118
Okay?
301
00:15:44,186 --> 00:15:45,553
- oh.
302
00:15:45,620 --> 00:15:49,256
That's actually
a really good plan.
303
00:15:49,324 --> 00:15:51,024
- this is not my first rodeo.
304
00:15:51,093 --> 00:15:53,527
- thanks, dad.
305
00:15:53,595 --> 00:15:56,497
- we'll regroup soon.
306
00:16:03,605 --> 00:16:06,107
- come on, rene.
307
00:16:10,112 --> 00:16:12,079
- he was helping you.
308
00:16:12,147 --> 00:16:13,481
- exactly.
309
00:16:13,548 --> 00:16:14,915
In his death,
310
00:16:14,983 --> 00:16:17,551
He has helped me
prove a point about the line.
311
00:16:17,619 --> 00:16:19,686
- what line?
312
00:16:19,754 --> 00:16:22,956
- the one i can cross
and you can't.
313
00:16:23,024 --> 00:16:24,725
The one that says
i can do anything i want,
314
00:16:24,792 --> 00:16:26,393
Like killing people
in cold blood.
315
00:16:26,461 --> 00:16:27,595
- no, you can't just--
316
00:16:27,662 --> 00:16:29,663
- the world
is my hostage, matt.
317
00:16:29,731 --> 00:16:32,166
Anybody.
318
00:16:32,234 --> 00:16:33,967
Anytime.
319
00:16:34,035 --> 00:16:35,469
So no more sabotage, okay?
320
00:16:35,537 --> 00:16:36,903
Because i'm the one
that's in control here.
321
00:16:36,971 --> 00:16:40,641
Do you understand me?
322
00:16:40,708 --> 00:16:42,376
I'm sorry.
323
00:16:42,444 --> 00:16:45,078
I don't think i heard you.
324
00:16:46,781 --> 00:16:49,250
- yes.
325
00:16:49,317 --> 00:16:51,318
I understand you.
326
00:16:54,088 --> 00:16:56,190
- good.
327
00:17:01,896 --> 00:17:05,431
- [breathing heavily]
328
00:17:05,499 --> 00:17:08,034
Hey.
329
00:17:08,102 --> 00:17:10,137
I'm...fine.
330
00:17:10,204 --> 00:17:12,372
I'm fine.
331
00:17:21,515 --> 00:17:23,716
I can't...
332
00:17:23,785 --> 00:17:26,586
Too many people need help.
333
00:17:26,654 --> 00:17:28,421
This power, it keeps
draining out of me,
334
00:17:28,489 --> 00:17:29,489
And then it comes back,
335
00:17:29,556 --> 00:17:33,059
And then it drains
out of me again.
336
00:17:33,127 --> 00:17:37,164
- maybe you shouldn't
use it anymore.
337
00:17:37,231 --> 00:17:40,333
- and be ordinary?
338
00:17:44,071 --> 00:17:47,274
I got to get back in there.
339
00:17:47,341 --> 00:17:48,741
[exhales]
340
00:17:48,810 --> 00:17:50,310
Thanks.
341
00:17:50,377 --> 00:17:52,345
Hey, you know,
they could use your help.
342
00:17:52,413 --> 00:17:56,482
Earlier i saw you
with the, uh, suture.
343
00:17:56,550 --> 00:17:58,618
Where'd you learn
how to do that?
344
00:17:58,686 --> 00:18:00,020
- clown college.
345
00:18:00,087 --> 00:18:01,754
- clown college.
346
00:18:01,823 --> 00:18:03,656
Seriously.
347
00:18:06,928 --> 00:18:09,196
- medical school.
348
00:18:09,263 --> 00:18:12,265
I dropped out.
349
00:18:26,413 --> 00:18:28,281
- you're packing.
350
00:18:28,349 --> 00:18:29,050
Why are you packing?
351
00:18:29,617 --> 00:18:32,085
- because i'm going home.
352
00:18:32,153 --> 00:18:33,721
Maybe forever.
353
00:18:33,788 --> 00:18:35,689
- no. no, no, no, no.
you can't do that.
354
00:18:35,757 --> 00:18:37,691
I told you
that i was gonna handle it.
355
00:18:37,759 --> 00:18:39,760
- with what?
baby powder?
356
00:18:39,828 --> 00:18:42,429
That doesn't exactly
inspire confidence.
357
00:18:42,497 --> 00:18:44,231
- i know. i know.
358
00:18:44,298 --> 00:18:50,136
And that's why
i called my dad.
359
00:18:50,204 --> 00:18:53,474
You're too important...
360
00:18:53,541 --> 00:18:56,477
To me.
361
00:18:56,544 --> 00:18:58,579
I just don't want
to lose you.
362
00:19:02,784 --> 00:19:04,050
- i'm sorry.
363
00:19:04,118 --> 00:19:05,519
I already booked my flight.
364
00:19:05,587 --> 00:19:07,788
- wait, wait, wait.
you don't understand, okay?
365
00:19:07,856 --> 00:19:09,289
This is rene,
366
00:19:09,357 --> 00:19:11,892
And he can keep becky from
being able to turn invisible.
367
00:19:11,959 --> 00:19:14,194
- i'm scared for my life,
okay?
368
00:19:14,262 --> 00:19:15,195
- i know.
369
00:19:15,263 --> 00:19:16,263
- do you?
370
00:19:16,330 --> 00:19:17,631
Because becky's after me.
371
00:19:17,699 --> 00:19:18,632
She's not after you,
372
00:19:18,700 --> 00:19:19,833
Because you can't get hurt.
373
00:19:19,901 --> 00:19:22,302
But i can.
374
00:19:22,370 --> 00:19:23,470
- gretchen.
375
00:19:23,538 --> 00:19:26,373
Gretchen,
everything's gonna be fine.
376
00:19:26,441 --> 00:19:28,809
Okay? my dad and i have
done this a thousand times.
377
00:19:28,877 --> 00:19:29,810
- exactly!
378
00:19:29,878 --> 00:19:31,578
This is everyday life for you,
379
00:19:31,646 --> 00:19:35,883
But it's not for me.
380
00:19:35,950 --> 00:19:38,385
I'm just not like you.
381
00:19:48,996 --> 00:19:50,464
- stay with her, please,
382
00:19:50,532 --> 00:19:52,566
Until she gets on the plane.
383
00:20:08,082 --> 00:20:10,884
- can i help you?
384
00:20:10,952 --> 00:20:12,519
- possibly.
385
00:20:12,587 --> 00:20:16,222
Hopefully.
386
00:20:18,959 --> 00:20:21,360
- i apologize for this
awkward introduction
387
00:20:21,427 --> 00:20:24,063
And my more awkward agenda.
388
00:20:24,031 --> 00:20:25,197
My name is samuel,
389
00:20:25,265 --> 00:20:27,800
And i'm here looking for
my niece, rebecca.
390
00:20:27,868 --> 00:20:30,335
Becky.
391
00:20:30,903 --> 00:20:34,540
- and why would i know
where your niece is?
392
00:20:34,607 --> 00:20:37,642
- because she told me
who you are, claire.
393
00:20:37,710 --> 00:20:39,744
At least a little bit.
394
00:20:39,812 --> 00:20:41,846
I know you're special.
395
00:20:41,914 --> 00:20:44,383
Like her. like me.
396
00:20:44,451 --> 00:20:46,185
I know you're asking yourself
right about now,
397
00:20:46,252 --> 00:20:47,219
"who is this guy?
398
00:20:47,287 --> 00:20:49,654
What could he possibly
know about me?"
399
00:20:49,722 --> 00:20:51,890
- yeah,
something like that.
400
00:20:51,958 --> 00:20:52,924
- i also know it's very hard
401
00:20:52,992 --> 00:20:54,025
To trust anyone in this world
402
00:20:54,094 --> 00:20:57,062
Being...one of us.
403
00:20:57,130 --> 00:20:59,465
- so why should i trust you?
404
00:20:59,532 --> 00:21:01,100
- you shouldn't.
405
00:21:01,167 --> 00:21:03,435
Not until you hear me out.
406
00:21:03,503 --> 00:21:05,971
If you have
a moment to listen,
407
00:21:06,038 --> 00:21:08,840
I might have
some answers for you.
408
00:21:35,201 --> 00:21:37,002
[door closes]
409
00:21:44,844 --> 00:21:47,546
- i had a partner
like you once.
410
00:21:47,614 --> 00:21:51,850
As i recall, about 10,000 volts
of electricity
411
00:21:51,917 --> 00:21:55,220
Should make you
materialize...
412
00:21:55,288 --> 00:21:58,624
And then some.
413
00:21:58,691 --> 00:22:02,994
Don't want
to have to use this.
414
00:22:03,062 --> 00:22:06,632
- why do i find that
hard to believe?
415
00:22:12,238 --> 00:22:13,838
- just you today?
416
00:22:13,906 --> 00:22:18,710
- i'm actually hungry enough
to eat for two.
417
00:22:18,778 --> 00:22:20,879
- if memory serves,
418
00:22:20,946 --> 00:22:23,815
The tahitian pancakes here
are really good.
419
00:22:23,883 --> 00:22:25,750
And a coke.
420
00:22:25,818 --> 00:22:28,554
Uh, a diet coke.
421
00:22:28,621 --> 00:22:30,322
- oh, i'd say
go for the real thing.
422
00:22:30,390 --> 00:22:32,991
Life's too short
for artificial sweeteners.
423
00:22:33,059 --> 00:22:35,627
- well, amen to that...
424
00:22:35,695 --> 00:22:37,296
Lynette.
425
00:22:37,363 --> 00:22:39,398
Regular coke it is.
426
00:22:39,465 --> 00:22:42,467
- yeah.
427
00:22:42,535 --> 00:22:44,503
- oh, she's so sweet.
428
00:22:44,571 --> 00:22:46,037
Isn't lynette so sweet?
429
00:22:46,105 --> 00:22:48,674
Funny story...
430
00:22:48,741 --> 00:22:51,310
I tried to kill
a waitress here once.
431
00:22:51,377 --> 00:22:54,112
- you can't kill her.
- oh, i'm sorry.
432
00:22:54,180 --> 00:22:56,381
Did you miss my whole "the world
is my hostage" bit earlier?
433
00:22:56,449 --> 00:22:57,616
- no, i got it.
i got it.
434
00:22:57,684 --> 00:23:00,018
I've done nothing.
and i've kept quiet.
435
00:23:00,086 --> 00:23:02,821
- and now i want you to talk.
436
00:23:02,888 --> 00:23:05,023
Hostages are used
to get things that you want,
437
00:23:05,091 --> 00:23:06,791
And i want
to know everything--
438
00:23:06,859 --> 00:23:09,027
Exactly how i ended up
in your head,
439
00:23:09,095 --> 00:23:11,096
And where the hell
my body is.
440
00:23:14,234 --> 00:23:16,468
- no.
441
00:23:20,340 --> 00:23:24,509
- it's nice and isolated
back there.
442
00:23:24,577 --> 00:23:28,547
Nobody'd ever
hear her scream.
443
00:23:28,615 --> 00:23:30,616
- come on.
444
00:23:39,392 --> 00:23:41,126
Stop. please.
445
00:23:41,193 --> 00:23:43,562
Come on. stop it.
446
00:23:43,630 --> 00:23:46,531
- okay, fine.
447
00:23:46,599 --> 00:23:51,303
Just tell me
what i want to know.
448
00:23:51,371 --> 00:23:54,506
Your choice.
449
00:23:54,574 --> 00:23:59,811
Her life is in your hands.
450
00:23:59,879 --> 00:24:03,148
- do you need something,
sweetheart?
451
00:24:03,215 --> 00:24:07,952
- as a matter of fact, i do.
452
00:24:08,020 --> 00:24:10,255
All right.
fine, fine.
453
00:24:10,323 --> 00:24:12,991
I will tell you anything
you want to know.
454
00:24:16,729 --> 00:24:18,997
- thank you very much.
455
00:24:24,103 --> 00:24:25,637
- so you can move the earth?
456
00:24:25,705 --> 00:24:28,840
- something like that.
457
00:24:28,908 --> 00:24:30,108
We're all like you.
458
00:24:30,176 --> 00:24:31,209
A family of sorts.
459
00:24:31,277 --> 00:24:35,246
People with
extraordinary abilities.
460
00:24:35,315 --> 00:24:38,684
Rebecca came to us
when she was still very young.
461
00:24:38,751 --> 00:24:40,819
- so she's not
really your niece?
462
00:24:40,886 --> 00:24:43,355
- a family is more than blood.
463
00:24:43,423 --> 00:24:45,791
It's about trust,
464
00:24:45,858 --> 00:24:48,360
About love.
465
00:24:48,428 --> 00:24:49,961
About those who embrace you.
466
00:24:50,029 --> 00:24:51,630
The real you.
467
00:24:51,698 --> 00:24:53,832
Unconditionally.
468
00:24:53,899 --> 00:24:56,501
- becky pushed my roommate
out the window.
469
00:24:56,569 --> 00:24:57,669
Do you embrace that?
470
00:24:57,737 --> 00:24:59,137
- no, of course not.
471
00:24:59,205 --> 00:25:02,741
But rebecca's complicated.
472
00:25:02,809 --> 00:25:04,108
Her father was murdered
473
00:25:04,176 --> 00:25:05,644
When she was just
five years old.
474
00:25:05,712 --> 00:25:08,279
- okay,
but how is that my fault?
475
00:25:08,348 --> 00:25:09,881
- it's not.
476
00:25:09,949 --> 00:25:13,452
You're not the one
she's after.
477
00:25:13,519 --> 00:25:15,721
- it's all about you.
478
00:25:15,788 --> 00:25:17,121
- i'm sorry.
479
00:25:17,189 --> 00:25:18,623
Do i know you?
480
00:25:18,691 --> 00:25:22,427
- you don't remember me
at all?
481
00:25:22,495 --> 00:25:23,495
Well, i guess you wouldn't.
482
00:25:23,563 --> 00:25:25,129
You never saw me.
483
00:25:25,197 --> 00:25:28,233
But i remember you.
484
00:25:28,300 --> 00:25:31,002
I was five
when you came to my house,
485
00:25:31,070 --> 00:25:34,005
When you tried to take me
and my dad away.
486
00:25:34,073 --> 00:25:36,007
He told me
to stay out of sight.
487
00:25:36,075 --> 00:25:37,576
- shh.
488
00:25:37,643 --> 00:25:39,978
- i had never seen him
so scared.
489
00:25:40,045 --> 00:25:42,447
[pounds open doors]
490
00:25:44,250 --> 00:25:46,017
[whooshing]
491
00:25:47,920 --> 00:25:49,254
- and then in came my dad?
492
00:25:49,321 --> 00:25:51,256
[gunfire continues]
493
00:25:51,323 --> 00:25:53,224
- shooting first,
asking questions later.
494
00:25:53,292 --> 00:25:55,159
- well, i'm sure
he had a good reason.
495
00:25:55,227 --> 00:25:56,495
- the reason
is we were different.
496
00:25:56,562 --> 00:25:58,830
Potentially dangerous.
497
00:25:58,898 --> 00:26:01,400
Your father needed neither
warrant nor probable cause.
498
00:26:01,467 --> 00:26:03,635
Not for people like us.
499
00:26:03,703 --> 00:26:05,236
Life is more complicated.
500
00:26:05,304 --> 00:26:08,306
- i hid under the bed
and i wished...
501
00:26:08,374 --> 00:26:11,175
Wished that
you wouldn't find me.
502
00:26:15,748 --> 00:26:17,115
And my wish came true.
503
00:26:17,182 --> 00:26:18,983
You didn't see me.
504
00:26:19,051 --> 00:26:20,552
- your ability manifested.
505
00:26:20,620 --> 00:26:22,253
- i kept making wishes,
506
00:26:22,321 --> 00:26:24,923
That that whole night
had never happened,
507
00:26:24,990 --> 00:26:26,892
For my dad to come back.
508
00:26:26,959 --> 00:26:29,160
I have spent my entire life
509
00:26:29,228 --> 00:26:31,863
Wondering why
i could make a wish
510
00:26:31,931 --> 00:26:35,434
And save myself,
but not him.
511
00:26:35,501 --> 00:26:38,036
- i thought perhaps becky
had moved past it, but...
512
00:26:38,103 --> 00:26:39,638
- she came
to get revenge on him.
513
00:26:39,705 --> 00:26:41,372
- through you.
514
00:26:41,441 --> 00:26:43,542
- and then when i found out
that you had a daughter,
515
00:26:43,609 --> 00:26:44,876
I stopped making wishes
516
00:26:44,944 --> 00:26:46,678
And i made a promise.
517
00:26:46,746 --> 00:26:47,779
I'm gonna take away
518
00:26:47,847 --> 00:26:49,380
All of the dreams
that you had for her
519
00:26:49,449 --> 00:26:52,517
Just like you did to me.
520
00:26:52,585 --> 00:26:54,653
- i'm sorry
about your father.
521
00:26:54,720 --> 00:26:56,455
I take responsibility
for that.
522
00:26:56,522 --> 00:26:59,958
But you're not
going to hurt my daughter.
523
00:27:00,025 --> 00:27:02,160
- i'm gonna hurt you both.
524
00:27:06,666 --> 00:27:09,367
- becky,
i picked up your costume.
525
00:27:09,469 --> 00:27:11,135
Oh, um, hi.
526
00:27:11,203 --> 00:27:13,104
What are you doing in here?
527
00:27:13,172 --> 00:27:16,441
- just, um,
looking for someone.
528
00:27:16,509 --> 00:27:18,610
I guess she's gone.
excuse me.
529
00:27:23,082 --> 00:27:25,951
- i am truly sorry for what
happened to your roommate.
530
00:27:26,018 --> 00:27:27,519
Both of them.
531
00:27:27,587 --> 00:27:29,020
But it was good of you
532
00:27:29,121 --> 00:27:30,388
To send the other away.
533
00:27:30,456 --> 00:27:33,859
- i didn't send her away.
534
00:27:33,926 --> 00:27:38,096
She left.
535
00:27:38,163 --> 00:27:40,365
- well,
it's a slanted perspective
536
00:27:40,432 --> 00:27:41,733
To see the extraordinary
537
00:27:41,801 --> 00:27:44,268
Through ordinary eyes.
538
00:27:44,336 --> 00:27:48,106
Fear is easier
than understanding.
539
00:27:50,877 --> 00:27:53,277
- so how do you
deal with it?
540
00:27:54,780 --> 00:27:57,883
- by not having
to deal with it.
541
00:27:57,950 --> 00:28:00,218
I simply surrounded myself
with people who,
542
00:28:00,285 --> 00:28:04,055
By definition,
are like me.
543
00:28:04,123 --> 00:28:05,590
It's a whole lot easier
544
00:28:05,658 --> 00:28:09,127
For someone like you
to understand you.
545
00:28:09,194 --> 00:28:14,232
Which is why i came to you
and not your father.
546
00:28:14,299 --> 00:28:18,236
We both know exactly what
he would do in this situation.
547
00:28:21,106 --> 00:28:22,974
- no, tell me.
548
00:28:23,042 --> 00:28:24,308
[gun cocks]
549
00:28:24,376 --> 00:28:27,145
What would bennet do?
550
00:28:33,029 --> 00:28:34,663
- i don't mean you any harm.
i swear.
551
00:28:35,330 --> 00:28:37,999
- he said
he was becky's uncle.
552
00:28:38,066 --> 00:28:39,934
- you were stalling.
553
00:28:40,002 --> 00:28:41,536
You kept me talking.
554
00:28:41,604 --> 00:28:44,873
- you seem to like to talk.
555
00:28:44,940 --> 00:28:49,778
You actually think that i
would trust you over my dad?
556
00:28:49,845 --> 00:28:51,780
- i just ran
into your niece.
557
00:28:51,847 --> 00:28:55,383
She's, um, not all there,
is she?
558
00:28:55,451 --> 00:28:58,486
- rebecca's
a very disturbed girl.
559
00:28:58,554 --> 00:28:59,954
But in all fairness,
560
00:29:00,022 --> 00:29:02,356
You had a hand in that.
561
00:29:02,425 --> 00:29:04,492
A responsibility.
562
00:29:08,163 --> 00:29:10,097
- okay, let's talk
responsibility.
563
00:29:10,165 --> 00:29:12,333
What do you know about this?
564
00:29:14,770 --> 00:29:16,137
- what is that?
565
00:29:16,204 --> 00:29:17,972
- every time
i see that compass,
566
00:29:18,040 --> 00:29:19,474
It comes with a dead body.
567
00:29:19,542 --> 00:29:20,475
First was danko's.
568
00:29:20,543 --> 00:29:22,410
- agent danko
killed my brother.
569
00:29:22,478 --> 00:29:23,745
He started all this.
570
00:29:23,813 --> 00:29:26,180
We didn't want any bloodshed.
571
00:29:26,248 --> 00:29:28,583
- well, you forgot to tell that
to your knife-wielding friend
572
00:29:28,651 --> 00:29:29,884
Who sliced my guts open.
573
00:29:29,952 --> 00:29:31,052
- in the wrong hands,
574
00:29:31,119 --> 00:29:34,388
This compass could mean
trouble for my family.
575
00:29:34,457 --> 00:29:36,324
We just need
to stay hidden.
576
00:29:36,391 --> 00:29:38,359
- from who?
577
00:29:38,427 --> 00:29:40,428
- well, for starters, you.
578
00:29:40,496 --> 00:29:42,697
No offense, sir,
but you have a reputation
579
00:29:42,765 --> 00:29:45,032
For scorching earth
to get to people like me.
580
00:29:49,438 --> 00:29:51,205
Please, i just need
to find rebecca
581
00:29:51,273 --> 00:29:54,609
And get her some help.
582
00:29:54,677 --> 00:29:56,544
- and i want some answers.
583
00:30:10,493 --> 00:30:12,426
- help!
584
00:30:12,495 --> 00:30:14,696
Somebody help!
585
00:30:19,935 --> 00:30:22,003
She's not breathing.
- let's get her to the e.r.
586
00:30:22,070 --> 00:30:23,872
- no time.
it's a pneumothorax.
587
00:30:23,939 --> 00:30:25,940
I can do this.
588
00:30:26,008 --> 00:30:27,274
Thoracotomy kit.
589
00:30:27,342 --> 00:30:30,745
- okay.
590
00:30:30,813 --> 00:30:33,180
Take over.
591
00:30:50,298 --> 00:30:52,901
- [gasps]
592
00:30:52,968 --> 00:30:54,335
- hey.
593
00:30:54,403 --> 00:30:56,004
Hey, sweetheart.
594
00:30:56,071 --> 00:30:57,304
You're gonna be okay,
all right?
595
00:30:57,372 --> 00:30:58,673
You're gonna be okay.
596
00:30:58,741 --> 00:31:00,975
You did it.
597
00:31:13,556 --> 00:31:15,089
- you really should watch
how you treat us
598
00:31:15,157 --> 00:31:16,323
In front of your daughter.
599
00:31:16,391 --> 00:31:19,326
After all,
she's like me.
600
00:31:19,394 --> 00:31:24,231
- you really ought to watch
what you say to my daughter.
601
00:31:24,299 --> 00:31:25,767
- don't blame your father.
602
00:31:25,834 --> 00:31:28,436
He really
doesn't understand us.
603
00:31:28,503 --> 00:31:31,639
- get in the car.
604
00:31:31,707 --> 00:31:33,140
- [groans]
605
00:31:40,248 --> 00:31:41,549
- rebecca, no!
606
00:31:41,617 --> 00:31:45,152
[electricity crackles]
607
00:31:50,392 --> 00:31:52,526
- no, come on.
608
00:31:54,396 --> 00:31:55,964
- dad, don't!
609
00:31:56,031 --> 00:31:58,066
- look out!
610
00:32:03,939 --> 00:32:05,607
- dad, no!
611
00:32:18,721 --> 00:32:20,121
- i'm so sorry.
612
00:32:20,188 --> 00:32:21,789
You all right?
613
00:32:21,857 --> 00:32:23,858
I'm sorry.
614
00:32:33,736 --> 00:32:35,803
- okay,
here's the truth.
615
00:32:35,871 --> 00:32:37,605
After peter took you down,
616
00:32:37,673 --> 00:32:41,075
I pushed nathan's memories
into your mind.
617
00:32:41,143 --> 00:32:45,546
I made your body think
that it was him.
618
00:32:45,614 --> 00:32:47,414
Your shape-shifting
took care of the rest.
619
00:32:47,482 --> 00:32:49,383
I had never done this before.
620
00:32:49,451 --> 00:32:50,952
I thought that i was pushing
all of sylar
621
00:32:51,020 --> 00:32:52,486
Out of that body.
622
00:32:52,554 --> 00:32:54,889
I didn't--i had no idea
623
00:32:54,957 --> 00:32:57,659
That all of it
would stay with me.
624
00:32:57,726 --> 00:33:01,696
- well, that's just crazy.
625
00:33:04,599 --> 00:33:06,834
Just the check,
please, lynette.
626
00:33:06,902 --> 00:33:08,602
Thank you.
627
00:33:08,671 --> 00:33:11,172
- clearly you didn't decide
to do this on your own.
628
00:33:11,239 --> 00:33:13,574
Who else was involved?
629
00:33:13,642 --> 00:33:16,210
Mama petrelli, right?
who else?
630
00:33:16,278 --> 00:33:18,412
- bennet.
631
00:33:18,480 --> 00:33:20,948
Everyone else
thinks you're dead.
632
00:33:21,016 --> 00:33:23,151
- well...
633
00:33:23,218 --> 00:33:26,287
I was off to see
the wrong brother.
634
00:33:26,354 --> 00:33:29,724
I got to go find nathan.
635
00:33:29,792 --> 00:33:31,425
Get my body back.
636
00:33:31,493 --> 00:33:33,061
- then what are you gonna do?
637
00:33:33,128 --> 00:33:36,698
- then i'm gonna kill...
638
00:33:36,765 --> 00:33:38,166
Every single person
639
00:33:38,233 --> 00:33:40,568
Even remotely involved.
640
00:33:54,783 --> 00:33:58,119
[sirens wailing]
641
00:34:08,797 --> 00:34:10,431
- you should really
pay more attention
642
00:34:10,498 --> 00:34:11,699
To what you're doodling
on a napkin.
643
00:34:11,767 --> 00:34:14,235
- hands up!
644
00:34:14,302 --> 00:34:16,003
- police. freeze.
645
00:34:16,071 --> 00:34:17,972
- what the hell
are you doing?
646
00:34:18,040 --> 00:34:20,609
- i'm crossing that line.
647
00:34:20,710 --> 00:34:26,615
You told me that i'm not
man enough to take a life.
648
00:34:26,682 --> 00:34:28,049
Well, you know what?
you're wrong.
649
00:34:28,117 --> 00:34:29,517
'cause i'm gonna take yours.
650
00:34:29,585 --> 00:34:32,587
- you're an idiot.
you'll die with me.
651
00:34:32,655 --> 00:34:35,156
- yeah.
652
00:34:36,859 --> 00:34:39,527
I know.
653
00:34:48,571 --> 00:34:51,506
- gun!
654
00:35:02,551 --> 00:35:06,621
[indistinct police radio
chatter]
655
00:35:30,177 --> 00:35:33,579
- i'm sorry i pushed you.
656
00:35:33,647 --> 00:35:35,148
- it's okay.
i don't bruise easy.
657
00:35:35,216 --> 00:35:37,117
- no, you don't, do you?
658
00:35:43,891 --> 00:35:46,192
Hey.
659
00:35:47,428 --> 00:35:49,129
You're amazing.
660
00:35:49,196 --> 00:35:51,864
You know that?
661
00:35:51,933 --> 00:35:55,668
- think you mean
extraordinary.
662
00:35:55,736 --> 00:35:58,671
- i want you
to have everything.
663
00:35:58,739 --> 00:36:00,173
You deserve it.
664
00:36:00,241 --> 00:36:02,075
A social life.
665
00:36:02,143 --> 00:36:05,078
The education.
666
00:36:05,146 --> 00:36:06,879
The white picket fence.
667
00:36:06,948 --> 00:36:09,449
All of it.
668
00:36:12,119 --> 00:36:13,886
- well, as you said,
sometimes life
669
00:36:13,955 --> 00:36:15,855
Just isn't that simple.
670
00:36:19,726 --> 00:36:22,062
Good night.
671
00:36:26,000 --> 00:36:28,701
- night, claire bear.
672
00:36:36,710 --> 00:36:39,879
[pressing piano keys]
673
00:37:13,280 --> 00:37:15,348
- who's that?
674
00:37:15,416 --> 00:37:18,885
- my nephew, christopher.
675
00:37:25,759 --> 00:37:27,927
He drowned.
676
00:37:30,531 --> 00:37:33,266
I was babysitting, and...
677
00:37:33,334 --> 00:37:35,601
I got distracted
for a moment.
678
00:37:35,669 --> 00:37:37,937
I didn't hear him.
679
00:37:42,143 --> 00:37:44,144
I tried to revive him.
680
00:37:46,780 --> 00:37:52,618
It was right before
my second year of residency.
681
00:37:52,686 --> 00:37:54,720
- that's why you dropped out.
682
00:37:58,592 --> 00:38:00,593
- yeah.
683
00:38:13,907 --> 00:38:16,376
- megan wanted you
to have that.
684
00:38:16,444 --> 00:38:20,012
She said it's only for
very special people.
685
00:38:26,087 --> 00:38:28,788
- special.
686
00:38:28,855 --> 00:38:31,991
I couldn't save him.
687
00:38:32,059 --> 00:38:35,861
- but you saved her.
688
00:38:45,072 --> 00:38:48,408
- you saved me.
689
00:38:48,476 --> 00:38:50,577
Thank you.
690
00:38:57,184 --> 00:38:59,185
- are you gonna
go back to school?
691
00:38:59,253 --> 00:39:01,654
Go be a doctor?
692
00:39:06,827 --> 00:39:09,629
[presses keys]
693
00:39:09,696 --> 00:39:11,897
- can you see the colors?
694
00:39:11,965 --> 00:39:12,965
- no.
695
00:39:13,033 --> 00:39:15,268
I don't have
that power anymore.
696
00:39:15,336 --> 00:39:20,406
But we could still play,
if you like.
697
00:39:32,953 --> 00:39:34,787
[siren wailing]
- still asystolic.
698
00:39:34,855 --> 00:39:37,157
- all right. 360.
699
00:39:37,224 --> 00:39:40,527
[defibrillator charging]
700
00:39:40,594 --> 00:39:43,763
- clear.
701
00:40:18,632 --> 00:40:21,133
- i'm sorry
i had to do that to you.
702
00:40:21,202 --> 00:40:23,703
- i'm sorry that i
messed things up with claire.
703
00:40:23,770 --> 00:40:25,371
I just...
704
00:40:25,439 --> 00:40:27,106
Got impatient.
sloppy.
705
00:40:27,174 --> 00:40:28,308
- don't worry.
706
00:40:28,375 --> 00:40:30,076
Might not have been
the plan as conceived,
707
00:40:30,143 --> 00:40:32,612
But i think claire bennet's
708
00:40:32,680 --> 00:40:34,614
Right where
we want her to be.
709
00:40:34,682 --> 00:40:36,316
Look, when i asked you
to do this,
710
00:40:36,383 --> 00:40:37,950
I promised you revenge,
711
00:40:38,018 --> 00:40:39,885
And you'll still have it.
712
00:40:42,923 --> 00:40:45,124
[chuckles]
713
00:40:45,192 --> 00:40:46,926
- uh, we have a problem.
714
00:40:46,993 --> 00:40:47,927
A big problem.
715
00:40:47,994 --> 00:40:49,161
- what?
716
00:40:49,230 --> 00:40:52,164
- sylar, he's gone.
717
00:41:31,838 --> 00:41:33,839
[knocking at door]
718
00:41:37,544 --> 00:41:39,879
[knocking]
719
00:41:42,816 --> 00:41:45,818
- nathan,
what are you--what--what?
720
00:41:45,886 --> 00:41:47,553
- oh, thank god.
- what are you doing?
721
00:41:47,621 --> 00:41:49,789
What's going on?
722
00:41:49,856 --> 00:41:52,057
- i think i'm in trouble,
pete.
723
00:41:52,058 --> 00:41:57,058
Brought to you by
NdieZ
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.