All language subtitles for Heroes - 3x16 - Building 26.HDTV.XOR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,660 Chapter Three Building 26 2 00:00:06,660 --> 00:00:09,160 It is so nice 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,000 to have everyone under the same roof again. 4 00:00:13,060 --> 00:00:15,230 Noah, I hope this new job will keep you home for a while. 5 00:00:15,300 --> 00:00:17,200 Absolutely. 6 00:00:17,260 --> 00:00:22,600 - What does? - A consultant do exactly? 7 00:00:25,830 --> 00:00:27,160 Well, it's complicated. 8 00:00:27,230 --> 00:00:28,780 Mostly I meet with various 9 00:00:28,780 --> 00:00:30,330 business and government people 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,815 They explain their all strangedy and tractive 11 00:00:32,815 --> 00:00:35,230 Need your help. Must warn target. -Rebel 12 00:00:35,300 --> 00:00:39,060 and consult. 13 00:00:40,430 --> 00:00:42,930 Honey, do you have to do that at the table? 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,630 Sorry. 15 00:00:44,630 --> 00:00:47,460 No. Can't. 16 00:00:47,460 --> 00:00:50,630 So I have yet to hear word one about your trip. 17 00:00:50,700 --> 00:00:53,200 Claire? 18 00:00:55,800 --> 00:00:56,800 Nothing much to tell. 19 00:00:56,860 --> 00:00:59,000 You visited five 20 00:00:59,060 --> 00:01:00,400 Of the best colleges on the east coast 21 00:01:00,460 --> 00:01:04,200 And you have nothing to tell? 22 00:01:06,930 --> 00:01:08,760 Which ones did you like, Noah? 23 00:01:10,860 --> 00:01:12,760 Brown. 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,230 I liked brown. 25 00:01:20,300 --> 00:01:21,960 Claire? 26 00:01:22,030 --> 00:01:23,860 Come back here. 27 00:01:25,530 --> 00:01:28,860 I think all this I believe to talk 28 00:01:28,930 --> 00:01:31,460 might be a little intimidating. 29 00:01:31,530 --> 00:01:33,900 Maybe community college would be a better fit for now. 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,530 I'll go talk to her. 31 00:01:41,030 --> 00:01:42,130 What the hell was that? 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,860 I can't lie to her anymore. 33 00:01:44,930 --> 00:01:45,900 Your new job! 34 00:01:45,960 --> 00:01:47,830 Our father/daughter college tour. 35 00:01:47,900 --> 00:01:50,130 We can't risk her knowing anything right now. 36 00:01:50,200 --> 00:01:52,160 The last time she knew, she almost got herself killed. 37 00:01:52,230 --> 00:01:54,530 Your mom and lyle are safer this way. 38 00:01:54,600 --> 00:01:57,300 Dad, you've been telling me that since I was 15. 39 00:01:57,360 --> 00:01:59,530 They're not just watching you, Claire. 40 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 They're watching me. 41 00:02:00,660 --> 00:02:02,600 You brought a plane down out of the sky, 42 00:02:02,660 --> 00:02:03,630 federal agents are dead, 43 00:02:03,700 --> 00:02:05,700 and a lot of people want to see you pay. 44 00:02:05,760 --> 00:02:06,860 If either one of us strays from the script, 45 00:02:06,930 --> 00:02:08,430 I won't be able to stop them. 46 00:02:08,500 --> 00:02:10,160 There won't be any paper trail. No trial. 47 00:02:10,230 --> 00:02:11,160 One day, you'll just be gone 48 00:02:11,230 --> 00:02:13,860 And nobody can find you. 49 00:02:13,930 --> 00:02:15,500 And now's the part where you tell me 50 00:02:15,560 --> 00:02:17,700 how everything you do, you do to protect me. 51 00:02:17,760 --> 00:02:19,560 No. 52 00:02:19,630 --> 00:02:20,860 Now's the part when I tell you 53 00:02:20,930 --> 00:02:22,860 exactly what you're going to do next. 54 00:02:22,930 --> 00:02:25,430 Start classes at costa verde community. 55 00:02:25,500 --> 00:02:27,400 You're already enrolled. 56 00:02:27,460 --> 00:02:30,860 History, English Lit, Spanish. 57 00:02:30,930 --> 00:02:32,200 And come monday morning, 58 00:02:32,260 --> 00:02:33,600 You better be parked in that front row 59 00:02:33,660 --> 00:02:34,600 With a sharp number two pencil 60 00:02:34,660 --> 00:02:38,100 Or there is going to be hell to pay. 61 00:02:55,000 --> 00:03:03,000 Warn Alex. Sam's comics. On Buford. Go now. -Rebel. 62 00:03:08,100 --> 00:03:09,160 Wires are up. 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,630 Accounts are frozen. 64 00:03:10,700 --> 00:03:13,560 We have traffic cam feeds from all 50 states. 65 00:03:13,630 --> 00:03:16,060 Patriot act gives us a lot of leeway here. 66 00:03:16,130 --> 00:03:17,460 What's our status on the Bennet girl? 67 00:03:17,530 --> 00:03:18,830 Eyes only. 68 00:03:18,900 --> 00:03:19,860 We look, but we don't touch. 69 00:03:19,930 --> 00:03:22,100 Senator Petrelli 70 00:03:22,160 --> 00:03:25,900 has granted Ms. Bennet a probation for now. 71 00:03:25,960 --> 00:03:28,230 Should the terms of that arrangement be compromised, 72 00:03:28,300 --> 00:03:31,400 I will certainly bring it to his attention. 73 00:03:31,460 --> 00:03:33,710 Assuming he finishes his latte 74 00:03:33,710 --> 00:03:35,960 and decides to show up for work. 75 00:03:36,030 --> 00:03:37,860 Double espresso. 76 00:03:40,160 --> 00:03:42,230 And Claire Bennet is still off-limits. 77 00:03:42,300 --> 00:03:44,130 Now I know a lot of you lost friends 78 00:03:44,200 --> 00:03:46,600 on this crash. 79 00:03:46,660 --> 00:03:48,700 You want payback. I understand that. 80 00:03:48,760 --> 00:03:49,700 Not all of these individuals 81 00:03:49,760 --> 00:03:50,930 out there are dangerous. 82 00:03:51,000 --> 00:03:53,100 Some of them are just plain scared. 83 00:03:53,160 --> 00:03:55,230 Now that they know they're being pursued, 84 00:03:55,300 --> 00:03:57,500 They're gonna be even that much harder to catch. 85 00:03:57,560 --> 00:03:58,800 Which is why I put in a request 86 00:03:58,860 --> 00:04:00,330 to the white house this morning to double our funding. 87 00:04:00,400 --> 00:04:01,960 We need to show progress. 88 00:04:02,030 --> 00:04:03,660 These are our targets. 89 00:04:03,730 --> 00:04:05,260 Know them, hunt them, 90 00:04:05,330 --> 00:04:08,200 Track them, and bring them home alive. 91 00:04:16,330 --> 00:04:18,800 This is so cool. 92 00:04:18,860 --> 00:04:19,800 Road trip. 93 00:04:19,860 --> 00:04:21,660 My mom never took me anywhere. 94 00:04:21,730 --> 00:04:23,800 Ooh, we should stop at some skanky dinner somewhere 95 00:04:23,860 --> 00:04:25,200 And get some pie 96 00:04:25,260 --> 00:04:26,460 And some milkshakes. 97 00:04:26,530 --> 00:04:27,500 We're not stopping. 98 00:04:27,560 --> 00:04:30,330 Sure? 99 00:04:30,400 --> 00:04:32,660 It's a long way till we get to your dad. 100 00:04:36,860 --> 00:04:39,800 Where is he? 101 00:04:39,860 --> 00:04:41,330 I told you, "just keep heading west." 102 00:04:48,660 --> 00:04:51,030 Yeah, you told me to keep heading west. 103 00:04:51,100 --> 00:04:54,430 Now I want to know exactly where he is. 104 00:04:54,500 --> 00:04:58,400 Okay, uh, he told me 105 00:04:58,460 --> 00:05:00,130 that if he ever had to disappear, 106 00:05:00,200 --> 00:05:01,230 I could find him in minnesota. 107 00:05:01,300 --> 00:05:02,660 He's got a cabin in the woods 108 00:05:02,730 --> 00:05:05,400 About 28 miles west of-- 109 00:05:05,460 --> 00:05:06,730 You're lying. 110 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 It's amazing how you can do that. 111 00:05:10,060 --> 00:05:11,160 Tell me where he is. 112 00:05:11,230 --> 00:05:12,330 Okay, okay. 113 00:05:12,400 --> 00:05:14,000 He has an ex-wife who's a flight attendant. 114 00:05:14,060 --> 00:05:15,130 She lives in Des Moines. 115 00:05:15,200 --> 00:05:17,830 They had a kid that was born with some sort of... 116 00:05:17,900 --> 00:05:18,830 Bone dis-- 117 00:05:18,900 --> 00:05:21,100 Stop. 118 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 I can tell when people are lying 119 00:05:22,230 --> 00:05:23,830 Because I saw open their skulls 120 00:05:23,900 --> 00:05:24,930 and rip their abilities out 121 00:05:25,000 --> 00:05:26,460 from their brains. 122 00:05:28,700 --> 00:05:30,530 So you're like a serial killer. 123 00:05:33,630 --> 00:05:37,100 I'm not a serial killer. 124 00:05:37,160 --> 00:05:39,730 But you've got a pattern. 125 00:05:39,800 --> 00:05:41,500 You go after specific victims. 126 00:05:41,560 --> 00:05:42,660 You collect mementos. 127 00:05:42,730 --> 00:05:46,030 Okay, technically, I'm a serial killer. 128 00:05:46,100 --> 00:05:47,600 Now that we've established that, 129 00:05:47,660 --> 00:05:48,930 give me one good reason 130 00:05:49,000 --> 00:05:50,260 Why I shouldn't tear open your head right here. 131 00:05:50,330 --> 00:05:52,760 Because you'll never find your dad. 132 00:05:56,060 --> 00:05:57,560 It's not a road trip. Do you understand? 133 00:06:18,200 --> 00:06:20,900 Sir! 134 00:06:29,200 --> 00:06:31,560 Are you Alex? 135 00:06:35,500 --> 00:06:37,060 You're a girl. 136 00:06:37,130 --> 00:06:39,130 Yeah, I am. 137 00:06:39,200 --> 00:06:43,800 No, it's just we don't normally get a lot of girls in here. 138 00:06:43,860 --> 00:06:45,260 You know? 139 00:06:45,330 --> 00:06:47,260 Listen, I'm just here to deliver a message. 140 00:06:47,330 --> 00:06:48,730 You're in danger. 141 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 You need to get out of here immediately. 142 00:06:50,860 --> 00:06:53,130 Victor. 143 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 What? oh, come on. 144 00:06:55,030 --> 00:06:57,160 A hot blonde in a comic book store? 145 00:06:57,230 --> 00:06:58,800 Please. Victor sent you, right? 146 00:06:58,860 --> 00:07:00,660 This is payback for the whole birthday thing, right? 147 00:07:00,730 --> 00:07:01,830 Wait, let me guess. 148 00:07:01,900 --> 00:07:02,830 Is this all gonna end with you giving me 149 00:07:02,900 --> 00:07:04,630 Like a lap dance or something? 150 00:07:06,360 --> 00:07:08,460 You have to listen to me, all right? 151 00:07:08,530 --> 00:07:09,730 This is not a joke. 152 00:07:09,800 --> 00:07:11,730 There are people out there who are after you. 153 00:07:11,800 --> 00:07:14,200 They will come in here and take you away. 154 00:07:14,260 --> 00:07:16,800 Yeah! in here? 155 00:07:16,860 --> 00:07:17,900 Oh, come on. 156 00:07:17,960 --> 00:07:19,500 You gotta do a better job convincing me. 157 00:07:31,000 --> 00:07:33,130 Your life 158 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Is in danger. 159 00:07:45,200 --> 00:07:50,200 Move,now 160 00:08:01,200 --> 00:08:06,200 Move,now. 161 00:08:10,400 --> 00:08:13,040 You wanna tell me what the hell is going on? 162 00:08:13,100 --> 00:08:14,240 There's a man in here. 163 00:08:14,300 --> 00:08:15,370 He's looking for you, 164 00:08:15,440 --> 00:08:18,100 And he's very, very dangerous. 165 00:08:18,170 --> 00:08:20,770 Do you have your car here? 166 00:08:20,840 --> 00:08:22,070 Yeah, yeah, but it's out back. 167 00:08:22,140 --> 00:08:24,640 Alex working today? 168 00:08:24,700 --> 00:08:25,940 Come on. 169 00:08:34,270 --> 00:08:35,240 Alex woolsley. 170 00:08:36,800 --> 00:08:38,570 I'm from the county clerk's office. 171 00:08:38,640 --> 00:08:41,040 Afraid we have a situation 172 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 With some outstanding parking violations. 173 00:08:43,340 --> 00:08:47,740 Um, would you rather just go talk outside? 174 00:08:49,300 --> 00:08:51,770 Sorry. 175 00:08:51,840 --> 00:08:53,470 Uh, this isn't a really good time. is it important? 176 00:08:53,540 --> 00:08:55,440 Look, dad, I just-- 177 00:08:55,500 --> 00:08:57,470 I was thinking about what happened this morning... 178 00:08:59,840 --> 00:09:01,700 Uh, sweetheart, I'm gonna have to call you back. 179 00:09:16,800 --> 00:09:17,870 Go! 180 00:09:20,900 --> 00:09:23,700 We're gonna need a team down here. 181 00:09:23,770 --> 00:09:24,770 Come on. come on. come on. 182 00:09:24,840 --> 00:09:26,540 Come on. 183 00:09:36,540 --> 00:09:37,540 Hello,destiny 184 00:09:38,840 --> 00:09:39,840 This is it,Ando 185 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 The same towers,the same wedding canopy... 186 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 The exact spot from Matt Parkman's drawing. 187 00:09:45,840 --> 00:09:49,840 Now all I need to do is save the bride,and stop the wedding 188 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 This is crazy. 189 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 If there is one thing I've learned 190 00:09:54,840 --> 00:09:56,840 It's that when destiny calls, 191 00:09:56,940 --> 00:09:57,840 You answer the phone 192 00:09:59,840 --> 00:10:01,840 I'm going to check what time the wedding starts. 193 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 So I won't be late to stop it. 194 00:10:08,840 --> 00:10:12,840 Stop a wedding...makes no sense. 195 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 Hello. 196 00:10:36,670 --> 00:10:37,000 Hi. my name is Ando. 197 00:10:37,070 --> 00:10:39,600 I'm sorry. I'm Annapura. 198 00:10:39,670 --> 00:10:40,630 Annapura. 199 00:10:40,700 --> 00:10:43,800 Your name is familiar. 200 00:10:43,870 --> 00:10:45,100 Are you a guest of the groom? 201 00:10:45,170 --> 00:10:47,930 No, not exactly. 202 00:10:48,000 --> 00:10:49,100 Are you okay? 203 00:10:49,170 --> 00:10:52,400 Just a little sad. that's all. 204 00:10:52,470 --> 00:10:53,430 On your wedding day? 205 00:10:53,500 --> 00:10:55,570 But this is supposed 206 00:10:55,630 --> 00:10:57,930 To be the happiest day of your life, isn't it? 207 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Yes, that's what they say. 208 00:11:03,200 --> 00:11:05,770 Then you must call off the wedding. 209 00:11:12,400 --> 00:11:14,770 This is incredible. 210 00:11:14,830 --> 00:11:18,830 I've been feeling so lost and confused. 211 00:11:18,900 --> 00:11:20,630 I've asked the heavens for a sign 212 00:11:20,700 --> 00:11:22,800 Telling me whether I should marry or not. 213 00:11:22,870 --> 00:11:25,300 A sign. 214 00:11:25,370 --> 00:11:28,330 Uh, yes, a sign. 215 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Ando? What are you doing?! 216 00:11:41,470 --> 00:11:46,170 You are the sign! 217 00:11:46,230 --> 00:11:47,700 You're the one I've been waiting for. 218 00:11:47,770 --> 00:11:49,300 Sign. no, no, no, no. 219 00:11:49,370 --> 00:11:51,630 It's not him. it's me. 220 00:11:51,700 --> 00:11:52,770 I'm the sign. 221 00:11:52,830 --> 00:11:55,370 That's it. 222 00:11:55,430 --> 00:11:58,130 The wedding is off. 223 00:12:03,070 --> 00:12:04,930 Do we have any response from The white house? 224 00:12:05,000 --> 00:12:06,770 nothing yet. 225 00:12:06,830 --> 00:12:10,800 So these are the bad guys. 226 00:12:10,870 --> 00:12:13,800 Abby collins. homeland security. 227 00:12:13,870 --> 00:12:15,630 Nathan petrelli. nice to meet you. 228 00:12:15,700 --> 00:12:17,030 The white house has transferred 229 00:12:17,100 --> 00:12:19,630 Oversight of your operations to DHS. 230 00:12:19,700 --> 00:12:20,770 I'm here to kick the tires 231 00:12:20,830 --> 00:12:21,970 And find out what it is we bought. 232 00:12:22,030 --> 00:12:24,670 Just what we need. 233 00:12:24,730 --> 00:12:26,670 Another bureaucrat. 234 00:12:29,070 --> 00:12:32,400 Can I give you a tour? 235 00:12:32,470 --> 00:12:33,630 I don't know how fully briefed you are 236 00:12:33,700 --> 00:12:35,530 On what's happened here for the last few days. 237 00:12:35,600 --> 00:12:37,070 I made it clear that eagle rock prison is 238 00:12:37,130 --> 00:12:38,530 Woefully inadequate for our needs. 239 00:12:38,600 --> 00:12:40,800 The reason I've asked for such a large funding increase 240 00:12:40,870 --> 00:12:42,430 Is to reinforce the facility 241 00:12:42,500 --> 00:12:45,100 So I can deal with these prisoners. 242 00:12:45,170 --> 00:12:47,770 Right, because they're all magic. 243 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 You don't believe any of this, do you? 244 00:12:58,170 --> 00:13:00,200 Who put you on this assignment exactly? 245 00:13:00,270 --> 00:13:01,770 People close to the president 246 00:13:01,830 --> 00:13:04,270 Are concerned about his exposure on this. 247 00:13:04,330 --> 00:13:07,200 Time travelers, mind readers. 248 00:13:13,270 --> 00:13:15,000 We are dealing with a threat the likes of which 249 00:13:15,070 --> 00:13:16,530 This country has never seen before. 250 00:13:16,600 --> 00:13:18,470 We need better containment. 251 00:13:18,530 --> 00:13:20,470 I can barely handle the one detainee i... 252 00:13:20,530 --> 00:13:22,330 Are you telling me that you're keeping a prisoner here? 253 00:13:22,400 --> 00:13:24,470 Without warrant or miranda rights? 254 00:13:24,530 --> 00:13:29,000 I'm gonna need to speak with the president directly. 255 00:13:31,030 --> 00:13:33,070 Yeah, well, that's not gonna happen. 256 00:13:34,670 --> 00:13:36,900 I'm your new boss, 257 00:13:36,970 --> 00:13:39,600 And I want to see your prisoner now. 258 00:13:50,270 --> 00:13:52,370 This is what I'm talking about. 259 00:13:52,430 --> 00:13:54,470 Place like this, 260 00:13:54,530 --> 00:13:55,600 Worse food, the better. 261 00:13:55,670 --> 00:13:57,970 Luke. 262 00:13:58,030 --> 00:13:59,430 You really got to stop trying to be my friend, 263 00:13:59,500 --> 00:14:00,430 Or I'm gonna have to kill you. 264 00:14:02,570 --> 00:14:06,770 Do you like birds? 265 00:14:10,370 --> 00:14:11,530 What? 266 00:14:11,600 --> 00:14:16,070 Well, now, I'm just wondering if it's genetic. 267 00:14:16,130 --> 00:14:19,030 I mean, your dad, he's way into birding. 268 00:14:19,100 --> 00:14:20,630 I went with him sometimes. 269 00:14:20,700 --> 00:14:23,300 He'd come get me up about 4:00 a.m. 270 00:14:23,370 --> 00:14:26,870 And we'd be out walking a trail by dawn. 271 00:14:26,930 --> 00:14:30,970 We'd see goldfinch and cormorants, woodcocks. 272 00:14:31,030 --> 00:14:35,130 He'd always be pulling this old, rusty wagon 273 00:14:35,200 --> 00:14:38,070 Behind him, carrying all his bird books. 274 00:14:38,130 --> 00:14:40,030 Red wagon? 275 00:14:40,100 --> 00:14:42,200 Yeah, it had these--it had these big, big rubber wheels. 276 00:14:42,270 --> 00:14:45,430 He used to pull me in that wagon. 277 00:14:48,530 --> 00:14:53,200 I remember laying in a red wagon... 278 00:14:53,270 --> 00:14:54,770 All wrapped up in blankets. 279 00:14:54,830 --> 00:14:55,970 It was still dark 280 00:14:56,030 --> 00:15:00,530 And the silhouettes of the tree branches... 281 00:15:00,600 --> 00:15:05,500 I remember thinking they looked like... 282 00:15:05,570 --> 00:15:09,270 Snake fingers. 283 00:15:09,330 --> 00:15:11,470 He sold you for money, you know. 284 00:15:13,770 --> 00:15:15,430 Told me once he had a little boy 285 00:15:15,370 --> 00:15:18,170 A long time ago, but he needed cash, 286 00:15:18,240 --> 00:15:19,200 So he sold him. 287 00:15:19,270 --> 00:15:23,340 What kind of man sells his own son? 288 00:15:26,740 --> 00:15:28,440 Why would he even tell you something like that? 289 00:15:32,470 --> 00:15:35,270 Maybe I reminded him of you. 290 00:15:47,540 --> 00:15:49,140 Oh, my god. 291 00:15:49,200 --> 00:15:51,170 I know. it looks harsh. 292 00:15:51,240 --> 00:15:53,970 We tried insulated gloves, 293 00:15:54,040 --> 00:15:55,440 But she shattered right through them. 294 00:15:57,470 --> 00:15:58,370 The constant heat is to ensure... 295 00:15:58,370 --> 00:15:59,270 abby. 296 00:15:59,340 --> 00:16:01,670 This is tracy strauss. 297 00:16:01,740 --> 00:16:04,040 You know her. 298 00:16:04,100 --> 00:16:07,540 She used to lobby for a defense contractor. 299 00:16:07,600 --> 00:16:08,900 Abby, they won't let me out of here. 300 00:16:08,970 --> 00:16:10,200 You have to do something. 301 00:16:10,270 --> 00:16:11,740 What is this insanity? 302 00:16:11,800 --> 00:16:13,240 This woman is extremely dangerous. 303 00:16:13,300 --> 00:16:14,740 Abby, he's lying. you know me. 304 00:16:14,800 --> 00:16:16,640 This woman is tracy strauss, 305 00:16:16,700 --> 00:16:18,270 And you have her shackled to a chair. 306 00:16:18,340 --> 00:16:19,440 That's why we need better funding. 307 00:16:19,500 --> 00:16:22,470 Funding? 308 00:16:22,540 --> 00:16:24,770 I am shutting this operation down today, 309 00:16:24,840 --> 00:16:26,600 And then I'm going to the a.g.'s office 310 00:16:26,670 --> 00:16:28,370 And I'm filing human rights violations 311 00:16:28,440 --> 00:16:30,170 Against you, senator. 312 00:16:30,240 --> 00:16:32,370 This is torture. you're through. 313 00:16:32,440 --> 00:16:34,700 Abby. 314 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 Abby! 315 00:16:54,000 --> 00:16:54,940 I can't believe it. 316 00:16:55,000 --> 00:16:56,470 They're just locking people up? 317 00:16:56,540 --> 00:16:59,140 Believe it. it's happening. 318 00:16:59,200 --> 00:17:00,140 Somebody sent me to warn you. 319 00:17:00,200 --> 00:17:02,170 You must be on a list Or something. 320 00:17:02,240 --> 00:17:06,040 A list? why is he after me? 321 00:17:06,100 --> 00:17:08,040 Do you have a power? 322 00:17:08,100 --> 00:17:11,470 Like a special ability or something? 323 00:17:14,700 --> 00:17:16,240 I can breathe underwater. 324 00:17:16,300 --> 00:17:18,240 You mean like-- 325 00:17:18,300 --> 00:17:20,040 Like a fish. yeah. 326 00:17:20,100 --> 00:17:23,170 I was on the swim team in high school. 327 00:17:23,240 --> 00:17:24,640 One day, I noticed I just didn't have 328 00:17:24,700 --> 00:17:28,600 To come up for air anymore. 329 00:17:28,670 --> 00:17:30,340 Never told anyone. 330 00:17:30,400 --> 00:17:32,300 I didn't know there were others. 331 00:17:32,370 --> 00:17:36,100 You think I'd be proud of it or something, but... 332 00:17:36,170 --> 00:17:40,570 Instead, I just... 333 00:17:40,640 --> 00:17:43,270 Feel like a... 334 00:17:43,340 --> 00:17:46,540 Like a freak? 335 00:17:47,870 --> 00:17:50,170 Look, don't go home. 336 00:17:50,240 --> 00:17:52,140 Don't use your credit cards or your cell phone. 337 00:17:52,200 --> 00:17:53,050 If he can find you at work, 338 00:17:53,050 --> 00:17:53,900 he can find you anywhere. 339 00:17:53,970 --> 00:17:57,540 What am I gonna do? 340 00:17:57,600 --> 00:18:00,640 I don't know. we'll figure something out. 341 00:18:07,940 --> 00:18:10,240 What? 342 00:18:10,300 --> 00:18:11,240 That car that drove past. 343 00:18:11,300 --> 00:18:14,370 Second time it went by. 344 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 Is this car registered under your name? 345 00:18:17,770 --> 00:18:19,070 Get out. 346 00:18:33,840 --> 00:18:35,670 Car's still warm. 347 00:18:35,740 --> 00:18:38,170 Believe me now? 348 00:18:38,240 --> 00:18:41,200 Let's go. 349 00:18:43,000 --> 00:18:44,340 The house specialties-- 350 00:18:49,570 --> 00:18:51,100 So this is your place? 351 00:18:51,170 --> 00:18:52,270 With shyla. 352 00:18:52,340 --> 00:18:53,840 Yes. 353 00:18:53,900 --> 00:18:56,500 We open two years ago. 354 00:18:56,570 --> 00:18:58,170 Against my grandfather's wishes. 355 00:18:58,240 --> 00:19:00,270 Your grandfather? 356 00:19:00,340 --> 00:19:01,670 He believes in tradition. 357 00:19:01,740 --> 00:19:02,670 Thinks women should be at home 358 00:19:02,740 --> 00:19:04,700 Raising the children. 359 00:19:04,770 --> 00:19:06,870 That's why he arranged my marriage to deepak. 360 00:19:06,940 --> 00:19:08,800 But you don't love deepak. 361 00:19:08,870 --> 00:19:12,800 He is a powerful and dangerous man. 362 00:19:12,870 --> 00:19:14,300 Above the law. 363 00:19:14,370 --> 00:19:18,240 My grandfather was too frightened to deny 364 00:19:18,300 --> 00:19:22,940 His request to marry. 365 00:19:23,000 --> 00:19:24,970 You must be hungry, my hero. 366 00:19:25,040 --> 00:19:26,240 Let me bring you more. 367 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 what`s the matter with you? 368 00:19:38,090 --> 00:19:40,510 We came all this way. 369 00:19:40,620 --> 00:19:43,440 and you stole my chance to get my power back 370 00:19:43,510 --> 00:19:46,600 I only stopped the wedding, like the drawing said. 371 00:19:46,660 --> 00:19:48,410 The drawing wanter me to stop the wedding 372 00:19:48,760 --> 00:19:51,750 Hiro,I have a power now. 373 00:19:52,020 --> 00:19:54,290 I saw a way to help that girl, so I did 374 00:19:54,620 --> 00:19:55,990 well you did it wrong 375 00:19:56,060 --> 00:19:59,310 No,I did it my way. 376 00:19:59,960 --> 00:20:02,810 And that`s what really bothers you. 377 00:20:02,870 --> 00:20:04,990 That I have powers,and you don`t 378 00:20:05,040 --> 00:20:07,690 You can`t stand the fact that now you`re my sidekick 379 00:20:20,540 --> 00:20:22,500 Deepak. the groom. 380 00:20:25,470 --> 00:20:27,040 Go on ,hero 381 00:20:27,190 --> 00:20:28,670 save the day 382 00:20:33,640 --> 00:20:34,740 excuse me. 383 00:20:34,800 --> 00:20:35,900 Is everything okay in here? 384 00:20:35,970 --> 00:20:37,300 Who the hell is this? 385 00:20:37,370 --> 00:20:39,470 Ando. he is my friend. 386 00:20:39,540 --> 00:20:40,700 I see. 387 00:20:40,770 --> 00:20:42,740 So you canceled the wedding because of him? 388 00:20:42,800 --> 00:20:44,600 No, no, sorry, you're mistaken. 389 00:20:44,670 --> 00:20:45,600 I am just a guest. sir! 390 00:20:46,740 --> 00:20:48,400 Calm down, sir. no! 391 00:20:48,470 --> 00:20:50,700 Put the pot-- 392 00:20:51,970 --> 00:20:54,970 Ando! 393 00:20:55,040 --> 00:20:56,670 Deepak hit him with this. 394 00:20:56,740 --> 00:20:57,770 Ando collapsed. 395 00:20:57,840 --> 00:20:59,170 And then? 396 00:20:59,240 --> 00:21:02,470 Deepak carried him off. 397 00:21:02,540 --> 00:21:04,600 Ando. 398 00:21:04,670 --> 00:21:06,940 We found his car. 399 00:21:07,000 --> 00:21:08,640 He abandoned it about a half a mile away. 400 00:21:08,700 --> 00:21:11,240 Yeah, for a local kid, he's pretty good at this. 401 00:21:11,300 --> 00:21:12,970 If you're telling me it doesn't smell right, 402 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 I noticed. 403 00:21:15,100 --> 00:21:18,240 Did you know your daughter's car 404 00:21:18,300 --> 00:21:20,340 Is parked a half block south of your location? 405 00:21:20,400 --> 00:21:24,000 Yeah, I saw that. 406 00:21:24,070 --> 00:21:27,740 She mentioned she had some errands to run. 407 00:21:27,800 --> 00:21:29,840 It's a small town. 408 00:21:29,900 --> 00:21:32,900 We'll talk. 409 00:21:48,640 --> 00:21:49,940 At least tell me how long this is gonna last. 410 00:21:50,000 --> 00:21:51,740 Are we driving for another hour? 411 00:21:51,800 --> 00:21:52,740 Another week? 412 00:21:52,800 --> 00:21:54,470 Hey, check out zz topp. 413 00:21:59,500 --> 00:22:00,470 Oh! 414 00:22:00,540 --> 00:22:01,640 Ah, god! 415 00:22:01,700 --> 00:22:02,640 Stop it. 416 00:22:02,700 --> 00:22:03,740 What? I'm just messing with him. 417 00:22:03,800 --> 00:22:05,900 Not here. 418 00:22:05,970 --> 00:22:08,200 We don't need the attention. 419 00:22:08,270 --> 00:22:10,240 Our powers are not 420 00:22:10,300 --> 00:22:11,900 For amusement, luke, you understand that? 421 00:22:11,970 --> 00:22:13,940 I mean, I don't know. 422 00:22:14,000 --> 00:22:15,570 I've never really talked to anyone about it before. 423 00:22:15,640 --> 00:22:19,100 My mom thinks I'm enough of a freak as is. 424 00:22:19,170 --> 00:22:23,940 So what, you only use your powers for a reason? 425 00:22:24,000 --> 00:22:24,970 Usually. 426 00:22:25,040 --> 00:22:28,700 Sometimes I disappoint myself. 427 00:22:30,840 --> 00:22:34,670 Always have an objective. 428 00:22:34,740 --> 00:22:38,670 Know your end game before you lift a hand. 429 00:22:38,740 --> 00:22:40,700 What else? 430 00:22:40,770 --> 00:22:41,700 Keep a clear head. 431 00:22:41,770 --> 00:22:43,970 Emotions make you sloppy. 432 00:22:44,040 --> 00:22:46,440 The most important thing 433 00:22:46,500 --> 00:22:48,540 Is that you understand your motivation. 434 00:22:48,600 --> 00:22:50,800 Always know what it is that you want. 435 00:22:50,870 --> 00:22:52,800 What is it that you want? 436 00:22:52,870 --> 00:22:56,300 For me, um... 437 00:22:56,370 --> 00:22:59,240 It's mostly been about acquiring abilities, 438 00:22:59,300 --> 00:23:04,470 But lately... 439 00:23:04,540 --> 00:23:06,640 Lately, all I want to find is my father. 440 00:23:11,040 --> 00:23:15,170 I want to meet the man who made me. 441 00:23:15,240 --> 00:23:17,500 Look him in the eyes. 442 00:23:17,570 --> 00:23:21,370 What are you hoping to see in there? 443 00:23:21,440 --> 00:23:26,440 Where I came from, I guess. 444 00:23:30,140 --> 00:23:34,700 Why I turned out the way I did. 445 00:23:34,770 --> 00:23:36,240 I'm just thinking he'll have some answers. 446 00:23:36,300 --> 00:23:38,500 That's all. 447 00:23:59,200 --> 00:24:01,770 This is the address. it's a two-day drive. 448 00:24:04,470 --> 00:24:08,370 You shouldn't have done that. 449 00:24:08,440 --> 00:24:10,600 Now there's nothing to keep me from killing you, is there? 450 00:24:10,670 --> 00:24:15,270 Well, I guess I'm just hoping that you won't. 451 00:24:25,600 --> 00:24:27,300 Emergency exit-- walk, 452 00:24:27,370 --> 00:24:29,470 Don't run. what? 453 00:24:29,540 --> 00:24:31,540 Move. 454 00:24:35,070 --> 00:24:36,270 There's only two. 455 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 We can take 'em. 456 00:24:37,400 --> 00:24:38,570 they're the scouts. 457 00:24:42,670 --> 00:24:45,100 Gotcha. 458 00:24:45,170 --> 00:24:46,700 Right on the sweet spot. 459 00:24:46,770 --> 00:24:47,700 Everyone on the floor, now! 460 00:24:55,340 --> 00:24:56,940 Please don't let him hurt me anymore. 461 00:24:57,000 --> 00:24:59,670 Don't let him hurt me anymore, please. 462 00:24:59,740 --> 00:25:00,670 Please, just don't let him hurt me anymore. 463 00:25:00,740 --> 00:25:02,500 I want to go back to my mom. 464 00:25:02,570 --> 00:25:03,500 Please, I just want to go back. 465 00:25:03,570 --> 00:25:04,540 Stand back. 466 00:25:23,970 --> 00:25:26,040 That was frickin' awesome! 467 00:25:27,270 --> 00:25:29,240 Hey, sylar! 468 00:25:29,300 --> 00:25:30,470 Sylar! thanks for the address. 469 00:25:30,540 --> 00:25:31,940 What? 470 00:25:33,870 --> 00:25:36,270 Sylar, wait! stop! 471 00:25:36,340 --> 00:25:37,670 Sylar! 472 00:26:01,000 --> 00:26:03,100 Deepak willet ando g 473 00:26:03,170 --> 00:26:04,440 If I honor my commitment to marry him. 474 00:26:04,500 --> 00:26:05,470 And if you don't? 475 00:26:09,400 --> 00:26:11,240 I must prepare for the wedding. 476 00:26:11,300 --> 00:26:14,270 Wedding sermon in hindi] 477 00:26:25,040 --> 00:26:26,270 stop! 478 00:26:26,340 --> 00:26:28,370 This wedding cannot go on. 479 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 Annapura cannot get married 480 00:26:29,870 --> 00:26:31,100 To this man. 481 00:26:31,170 --> 00:26:32,240 She's being forced into this 482 00:26:32,300 --> 00:26:33,600 Against her will. 483 00:26:33,670 --> 00:26:35,500 You are making a mistake. 484 00:26:35,570 --> 00:26:36,700 You have kidnapped my friend. 485 00:26:36,770 --> 00:26:39,840 I want him back. 486 00:26:39,900 --> 00:26:41,100 He's being held hostage. 487 00:26:42,670 --> 00:26:44,200 It is not I who broke our agreement. 488 00:26:44,270 --> 00:26:46,000 She does not want to marry you. 489 00:26:58,040 --> 00:27:01,240 All my life, I've tried to please you, grandfather. 490 00:27:01,300 --> 00:27:04,270 But if I marry deepak, 491 00:27:04,340 --> 00:27:06,740 I will be giving up everything 492 00:27:06,800 --> 00:27:09,300 That matters most to me. 493 00:27:12,440 --> 00:27:15,300 Perhaps a traditional marriage is not my destiny. 494 00:27:19,070 --> 00:27:20,600 We had a deal. 495 00:27:20,670 --> 00:27:23,070 The woman and the bakery belong to me. 496 00:27:26,770 --> 00:27:27,800 You leave her alone. 497 00:27:29,770 --> 00:27:33,140 Give me back my friend. 498 00:27:37,170 --> 00:27:39,140 That's it. the wedding is off. 499 00:27:39,200 --> 00:27:41,440 You're too much trouble. I don't want to marry you. 500 00:27:41,500 --> 00:27:44,170 And you can have your lousy friend back. 501 00:27:46,770 --> 00:27:47,770 This is it. 502 00:27:47,840 --> 00:27:50,070 The moment in the drawing. 503 00:27:50,140 --> 00:27:53,500 This is me being the hero. 504 00:27:58,740 --> 00:28:00,270 So how was your day? 505 00:28:00,340 --> 00:28:01,570 Dad. 506 00:28:01,640 --> 00:28:03,240 Wanna tell me what the hell you're doing here? 507 00:28:03,300 --> 00:28:05,440 I was just applying for a job 508 00:28:05,500 --> 00:28:06,440 At the coffee house. 509 00:28:06,500 --> 00:28:07,470 Stop it, claire. 510 00:28:07,540 --> 00:28:08,700 What? they posted a "help wanted" online. 511 00:28:08,770 --> 00:28:10,740 I know you're lying. 512 00:28:12,270 --> 00:28:15,740 Well, I did learn from the master. 513 00:28:15,800 --> 00:28:19,270 You think you're invincible, but you're not. 514 00:28:19,340 --> 00:28:21,440 Just because you can't be injured 515 00:28:21,500 --> 00:28:23,870 Doesn't mean you can't be caught. 516 00:28:23,940 --> 00:28:26,570 Do you have any idea what happens 517 00:28:26,640 --> 00:28:28,940 If they think I can't control you anymore? 518 00:28:29,000 --> 00:28:31,670 That's the thing, dad. 519 00:28:31,740 --> 00:28:33,300 You can't. 520 00:28:48,740 --> 00:28:49,840 Reports are in from the diner. 521 00:28:49,900 --> 00:28:51,170 They brought down the kid, luke campbell. 522 00:28:51,240 --> 00:28:55,140 Sylar? 523 00:28:55,200 --> 00:28:57,440 Dhs is trying to take us down, 524 00:28:57,500 --> 00:28:59,670 And all we have is a 17-year-old boy. 525 00:29:01,740 --> 00:29:02,670 From the office of the secretary. 526 00:29:02,740 --> 00:29:04,100 You are hereby notified 527 00:29:04,170 --> 00:29:05,600 To cease and desist this operation 528 00:29:05,670 --> 00:29:06,600 In its entirety. 529 00:29:06,670 --> 00:29:07,600 Abby, don't do this. 530 00:29:07,670 --> 00:29:09,840 Give me five minutes. 531 00:29:09,900 --> 00:29:13,600 Let me change your mind. 532 00:29:13,670 --> 00:29:15,000 Just suspend your disbelief for a second 533 00:29:15,070 --> 00:29:17,840 And imagine that these people exist, 534 00:29:17,900 --> 00:29:19,200 People who possess powers. 535 00:29:19,270 --> 00:29:21,300 It still wouldn't justify torture. 536 00:29:32,740 --> 00:29:34,700 I'm talking about people who can slice your head open 537 00:29:34,770 --> 00:29:35,740 With their finger... 538 00:29:37,940 --> 00:29:40,200 Make you think what they want you to think, 539 00:29:40,270 --> 00:29:41,500 Get inside your head. 540 00:29:41,570 --> 00:29:42,740 This is your argument. 541 00:29:42,800 --> 00:29:44,870 That these people are so dangerous 542 00:29:44,940 --> 00:29:46,900 That they have no constitutional rights? 543 00:29:56,640 --> 00:29:59,100 There's no justification for treating people this way. 544 00:29:59,170 --> 00:30:00,870 And american citizens, no less. 545 00:30:00,940 --> 00:30:03,540 You can't pull the plug on a war 546 00:30:03,600 --> 00:30:06,500 When you haven't even been to the front lines. 547 00:30:06,570 --> 00:30:08,470 People shouting] 548 00:30:08,540 --> 00:30:09,940 'scuse me. 549 00:30:15,040 --> 00:30:17,040 Tracy. 550 00:30:25,970 --> 00:30:27,200 Aaah! 551 00:30:36,940 --> 00:30:37,940 Fire! 552 00:30:38,000 --> 00:30:38,970 Ah! 553 00:31:07,000 --> 00:31:10,960 I'm really sorry you had to witness that today. 554 00:31:11,030 --> 00:31:12,530 I know how upsetting that must have been. 555 00:31:12,600 --> 00:31:16,630 It's definitely something I won't soon forget. 556 00:31:16,700 --> 00:31:17,960 I wouldn't be doing any of this 557 00:31:18,030 --> 00:31:19,460 Unless I believed in the bottom of my heart 558 00:31:19,530 --> 00:31:21,700 These people are just too dangerous to be among us. 559 00:31:21,760 --> 00:31:22,730 Don't worry. 560 00:31:22,800 --> 00:31:24,430 You'll have all the funding you need. 561 00:31:30,900 --> 00:31:32,900 Don't fill up. 562 00:31:32,960 --> 00:31:34,760 Your dad's bringing home takeout 563 00:31:34,830 --> 00:31:35,960 From that new indian place. 564 00:31:36,030 --> 00:31:37,560 Sounds good. 565 00:31:37,630 --> 00:31:40,030 I didn't mean to pry this morning. 566 00:31:40,100 --> 00:31:42,960 Sounds like your trip was a little--i don't know what. 567 00:31:43,030 --> 00:31:44,000 Disappointing? 568 00:31:44,060 --> 00:31:47,630 Did you guys have any fun at all? 569 00:31:47,700 --> 00:31:49,060 Take in a broadway show? 570 00:31:49,130 --> 00:31:52,100 Dad was a little busy... 571 00:31:55,400 --> 00:31:56,900 Abducting innocent people. 572 00:32:02,330 --> 00:32:05,200 He's not been honest with you, mom. 573 00:32:05,260 --> 00:32:07,530 He's not a consultant. 574 00:32:07,600 --> 00:32:09,430 He's working for a secret program 575 00:32:09,500 --> 00:32:11,930 Imprisoning people with powers. 576 00:32:12,000 --> 00:32:12,930 The company? 577 00:32:13,000 --> 00:32:15,660 No. 578 00:32:15,730 --> 00:32:16,730 No, the company's gone. 579 00:32:16,800 --> 00:32:18,630 This is something else. 580 00:32:18,700 --> 00:32:20,860 Honey, are you sure? 581 00:32:20,930 --> 00:32:22,360 -I mean, maybe -I was there. 582 00:32:22,430 --> 00:32:23,800 I saw it. 583 00:32:23,860 --> 00:32:26,530 They were loading prisoners onto a transport plane. 584 00:32:26,600 --> 00:32:27,530 They had them all hooded. 585 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 They were drugged. 586 00:32:29,830 --> 00:32:32,430 It was horrible. 587 00:32:32,500 --> 00:32:34,330 Oh, my god. 588 00:32:34,400 --> 00:32:35,860 It's starting all over again. 589 00:32:35,930 --> 00:32:37,430 No, this is worse. 590 00:32:37,500 --> 00:32:39,830 They're taking everyone. 591 00:32:39,900 --> 00:32:42,160 Not just dangerous people. 592 00:32:42,230 --> 00:32:44,000 Anyone with an ability. 593 00:32:44,060 --> 00:32:45,100 Matt parkman. 594 00:32:45,160 --> 00:32:46,730 Dr. suresh. 595 00:32:46,800 --> 00:32:52,530 Peter. 596 00:32:52,600 --> 00:32:55,230 I'm sorry. 597 00:32:55,300 --> 00:32:57,530 I just can't lie to you anymore. 598 00:33:06,030 --> 00:33:08,260 Indian food? 599 00:33:10,430 --> 00:33:13,360 Go on upstairs, honey. 600 00:33:22,460 --> 00:33:24,560 what's going on? 601 00:33:29,500 --> 00:33:31,900 Noah, I can't take it anymore. 602 00:33:31,960 --> 00:33:32,900 I just can't. 603 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 What are you talking about? 604 00:33:34,030 --> 00:33:35,400 I know what you're doing. 605 00:33:35,460 --> 00:33:36,600 Hunting people down. 606 00:33:36,660 --> 00:33:37,830 You don't know what I've been doing. 607 00:33:37,900 --> 00:33:39,660 Don't lie to me, noah. 608 00:33:39,730 --> 00:33:41,660 You have no idea... 609 00:33:41,730 --> 00:33:42,960 I really wanted to believe... 610 00:33:43,030 --> 00:33:44,930 -How big this thing is. -that you could change. 611 00:33:45,000 --> 00:33:47,130 That you could be someone different 612 00:33:47,200 --> 00:33:48,300 From who you really are. 613 00:33:48,360 --> 00:33:49,960 Do you have any idea how difficult this is? 614 00:33:50,030 --> 00:33:51,130 Maybe I don't have a choice! 615 00:33:51,200 --> 00:33:53,700 there is always a choice! 616 00:33:53,760 --> 00:33:54,730 The government is putting together a list 617 00:33:54,800 --> 00:33:56,000 Of people they are rounding up, 618 00:33:56,060 --> 00:33:57,830 And they have made it very clear to me 619 00:33:57,900 --> 00:34:00,660 That if I am not on board, that claire will be on that list. 620 00:34:00,730 --> 00:34:03,130 don't make this about claire! 621 00:34:18,260 --> 00:34:23,100 Tracy, I don't know how you did it, 622 00:34:23,160 --> 00:34:24,700 But you better get used to the heat 623 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 Because you are never getting out of here again. 624 00:34:26,660 --> 00:34:28,000 We both know what you did. 625 00:34:28,060 --> 00:34:29,700 What are you talking about? 626 00:34:29,760 --> 00:34:33,000 Broken chain, unlocked door. 627 00:34:33,060 --> 00:34:37,330 You wanted me to escape. 628 00:34:37,400 --> 00:34:39,160 You know what? 629 00:34:39,230 --> 00:34:41,330 Next time, I will. 630 00:35:05,360 --> 00:35:07,260 Something's wrong. 631 00:35:08,660 --> 00:35:09,730 Team leader, 632 00:35:09,800 --> 00:35:11,430 This is central, please respond. 633 00:35:13,800 --> 00:35:15,100 Team leader, this is central. 634 00:35:15,160 --> 00:35:16,830 Please respond. 635 00:35:19,460 --> 00:35:21,500 Team leader, this is central. do you copy? 636 00:35:21,560 --> 00:35:23,230 Repeat, do you copy? 637 00:35:26,100 --> 00:35:28,500 This is central command. go to channel b. 638 00:35:28,560 --> 00:35:30,500 Please respond. do you copy? 639 00:35:39,230 --> 00:35:40,400 Team leader, this is central. 640 00:35:50,000 --> 00:35:52,200 You were right. 641 00:35:52,500 --> 00:35:55,000 I should have never interrupted the course of destiny. 642 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 No apolpgoes,my friend. 643 00:35:58,500 --> 00:36:00,800 I realize why i was sent to India 644 00:36:01,000 --> 00:36:03,800 and it wasn't to get my abilities back. 645 00:36:04,500 --> 00:36:08,500 It was to learn that i do not need powers to be a hero. 646 00:36:12,530 --> 00:36:15,800 I finally figured out why your names are so familiar. 647 00:36:15,870 --> 00:36:17,870 A fax came in addressed to hiro and ando. 648 00:36:17,930 --> 00:36:19,830 See? 649 00:36:19,900 --> 00:36:22,100 It's from someone named rebel. 650 00:36:22,170 --> 00:36:23,300 Who? 651 00:36:23,370 --> 00:36:25,370 Just an address in los angeles. 652 00:36:25,430 --> 00:36:28,400 And the words, "save matt parkman." 653 00:36:31,530 --> 00:36:33,270 It's a message from destiny. 654 00:36:40,230 --> 00:36:42,630 So you straightened it all out with mom, 655 00:36:42,700 --> 00:36:44,830 And now you're off to a new assignment? 656 00:36:44,900 --> 00:36:48,000 No. 657 00:36:48,070 --> 00:36:49,970 No, your mother wants me 658 00:36:50,030 --> 00:36:51,330 To move out of the house for a while. 659 00:36:51,400 --> 00:36:55,830 She's right. 660 00:36:55,900 --> 00:36:59,270 We keep too many secrets in this family. 661 00:37:01,900 --> 00:37:06,500 So I'm gonna try to be a better person. 662 00:37:06,570 --> 00:37:10,670 Better husband, better father. 663 00:37:10,730 --> 00:37:12,100 And not tell lies. 664 00:37:12,170 --> 00:37:16,030 And if we all work really hard 665 00:37:16,100 --> 00:37:17,030 To be honest with each other, 666 00:37:17,100 --> 00:37:20,530 Then maybe we can... 667 00:37:20,600 --> 00:37:23,270 Heal these wounds. 668 00:37:25,930 --> 00:37:29,930 But I'll be around. 669 00:37:30,000 --> 00:37:34,100 We'll get through this. 670 00:37:34,170 --> 00:37:37,100 I love you, claire bear. 671 00:37:56,000 --> 00:37:57,230 I'll see ya. 672 00:38:42,470 --> 00:38:43,930 Thanks for coming back for me. 673 00:38:45,300 --> 00:38:48,070 I didn't come back for you. 674 00:38:48,130 --> 00:38:50,270 I came back for this. You just happened to be there. 675 00:38:50,330 --> 00:38:52,270 Tracked me twice in less than a week. 676 00:38:52,330 --> 00:38:55,400 I knew if I kept driving, it was only a matter of time 677 00:38:55,470 --> 00:38:57,230 Before they caught up to me again. 678 00:38:57,300 --> 00:38:59,100 I needed to understand how they work. 679 00:38:59,170 --> 00:39:01,200 Still, you could have just left me. 680 00:39:19,070 --> 00:39:21,830 Mark Leggett. 681 00:39:21,900 --> 00:39:23,230 Excuse me? 682 00:39:23,300 --> 00:39:25,570 The analyst who died in the hall today. 683 00:39:25,630 --> 00:39:27,470 That was his name. 684 00:39:27,530 --> 00:39:29,300 Mark Leggett. 685 00:39:29,370 --> 00:39:32,100 Thought you'd want to know. 686 00:39:32,170 --> 00:39:35,430 He left a wife and two kids. 687 00:39:40,600 --> 00:39:42,700 You let her out, didn't you? 688 00:39:42,770 --> 00:39:45,570 You murdered an innocent man. 689 00:39:45,630 --> 00:39:48,530 There are times in war 690 00:39:48,600 --> 00:39:50,830 When someone has to fall on a grenade. 691 00:39:50,930 --> 00:39:52,230 He didn't fall. you threw him. 692 00:39:52,300 --> 00:39:54,370 I saved your ass. 693 00:39:54,430 --> 00:39:56,600 This entire project was about to be flushed, 694 00:39:56,670 --> 00:39:58,100 And I helped us both out, petrelli. 695 00:39:58,170 --> 00:40:00,800 It needed to be done. 696 00:40:00,870 --> 00:40:03,600 I'm sorry that a man had to die. 697 00:40:03,670 --> 00:40:06,300 Why don't you go apologize to his blood stain? 698 00:40:06,370 --> 00:40:07,470 It's still warm. 699 00:40:27,600 --> 00:40:29,600 Staying here at the hotel? 700 00:40:33,970 --> 00:40:36,200 Just for a little while. 701 00:40:36,270 --> 00:40:37,200 I'm actually looking for an apartment 702 00:40:37,270 --> 00:40:39,700 In town if you know of anything. 703 00:40:41,930 --> 00:40:43,930 Mm-mm. 704 00:40:44,000 --> 00:40:45,130 Welcome to costa verde. 705 00:41:15,230 --> 00:41:17,300 Well, it looks like our friend here 706 00:41:17,370 --> 00:41:18,400 Had about three too many. 707 00:41:18,470 --> 00:41:21,800 Don't worry. we'll get him home safe. 708 00:41:27,800 --> 00:41:31,000 To be continued 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.