Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,390
Mmm. Hello, governor.
2
00:00:20,300 --> 00:00:23,770
Really? Is he on now?
3
00:00:25,390 --> 00:00:26,239
There are people
4
00:00:26,240 --> 00:00:28,009
Who are frankly stunned
5
00:00:28,010 --> 00:00:30,079
By your seemingly meteoric rise.
6
00:00:30,080 --> 00:00:31,409
In the senate less than three months
7
00:00:31,410 --> 00:00:33,219
And already closely allied with the president
8
00:00:33,220 --> 00:00:35,559
On what many people are calling unprecedented access
9
00:00:35,560 --> 00:00:38,910
To the average american's most private details.
10
00:00:39,180 --> 00:00:42,289
Steve, I'm just a humble junior senator from new york,
11
00:00:42,290 --> 00:00:43,779
But as chairman of the senate commission
12
00:00:43,780 --> 00:00:45,399
On homeland security, it's my duty
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,359
To protect and serve the people of america.
14
00:00:47,360 --> 00:00:48,499
I can assure you, governor,
15
00:00:48,500 --> 00:00:50,709
I don't know any more about this than you do.
16
00:00:50,710 --> 00:00:53,329
Trust me, that's ancient history.
17
00:00:53,330 --> 00:00:57,160
I haven't spoken to him in close to two months.
18
00:00:57,500 --> 00:00:59,759
Now, if you don't mind,
19
00:00:59,760 --> 00:01:02,320
I do have to get some sleep.
20
00:01:05,480 --> 00:01:07,489
The rumors in washington are
21
00:01:07,490 --> 00:01:09,869
Of frequent private meetings at the white house,
22
00:01:09,870 --> 00:01:11,829
And the question on everyone's mind is
23
00:01:11,830 --> 00:01:13,299
What are you discussing?
24
00:01:13,300 --> 00:01:16,299
Well, again, these are matters of national security.
25
00:01:16,300 --> 00:01:17,849
We're protecting the american people
26
00:01:17,850 --> 00:01:19,589
From a very serious threat.
27
00:01:19,590 --> 00:01:20,939
Are we talking about terrorism?
28
00:01:20,940 --> 00:01:23,039
Let me assure you, the threat is real.
29
00:01:23,040 --> 00:01:24,939
We're not out to alarm the american public,
30
00:01:24,940 --> 00:01:27,670
But it's important that we take precautionary measures.
31
00:01:31,620 --> 00:01:33,359
Senator, I don't mean to belabor this,
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,019
Of course the questions why you?
33
00:01:36,020 --> 00:01:36,979
Why now?
34
00:01:36,980 --> 00:01:37,779
Well, I'd love to go
35
00:01:37,780 --> 00:01:39,269
Into specifics with you, steve,
36
00:01:39,270 --> 00:01:42,320
But these are highly classified discussions.
37
00:01:43,940 --> 00:01:45,569
There are those that fear
38
00:01:45,570 --> 00:01:46,919
That what you're really talking about
39
00:01:46,920 --> 00:01:48,489
Is taking away civil liberties,
40
00:01:48,490 --> 00:01:50,099
Relaxing fisa policies,
41
00:01:50,100 --> 00:01:51,389
Expanding the reach of the patriot act.
42
00:01:51,390 --> 00:01:52,740
What about that?
43
00:01:54,210 --> 00:01:56,749
Anyone who knows my record and my career
44
00:01:56,750 --> 00:01:58,879
Will tell you I've devoted my life to protecting people.
45
00:01:58,880 --> 00:02:00,129
As a district attorney in new york,
46
00:02:00,130 --> 00:02:01,820
I was tough on crime.
47
00:02:18,960 --> 00:02:20,559
You want me to beg?
48
00:02:20,560 --> 00:02:21,509
And now I'm continuing that passion
49
00:02:21,510 --> 00:02:22,769
With the protection of the entire nation.
50
00:02:22,770 --> 00:02:23,799
Well, screw you.
51
00:02:23,800 --> 00:02:26,670
Is this about your religious calling?
52
00:02:27,230 --> 00:02:29,680
I don't beg for anyone.
53
00:02:35,250 --> 00:02:36,659
After your assassination attempt,
54
00:02:36,660 --> 00:02:39,749
You made claims that god has a mission for you.
55
00:02:39,750 --> 00:02:41,300
What do you want?
56
00:02:45,340 --> 00:02:48,420
Yes, I stand by those comments. Now more than ever.
57
00:02:48,910 --> 00:02:50,589
Cover her hands.
58
00:02:50,590 --> 00:02:52,109
You got her? Got her.
59
00:02:52,110 --> 00:02:53,500
All right.
60
00:02:54,780 --> 00:02:56,390
All right, we're good.
61
00:02:59,050 --> 00:03:01,150
I'm a god-fearing man.
62
00:03:01,670 --> 00:03:04,319
I just want what's best for our country.
63
00:03:04,320 --> 00:03:08,900
Tell petrelli, we got the first one
64
00:03:22,870 --> 00:03:26,760
Tokyo,Japan
65
00:03:32,090 --> 00:03:33,950
Open your eyes.
66
00:03:33,990 --> 00:03:35,989
Used to be a firehouse.
67
00:03:35,990 --> 00:03:37,319
I pulled some strings,
68
00:03:37,320 --> 00:03:38,999
Bought it from the city.
69
00:03:39,000 --> 00:03:42,289
Now it's our lair.
70
00:03:42,290 --> 00:03:43,839
Lair?
71
00:03:43,840 --> 00:03:46,119
We've been over this,Hiro...
72
00:03:46,120 --> 00:03:47,979
You're going to look very bad ass...
73
00:03:47,980 --> 00:03:49,720
In the rest of your costume.
74
00:03:52,270 --> 00:03:53,199
See?
75
00:03:53,200 --> 00:03:54,670
Perfect!
76
00:03:54,930 --> 00:03:56,859
Is this Spandex?
77
00:03:56,860 --> 00:03:59,209
I wouldn't be caught dead in this thing.
78
00:03:59,210 --> 00:04:03,139
A superhero must hide his true identity.
79
00:04:03,140 --> 00:04:06,439
I know what this is about,Hiro.
80
00:04:06,440 --> 00:04:08,279
You do?
81
00:04:08,280 --> 00:04:10,389
You have no powers anymore,
82
00:04:10,390 --> 00:04:12,779
So you want to live through me.
83
00:04:12,780 --> 00:04:13,949
No!
84
00:04:13,950 --> 00:04:15,239
But my power...
85
00:04:15,240 --> 00:04:16,880
Is worthless.
86
00:04:18,380 --> 00:04:20,769
You're a super charger!
87
00:04:20,770 --> 00:04:22,269
For other people's power!
88
00:04:22,270 --> 00:04:23,899
Children will speak of...
89
00:04:23,900 --> 00:04:25,829
Your crime fighting skills for generations.
90
00:04:25,830 --> 00:04:27,309
Right after they stop laughting...
91
00:04:27,310 --> 00:04:28,779
At the way I'm dressed.
92
00:04:28,780 --> 00:04:29,759
Ando
93
00:04:29,760 --> 00:04:32,710
It is your destiny to become a superhero.
94
00:04:33,830 --> 00:04:35,049
Forget it.
95
00:04:35,050 --> 00:04:37,110
I'm not interested.
96
00:04:37,870 --> 00:04:40,689
We'll see if you feel that way after...
97
00:04:40,690 --> 00:04:42,059
You see the Ando-cycle.
98
00:04:42,060 --> 00:04:44,110
There's an Ando-cycle?
99
00:04:47,180 --> 00:04:48,239
It's a motorcycle.
100
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
Not just any motorcycle
101
00:04:50,950 --> 00:04:52,499
Go ahead
102
00:04:52,500 --> 00:04:54,989
I've embedded the latest two-way communication...
103
00:04:54,990 --> 00:04:58,100
All from right here at base camp
104
00:04:58,380 --> 00:05:01,960
You just enter the password
105
00:05:02,290 --> 00:05:03,449
Let me guess
106
00:05:03,450 --> 00:05:05,089
I don't get to know the password
107
00:05:05,090 --> 00:05:06,139
No
108
00:05:06,140 --> 00:05:08,070
Not even a clue?
109
00:05:09,080 --> 00:05:10,579
It's the name of someone...
110
00:05:10,580 --> 00:05:13,240
Very important to me
111
00:05:15,780 --> 00:05:17,269
Once I've entered the password,
112
00:05:17,270 --> 00:05:18,789
I can track your location...
113
00:05:18,790 --> 00:05:21,019
Anywhere on the planet...
114
00:05:21,020 --> 00:05:22,379
With your GPS implant
115
00:05:22,380 --> 00:05:24,119
What GPS implant?
116
00:05:24,120 --> 00:05:25,950
This one.
117
00:05:26,660 --> 00:05:28,079
I can't believe you did that to me!
118
00:05:28,080 --> 00:05:29,889
Don't worry I did the same thing to myself.
119
00:05:29,890 --> 00:05:31,359
Only hurts for an hour or so.
120
00:05:31,360 --> 00:05:34,700
You're insane! I've had it with you!
121
00:05:34,880 --> 00:05:38,100
Get yourself another superhero!
122
00:05:43,570 --> 00:05:45,380
Ando!
123
00:05:45,940 --> 00:05:47,330
Breathe.
124
00:05:51,760 --> 00:05:53,170
Breathe in.
125
00:05:54,430 --> 00:05:56,070
Breathe in.
126
00:05:56,720 --> 00:05:58,530
Breathe in.
127
00:06:00,490 --> 00:06:01,889
Breathe.
128
00:06:01,890 --> 00:06:04,209
Peter, it's over.
129
00:06:04,210 --> 00:06:05,699
No, I can save him.
130
00:06:05,700 --> 00:06:08,170
It's no use. He's dead.
131
00:06:17,070 --> 00:06:18,620
Damn it.
132
00:06:19,730 --> 00:06:20,899
I could have saved him.
133
00:06:20,900 --> 00:06:22,769
No, you couldn't.
134
00:06:22,770 --> 00:06:24,630
He bled out in the car.
135
00:06:24,650 --> 00:06:26,710
I should have got to him faster.
136
00:06:26,940 --> 00:06:28,509
He was pinned in there.
137
00:06:28,510 --> 00:06:30,590
So, I should have been stronger.
138
00:06:30,900 --> 00:06:32,880
You can't save everyone.
139
00:06:37,990 --> 00:06:40,090
I should have been stronger.
140
00:06:51,590 --> 00:06:54,860
Well, any favorites yet?
141
00:06:56,610 --> 00:07:00,149
Yeah, I mean, hamilton, smith,
142
00:07:00,150 --> 00:07:02,250
Georgetown--they're all...
143
00:07:02,600 --> 00:07:04,589
The best schools in the country.
144
00:07:04,590 --> 00:07:05,689
Getting your ged
145
00:07:05,690 --> 00:07:07,609
Was the best thing you could have done.
146
00:07:07,610 --> 00:07:09,449
An elite education
147
00:07:09,450 --> 00:07:11,719
Is something most people only dream about.
148
00:07:11,720 --> 00:07:13,879
Claire, you're an exceptional young woman,
149
00:07:13,880 --> 00:07:16,629
And you deserve an exceptional education.
150
00:07:16,630 --> 00:07:18,360
If you say so.
151
00:07:20,540 --> 00:07:22,300
Are you okay?
152
00:07:24,150 --> 00:07:26,740
Look, I appreciate this.
153
00:07:26,740 --> 00:07:29,209
You putting me up and offering to get me into school,
154
00:07:29,210 --> 00:07:32,479
But I don't think I can do this.
155
00:07:32,480 --> 00:07:36,170
Your father and I have discussed this at length.
156
00:07:36,380 --> 00:07:38,060
Which one?
157
00:07:40,220 --> 00:07:42,450
Both of them.
158
00:07:42,520 --> 00:07:44,619
And we all felt that going to college
159
00:07:44,620 --> 00:07:46,029
Was the best chance that you would have
160
00:07:46,030 --> 00:07:47,599
At a normal life.
161
00:07:47,600 --> 00:07:51,569
Everyone keeps saying that, but none of us have a chance
162
00:07:51,570 --> 00:07:53,609
At a normal life when he's still out there.
163
00:07:53,610 --> 00:07:55,360
When who's still out there?
164
00:07:57,770 --> 00:07:59,469
Sylar.
165
00:07:59,470 --> 00:08:02,110
Claire, sylar is dead.
166
00:08:04,280 --> 00:08:05,779
We stood there together
167
00:08:05,780 --> 00:08:08,399
And watched primatech burn to the ground.
168
00:08:08,400 --> 00:08:10,119
They found dental remains.
169
00:08:10,120 --> 00:08:13,159
I know he's out there, okay?
170
00:08:13,160 --> 00:08:15,529
I can feel it in my gut.
171
00:08:15,530 --> 00:08:16,749
He's killing again,
172
00:08:16,750 --> 00:08:19,449
And my father is trying to hide it from me.
173
00:08:19,450 --> 00:08:22,219
I found an article in his desk
174
00:08:22,220 --> 00:08:24,129
About a man who went missing in memphis.
175
00:08:24,130 --> 00:08:27,059
They searched his house and found his entire upstairs
176
00:08:27,060 --> 00:08:28,669
Filled with salt water.
177
00:08:28,670 --> 00:08:30,809
I'm sure there's some explanation.
178
00:08:30,810 --> 00:08:33,269
My dad keeps going away for days at a time,
179
00:08:33,270 --> 00:08:36,049
Going on business trips.
180
00:08:36,050 --> 00:08:38,559
It's happening again, and I should be out there
181
00:08:38,560 --> 00:08:40,209
Helping to stop it.
182
00:08:40,210 --> 00:08:42,199
Claire, you have got to believe me.
183
00:08:42,200 --> 00:08:43,519
It's over.
184
00:08:43,520 --> 00:08:44,759
All of it.
185
00:08:44,760 --> 00:08:48,229
Primatech, the company, pinehearst.
186
00:08:48,230 --> 00:08:49,469
All of it.
187
00:08:49,470 --> 00:08:52,099
And we all have to accept that.
188
00:08:52,100 --> 00:08:53,869
No.
189
00:08:53,870 --> 00:08:56,419
You're just trying to put me on the bench.
190
00:08:56,420 --> 00:08:57,889
He's out there.
191
00:08:57,890 --> 00:09:01,479
And if I'm the only one who sees that, then fine.
192
00:09:01,480 --> 00:09:03,910
I'll go find him myself.
193
00:09:45,890 --> 00:09:49,859
You move, and I shoot. God damn thief.
194
00:09:49,860 --> 00:09:51,329
Think you can come into my shop
195
00:09:51,330 --> 00:09:52,549
Without meme hearing you?
196
00:09:52,550 --> 00:09:54,010
Martin?
197
00:09:56,700 --> 00:09:58,600
Martin gray?
198
00:09:58,830 --> 00:10:00,569
Do I know you?
199
00:10:00,570 --> 00:10:02,569
Did you live at 423 canmore street
200
00:10:02,570 --> 00:10:04,870
In queens 27 years ago?
201
00:10:05,410 --> 00:10:07,480
It was snowing.
202
00:10:08,490 --> 00:10:10,059
In the middle of february, you went out
203
00:10:10,060 --> 00:10:11,779
For a pack of cigarettes at 10:00
204
00:10:11,780 --> 00:10:13,459
And never came back.
205
00:10:13,460 --> 00:10:15,860
Or so the story goes.
206
00:10:16,420 --> 00:10:19,600
Kind of cliche, don't you think?
207
00:10:20,910 --> 00:10:22,949
Who are you?
208
00:10:22,950 --> 00:10:25,290
I'm your son.
209
00:10:26,840 --> 00:10:30,060
And I have some questions for you.
210
00:10:41,690 --> 00:10:43,989
Oh, hey. I was just--
211
00:10:43,990 --> 00:10:45,430
Working?
212
00:10:46,840 --> 00:10:49,089
I got done with all my morning deliveries,
213
00:10:49,090 --> 00:10:50,649
So I thought I'd just come home.
214
00:10:50,650 --> 00:10:52,200
At 10:30?
215
00:10:52,450 --> 00:10:54,250
Are you spying on me?
216
00:10:54,930 --> 00:10:56,600
Maybe.
217
00:10:58,980 --> 00:11:02,359
Look, I know I said I wouldn't use my speed,
218
00:11:02,360 --> 00:11:03,709
But do you have any idea how long it takes
219
00:11:03,710 --> 00:11:05,479
To get across midtown on a bike?
220
00:11:05,480 --> 00:11:07,549
Yes, and that's sort of the idea.
221
00:11:07,550 --> 00:11:09,329
But I'm all done for the day.
222
00:11:09,330 --> 00:11:10,819
We could go to the zoo or something.
223
00:11:10,820 --> 00:11:12,890
Some of us still have to put in a full day.
224
00:11:13,630 --> 00:11:15,509
You know, I could use my ability
225
00:11:15,510 --> 00:11:17,329
To work my way clear to the top
226
00:11:17,330 --> 00:11:19,589
Of the police force, but do i?
227
00:11:19,590 --> 00:11:22,569
No, 'cause you're a body guard who makes 12 bucks an hour.
228
00:11:22,570 --> 00:11:24,229
At least it's honest work.
229
00:11:24,230 --> 00:11:26,309
When you should be opening
230
00:11:26,310 --> 00:11:28,239
Your own private detective agency, like you want.
231
00:11:28,240 --> 00:11:29,839
I told you, I can get you the cash.
232
00:11:29,840 --> 00:11:32,519
I'm not gonna use stolen money to open up a business, daphne.
233
00:11:32,520 --> 00:11:34,539
What's wrong with trying to live like normal people?
234
00:11:34,540 --> 00:11:36,189
It's boring, for one thing.
235
00:11:36,190 --> 00:11:37,709
Well, I will take boring any day
236
00:11:37,710 --> 00:11:39,129
Over this bizarro world that I've been in
237
00:11:39,130 --> 00:11:41,489
Ever since this whole thing got started.
238
00:11:41,490 --> 00:11:46,549
Come on, we talked about putting it all behind us
239
00:11:46,550 --> 00:11:49,649
And just getting everything back to normal.
240
00:11:49,650 --> 00:11:51,330
Just...
241
00:11:52,570 --> 00:11:54,310
Normal.
242
00:11:58,200 --> 00:12:01,730
Okay. Fine, you win.
243
00:12:01,960 --> 00:12:03,860
Normal it is.
244
00:12:12,140 --> 00:12:13,639
Yes, I know that.
245
00:12:13,640 --> 00:12:16,719
But she has her own ideas, and now she's circling
246
00:12:16,720 --> 00:12:19,100
The building on your whole operation.
247
00:12:19,880 --> 00:12:22,939
She found an article about a guy in memphis
248
00:12:22,940 --> 00:12:24,829
That your team picked up,
249
00:12:24,830 --> 00:12:28,110
And, uh, she thinks it's sylar.
250
00:12:30,820 --> 00:12:32,560
You haven't?
251
00:12:36,160 --> 00:12:39,219
Well, then I'm sure it's all just her imagination.
252
00:12:39,220 --> 00:12:40,299
What's your point?
253
00:12:40,300 --> 00:12:40,939
No.
254
00:12:40,940 --> 00:12:43,469
Well, the point is she's suspicious,
255
00:12:43,470 --> 00:12:45,299
And I can't control her.
256
00:12:45,300 --> 00:12:46,479
That's too bad, mom,
257
00:12:46,480 --> 00:12:48,749
Because I was counting on you distracting her.
258
00:12:48,750 --> 00:12:51,219
If she digs, she's gonna start finding things,
259
00:12:51,220 --> 00:12:52,989
And today is crucial.
260
00:12:52,990 --> 00:12:54,479
We have to keep her away from peter
261
00:12:54,480 --> 00:12:56,229
And away from parkman when we take him down.
262
00:12:56,230 --> 00:12:57,239
Mom, you hear me?
263
00:12:57,240 --> 00:13:01,410
I want claire as far away from all of this as possible.
264
00:13:02,810 --> 00:13:04,510
Mom?
265
00:13:10,520 --> 00:13:13,600
I think we have a bigger problem now.
266
00:13:20,680 --> 00:13:23,720
I'm very different person now.
267
00:13:23,720 --> 00:13:25,990
That was a long time ago.
268
00:13:26,000 --> 00:13:27,990
Maybe for you.
269
00:13:31,420 --> 00:13:32,749
You said you had questions?
270
00:13:32,750 --> 00:13:35,630
Well, ask 'em.
271
00:13:36,240 --> 00:13:38,230
How does a boy
272
00:13:38,420 --> 00:13:40,999
Without a father grow up to be a man?
273
00:13:41,000 --> 00:13:42,839
How does he learn to make the hard decisions
274
00:13:42,840 --> 00:13:44,139
He's gonna have to make in life--
275
00:13:44,140 --> 00:13:46,690
The ones only a man can teach?
276
00:13:47,430 --> 00:13:49,479
You want an apology, is that it?
277
00:13:49,480 --> 00:13:51,119
You want to hear I'm sorry
278
00:13:51,120 --> 00:13:53,319
For walking out on you and your mother?
279
00:13:53,320 --> 00:13:54,769
I just want the truth.
280
00:13:54,770 --> 00:13:55,949
What about?
281
00:13:55,950 --> 00:13:59,910
That your mother was a sick, infantile woman?
282
00:14:02,960 --> 00:14:06,419
Or that I made a mistake ever to have a child with her?
283
00:14:06,420 --> 00:14:07,849
Let's start there,
284
00:14:07,850 --> 00:14:09,829
Because I'm sure as hell not the son of a man
285
00:14:09,830 --> 00:14:11,029
Who repairs watches
286
00:14:11,030 --> 00:14:13,500
And the woman who collected snow globes.
287
00:14:15,090 --> 00:14:17,590
So who am i?
288
00:14:19,640 --> 00:14:21,400
Tell me.
289
00:14:30,720 --> 00:14:32,800
You were given to me.
290
00:14:34,610 --> 00:14:35,899
By whom?
291
00:14:35,900 --> 00:14:38,090
A man who needed money.
292
00:14:38,540 --> 00:14:40,879
Your mother wanted a baby and couldn't have one.
293
00:14:40,880 --> 00:14:42,819
I wanted out of a loveless marriage
294
00:14:42,820 --> 00:14:44,970
And was too much of a coward.
295
00:14:45,900 --> 00:14:48,709
Seemed like the right answer at the time.
296
00:14:48,710 --> 00:14:50,780
Who was he?
297
00:14:52,410 --> 00:14:54,229
My brother.
298
00:14:54,230 --> 00:14:56,420
Is he still alive?
299
00:15:10,460 --> 00:15:12,520
You're telling the truth.
300
00:15:13,320 --> 00:15:15,300
Now please leave
301
00:15:48,590 --> 00:15:50,069
So, you planning on seeing him?
302
00:15:50,070 --> 00:15:51,199
See who?
303
00:15:51,200 --> 00:15:53,889
Your brother. He's in town.
304
00:15:53,890 --> 00:15:55,209
Saw him on tv this morning.
305
00:15:55,210 --> 00:15:56,899
Ah, I didn't see that.
306
00:15:56,900 --> 00:15:58,139
I haven't seen him in months.
307
00:15:58,140 --> 00:15:59,599
Not really talking at the moment.
308
00:15:59,600 --> 00:16:02,770
Huh. Maybe you won't mind me being honest.
309
00:16:03,520 --> 00:16:04,879
He scares the hell out of me.
310
00:16:04,880 --> 00:16:05,659
Why is that?
311
00:16:05,660 --> 00:16:07,259
My family's from iran.
312
00:16:07,260 --> 00:16:08,679
The things he's talking about,
313
00:16:08,680 --> 00:16:11,630
Protecting the country from dangerous people,
314
00:16:11,730 --> 00:16:14,659
It's code. It's not very subtle either.
315
00:16:14,660 --> 00:16:15,829
He's talking about people like me.
316
00:16:15,830 --> 00:16:18,090
We're different, so we're scary.
317
00:16:18,480 --> 00:16:21,140
But you wouldn't know anything about that.
318
00:16:21,510 --> 00:16:24,350
Believe me, I know more than you think.
319
00:16:24,410 --> 00:16:26,139
Hello? Claire?
320
00:16:26,140 --> 00:16:27,539
Peter, thank god.
321
00:16:27,540 --> 00:16:28,979
Hey, where are you?
322
00:16:28,980 --> 00:16:31,250
I'm in new york. We have to stop them.
323
00:16:32,370 --> 00:16:33,619
Stop who?
324
00:16:33,620 --> 00:16:35,179
Your mom and nathan, they're planning something,
325
00:16:35,180 --> 00:16:36,239
Something bad.
326
00:16:36,240 --> 00:16:38,689
I thought it was sylar, but it's them.
327
00:16:38,690 --> 00:16:39,929
What are you talking about?
328
00:16:39,930 --> 00:16:41,539
I don't know. I think they're talking
329
00:16:41,540 --> 00:16:43,109
About rounding up people with abilities.
330
00:16:43,110 --> 00:16:44,679
They already started taking them.
331
00:16:44,680 --> 00:16:46,919
This guy, in memphis, he disappeared.
332
00:16:46,920 --> 00:16:48,439
Look, wait a minute. Slow down.
333
00:16:48,440 --> 00:16:50,549
They were talking on the phone.
334
00:16:50,550 --> 00:16:52,329
Your mom, your brother.
335
00:16:52,330 --> 00:16:54,359
They were talking about keeping me out of the way,
336
00:16:54,360 --> 00:16:55,329
So I wouldn't find out.
337
00:16:55,330 --> 00:16:56,559
They're going after matt parkman today.
338
00:16:56,560 --> 00:16:57,669
We have to stop them.
339
00:16:57,670 --> 00:17:00,269
Okay, look, just take a deep breath, all right?
340
00:17:00,270 --> 00:17:01,619
I have to warn matt.
341
00:17:01,620 --> 00:17:02,949
I'll go talk to my mom.
342
00:17:02,950 --> 00:17:05,320
When I know something, I'll give you a call, okay?
343
00:17:16,600 --> 00:17:20,310
I'm just going a few blocks. 87th and madison, please.
344
00:17:24,200 --> 00:17:26,160
Hello, peter.
345
00:17:27,430 --> 00:17:29,070
Mohinder?
346
00:17:29,110 --> 00:17:31,069
This is a coincidence.
347
00:17:31,070 --> 00:17:33,139
Last time I saw you-- I know.
348
00:17:33,140 --> 00:17:36,869
It's been a long time. Keeping out of trouble?
349
00:17:36,870 --> 00:17:38,530
Trying to.
350
00:17:38,830 --> 00:17:40,119
Although you ever get the feeling
351
00:17:40,120 --> 00:17:43,940
Like you're meant to do something extraordinary?
352
00:17:44,990 --> 00:17:46,629
I used to.
353
00:17:46,630 --> 00:17:48,970
Turns out I was mistaken.
354
00:17:50,120 --> 00:17:52,959
Seen anyone? I try not to.
355
00:17:52,960 --> 00:17:55,249
Everybody's under the radar.
356
00:17:55,250 --> 00:17:57,259
All except your brother, of course.
357
00:17:57,260 --> 00:17:58,609
Well, you know nathan.
358
00:17:58,610 --> 00:18:00,769
Seems like every time I pick up a newspaper
359
00:18:00,770 --> 00:18:02,589
Or turn on the tv, there he is,
360
00:18:02,590 --> 00:18:04,329
Right out in the open.
361
00:18:04,330 --> 00:18:06,440
He's not wrong, you know.
362
00:18:06,440 --> 00:18:09,489
These powers uncontrolled, unrestricted,
363
00:18:09,490 --> 00:18:11,169
I see only danger in that.
364
00:18:11,170 --> 00:18:12,229
Do you?
365
00:18:12,230 --> 00:18:14,029
I was living proof of it.
366
00:18:14,030 --> 00:18:16,009
Okay, so what happens when the government
367
00:18:16,010 --> 00:18:17,119
Wants to step in?
368
00:18:17,120 --> 00:18:19,299
That's a necessary risk I'm willing to accept.
369
00:18:19,300 --> 00:18:22,919
Segregation? Internment camps?
370
00:18:22,920 --> 00:18:24,649
People hiding underground?
371
00:18:24,650 --> 00:18:26,660
We'll agree to disagree.
372
00:18:27,600 --> 00:18:28,859
How much do I owe you?
373
00:18:28,860 --> 00:18:32,100
Ah, it's okay. It's on me.
374
00:18:32,190 --> 00:18:34,390
Thank you.
375
00:18:34,620 --> 00:18:36,689
Take care of yourself, mohinder.
376
00:18:36,690 --> 00:18:38,660
You too, peter.
377
00:18:51,050 --> 00:18:53,160
Where to, my friend?
378
00:18:53,270 --> 00:18:55,720
Just drive.
379
00:19:00,010 --> 00:19:01,820
It's your time
380
00:19:39,330 --> 00:19:42,059
Who are you... And what do you want?
381
00:19:42,060 --> 00:19:44,560
I want you to get in the van.
382
00:19:52,290 --> 00:19:54,150
You're surrounded.
383
00:20:16,620 --> 00:20:18,260
Get in.
384
00:20:19,050 --> 00:20:21,320
You want to live, get in!
385
00:20:29,780 --> 00:20:30,969
What the hell is going on?
386
00:20:30,970 --> 00:20:32,149
Those guys who tried to kidnap me.
387
00:20:32,150 --> 00:20:34,210
Do you know who they are? No.
388
00:20:36,630 --> 00:20:38,669
Has anybody contacted you about people with abilities
389
00:20:38,670 --> 00:20:41,450
Being attacked or abducted? No.
390
00:20:41,620 --> 00:20:44,549
Have you had any contact with claire?
391
00:20:44,550 --> 00:20:47,050
Or parkman? No! No!
392
00:20:48,130 --> 00:20:50,819
What did peter petrelli tell you today?
393
00:20:50,820 --> 00:20:52,440
How did you know--
394
00:20:53,140 --> 00:20:55,150
Where did you come from?
395
00:21:05,380 --> 00:21:07,250
What are you doing?!
396
00:21:07,510 --> 00:21:09,300
Sorry, mohinder.
397
00:21:35,880 --> 00:21:37,640
Mom?
398
00:21:39,210 --> 00:21:40,870
Mom, you home?
399
00:21:41,280 --> 00:21:42,940
She's not here.
400
00:21:46,140 --> 00:21:48,310
It's been a long time, pete.
401
00:21:52,560 --> 00:21:54,609
Sorry I've been out of touch. I've been kind of busy.
402
00:21:54,610 --> 00:21:59,499
Yeah, what with all press you've been doing lately, right?
403
00:21:59,500 --> 00:22:01,149
You know the media,
404
00:22:01,150 --> 00:22:02,719
They like new and shiny.
405
00:22:02,720 --> 00:22:03,929
Yeah, you got the whole country thinking
406
00:22:03,930 --> 00:22:05,179
You're talking about terrorists,
407
00:22:05,180 --> 00:22:08,579
But we both know who you're really talking about.
408
00:22:08,580 --> 00:22:10,569
What can I say, pete? Last time I tried to out us,
409
00:22:10,570 --> 00:22:12,389
I got shot.
410
00:22:12,390 --> 00:22:14,649
I'm nothing if not a quick study.
411
00:22:14,650 --> 00:22:17,750
Just gonna round us all up, get rid of us?
412
00:22:17,780 --> 00:22:18,469
Let me guess,
413
00:22:18,470 --> 00:22:21,289
You got our mother involved in this, too.
414
00:22:21,290 --> 00:22:23,400
Mom's got nothing to do with this, pete.
415
00:22:24,080 --> 00:22:26,629
It's not dad's plans, it's all me.
416
00:22:26,630 --> 00:22:28,639
You know how I feel about this. We've been over it.
417
00:22:28,640 --> 00:22:29,779
I'm doing what's necessary.
418
00:22:29,780 --> 00:22:32,849
No, what you're doing is turning your back
419
00:22:32,850 --> 00:22:35,189
On your own kind.
420
00:22:35,190 --> 00:22:36,759
It's one thing to disown me, nathan.
421
00:22:36,760 --> 00:22:39,899
But this, you're a self-loathing hypocrite.
422
00:22:39,900 --> 00:22:42,860
And you wonder why I haven't returned your calls?
423
00:22:42,950 --> 00:22:45,349
Look, I said some things that were pretty harsh.
424
00:22:45,350 --> 00:22:46,900
I admit it.
425
00:22:46,990 --> 00:22:49,000
I got a little emotional,
426
00:22:49,920 --> 00:22:52,400
But I've had time to calm down and...
427
00:22:53,510 --> 00:22:55,890
I'd like to talk to you about some ideas.
428
00:22:56,020 --> 00:22:57,269
I'd like your input,
429
00:22:57,270 --> 00:22:59,999
Your...Advice.
430
00:23:00,000 --> 00:23:01,349
Advice?
431
00:23:01,350 --> 00:23:02,739
What advice could I possibly give you
432
00:23:02,740 --> 00:23:04,930
Besides kiss my ass, nathan?
433
00:23:06,780 --> 00:23:08,869
I'm just trying to extend an olive branch here,
434
00:23:08,870 --> 00:23:10,610
That's all.
435
00:23:11,500 --> 00:23:13,290
How about dinner?
436
00:23:13,470 --> 00:23:15,390
Tonight?
437
00:23:16,650 --> 00:23:18,350
Just dinner.
438
00:23:21,090 --> 00:23:23,170
I'll text you when and where.
439
00:23:26,760 --> 00:23:28,390
Okay.
440
00:23:29,810 --> 00:23:31,930
Just out of curiosity,
441
00:23:33,230 --> 00:23:34,889
What can you do these days?
442
00:23:34,890 --> 00:23:36,330
Do?
443
00:23:36,370 --> 00:23:37,829
Your abilities.
444
00:23:37,830 --> 00:23:39,580
What are you, a cop?
445
00:23:43,680 --> 00:23:46,389
What's the last thing you saw me do, nathan?
446
00:23:46,390 --> 00:23:48,300
You flew.
447
00:24:06,090 --> 00:24:09,770
Hey, how the hell did you get out of your tank?
448
00:24:10,660 --> 00:24:13,299
You're talking to a turtle again.
449
00:24:13,300 --> 00:24:15,210
You again.
450
00:24:15,290 --> 00:24:16,999
How did you get into my apartment?
451
00:24:17,000 --> 00:24:18,559
What are you doing here?
452
00:24:18,560 --> 00:24:20,319
I came to give you a message.
453
00:24:20,320 --> 00:24:21,759
It's kind of a long trip
454
00:24:21,760 --> 00:24:23,329
For a message, don't you think?
455
00:24:23,330 --> 00:24:25,029
I'm not really here, parkman.
456
00:24:25,030 --> 00:24:29,470
It's an illusion, like life.
457
00:24:32,010 --> 00:24:34,179
It's best not to make this any more difficult
458
00:24:34,180 --> 00:24:35,299
Than it has to be.
459
00:24:35,300 --> 00:24:36,919
There are things you'll come to know
460
00:24:36,920 --> 00:24:39,000
Along the way in this journey.
461
00:24:39,060 --> 00:24:40,179
No. No, no, no, no.
462
00:24:40,180 --> 00:24:41,649
I've taken way too many journeys already.
463
00:24:41,650 --> 00:24:43,499
I know it's difficult to understand,
464
00:24:43,500 --> 00:24:45,139
But I went through the same thing
465
00:24:45,140 --> 00:24:47,170
When it happened to me.
466
00:24:47,750 --> 00:24:50,389
When what happened to you?
467
00:24:50,390 --> 00:24:51,910
The calling
468
00:24:52,410 --> 00:24:54,370
To be a prophet.
469
00:24:56,090 --> 00:24:57,489
You've been chosen.
470
00:24:57,490 --> 00:24:59,159
No, I didn't ask to be chosen for anything.
471
00:24:59,160 --> 00:25:01,189
All I want to do is live a normal life.
472
00:25:01,190 --> 00:25:03,839
But you're not normal, parkman,
473
00:25:03,840 --> 00:25:06,129
And you've known that for a while.
474
00:25:06,130 --> 00:25:07,959
The world needs you
475
00:25:07,960 --> 00:25:10,309
To tell them the future. The future?
476
00:25:10,310 --> 00:25:11,799
How the hell am I gonna do that?
477
00:25:11,800 --> 00:25:12,869
You'll paint it.
478
00:25:12,870 --> 00:25:14,079
I can't even draw!
479
00:25:14,080 --> 00:25:16,020
You'll learn.
480
00:25:20,800 --> 00:25:22,760
Fine, so what am I supposed--
481
00:25:33,930 --> 00:25:36,670
Ah, there you are, Ando.
482
00:25:38,040 --> 00:25:40,889
Ando, this is Hiro, come in!
483
00:25:40,890 --> 00:25:42,969
I know you're there
484
00:25:42,970 --> 00:25:44,670
Just talk to me
485
00:25:45,370 --> 00:25:48,379
Alright, i'm sorry i shot you in the arm...
486
00:25:48,380 --> 00:25:51,329
But you'll thank me, i promise
487
00:25:51,330 --> 00:25:53,119
No i won't
488
00:25:53,120 --> 00:25:55,109
Ah ha, i knew it would work
489
00:25:55,110 --> 00:25:56,759
Where are you?
490
00:25:56,760 --> 00:25:58,279
I'm fighting crime...
491
00:25:58,280 --> 00:26:00,190
Just like you wanted
492
00:26:00,440 --> 00:26:02,990
You moved!
493
00:26:03,770 --> 00:26:05,929
I'm looking at you and the ando-cycle right now
494
00:26:05,930 --> 00:26:08,139
You're not fighting crime
495
00:26:08,140 --> 00:26:10,270
You're at...
496
00:26:12,350 --> 00:26:14,560
...A strip club
497
00:26:15,150 --> 00:26:16,809
You should be using your powers for good...
498
00:26:16,810 --> 00:26:18,720
Not to pick up girls
499
00:26:18,810 --> 00:26:21,919
The ando-cycle is a chick magnet
500
00:26:21,920 --> 00:26:24,349
You have a destiny just as i did
501
00:26:24,350 --> 00:26:26,339
A savred duty to use your powers...
502
00:26:26,340 --> 00:26:28,859
To do great things in the world...
503
00:26:28,860 --> 00:26:31,830
To fight injustice wherever you find...
504
00:26:34,120 --> 00:26:36,409
Hey. What are...?
505
00:26:36,410 --> 00:26:38,510
No. Don't
506
00:26:39,350 --> 00:26:41,050
Hiro?
507
00:26:43,080 --> 00:26:45,039
Hiro. Are you okay?
508
00:26:45,040 --> 00:26:47,430
Hiro! What's going on?
509
00:27:24,220 --> 00:27:25,689
Thank god you're okay.
510
00:27:25,690 --> 00:27:27,530
Claire, what are you doing here?
511
00:27:27,880 --> 00:27:30,039
Did they come? Did who come?
512
00:27:30,040 --> 00:27:31,459
I don't know, but you're in danger.
513
00:27:31,460 --> 00:27:32,669
I heard angela and nathan talking
514
00:27:32,670 --> 00:27:34,699
About sending someone to take you down.
515
00:27:34,700 --> 00:27:35,709
Take me down, huh?
516
00:27:35,710 --> 00:27:38,589
I came to warn you. It's happening again.
517
00:27:38,590 --> 00:27:41,849
Sylar, the company-- they are planning something.
518
00:27:41,850 --> 00:27:43,569
I don't know anything about that,
519
00:27:43,570 --> 00:27:45,309
But something weird is happening to me.
520
00:27:45,310 --> 00:27:47,030
Weird like what?
521
00:27:47,840 --> 00:27:49,359
I made these drawings.
522
00:27:49,360 --> 00:27:51,069
Except the thing is I don't draw,
523
00:27:51,070 --> 00:27:52,489
Or at least I couldn't until now.
524
00:27:52,490 --> 00:27:53,989
What does this have to do with anything?
525
00:27:53,990 --> 00:27:55,909
They're supposed to come true, I think,
526
00:27:55,910 --> 00:27:57,770
But they don't make any sense to me.
527
00:27:58,950 --> 00:28:00,960
Is that supposed to be us?
528
00:28:01,850 --> 00:28:03,699
You're right.
529
00:28:03,700 --> 00:28:06,010
That's us, right now.
530
00:28:07,290 --> 00:28:09,930
What is that on your neck?
531
00:28:42,820 --> 00:28:44,669
I know we have dinner plans.
532
00:28:44,670 --> 00:28:46,349
There's just some things I need to talk to you about
533
00:28:46,350 --> 00:28:47,890
That can't wait.
534
00:28:49,370 --> 00:28:50,920
Okay.
535
00:28:51,110 --> 00:28:54,299
I can only imagine how you feel about me after...
536
00:28:54,300 --> 00:28:56,860
Disowning you the way I did.
537
00:28:57,000 --> 00:28:59,260
It was selfish, arrogant...
538
00:29:00,400 --> 00:29:01,689
Obsessive.
539
00:29:01,690 --> 00:29:03,610
Those are your better qualities, nathan.
540
00:29:03,960 --> 00:29:05,579
I know it hasn't been easy
541
00:29:05,580 --> 00:29:07,389
Losing me as a brother and a friend.
542
00:29:07,390 --> 00:29:10,779
You need to know what I'm doing
543
00:29:10,780 --> 00:29:13,270
Is hugely important for this country.
544
00:29:13,730 --> 00:29:15,500
For the world.
545
00:29:16,740 --> 00:29:18,479
I want to give you the chance to understand that
546
00:29:18,480 --> 00:29:20,239
Before you make a decision
547
00:29:20,240 --> 00:29:22,209
That may change your life forever.
548
00:29:22,210 --> 00:29:24,530
I'm not making any decisions.
549
00:29:24,530 --> 00:29:28,090
Okay, I'm just trying to live my life as normally as I can.
550
00:29:28,120 --> 00:29:31,570
That's just it, pete. You're not normal.
551
00:29:33,090 --> 00:29:35,200
Pete, please...
552
00:29:35,400 --> 00:29:37,789
Tell me you understand that, so I can make arrangements
553
00:29:37,790 --> 00:29:40,360
And provide you with the protection that you need.
554
00:29:40,890 --> 00:29:44,490
Tell me you understand.
555
00:29:45,430 --> 00:29:47,139
What are you asking me this?
556
00:29:47,140 --> 00:29:49,909
What is it that you're looking for me to say?
557
00:29:49,910 --> 00:29:51,929
I'm looking for you to tell me you're with me,
558
00:29:51,930 --> 00:29:54,020
And then I'll leave.
559
00:29:54,870 --> 00:29:57,010
I can't do that.
560
00:29:57,120 --> 00:29:59,029
No, I won't do that.
561
00:29:59,030 --> 00:30:00,779
Look, I don't know what you're up to,
562
00:30:00,780 --> 00:30:02,970
But if it is what I think it is,
563
00:30:03,210 --> 00:30:05,079
I'm gonna fight you with every breath that I have.
564
00:30:05,080 --> 00:30:07,000
I swear to god.
565
00:30:09,950 --> 00:30:11,810
Okay.
566
00:30:13,350 --> 00:30:17,350
Hey, give your big brother a hug?
567
00:30:18,790 --> 00:30:20,440
Of course.
568
00:30:37,700 --> 00:30:39,500
I'm sorry, pete.
569
00:30:45,020 --> 00:30:46,620
Don't hurt him
570
00:31:16,280 --> 00:31:17,860
Hello?
571
00:31:19,510 --> 00:31:21,250
Anybody home?
572
00:31:28,190 --> 00:31:30,030
Mr.Gray
573
00:33:00,510 --> 00:33:02,180
Who are you?
574
00:33:03,420 --> 00:33:05,900
I said, who are you?
575
00:33:08,910 --> 00:33:10,609
Simmons.
576
00:33:10,610 --> 00:33:12,289
Agent daniel simmons.
577
00:33:12,290 --> 00:33:13,589
All right, agent simmons,
578
00:33:13,590 --> 00:33:14,679
Where's the man that lives in this house?
579
00:33:14,680 --> 00:33:17,270
Where's mr. Gray? I don't know.
580
00:33:17,790 --> 00:33:19,859
Then we'll ask another question.
581
00:33:19,860 --> 00:33:23,910
I walked into a trap. Who sent you?
582
00:33:27,140 --> 00:33:29,579
A challenge...Fine.
583
00:33:29,580 --> 00:33:31,730
I like a challenge.
584
00:33:38,460 --> 00:33:41,459
Hiro
585
00:33:41,460 --> 00:33:44,390
"someone important to me"...
586
00:33:45,060 --> 00:33:47,750
Kaito...
587
00:33:50,300 --> 00:33:52,230
Kensei.
588
00:33:59,910 --> 00:34:01,770
Ando
589
00:34:11,330 --> 00:34:13,060
Hiro...
590
00:34:40,130 --> 00:34:42,209
We have a couple of situations.
591
00:34:42,210 --> 00:34:45,400
Let me guess... Sylar.
592
00:34:45,420 --> 00:34:47,549
We've lost communication with the team.
593
00:34:47,550 --> 00:34:49,079
I told you to put a bullet in the back of his head.
594
00:34:49,080 --> 00:34:51,200
Right here.
595
00:34:51,210 --> 00:34:54,300
The last thing I need is a body count to try and explain.
596
00:34:54,320 --> 00:34:55,939
We're sending a clean-up crew,
597
00:34:55,940 --> 00:34:58,150
But there's something else.
598
00:35:13,650 --> 00:35:15,360
Uncuff her.
599
00:35:17,650 --> 00:35:19,530
Give us a minute.
600
00:35:20,340 --> 00:35:22,420
I hate you.
601
00:35:22,740 --> 00:35:24,069
I know.
602
00:35:24,070 --> 00:35:26,850
You're never gonna get away with this.
603
00:35:27,520 --> 00:35:30,050
Someday you might forgive me, claire.
604
00:35:30,100 --> 00:35:32,180
Someday you might not.
605
00:35:32,480 --> 00:35:36,549
The important thing is that you get home right now
606
00:35:36,550 --> 00:35:38,419
And forget everything you've just seen.
607
00:35:38,420 --> 00:35:41,300
What makes you think I'm gonna do that?
608
00:35:42,010 --> 00:35:44,830
What, are you gonna threaten my family?
609
00:35:45,570 --> 00:35:48,570
Claire, I have given you a free pass.
610
00:35:48,720 --> 00:35:51,470
Don't make me change my mind.
611
00:35:51,730 --> 00:35:53,509
No.
612
00:35:53,510 --> 00:35:55,370
Where are you taking them?
613
00:37:25,350 --> 00:37:28,690
195 you are clear to take off
614
00:38:39,830 --> 00:38:41,660
Hiro.
615
00:38:53,740 --> 00:38:55,129
Peter. Peter, it's me.
616
00:38:55,130 --> 00:38:56,619
Come on, wake up.
617
00:38:56,620 --> 00:38:58,079
Come on, we need to get everyone out of here.
618
00:38:58,080 --> 00:38:59,439
We need to break these shackles.
619
00:38:59,440 --> 00:39:01,880
I don't have strength anymore.
620
00:39:02,900 --> 00:39:04,540
Suresh.
621
00:39:05,970 --> 00:39:07,550
Take this stuff off.
622
00:39:09,710 --> 00:39:10,799
Suresh?
623
00:39:10,800 --> 00:39:12,249
Come on, wake up.
624
00:39:12,250 --> 00:39:15,990
Come on, wake up.
625
00:39:31,020 --> 00:39:32,870
Wake everybody up.
626
00:39:56,950 --> 00:39:58,910
Go to the cockpit!
627
00:40:20,250 --> 00:40:23,670
We're gonna make an unexpected landing.
628
00:40:24,370 --> 00:40:26,330
Claire?
629
00:41:08,720 --> 00:41:10,639
Mayday, mayday, mayday!
630
00:41:10,640 --> 00:41:13,519
Den mother 3-1 going down!
631
00:41:13,520 --> 00:41:18,579
Bearing two-four-five at nine-eight
632
00:41:18,580 --> 00:41:21,569
Off walnut ridge vortac!
633
00:41:21,570 --> 00:41:25,620
We have lost pressure! Mayday, mayday!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.