Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
Chapter Six "Shades of Gray"
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Bennet house Costa verde,california
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,130
You.
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
Hey, barbie.
5
00:00:18,270 --> 00:00:21,230
I got a message from someone named rebel?
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,770
Said you could help me.
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,170
I need your help, barbie.
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,730
Rebel promised.
9
00:00:27,800 --> 00:00:30,500
Well, he lied.
10
00:00:30,570 --> 00:00:32,070
Now get out.
11
00:00:32,130 --> 00:00:33,470
Please.
12
00:00:33,530 --> 00:00:36,830
I can't go back out there.
13
00:00:36,900 --> 00:00:39,770
Claire? You okay?
14
00:00:39,830 --> 00:00:40,930
Oh, my god.
15
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
Mom. it's all right.
16
00:00:44,570 --> 00:00:48,700
Mr. Doyle here was just leaving.
17
00:00:48,770 --> 00:00:50,270
No, please.
18
00:00:50,330 --> 00:00:51,400
They'll catch me.
19
00:00:51,470 --> 00:00:53,700
Rebel said you could help me start over,
20
00:00:53,770 --> 00:00:54,830
And that's all I want--
21
00:00:54,900 --> 00:00:57,030
To go back to being a puppeteer,
22
00:00:57,100 --> 00:01:00,200
Making people happy.
23
00:01:00,270 --> 00:01:02,400
And you thought I would help you?
24
00:01:02,470 --> 00:01:04,900
After what you did?
25
00:01:04,970 --> 00:01:06,885
You should know there are agents
26
00:01:06,885 --> 00:01:08,800
Parked outside this house.
27
00:01:08,870 --> 00:01:10,530
Actually, they're not.
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,930
Rebel set a fake call,
29
00:01:13,000 --> 00:01:15,770
Which they'll figure out any minute now.
30
00:01:15,830 --> 00:01:18,770
But if there were agents outside...
31
00:01:18,830 --> 00:01:20,600
Why aren't they kicking in the door,
32
00:01:20,700 --> 00:01:26,200
Looking to collect a comes-back-to-life barbie?
33
00:01:26,270 --> 00:01:30,170
They gave me a free pass,
34
00:01:30,230 --> 00:01:32,170
But they will come after me
35
00:01:32,230 --> 00:01:33,770
If i try to help anyone.
36
00:01:33,830 --> 00:01:36,870
So you turn your back on your own kind,
37
00:01:36,930 --> 00:01:40,630
While we're all out there being hunted down?
38
00:01:40,700 --> 00:01:46,530
They burned down my theater while I was still inside.
39
00:01:46,600 --> 00:01:48,470
And you tried to kill us, you--!
40
00:01:50,830 --> 00:01:53,700
You and your free pass.
41
00:01:53,770 --> 00:01:57,030
You have no idea what it's like
42
00:01:57,100 --> 00:01:58,870
To be hunted,
43
00:01:58,930 --> 00:02:01,270
To live on the street,
44
00:02:01,330 --> 00:02:03,830
To break into the home of the last person on earth
45
00:02:03,830 --> 00:02:06,330
You'd expect to help you
46
00:02:06,400 --> 00:02:10,070
Because she was your only hope.
47
00:02:10,130 --> 00:02:11,530
I thought...
48
00:02:22,230 --> 00:02:26,570
I'm not gonna force you to help me, claire.
49
00:02:26,630 --> 00:02:29,430
That's not who I am anymore.
50
00:02:44,630 --> 00:02:46,370
Where the hell have you been?
51
00:02:46,430 --> 00:02:49,170
Dealing with the mess your brother left us.
52
00:02:49,230 --> 00:02:50,370
There wouldn't have been a mess
53
00:02:50,430 --> 00:02:51,630
If you'd released Parkman and Millbrook
54
00:02:51,700 --> 00:02:53,170
Like I asked you to.
55
00:02:53,230 --> 00:02:55,170
I made the right choice. Peter just got lucky.
56
00:02:55,230 --> 00:02:57,300
Though I have wondered
57
00:02:57,370 --> 00:03:01,400
How many people knew he was on that rooftop.
58
00:03:05,330 --> 00:03:06,800
Petrelli.
59
00:03:06,870 --> 00:03:08,770
What?
60
00:03:08,830 --> 00:03:10,970
Yeah, I'm on my way.
61
00:03:11,030 --> 00:03:12,970
I thought Parkman was in your custody.
62
00:03:13,030 --> 00:03:15,430
He was last time I checked.
63
00:03:15,500 --> 00:03:16,430
Well, what the hell's he doing
64
00:03:16,500 --> 00:03:18,435
In front of the capitol building
65
00:03:18,435 --> 00:03:20,370
With a bomb strapped to his chest?
66
00:03:38,630 --> 00:03:41,430
No, no, no.
67
00:03:45,530 --> 00:03:48,070
Deactivate the device now,
68
00:03:48,130 --> 00:03:49,470
Then lie face down.
69
00:03:49,530 --> 00:03:51,700
I don't know if I try and pull this it's g--
70
00:03:51,770 --> 00:03:53,830
I didn't do this. I was set up!
71
00:03:53,900 --> 00:03:56,170
Senator Nathan Petrelli.
72
00:03:56,230 --> 00:03:58,070
Sir, this is a very dangerous situation. I can't--
73
00:03:58,130 --> 00:03:59,370
Lieutenant, I know that man.
74
00:03:59,430 --> 00:04:01,100
I can get through to him.
75
00:04:01,170 --> 00:04:04,600
You got five minutes.
76
00:04:04,670 --> 00:04:05,600
Parkman!
77
00:04:05,670 --> 00:04:06,800
You son of a bitch.
78
00:04:06,870 --> 00:04:08,430
Don't you come any closer to me.
79
00:04:08,500 --> 00:04:10,230
- Everything gonna be all right. - No, it's not!
80
00:04:10,300 --> 00:04:11,630
You turned me into a terrorist.
81
00:04:11,700 --> 00:04:13,330
I didn't sanction this. That was Danko.
82
00:04:13,400 --> 00:04:14,970
He's got an agenda.
83
00:04:15,030 --> 00:04:17,130
- You lie to me. - Believe me, Matt.
84
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
Use your power. Read my mind.
85
00:04:18,670 --> 00:04:22,070
I'm telling you the truth.
86
00:04:22,130 --> 00:04:24,930
I can't. I can't. They drugged me.
87
00:04:25,000 --> 00:04:29,370
Gonna have to trust me, Matt.
88
00:04:29,430 --> 00:04:33,300
Parkman's vest is ready, sir, but we have a problem here.
89
00:04:33,370 --> 00:04:35,370
Petrelli. How'd he get there so fast?
90
00:04:44,570 --> 00:04:45,970
Is the device armed?
91
00:04:46,030 --> 00:04:47,370
We're all set.
92
00:04:47,430 --> 00:04:50,930
Senator wants to play hero...
93
00:04:51,000 --> 00:04:53,970
He can be a martyr to his own cause.
94
00:04:54,030 --> 00:04:55,670
Take them out.
95
00:04:55,670 --> 00:05:00,670
Weapon activated
96
00:05:03,400 --> 00:05:05,530
Do it.
97
00:05:05,600 --> 00:05:07,130
Take him out. Now.
98
00:05:21,500 --> 00:05:22,517
I don'tnow where this came from!
99
00:05:23,200 --> 00:05:27,800
I'm gonna blow up!
100
00:05:27,870 --> 00:05:28,970
We've been kicked out.
101
00:05:29,030 --> 00:05:30,770
Get it back. Now.
102
00:05:30,830 --> 00:05:33,100
...though there are those who believe
103
00:05:33,170 --> 00:05:37,130
That he may know the bomber personally.
104
00:05:37,200 --> 00:05:39,270
What's goin' on here?
105
00:05:39,330 --> 00:05:40,630
Come on. We're losin' our window.
106
00:05:40,700 --> 00:05:44,830
I'm routing through a different server.
107
00:05:44,900 --> 00:05:47,030
Matt, if we don't disarm you, they're gonna shoot you.
108
00:05:47,100 --> 00:05:49,500
There are a lot of bomb techs around here.
109
00:05:49,570 --> 00:05:50,930
I'm sure one of them
110
00:05:51,000 --> 00:05:53,530
Is thinking about how to disarm that.
111
00:05:53,600 --> 00:05:56,400
Get inside his head.
112
00:05:56,470 --> 00:05:59,570
The drugs are starting to wear off, but I don't think--
113
00:05:59,630 --> 00:06:00,770
What's he thinking?
114
00:06:00,830 --> 00:06:02,800
Running out of time.
115
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
Red wire.
116
00:06:03,930 --> 00:06:07,330
Red wire.
117
00:06:07,400 --> 00:06:08,630
Doesn't make any sense.
118
00:06:08,700 --> 00:06:11,800
Why would a suicide bomber bother with dummy wire?
119
00:06:11,870 --> 00:06:14,200
- Don't touch red wire. - I'm not touching anything.
120
00:06:14,270 --> 00:06:15,600
We have to take the shot!
121
00:06:15,670 --> 00:06:16,900
Just hang on.
122
00:06:16,970 --> 00:06:19,200
It's all right, Matt, take your time.
123
00:06:23,100 --> 00:06:24,670
Black wire is the key.
124
00:06:24,730 --> 00:06:27,870
- Black wire. - Black wire. Okay.
125
00:06:27,930 --> 00:06:29,570
Do i pull the black wire,
126
00:06:29,630 --> 00:06:30,830
Or is that the one i don't pull?
127
00:06:30,900 --> 00:06:32,200
He's not thinkin' directly about it.
128
00:06:32,270 --> 00:06:34,030
I gotta dig deeper. hold on!
129
00:06:34,100 --> 00:06:35,230
I got it. we're back up.
130
00:06:35,300 --> 00:06:36,700
Weapon armed, sir.
131
00:06:36,770 --> 00:06:39,700
Matt, i'm gonna pull it.
132
00:06:39,770 --> 00:06:41,700
Danko.
133
00:06:41,770 --> 00:06:43,370
I said do it.
134
00:06:43,430 --> 00:06:44,570
Wait!
135
00:06:50,530 --> 00:06:53,130
Damn it!
136
00:07:00,730 --> 00:07:03,200
Sorry, Matt.
137
00:07:03,270 --> 00:07:05,030
I can't have you usin' your power.
138
00:07:58,900 --> 00:08:00,830
It's open.
139
00:08:05,370 --> 00:08:07,430
Almost got the order ready.
140
00:08:07,500 --> 00:08:10,270
You have a lot of pickups today?
141
00:08:10,330 --> 00:08:12,070
I'm not here for a pickup.
142
00:08:12,130 --> 00:08:15,600
No?
143
00:08:15,670 --> 00:08:17,430
It's me.
144
00:08:17,500 --> 00:08:21,270
Gabriel.
145
00:08:21,330 --> 00:08:22,370
Your son.
146
00:08:26,500 --> 00:08:28,030
Is that so?
147
00:08:30,900 --> 00:08:33,070
That is so.
148
00:08:33,130 --> 00:08:36,630
What brings you all the way out here?
149
00:08:36,700 --> 00:08:40,370
I had some questions about myself...
150
00:08:40,430 --> 00:08:43,700
Who i am,
151
00:08:43,770 --> 00:08:47,070
Where i came from.
152
00:08:47,130 --> 00:08:50,200
But then i remembered.
153
00:08:50,270 --> 00:08:53,170
You abandoned me.
154
00:08:53,230 --> 00:08:55,400
You killed my mother.
155
00:08:55,470 --> 00:08:57,600
So?
156
00:08:57,670 --> 00:08:59,600
What now?
157
00:08:59,670 --> 00:09:02,200
Now?
158
00:09:02,270 --> 00:09:03,800
I kill you.
159
00:09:12,200 --> 00:09:14,000
Go right ahead.
160
00:09:19,970 --> 00:09:25,170
You kill me, or the cancer does.
161
00:09:25,230 --> 00:09:28,270
Either way, i die.
162
00:09:31,130 --> 00:09:33,830
I haven't got all day.
163
00:09:43,070 --> 00:09:44,630
Anything?
164
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
This guy's good.
165
00:09:45,970 --> 00:09:47,900
There's no sign the system was even breached.
166
00:09:47,970 --> 00:09:49,430
I wanna know how the hell he's getting inside,
167
00:09:49,500 --> 00:09:50,430
And i want a name.
168
00:09:50,500 --> 00:09:52,170
Me too.
169
00:09:52,230 --> 00:09:53,970
So we can thank them
170
00:09:54,030 --> 00:09:55,630
For saving us from this disaster.
171
00:09:55,700 --> 00:09:57,070
Of course,
172
00:09:57,130 --> 00:09:58,700
Since the safety of your friends and family
173
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
Evidently trumps national security.
174
00:10:00,830 --> 00:10:01,770
Parkman wasn't a threat
175
00:10:01,830 --> 00:10:03,030
Until you strapped a bomb to him.
176
00:10:03,100 --> 00:10:06,130
Parkman and your brother exposed our operations,
177
00:10:06,200 --> 00:10:07,230
So I handled it,
178
00:10:07,300 --> 00:10:09,330
Put a face to the terrorist threat.
179
00:10:09,400 --> 00:10:10,370
People could have died.
180
00:10:10,430 --> 00:10:12,000
People have died, senator,
181
00:10:12,070 --> 00:10:13,430
Or don't my men count?
182
00:10:13,500 --> 00:10:15,800
I was brought in to get this job done.
183
00:10:15,870 --> 00:10:18,670
I'd let go of that if I were you.
184
00:10:18,730 --> 00:10:20,970
You're relieved of command.
185
00:10:21,030 --> 00:10:23,700
I answer to the president.
186
00:10:23,770 --> 00:10:26,000
You try to get rid of me, he's gonna want proof,
187
00:10:26,070 --> 00:10:28,070
And right now it's my word against yours.
188
00:10:28,130 --> 00:10:32,130
Good luck getting any of my people to turn on me.
189
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
We'll see. excuse me.
190
00:10:34,370 --> 00:10:38,030
Bennet, you have a minute?
191
00:10:38,100 --> 00:10:39,570
I'm not sure how much i can tell ya
192
00:10:39,630 --> 00:10:40,770
About what happened.
193
00:10:40,830 --> 00:10:42,300
I know what happened last night.
194
00:10:42,370 --> 00:10:44,030
I wanna talk to you about putting a team together
195
00:10:44,100 --> 00:10:45,570
Once Danko's gone.
196
00:10:45,630 --> 00:10:48,370
You're one of us, Nathan.
197
00:10:48,430 --> 00:10:51,900
You're one of us!
198
00:10:51,970 --> 00:10:54,000
You're one of us, Nathan.
199
00:10:54,070 --> 00:10:55,930
Do you have a point?
200
00:10:56,000 --> 00:10:57,530
That maybe this operation
201
00:10:57,600 --> 00:10:59,830
Has been compromised from the start.
202
00:10:59,900 --> 00:11:02,730
The Petrelli family has a lot of skeletons
203
00:11:02,800 --> 00:11:04,830
In their closet, senator.
204
00:11:04,900 --> 00:11:08,700
I think we both know what yours is.
205
00:11:08,770 --> 00:11:12,130
So...looks like we're both building a case
206
00:11:12,200 --> 00:11:14,170
Against each other.
207
00:11:14,230 --> 00:11:18,370
Let's see who gets there first.
208
00:11:18,430 --> 00:11:20,170
You're one of us, Nathan.
209
00:11:20,300 --> 00:11:21,600
You're one of us!
210
00:12:09,800 --> 00:12:11,130
Son of a bitch went over my head.
211
00:12:11,200 --> 00:12:12,230
What do you expect?
212
00:12:12,300 --> 00:12:14,030
You backed a wild dog into a corner.
213
00:12:14,100 --> 00:12:15,430
But you didn't act.
214
00:12:15,500 --> 00:12:17,270
All you did was show Danko your hand,
215
00:12:17,330 --> 00:12:18,700
And, frankly, you put both of us at risk.
216
00:12:18,770 --> 00:12:19,730
I had a plan, though.
217
00:12:19,800 --> 00:12:21,100
Nathan, listen to me.
218
00:12:21,170 --> 00:12:22,400
He's pushing your buttons
219
00:12:22,470 --> 00:12:24,230
So that you'll make a mistake.
220
00:12:24,300 --> 00:12:26,070
Take a play from your mother's book.
221
00:12:26,130 --> 00:12:27,670
Keep your head.
222
00:12:42,070 --> 00:12:44,930
Sorry about all this.
223
00:12:45,000 --> 00:12:47,370
I find that hard to believe.
224
00:12:47,430 --> 00:12:48,930
The man who transferred you back here
225
00:12:49,000 --> 00:12:50,030
Is gonna come in in a few moments
226
00:12:50,100 --> 00:12:51,270
And ask you some questions.
227
00:12:51,330 --> 00:12:52,970
I was wondering when that was gonna happen.
228
00:12:53,030 --> 00:12:54,600
I know this might seem hard to believe,
229
00:12:54,670 --> 00:12:58,530
Well, that makes one of us.
230
00:12:58,600 --> 00:13:01,930
Come on. you're smarter than that.
231
00:13:02,000 --> 00:13:03,170
You might not realize it,
232
00:13:03,230 --> 00:13:05,230
But i have been helping you out all along.
233
00:13:05,300 --> 00:13:07,600
You and everyone else.
234
00:13:07,670 --> 00:13:12,670
And doing a fabulous job of it.
235
00:13:12,730 --> 00:13:16,770
You remember when you jumped off the bridge and i was there?
236
00:13:16,830 --> 00:13:19,170
I'm still the same guy.
237
00:13:19,230 --> 00:13:22,630
You sacrificed me for your own personal gain.
238
00:13:22,700 --> 00:13:26,570
You don't have to like me,
239
00:13:26,630 --> 00:13:31,100
But you do have to understand that i am your last hope.
240
00:13:36,330 --> 00:13:39,470
That's my prisoner.
241
00:13:45,700 --> 00:13:48,700
Got a soft spot for this one, Petrelli?
242
00:13:48,770 --> 00:13:51,000
Wanna make sure i don't get too rough with her?
243
00:13:51,070 --> 00:13:54,400
No, no. knock yourself out.
244
00:14:09,400 --> 00:14:13,030
I wanna know everything you know about Nathan Petrelli.
245
00:14:20,700 --> 00:14:22,930
He was lousy in bed.
246
00:14:29,630 --> 00:14:30,970
I wanna know what you meant
247
00:14:31,030 --> 00:14:36,070
When you said he was "one of us."
248
00:14:36,130 --> 00:14:40,270
Does Nathan have an ability?
249
00:14:40,330 --> 00:14:42,600
An ability?
250
00:14:49,570 --> 00:14:52,430
I have no idea what you're talking about.
251
00:15:09,430 --> 00:15:09,500
You wanna talk about it?
252
00:15:12,730 --> 00:15:14,700
Should i have helped Doyle?
253
00:15:14,770 --> 00:15:15,870
That puppet man
254
00:15:15,930 --> 00:15:17,830
Is a sick and twisted individual, Claire.
255
00:15:17,900 --> 00:15:19,370
You did the right thing.
256
00:15:19,430 --> 00:15:21,830
I have a free pass for a reason.
257
00:15:21,900 --> 00:15:24,200
I should be using it to help people.
258
00:15:24,270 --> 00:15:25,870
Rebel seems to think so.
259
00:15:25,930 --> 00:15:29,430
Yes, well, this rebel, whoever he is,
260
00:15:29,500 --> 00:15:33,370
Can't send psychopaths to our front doorstep.
261
00:15:33,430 --> 00:15:36,270
I don't think i can take any more surprise guests.
262
00:15:36,330 --> 00:15:40,500
Right, which is why I was thinking
263
00:15:40,570 --> 00:15:42,200
That I should have a cover job.
264
00:15:42,270 --> 00:15:43,570
I mean, with Alex gone,
265
00:15:43,630 --> 00:15:45,200
They're probably gonna need someone to fill his job
266
00:15:45,270 --> 00:15:46,500
At the comic book store,
267
00:15:46,570 --> 00:15:48,600
And I could help whoever rebel sends,
268
00:15:48,670 --> 00:15:51,630
And no more surprise guests for you and Lyle.
269
00:15:51,700 --> 00:15:53,770
Boy, Claire, I don't know.
270
00:15:57,470 --> 00:16:00,430
I guess so.
271
00:16:00,500 --> 00:16:05,330
If it's what you want to do.
272
00:16:05,400 --> 00:16:06,470
Thanks.
273
00:16:08,300 --> 00:16:11,230
So, you don't have any retail experience?
274
00:16:11,300 --> 00:16:16,500
Um, does a cheerleading bake sale count?
275
00:16:16,570 --> 00:16:19,200
Uh, you're a cheerleader?
276
00:16:19,270 --> 00:16:21,270
Yeah, I was.
277
00:16:21,330 --> 00:16:23,430
All right, so let me as you a few questions.
278
00:16:23,500 --> 00:16:24,870
Can you work wednesdays?
279
00:16:24,930 --> 00:16:26,900
Wednesdays?
280
00:16:26,970 --> 00:16:32,400
Wednesdays are when all the new comics arrive.
281
00:16:32,470 --> 00:16:35,500
Wednesday is good for me.
282
00:16:35,570 --> 00:16:38,630
Flight or invisibility?
283
00:16:38,700 --> 00:16:40,070
I'm sorry. What?
284
00:16:40,130 --> 00:16:41,770
Do you throw caution to the wind
285
00:16:41,830 --> 00:16:43,670
And fly off to save the day,
286
00:16:43,730 --> 00:16:46,630
Or do you take the more calculated approach
287
00:16:46,700 --> 00:16:50,470
And learn the whole picture before you act?
288
00:16:54,770 --> 00:16:57,170
What's the answer?
289
00:16:57,230 --> 00:16:58,770
There isn't one.
290
00:16:58,830 --> 00:17:01,770
That's why it's the question.
291
00:17:01,830 --> 00:17:05,470
Put simply-- what type of hero are you?
292
00:17:14,400 --> 00:17:16,300
I don't know.
293
00:17:16,370 --> 00:17:17,300
Whoa, hey, hey.
294
00:17:17,370 --> 00:17:19,070
You're not gonna cry are you?
295
00:17:19,130 --> 00:17:21,030
It--it's okay, really.
296
00:17:21,100 --> 00:17:24,470
They're only comic books, i mean...
297
00:17:24,530 --> 00:17:26,830
I'm gonna stop bothering you.
298
00:17:26,900 --> 00:17:29,400
Uh, thank you for letting me interview, anyway.
299
00:17:29,470 --> 00:17:31,600
What are you talking about? You got the job.
300
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I did?
301
00:17:37,070 --> 00:17:38,730
Every guy in the store's been staring at you
302
00:17:38,800 --> 00:17:39,830
Since you walked in.
303
00:17:39,900 --> 00:17:42,930
You will absolutely sell comic books,
304
00:17:43,000 --> 00:17:45,970
And the other stuff we can work on.
305
00:17:57,230 --> 00:17:59,930
You're still here.
306
00:18:03,000 --> 00:18:04,430
This is pitiful.
307
00:18:04,500 --> 00:18:05,430
What's that?
308
00:18:05,500 --> 00:18:06,570
What you've become.
309
00:18:06,630 --> 00:18:07,830
You used to be a killer. Now look at you.
310
00:18:07,900 --> 00:18:08,830
You're pathetic.
311
00:18:08,900 --> 00:18:11,930
Oh. You want a fight.
312
00:18:12,000 --> 00:18:13,570
Is that what you were expecting?
313
00:18:13,630 --> 00:18:17,130
Son kills his father? Epic battle?
314
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
Ah, that's a myth.
315
00:18:19,070 --> 00:18:22,300
No, life--
316
00:18:22,370 --> 00:18:25,230
Life never gives you what you want.
317
00:18:25,300 --> 00:18:26,500
Give me a hand with this.
318
00:18:26,570 --> 00:18:28,400
Maybe i can explain it to ya.
319
00:18:28,470 --> 00:18:29,700
Now, when i open the trap,
320
00:18:29,770 --> 00:18:30,800
He's gonna bolt,
321
00:18:30,870 --> 00:18:34,300
So grab him from the back, all right?
322
00:18:47,200 --> 00:18:48,300
You have an ability.
323
00:18:48,370 --> 00:18:51,800
Got lots of 'em.
324
00:18:51,870 --> 00:18:54,570
Don't know what i got left.
325
00:18:54,630 --> 00:18:56,400
Been years since i used 'em--
326
00:18:56,470 --> 00:18:57,900
Or needed 'em.
327
00:19:02,270 --> 00:19:04,330
You have the same thing--
328
00:19:04,400 --> 00:19:06,900
Taking people's abilities.
329
00:19:06,970 --> 00:19:08,330
Am i right?
330
00:19:12,630 --> 00:19:14,430
Guess the apple didn't fall too far from the tree.
331
00:19:14,500 --> 00:19:16,670
I'm not your apple. you don't know anything about me.
332
00:19:16,730 --> 00:19:17,900
I have some idea.
333
00:19:17,970 --> 00:19:21,230
You and i, we can't be all that different.
334
00:19:21,300 --> 00:19:22,300
From where i stand,
335
00:19:22,370 --> 00:19:24,270
We have exactly nothing in common.
336
00:19:24,330 --> 00:19:26,130
Yeah, well, we pick easy targets.
337
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
Like that rabbit--weak, helpless.
338
00:19:29,670 --> 00:19:31,170
Not fair, really.
339
00:19:31,230 --> 00:19:33,500
Are you really drawing a moral line?
340
00:19:33,570 --> 00:19:37,100
Morality doesn't figure into it.
341
00:19:37,170 --> 00:19:40,030
Fish gotta swim, birds gotta fly.
342
00:19:40,100 --> 00:19:44,570
You have to kill. It's who you are.
343
00:19:44,630 --> 00:19:46,800
But you do choose your prey,
344
00:19:46,870 --> 00:19:49,670
And yours never had a chance, not against you.
345
00:19:49,730 --> 00:19:51,200
Not really.
346
00:19:51,270 --> 00:19:53,170
Easy pickin's.
347
00:19:53,230 --> 00:19:55,400
Small game.
348
00:19:55,470 --> 00:19:56,930
They had something i wanted.
349
00:19:57,000 --> 00:19:58,200
It isn't my fault
350
00:19:58,300 --> 00:20:01,030
If they weren't strong enough to fight back.
351
00:20:01,100 --> 00:20:02,270
And those agents
352
00:20:02,330 --> 00:20:03,900
That have been comin' after us recently?
353
00:20:03,900 --> 00:20:03,970
I handled them.
354
00:20:03,970 --> 00:20:06,030
No, you ran away from 'em.
355
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
Just like i did.
356
00:20:07,170 --> 00:20:08,830
I could wipe them out with a thought.
357
00:20:08,900 --> 00:20:11,030
But you haven't.
358
00:20:11,100 --> 00:20:12,670
Why?
359
00:20:18,370 --> 00:20:19,830
You know, there'll come a day,
360
00:20:19,900 --> 00:20:22,900
Maybe tomorrow or next week, next year,
361
00:20:22,970 --> 00:20:27,300
When you realize the hunt...
362
00:20:30,770 --> 00:20:32,570
...your entire life,
363
00:20:32,630 --> 00:20:35,500
Was meaningless and disappointing,
364
00:20:35,570 --> 00:20:38,500
cause there's no challenge in it.
365
00:20:38,570 --> 00:20:40,970
You know, all the power in the world doesn't matter
366
00:20:41,030 --> 00:20:45,370
If you've lived an unsatisfied life.
367
00:20:45,430 --> 00:20:48,970
And I think you know that already, don't you?
368
00:20:56,930 --> 00:21:01,000
You wanna know more, or...
369
00:21:01,070 --> 00:21:02,970
You gonna kill me now?
370
00:21:25,500 --> 00:21:27,000
What do i do?
371
00:21:31,470 --> 00:21:33,000
Gut him.
372
00:21:49,500 --> 00:21:50,900
While you were at Primatech
373
00:21:50,970 --> 00:21:52,970
Did you come across anyone who could fly?
374
00:21:53,030 --> 00:21:54,600
Plenty,
375
00:21:54,670 --> 00:21:55,930
But you know that.
376
00:21:56,000 --> 00:21:58,030
It's in the files.
377
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
I'm guessing a few were missing.
378
00:22:00,170 --> 00:22:01,370
The facility burned to the ground.
379
00:22:01,430 --> 00:22:02,430
Who knows what was lost?
380
00:22:02,500 --> 00:22:04,170
That must have been tough for you.
381
00:22:04,230 --> 00:22:05,670
20 years on the job.
382
00:22:05,730 --> 00:22:09,000
I'm sure you've been close to the Petrelli family.
383
00:22:09,070 --> 00:22:10,830
The Petrellis were never exactly
384
00:22:10,900 --> 00:22:12,170
A warm and fuzzy bunch.
385
00:22:12,230 --> 00:22:13,770
You adopted the senator's daughter.
386
00:22:13,830 --> 00:22:16,300
I didn't know she was his at the time,
387
00:22:16,370 --> 00:22:18,670
And neither did he, for that matter.
388
00:22:18,730 --> 00:22:23,330
We both know Nathan Petrelli is hiding something.
389
00:22:23,400 --> 00:22:26,070
You know what question you should be asking yourself?
390
00:22:26,130 --> 00:22:27,630
"Who would want to save Peter?"
391
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
His mother? Angela?
392
00:22:37,670 --> 00:22:40,000
You wanna know what's missing from the files?
393
00:22:40,070 --> 00:22:41,230
Who can fly?
394
00:22:41,300 --> 00:22:43,700
She'd never betray her own son.
395
00:22:43,770 --> 00:22:45,830
A long time ago, I gave up trying to figure out
396
00:22:45,900 --> 00:22:47,970
What Angela Petrelli would or wouldn't do.
397
00:22:56,530 --> 00:22:57,700
Go ahead.
398
00:22:57,770 --> 00:22:58,930
We've got a problem.
399
00:22:59,000 --> 00:23:00,770
Nathan's made a power play against Danko.
400
00:23:00,830 --> 00:23:02,300
He's stirred up a hornet's nest.
401
00:23:02,370 --> 00:23:04,600
It's nice to know a mother still has some influence
402
00:23:04,670 --> 00:23:06,700
Over her son.
403
00:23:06,770 --> 00:23:10,030
Things will be better for us with Danko gone.
404
00:23:10,100 --> 00:23:11,730
Of course they will, but Nathan's on thin ice.
405
00:23:11,800 --> 00:23:14,530
He's moving too fast, and Danko's unpredictable.
406
00:23:14,600 --> 00:23:16,270
The man nearly killed Peter.
407
00:23:16,330 --> 00:23:17,470
It had to be done.
408
00:23:17,530 --> 00:23:18,670
Be prepared then,
409
00:23:18,730 --> 00:23:20,330
'Cause I pointed him in your direction.
410
00:23:20,400 --> 00:23:23,430
Be careful. He does his homework.
411
00:23:23,500 --> 00:23:25,330
So do I.
412
00:23:33,430 --> 00:23:34,770
Homework.
413
00:23:34,830 --> 00:23:37,330
Thank you.
414
00:23:37,400 --> 00:23:40,100
See you tomorrow.
415
00:23:43,870 --> 00:23:45,800
- See you Claire. - Bye.
416
00:24:03,230 --> 00:24:04,700
Claire.
417
00:24:04,770 --> 00:24:06,700
You all right? Everything okay at home?
418
00:24:06,770 --> 00:24:09,800
Yeah. That's not what this is about.
419
00:24:09,870 --> 00:24:11,670
I have a question,
420
00:24:11,730 --> 00:24:14,000
And I really need you to answer it.
421
00:24:14,070 --> 00:24:16,370
Okay.
422
00:24:16,430 --> 00:24:20,070
How did you lead two lives for all that time?
423
00:24:20,130 --> 00:24:21,470
I can't always be myself,
424
00:24:21,530 --> 00:24:25,200
And I just don't know who I'm supposed to be.
425
00:24:25,270 --> 00:24:27,500
Honestly, Claire,
426
00:24:27,570 --> 00:24:29,400
I'm the worst person to ask.
427
00:24:29,470 --> 00:24:32,470
So how am I supposed to decide which path to take?
428
00:24:32,530 --> 00:24:33,570
Which answer do you want?
429
00:24:33,630 --> 00:24:34,700
Do you want the one
430
00:24:34,770 --> 00:24:36,000
That's gonna make you feel better,
431
00:24:36,070 --> 00:24:37,770
Or do you want the truth?
432
00:24:37,830 --> 00:24:39,370
I don't know.
433
00:24:39,430 --> 00:24:42,170
Well, then my answer is "neither do I."
434
00:24:42,230 --> 00:24:44,430
Thanks.
435
00:24:44,500 --> 00:24:46,170
I miss you, Claire bear.
437
00:25:07,870 --> 00:25:10,130
Doyle! Freeze!
438
00:25:10,200 --> 00:25:11,900
Put your hands over your head.
439
00:25:16,500 --> 00:25:20,670
Whatever you say.
440
00:25:20,730 --> 00:25:24,270
When are you gonna learn?
441
00:25:24,330 --> 00:25:27,930
I have this effect on women.
442
00:25:28,000 --> 00:25:32,770
Doyle, I'm giving you a chance to surrender.
443
00:25:38,100 --> 00:25:40,770
I should kill you...
444
00:25:40,830 --> 00:25:44,500
But I just wanna go back to the way life was.
445
00:25:53,200 --> 00:25:54,370
All right, Doyle.
446
00:26:03,330 --> 00:26:05,130
Barbie?
447
00:26:19,170 --> 00:26:22,670
Mrs. Petrelli. My name is...
448
00:26:22,730 --> 00:26:25,330
Mr. Danko.
449
00:26:25,400 --> 00:26:28,970
I was hoping you could help me.
450
00:26:29,030 --> 00:26:31,330
Well, everything I know about the people you're after
451
00:26:31,400 --> 00:26:35,070
Is in the Primatech files.
452
00:26:35,130 --> 00:26:38,430
I'm not interested in files.
453
00:26:38,500 --> 00:26:42,800
Elle Bishop, Hiro Nakamura, Matt Parkman,
454
00:26:42,870 --> 00:26:45,630
All inherited abilities from their parents,
455
00:26:45,700 --> 00:26:48,170
As did Peter and Claire.
456
00:26:48,230 --> 00:26:51,630
Well, genetics
457
00:26:51,700 --> 00:26:55,670
Is an extremely complex topic, Mr. Danko.
458
00:26:55,730 --> 00:26:58,730
Did you know that two blue-eyed parents
459
00:26:58,800 --> 00:27:02,330
Can sometimes have a brown-eyed child?
460
00:27:02,400 --> 00:27:05,670
So Nathan...
461
00:27:05,730 --> 00:27:09,600
Was the misfit?
462
00:27:09,670 --> 00:27:14,400
Sometimes these things skip a generation.
463
00:27:14,470 --> 00:27:17,200
I don't believe you.
464
00:27:23,070 --> 00:27:26,070
I've met many men like you, Mr. Danko.
465
00:27:26,130 --> 00:27:30,230
Our company employed dozens of them--
466
00:27:30,300 --> 00:27:32,900
No family, nothing to hold you back.
467
00:27:32,970 --> 00:27:35,070
You operate in the shadows,
468
00:27:35,130 --> 00:27:39,170
Doing all the awful things other people just refuse to do.
469
00:27:39,230 --> 00:27:41,700
It's what makes you useful.
470
00:27:41,770 --> 00:27:45,970
And expendable.
471
00:27:46,030 --> 00:27:51,270
Really?
472
00:27:51,330 --> 00:27:53,970
That incident in Angola?
473
00:27:54,030 --> 00:27:56,600
1997, I believe.
474
00:27:56,670 --> 00:27:59,670
All those civilians lost. Tragic.
475
00:27:59,730 --> 00:28:03,230
I'm surprised you survived, actually.
476
00:28:17,870 --> 00:28:21,500
You're a very... resourceful woman,
477
00:28:21,570 --> 00:28:23,030
Mrs. Petrelli.
478
00:28:36,570 --> 00:28:37,970
A man needs a hobby,
479
00:28:38,030 --> 00:28:41,630
Somethin' to occupy the hands,
480
00:28:41,700 --> 00:28:46,570
To stop the mind from thinkin' so much.
481
00:28:48,000 --> 00:28:50,600
I fix watches.
482
00:28:50,670 --> 00:28:53,530
Watches?
483
00:28:53,600 --> 00:28:58,800
Thought it would make my father happy.
484
00:28:58,870 --> 00:29:01,030
How'd that work out for you?
485
00:29:05,470 --> 00:29:10,430
You're still clinging to that need for connection, huh?
486
00:29:10,500 --> 00:29:14,130
The only thing people are good for is disappointment.
487
00:29:17,430 --> 00:29:21,800
Is that why you killed my mother?
488
00:29:21,870 --> 00:29:24,000
Why you abandoned me?
489
00:29:29,200 --> 00:29:30,700
I don't even remember.
490
00:29:30,770 --> 00:29:33,300
Didn't matter to me.
491
00:29:33,370 --> 00:29:35,900
So few things do.
492
00:29:35,970 --> 00:29:37,870
Well, now what?
493
00:29:37,930 --> 00:29:42,370
Cut the thread.
494
00:30:10,100 --> 00:30:11,470
How'd you do that?
495
00:30:15,270 --> 00:30:16,970
It's just an ability I picked up
496
00:30:17,030 --> 00:30:22,930
From a cheerleader in California.
497
00:30:23,000 --> 00:30:27,470
I guess not everybody gets old.
498
00:30:27,530 --> 00:30:31,370
Not everybody dies.
499
00:30:31,430 --> 00:30:33,100
Then you just have
500
00:30:33,170 --> 00:30:35,400
That much longer to suffer, don't ya?
501
00:30:53,200 --> 00:30:54,800
Get that. It needs to settle.
502
00:30:54,870 --> 00:30:57,100
Over there on that cabinet, if you don't mind.
503
00:30:57,170 --> 00:30:59,400
Sure.
504
00:31:14,270 --> 00:31:15,600
What the hell are you doing?
505
00:31:15,670 --> 00:31:17,600
It's amazing how it comes right back,
506
00:31:17,670 --> 00:31:20,500
That desire, that hunger.
507
00:31:20,570 --> 00:31:22,970
You think this is gonna stop me?
508
00:31:23,030 --> 00:31:24,530
You think you can beat me?
509
00:31:24,600 --> 00:31:27,870
I want that power!
510
00:31:49,500 --> 00:31:52,400
I thought you'd given up.
511
00:31:52,470 --> 00:31:54,840
Yeah, well, me too.
512
00:31:54,900 --> 00:31:57,340
Then why bother? What's the point?
513
00:31:57,400 --> 00:32:00,070
Immortality. You're my second chance.
514
00:32:00,140 --> 00:32:02,970
At what? Killing again?
515
00:32:03,040 --> 00:32:05,600
You said it was meaningless.
516
00:32:05,670 --> 00:32:07,670
It was.
517
00:32:07,740 --> 00:32:11,100
Then why make the same mistake twice?
518
00:32:11,170 --> 00:32:14,140
Because i'll get it right this time,
519
00:32:14,200 --> 00:32:16,940
Do more, be more,
520
00:32:17,000 --> 00:32:18,400
Take every challenge,
521
00:32:18,470 --> 00:32:20,640
Fight hard, risk it all,
522
00:32:20,700 --> 00:32:23,200
Take real power, real authority,
523
00:32:23,270 --> 00:32:25,500
Change everything--the world,
524
00:32:25,570 --> 00:32:28,040
Just to see if I can.
525
00:32:52,470 --> 00:32:54,270
You can move.
526
00:33:01,070 --> 00:33:03,540
I can.
527
00:33:03,600 --> 00:33:06,400
You're the hunter.
528
00:33:06,470 --> 00:33:07,600
I thought you would know
529
00:33:07,670 --> 00:33:10,770
When someone was playing possum,
530
00:33:10,840 --> 00:33:13,240
When the prey isn't so weak,
531
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
So easy.
532
00:33:20,000 --> 00:33:25,570
Please...I need that power.
533
00:33:25,640 --> 00:33:27,100
I don't wanna die.
534
00:33:27,170 --> 00:33:29,770
No, no, no, of course not.
535
00:33:29,840 --> 00:33:31,770
Of course you don't.
536
00:33:31,840 --> 00:33:34,140
It won't kill you if I take it.
537
00:33:34,200 --> 00:33:36,470
You'll heal. You'll be fine.
538
00:33:36,540 --> 00:33:39,670
Yeah, but so will you.
539
00:33:46,200 --> 00:33:48,800
No. don't...leave.
540
00:33:54,000 --> 00:33:57,140
Like I said, I came here to kill you.
541
00:33:57,200 --> 00:33:59,970
I got the answers I wanted.
542
00:34:00,040 --> 00:34:03,440
Now I know exactly what I need to do.
543
00:34:05,340 --> 00:34:08,870
Kill me.
544
00:34:08,940 --> 00:34:11,170
Oh, you're gonna die.
545
00:34:11,240 --> 00:34:14,970
Slowly...painfully...
546
00:34:15,040 --> 00:34:17,540
And alone with your sickness.
547
00:34:17,600 --> 00:34:20,840
Please...
548
00:34:20,900 --> 00:34:23,400
Don't.
549
00:34:23,470 --> 00:34:25,940
I'm sorry.
550
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
You're just a small game.
551
00:34:44,140 --> 00:34:45,370
Turns out the president
552
00:34:45,440 --> 00:34:48,740
Didn't really need that much proof after all.
553
00:34:48,800 --> 00:34:52,770
It's a signed document. You're finished.
554
00:34:52,840 --> 00:34:55,340
You lose me, you lose the whole team.
555
00:34:55,400 --> 00:34:57,100
Well, that's a risk i'm prepared to take.
556
00:34:57,170 --> 00:34:58,900
In fact, anyone who's not on board
557
00:34:58,970 --> 00:34:59,970
Can step out now.
558
00:35:03,540 --> 00:35:06,240
You're hitting reset on the whole operation
559
00:35:06,300 --> 00:35:07,970
Just because of me?
560
00:35:08,040 --> 00:35:13,370
Well, I think it's time things were done correctly.
561
00:35:13,440 --> 00:35:16,700
You may have friends now, Petrelli,
562
00:35:16,770 --> 00:35:19,670
But one day you're gonna find yourself all alone.
563
00:35:25,670 --> 00:35:27,000
You went to the president?
564
00:35:27,070 --> 00:35:28,740
Mm-hmm, and he is eager
565
00:35:28,800 --> 00:35:30,000
To meet danko's replacement.
566
00:35:36,140 --> 00:35:37,870
You comin'?
567
00:35:48,600 --> 00:35:50,470
They say you're the man with the plan.
568
00:35:50,540 --> 00:35:52,170
I sure hope you have something good
569
00:35:52,240 --> 00:35:53,640
To share with the president.
570
00:35:53,700 --> 00:35:55,870
It's a bit unorthodox, but it's tested.
571
00:36:03,900 --> 00:36:06,800
Look, it's over.
572
00:36:06,870 --> 00:36:09,240
Just let it go.
573
00:36:09,300 --> 00:36:11,670
When are you gonna understand?
574
00:36:11,740 --> 00:36:17,100
Bureaucracy, oversight, rules of conduct,
575
00:36:17,170 --> 00:36:19,440
None of it applies in my world.
576
00:36:19,500 --> 00:36:22,200
I don't know what your world is,
577
00:36:22,270 --> 00:36:25,840
But it ought to be shut down.
578
00:36:25,900 --> 00:36:28,640
Danko, take it easy.
579
00:36:28,700 --> 00:36:31,340
I've seen what these people can do,
580
00:36:31,400 --> 00:36:34,270
And it scares me.
581
00:36:34,340 --> 00:36:36,940
And the thing about you, senator,
582
00:36:37,000 --> 00:36:39,300
Is that through all this,
583
00:36:39,370 --> 00:36:43,000
You've never once shown an ounce of fear,
584
00:36:43,070 --> 00:36:46,300
And I wonder...
585
00:36:46,370 --> 00:36:48,040
Why is that?
586
00:36:53,570 --> 00:36:54,770
I don't have time for this.
587
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
Tell me you know about this.
588
00:37:29,800 --> 00:37:31,630
This is it-- your new identity,
589
00:37:31,700 --> 00:37:34,000
Everything you need to start over.
590
00:37:34,070 --> 00:37:37,470
Rebel's erased any trace of Eric Doyle.
591
00:37:37,530 --> 00:37:40,570
You saw me spare that agent's life.
592
00:37:40,630 --> 00:37:41,800
Is that it?
593
00:37:41,870 --> 00:37:44,900
Have I earned your help?
594
00:37:44,970 --> 00:37:46,930
This isn't about you.
595
00:37:47,000 --> 00:37:48,470
This is about me,
596
00:37:48,530 --> 00:37:50,400
About who i need to be right now,
597
00:37:50,470 --> 00:37:52,470
And i don't...
598
00:37:58,230 --> 00:38:00,070
Just take it.
599
00:38:04,630 --> 00:38:06,600
Thanks, barbie.
600
00:38:11,530 --> 00:38:14,570
Did you mean all that stuff you said
601
00:38:14,630 --> 00:38:16,130
About how you'd changed?
602
00:38:34,130 --> 00:38:37,500
Hiro & Ando, Los Angeles, California
603
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
You sure this is the place?
604
00:38:41,100 --> 00:38:44,000
63 Varna Avenue
605
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Doesn't look like anyone needs to be saved.
606
00:38:47,500 --> 00:38:49,000
Looks can be deceiving, my friend.
607
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Somewhere inside this house, Matt Parkman...
608
00:38:52,000 --> 00:38:54,700
could be in mortal danger.
609
00:38:54,700 --> 00:38:57,370
Finally.
610
00:38:57,430 --> 00:38:58,700
I quit, and it takes the service
611
00:38:58,770 --> 00:39:01,670
Two hours to find a replacement?
612
00:39:01,730 --> 00:39:03,170
Well, don't just stand there.
613
00:39:03,230 --> 00:39:06,270
Come in. I'm desperate.
614
00:39:06,330 --> 00:39:08,530
Excuse me, please.
615
00:39:08,600 --> 00:39:10,330
We are looking for Matt Parkman.
616
00:39:10,400 --> 00:39:13,530
No duh.
617
00:39:13,600 --> 00:39:16,030
Anyway, he's a mess.
618
00:39:17,550 --> 00:39:19,800
Matt Parkman's a mess?
619
00:39:21,230 --> 00:39:22,870
Here you go.
620
00:39:22,930 --> 00:39:25,070
Diaper's clean, but that won't hold.
621
00:39:25,130 --> 00:39:27,600
Take it.
622
00:39:27,670 --> 00:39:28,930
Take it.
623
00:39:29,000 --> 00:39:30,270
No, thank you.
624
00:39:30,330 --> 00:39:34,070
Now.
625
00:39:34,130 --> 00:39:36,930
W--hey, wait.
626
00:39:37,000 --> 00:39:38,670
We are here to save matt parkman.
627
00:39:38,730 --> 00:39:41,970
Uh-huh. You're holding him.
628
00:39:42,030 --> 00:39:44,170
Matt parkman?
629
00:39:44,230 --> 00:39:47,300
Lots of luck. You're gonna need it.
630
00:39:47,370 --> 00:39:49,070
And by the way,
631
00:39:49,130 --> 00:39:53,970
This baby sitting service bites.
632
00:39:54,030 --> 00:39:56,630
Generations unfold--
633
00:39:56,700 --> 00:39:59,930
Father to son, mother to daughter.
634
00:40:00,000 --> 00:40:04,870
Where one leaves off, the other follows,
635
00:40:04,930 --> 00:40:07,470
Destined to repeat each other's mistakes,
636
00:40:07,470 --> 00:40:09,870
Rebel: Your free pass is up. Agents are coming.
637
00:40:09,870 --> 00:40:10,870
Each other's triumphs.
638
00:40:10,870 --> 00:40:12,830
For how do we see the world
639
00:40:12,900 --> 00:40:14,830
If not through their lens?
640
00:40:14,900 --> 00:40:17,670
The same fears, the same desires?
641
00:40:17,730 --> 00:40:22,230
Do we see them as an example to follow,
642
00:40:22,300 --> 00:40:27,200
Or as a warning of what to avoid?
643
00:40:27,270 --> 00:40:29,470
Choosing to live as they have
644
00:40:29,530 --> 00:40:31,930
Simply because it's what we know,
645
00:40:32,000 --> 00:40:36,130
Or driven to create one's own identity?
646
00:40:36,200 --> 00:40:38,470
And what happens when we find them
647
00:40:38,530 --> 00:40:42,370
To be a disappointment?
648
00:40:42,430 --> 00:40:43,900
Can we replace them?
649
00:40:43,970 --> 00:40:45,170
Our mothers, our fathers?
650
00:40:45,230 --> 00:40:49,130
Or will destiny find a way to drive us back?
651
00:40:49,200 --> 00:40:54,170
Back to the familiar comforts of home?
652
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
To be continued...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.