All language subtitles for Heroes - 3x14 - A Clear and Present Danger.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,390 Mmm. Hello, governor. 2 00:00:20,300 --> 00:00:23,770 Really? Is he on now? 3 00:00:25,390 --> 00:00:26,239 There are people 4 00:00:26,240 --> 00:00:28,009 Who are frankly stunned 5 00:00:28,010 --> 00:00:30,079 By your seemingly meteoric rise. 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,409 In the senate less than three months 7 00:00:31,410 --> 00:00:33,219 And already closely allied with the president 8 00:00:33,220 --> 00:00:35,559 On what many people are calling unprecedented access 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,910 To the average american's most private details. 10 00:00:39,180 --> 00:00:42,289 Steve, I'm just a humble junior senator from new york, 11 00:00:42,290 --> 00:00:43,779 But as chairman of the senate commission 12 00:00:43,780 --> 00:00:45,399 On homeland security, it's my duty 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,359 To protect and serve the people of america. 14 00:00:47,360 --> 00:00:48,499 I can assure you, governor, 15 00:00:48,500 --> 00:00:50,709 I don't know any more about this than you do. 16 00:00:50,710 --> 00:00:53,329 Trust me, that's ancient history. 17 00:00:53,330 --> 00:00:57,160 I haven't spoken to him in close to two months. 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,759 Now, if you don't mind, 19 00:00:59,760 --> 00:01:02,320 I do have to get some sleep. 20 00:01:05,480 --> 00:01:07,489 The rumors in washington are 21 00:01:07,490 --> 00:01:09,869 Of frequent private meetings at the white house, 22 00:01:09,870 --> 00:01:11,829 And the question on everyone's mind is 23 00:01:11,830 --> 00:01:13,299 What are you discussing? 24 00:01:13,300 --> 00:01:16,299 Well, again, these are matters of national security. 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,849 We're protecting the american people 26 00:01:17,850 --> 00:01:19,589 From a very serious threat. 27 00:01:19,590 --> 00:01:20,939 Are we talking about terrorism? 28 00:01:20,940 --> 00:01:23,039 Let me assure you, the threat is real. 29 00:01:23,040 --> 00:01:24,939 We're not out to alarm the american public, 30 00:01:24,940 --> 00:01:27,670 But it's important that we take precautionary measures. 31 00:01:31,620 --> 00:01:33,359 Senator, I don't mean to belabor this, 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,019 Of course the questions why you? 33 00:01:36,020 --> 00:01:36,979 Why now? 34 00:01:36,980 --> 00:01:37,779 Well, I'd love to go 35 00:01:37,780 --> 00:01:39,269 Into specifics with you, steve, 36 00:01:39,270 --> 00:01:42,320 But these are highly classified discussions. 37 00:01:43,940 --> 00:01:45,569 There are those that fear 38 00:01:45,570 --> 00:01:46,919 That what you're really talking about 39 00:01:46,920 --> 00:01:48,489 Is taking away civil liberties, 40 00:01:48,490 --> 00:01:50,099 Relaxing fisa policies, 41 00:01:50,100 --> 00:01:51,389 Expanding the reach of the patriot act. 42 00:01:51,390 --> 00:01:52,740 What about that? 43 00:01:54,210 --> 00:01:56,749 Anyone who knows my record and my career 44 00:01:56,750 --> 00:01:58,879 Will tell you I've devoted my life to protecting people. 45 00:01:58,880 --> 00:02:00,129 As a district attorney in new york, 46 00:02:00,130 --> 00:02:01,820 I was tough on crime. 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,559 You want me to beg? 48 00:02:20,560 --> 00:02:21,509 And now I'm continuing that passion 49 00:02:21,510 --> 00:02:22,769 With the protection of the entire nation. 50 00:02:22,770 --> 00:02:23,799 Well, screw you. 51 00:02:23,800 --> 00:02:26,670 Is this about your religious calling? 52 00:02:27,230 --> 00:02:29,680 I don't beg for anyone. 53 00:02:35,250 --> 00:02:36,659 After your assassination attempt, 54 00:02:36,660 --> 00:02:39,749 You made claims that god has a mission for you. 55 00:02:39,750 --> 00:02:41,300 What do you want? 56 00:02:45,340 --> 00:02:48,420 Yes, I stand by those comments. Now more than ever. 57 00:02:48,910 --> 00:02:50,589 Cover her hands. 58 00:02:50,590 --> 00:02:52,109 You got her? Got her. 59 00:02:52,110 --> 00:02:53,500 All right. 60 00:02:54,780 --> 00:02:56,390 All right, we're good. 61 00:02:59,050 --> 00:03:01,150 I'm a god-fearing man. 62 00:03:01,670 --> 00:03:04,319 I just want what's best for our country. 63 00:03:04,320 --> 00:03:08,900 Tell petrelli, we got the first one 64 00:03:22,870 --> 00:03:26,760 Tokyo,Japan 65 00:03:32,090 --> 00:03:33,950 Open your eyes. 66 00:03:33,990 --> 00:03:35,989 Used to be a firehouse. 67 00:03:35,990 --> 00:03:37,319 I pulled some strings, 68 00:03:37,320 --> 00:03:38,999 Bought it from the city. 69 00:03:39,000 --> 00:03:42,289 Now it's our lair. 70 00:03:42,290 --> 00:03:43,839 Lair? 71 00:03:43,840 --> 00:03:46,119 We've been over this,Hiro... 72 00:03:46,120 --> 00:03:47,979 You're going to look very bad ass... 73 00:03:47,980 --> 00:03:49,720 In the rest of your costume. 74 00:03:52,270 --> 00:03:53,199 See? 75 00:03:53,200 --> 00:03:54,670 Perfect! 76 00:03:54,930 --> 00:03:56,859 Is this Spandex? 77 00:03:56,860 --> 00:03:59,209 I wouldn't be caught dead in this thing. 78 00:03:59,210 --> 00:04:03,139 A superhero must hide his true identity. 79 00:04:03,140 --> 00:04:06,439 I know what this is about,Hiro. 80 00:04:06,440 --> 00:04:08,279 You do? 81 00:04:08,280 --> 00:04:10,389 You have no powers anymore, 82 00:04:10,390 --> 00:04:12,779 So you want to live through me. 83 00:04:12,780 --> 00:04:13,949 No! 84 00:04:13,950 --> 00:04:15,239 But my power... 85 00:04:15,240 --> 00:04:16,880 Is worthless. 86 00:04:18,380 --> 00:04:20,769 You're a super charger! 87 00:04:20,770 --> 00:04:22,269 For other people's power! 88 00:04:22,270 --> 00:04:23,899 Children will speak of... 89 00:04:23,900 --> 00:04:25,829 Your crime fighting skills for generations. 90 00:04:25,830 --> 00:04:27,309 Right after they stop laughting... 91 00:04:27,310 --> 00:04:28,779 At the way I'm dressed. 92 00:04:28,780 --> 00:04:29,759 Ando 93 00:04:29,760 --> 00:04:32,710 It is your destiny to become a superhero. 94 00:04:33,830 --> 00:04:35,049 Forget it. 95 00:04:35,050 --> 00:04:37,110 I'm not interested. 96 00:04:37,870 --> 00:04:40,689 We'll see if you feel that way after... 97 00:04:40,690 --> 00:04:42,059 You see the Ando-cycle. 98 00:04:42,060 --> 00:04:44,110 There's an Ando-cycle? 99 00:04:47,180 --> 00:04:48,239 It's a motorcycle. 100 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Not just any motorcycle 101 00:04:50,950 --> 00:04:52,499 Go ahead 102 00:04:52,500 --> 00:04:54,989 I've embedded the latest two-way communication... 103 00:04:54,990 --> 00:04:58,100 All from right here at base camp 104 00:04:58,380 --> 00:05:01,960 You just enter the password 105 00:05:02,290 --> 00:05:03,449 Let me guess 106 00:05:03,450 --> 00:05:05,089 I don't get to know the password 107 00:05:05,090 --> 00:05:06,139 No 108 00:05:06,140 --> 00:05:08,070 Not even a clue? 109 00:05:09,080 --> 00:05:10,579 It's the name of someone... 110 00:05:10,580 --> 00:05:13,240 Very important to me 111 00:05:15,780 --> 00:05:17,269 Once I've entered the password, 112 00:05:17,270 --> 00:05:18,789 I can track your location... 113 00:05:18,790 --> 00:05:21,019 Anywhere on the planet... 114 00:05:21,020 --> 00:05:22,379 With your GPS implant 115 00:05:22,380 --> 00:05:24,119 What GPS implant? 116 00:05:24,120 --> 00:05:25,950 This one. 117 00:05:26,660 --> 00:05:28,079 I can't believe you did that to me! 118 00:05:28,080 --> 00:05:29,889 Don't worry I did the same thing to myself. 119 00:05:29,890 --> 00:05:31,359 Only hurts for an hour or so. 120 00:05:31,360 --> 00:05:34,700 You're insane! I've had it with you! 121 00:05:34,880 --> 00:05:38,100 Get yourself another superhero! 122 00:05:43,570 --> 00:05:45,380 Ando! 123 00:05:45,940 --> 00:05:47,330 Breathe. 124 00:05:51,760 --> 00:05:53,170 Breathe in. 125 00:05:54,430 --> 00:05:56,070 Breathe in. 126 00:05:56,720 --> 00:05:58,530 Breathe in. 127 00:06:00,490 --> 00:06:01,889 Breathe. 128 00:06:01,890 --> 00:06:04,209 Peter, it's over. 129 00:06:04,210 --> 00:06:05,699 No, I can save him. 130 00:06:05,700 --> 00:06:08,170 It's no use. He's dead. 131 00:06:17,070 --> 00:06:18,620 Damn it. 132 00:06:19,730 --> 00:06:20,899 I could have saved him. 133 00:06:20,900 --> 00:06:22,769 No, you couldn't. 134 00:06:22,770 --> 00:06:24,630 He bled out in the car. 135 00:06:24,650 --> 00:06:26,710 I should have got to him faster. 136 00:06:26,940 --> 00:06:28,509 He was pinned in there. 137 00:06:28,510 --> 00:06:30,590 So, I should have been stronger. 138 00:06:30,900 --> 00:06:32,880 You can't save everyone. 139 00:06:37,990 --> 00:06:40,090 I should have been stronger. 140 00:06:51,590 --> 00:06:54,860 Well, any favorites yet? 141 00:06:56,610 --> 00:07:00,149 Yeah, I mean, hamilton, smith, 142 00:07:00,150 --> 00:07:02,250 Georgetown--they're all... 143 00:07:02,600 --> 00:07:04,589 The best schools in the country. 144 00:07:04,590 --> 00:07:05,689 Getting your ged 145 00:07:05,690 --> 00:07:07,609 Was the best thing you could have done. 146 00:07:07,610 --> 00:07:09,449 An elite education 147 00:07:09,450 --> 00:07:11,719 Is something most people only dream about. 148 00:07:11,720 --> 00:07:13,879 Claire, you're an exceptional young woman, 149 00:07:13,880 --> 00:07:16,629 And you deserve an exceptional education. 150 00:07:16,630 --> 00:07:18,360 If you say so. 151 00:07:20,540 --> 00:07:22,300 Are you okay? 152 00:07:24,150 --> 00:07:26,740 Look, I appreciate this. 153 00:07:26,740 --> 00:07:29,209 You putting me up and offering to get me into school, 154 00:07:29,210 --> 00:07:32,479 But I don't think I can do this. 155 00:07:32,480 --> 00:07:36,170 Your father and I have discussed this at length. 156 00:07:36,380 --> 00:07:38,060 Which one? 157 00:07:40,220 --> 00:07:42,450 Both of them. 158 00:07:42,520 --> 00:07:44,619 And we all felt that going to college 159 00:07:44,620 --> 00:07:46,029 Was the best chance that you would have 160 00:07:46,030 --> 00:07:47,599 At a normal life. 161 00:07:47,600 --> 00:07:51,569 Everyone keeps saying that, but none of us have a chance 162 00:07:51,570 --> 00:07:53,609 At a normal life when he's still out there. 163 00:07:53,610 --> 00:07:55,360 When who's still out there? 164 00:07:57,770 --> 00:07:59,469 Sylar. 165 00:07:59,470 --> 00:08:02,110 Claire, sylar is dead. 166 00:08:04,280 --> 00:08:05,779 We stood there together 167 00:08:05,780 --> 00:08:08,399 And watched primatech burn to the ground. 168 00:08:08,400 --> 00:08:10,119 They found dental remains. 169 00:08:10,120 --> 00:08:13,159 I know he's out there, okay? 170 00:08:13,160 --> 00:08:15,529 I can feel it in my gut. 171 00:08:15,530 --> 00:08:16,749 He's killing again, 172 00:08:16,750 --> 00:08:19,449 And my father is trying to hide it from me. 173 00:08:19,450 --> 00:08:22,219 I found an article in his desk 174 00:08:22,220 --> 00:08:24,129 About a man who went missing in memphis. 175 00:08:24,130 --> 00:08:27,059 They searched his house and found his entire upstairs 176 00:08:27,060 --> 00:08:28,669 Filled with salt water. 177 00:08:28,670 --> 00:08:30,809 I'm sure there's some explanation. 178 00:08:30,810 --> 00:08:33,269 My dad keeps going away for days at a time, 179 00:08:33,270 --> 00:08:36,049 Going on business trips. 180 00:08:36,050 --> 00:08:38,559 It's happening again, and I should be out there 181 00:08:38,560 --> 00:08:40,209 Helping to stop it. 182 00:08:40,210 --> 00:08:42,199 Claire, you have got to believe me. 183 00:08:42,200 --> 00:08:43,519 It's over. 184 00:08:43,520 --> 00:08:44,759 All of it. 185 00:08:44,760 --> 00:08:48,229 Primatech, the company, pinehearst. 186 00:08:48,230 --> 00:08:49,469 All of it. 187 00:08:49,470 --> 00:08:52,099 And we all have to accept that. 188 00:08:52,100 --> 00:08:53,869 No. 189 00:08:53,870 --> 00:08:56,419 You're just trying to put me on the bench. 190 00:08:56,420 --> 00:08:57,889 He's out there. 191 00:08:57,890 --> 00:09:01,479 And if I'm the only one who sees that, then fine. 192 00:09:01,480 --> 00:09:03,910 I'll go find him myself. 193 00:09:45,890 --> 00:09:49,859 You move, and I shoot. God damn thief. 194 00:09:49,860 --> 00:09:51,329 Think you can come into my shop 195 00:09:51,330 --> 00:09:52,549 Without meme hearing you? 196 00:09:52,550 --> 00:09:54,010 Martin? 197 00:09:56,700 --> 00:09:58,600 Martin gray? 198 00:09:58,830 --> 00:10:00,569 Do I know you? 199 00:10:00,570 --> 00:10:02,569 Did you live at 423 canmore street 200 00:10:02,570 --> 00:10:04,870 In queens 27 years ago? 201 00:10:05,410 --> 00:10:07,480 It was snowing. 202 00:10:08,490 --> 00:10:10,059 In the middle of february, you went out 203 00:10:10,060 --> 00:10:11,779 For a pack of cigarettes at 10:00 204 00:10:11,780 --> 00:10:13,459 And never came back. 205 00:10:13,460 --> 00:10:15,860 Or so the story goes. 206 00:10:16,420 --> 00:10:19,600 Kind of cliche, don't you think? 207 00:10:20,910 --> 00:10:22,949 Who are you? 208 00:10:22,950 --> 00:10:25,290 I'm your son. 209 00:10:26,840 --> 00:10:30,060 And I have some questions for you. 210 00:10:41,690 --> 00:10:43,989 Oh, hey. I was just-- 211 00:10:43,990 --> 00:10:45,430 Working? 212 00:10:46,840 --> 00:10:49,089 I got done with all my morning deliveries, 213 00:10:49,090 --> 00:10:50,649 So I thought I'd just come home. 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,200 At 10:30? 215 00:10:52,450 --> 00:10:54,250 Are you spying on me? 216 00:10:54,930 --> 00:10:56,600 Maybe. 217 00:10:58,980 --> 00:11:02,359 Look, I know I said I wouldn't use my speed, 218 00:11:02,360 --> 00:11:03,709 But do you have any idea how long it takes 219 00:11:03,710 --> 00:11:05,479 To get across midtown on a bike? 220 00:11:05,480 --> 00:11:07,549 Yes, and that's sort of the idea. 221 00:11:07,550 --> 00:11:09,329 But I'm all done for the day. 222 00:11:09,330 --> 00:11:10,819 We could go to the zoo or something. 223 00:11:10,820 --> 00:11:12,890 Some of us still have to put in a full day. 224 00:11:13,630 --> 00:11:15,509 You know, I could use my ability 225 00:11:15,510 --> 00:11:17,329 To work my way clear to the top 226 00:11:17,330 --> 00:11:19,589 Of the police force, but do i? 227 00:11:19,590 --> 00:11:22,569 No, 'cause you're a body guard who makes 12 bucks an hour. 228 00:11:22,570 --> 00:11:24,229 At least it's honest work. 229 00:11:24,230 --> 00:11:26,309 When you should be opening 230 00:11:26,310 --> 00:11:28,239 Your own private detective agency, like you want. 231 00:11:28,240 --> 00:11:29,839 I told you, I can get you the cash. 232 00:11:29,840 --> 00:11:32,519 I'm not gonna use stolen money to open up a business, daphne. 233 00:11:32,520 --> 00:11:34,539 What's wrong with trying to live like normal people? 234 00:11:34,540 --> 00:11:36,189 It's boring, for one thing. 235 00:11:36,190 --> 00:11:37,709 Well, I will take boring any day 236 00:11:37,710 --> 00:11:39,129 Over this bizarro world that I've been in 237 00:11:39,130 --> 00:11:41,489 Ever since this whole thing got started. 238 00:11:41,490 --> 00:11:46,549 Come on, we talked about putting it all behind us 239 00:11:46,550 --> 00:11:49,649 And just getting everything back to normal. 240 00:11:49,650 --> 00:11:51,330 Just... 241 00:11:52,570 --> 00:11:54,310 Normal. 242 00:11:58,200 --> 00:12:01,730 Okay. Fine, you win. 243 00:12:01,960 --> 00:12:03,860 Normal it is. 244 00:12:12,140 --> 00:12:13,639 Yes, I know that. 245 00:12:13,640 --> 00:12:16,719 But she has her own ideas, and now she's circling 246 00:12:16,720 --> 00:12:19,100 The building on your whole operation. 247 00:12:19,880 --> 00:12:22,939 She found an article about a guy in memphis 248 00:12:22,940 --> 00:12:24,829 That your team picked up, 249 00:12:24,830 --> 00:12:28,110 And, uh, she thinks it's sylar. 250 00:12:30,820 --> 00:12:32,560 You haven't? 251 00:12:36,160 --> 00:12:39,219 Well, then I'm sure it's all just her imagination. 252 00:12:39,220 --> 00:12:40,299 What's your point? 253 00:12:40,300 --> 00:12:40,939 No. 254 00:12:40,940 --> 00:12:43,469 Well, the point is she's suspicious, 255 00:12:43,470 --> 00:12:45,299 And I can't control her. 256 00:12:45,300 --> 00:12:46,479 That's too bad, mom, 257 00:12:46,480 --> 00:12:48,749 Because I was counting on you distracting her. 258 00:12:48,750 --> 00:12:51,219 If she digs, she's gonna start finding things, 259 00:12:51,220 --> 00:12:52,989 And today is crucial. 260 00:12:52,990 --> 00:12:54,479 We have to keep her away from peter 261 00:12:54,480 --> 00:12:56,229 And away from parkman when we take him down. 262 00:12:56,230 --> 00:12:57,239 Mom, you hear me? 263 00:12:57,240 --> 00:13:01,410 I want claire as far away from all of this as possible. 264 00:13:02,810 --> 00:13:04,510 Mom? 265 00:13:10,520 --> 00:13:13,600 I think we have a bigger problem now. 266 00:13:20,680 --> 00:13:23,720 I'm very different person now. 267 00:13:23,720 --> 00:13:25,990 That was a long time ago. 268 00:13:26,000 --> 00:13:27,990 Maybe for you. 269 00:13:31,420 --> 00:13:32,749 You said you had questions? 270 00:13:32,750 --> 00:13:35,630 Well, ask 'em. 271 00:13:36,240 --> 00:13:38,230 How does a boy 272 00:13:38,420 --> 00:13:40,999 Without a father grow up to be a man? 273 00:13:41,000 --> 00:13:42,839 How does he learn to make the hard decisions 274 00:13:42,840 --> 00:13:44,139 He's gonna have to make in life-- 275 00:13:44,140 --> 00:13:46,690 The ones only a man can teach? 276 00:13:47,430 --> 00:13:49,479 You want an apology, is that it? 277 00:13:49,480 --> 00:13:51,119 You want to hear I'm sorry 278 00:13:51,120 --> 00:13:53,319 For walking out on you and your mother? 279 00:13:53,320 --> 00:13:54,769 I just want the truth. 280 00:13:54,770 --> 00:13:55,949 What about? 281 00:13:55,950 --> 00:13:59,910 That your mother was a sick, infantile woman? 282 00:14:02,960 --> 00:14:06,419 Or that I made a mistake ever to have a child with her? 283 00:14:06,420 --> 00:14:07,849 Let's start there, 284 00:14:07,850 --> 00:14:09,829 Because I'm sure as hell not the son of a man 285 00:14:09,830 --> 00:14:11,029 Who repairs watches 286 00:14:11,030 --> 00:14:13,500 And the woman who collected snow globes. 287 00:14:15,090 --> 00:14:17,590 So who am i? 288 00:14:19,640 --> 00:14:21,400 Tell me. 289 00:14:30,720 --> 00:14:32,800 You were given to me. 290 00:14:34,610 --> 00:14:35,899 By whom? 291 00:14:35,900 --> 00:14:38,090 A man who needed money. 292 00:14:38,540 --> 00:14:40,879 Your mother wanted a baby and couldn't have one. 293 00:14:40,880 --> 00:14:42,819 I wanted out of a loveless marriage 294 00:14:42,820 --> 00:14:44,970 And was too much of a coward. 295 00:14:45,900 --> 00:14:48,709 Seemed like the right answer at the time. 296 00:14:48,710 --> 00:14:50,780 Who was he? 297 00:14:52,410 --> 00:14:54,229 My brother. 298 00:14:54,230 --> 00:14:56,420 Is he still alive? 299 00:15:10,460 --> 00:15:12,520 You're telling the truth. 300 00:15:13,320 --> 00:15:15,300 Now please leave 301 00:15:48,590 --> 00:15:50,069 So, you planning on seeing him? 302 00:15:50,070 --> 00:15:51,199 See who? 303 00:15:51,200 --> 00:15:53,889 Your brother. He's in town. 304 00:15:53,890 --> 00:15:55,209 Saw him on tv this morning. 305 00:15:55,210 --> 00:15:56,899 Ah, I didn't see that. 306 00:15:56,900 --> 00:15:58,139 I haven't seen him in months. 307 00:15:58,140 --> 00:15:59,599 Not really talking at the moment. 308 00:15:59,600 --> 00:16:02,770 Huh. Maybe you won't mind me being honest. 309 00:16:03,520 --> 00:16:04,879 He scares the hell out of me. 310 00:16:04,880 --> 00:16:05,659 Why is that? 311 00:16:05,660 --> 00:16:07,259 My family's from iran. 312 00:16:07,260 --> 00:16:08,679 The things he's talking about, 313 00:16:08,680 --> 00:16:11,630 Protecting the country from dangerous people, 314 00:16:11,730 --> 00:16:14,659 It's code. It's not very subtle either. 315 00:16:14,660 --> 00:16:15,829 He's talking about people like me. 316 00:16:15,830 --> 00:16:18,090 We're different, so we're scary. 317 00:16:18,480 --> 00:16:21,140 But you wouldn't know anything about that. 318 00:16:21,510 --> 00:16:24,350 Believe me, I know more than you think. 319 00:16:24,410 --> 00:16:26,139 Hello? Claire? 320 00:16:26,140 --> 00:16:27,539 Peter, thank god. 321 00:16:27,540 --> 00:16:28,979 Hey, where are you? 322 00:16:28,980 --> 00:16:31,250 I'm in new york. We have to stop them. 323 00:16:32,370 --> 00:16:33,619 Stop who? 324 00:16:33,620 --> 00:16:35,179 Your mom and nathan, they're planning something, 325 00:16:35,180 --> 00:16:36,239 Something bad. 326 00:16:36,240 --> 00:16:38,689 I thought it was sylar, but it's them. 327 00:16:38,690 --> 00:16:39,929 What are you talking about? 328 00:16:39,930 --> 00:16:41,539 I don't know. I think they're talking 329 00:16:41,540 --> 00:16:43,109 About rounding up people with abilities. 330 00:16:43,110 --> 00:16:44,679 They already started taking them. 331 00:16:44,680 --> 00:16:46,919 This guy, in memphis, he disappeared. 332 00:16:46,920 --> 00:16:48,439 Look, wait a minute. Slow down. 333 00:16:48,440 --> 00:16:50,549 They were talking on the phone. 334 00:16:50,550 --> 00:16:52,329 Your mom, your brother. 335 00:16:52,330 --> 00:16:54,359 They were talking about keeping me out of the way, 336 00:16:54,360 --> 00:16:55,329 So I wouldn't find out. 337 00:16:55,330 --> 00:16:56,559 They're going after matt parkman today. 338 00:16:56,560 --> 00:16:57,669 We have to stop them. 339 00:16:57,670 --> 00:17:00,269 Okay, look, just take a deep breath, all right? 340 00:17:00,270 --> 00:17:01,619 I have to warn matt. 341 00:17:01,620 --> 00:17:02,949 I'll go talk to my mom. 342 00:17:02,950 --> 00:17:05,320 When I know something, I'll give you a call, okay? 343 00:17:16,600 --> 00:17:20,310 I'm just going a few blocks. 87th and madison, please. 344 00:17:24,200 --> 00:17:26,160 Hello, peter. 345 00:17:27,430 --> 00:17:29,070 Mohinder? 346 00:17:29,110 --> 00:17:31,069 This is a coincidence. 347 00:17:31,070 --> 00:17:33,139 Last time I saw you-- I know. 348 00:17:33,140 --> 00:17:36,869 It's been a long time. Keeping out of trouble? 349 00:17:36,870 --> 00:17:38,530 Trying to. 350 00:17:38,830 --> 00:17:40,119 Although you ever get the feeling 351 00:17:40,120 --> 00:17:43,940 Like you're meant to do something extraordinary? 352 00:17:44,990 --> 00:17:46,629 I used to. 353 00:17:46,630 --> 00:17:48,970 Turns out I was mistaken. 354 00:17:50,120 --> 00:17:52,959 Seen anyone? I try not to. 355 00:17:52,960 --> 00:17:55,249 Everybody's under the radar. 356 00:17:55,250 --> 00:17:57,259 All except your brother, of course. 357 00:17:57,260 --> 00:17:58,609 Well, you know nathan. 358 00:17:58,610 --> 00:18:00,769 Seems like every time I pick up a newspaper 359 00:18:00,770 --> 00:18:02,589 Or turn on the tv, there he is, 360 00:18:02,590 --> 00:18:04,329 Right out in the open. 361 00:18:04,330 --> 00:18:06,440 He's not wrong, you know. 362 00:18:06,440 --> 00:18:09,489 These powers uncontrolled, unrestricted, 363 00:18:09,490 --> 00:18:11,169 I see only danger in that. 364 00:18:11,170 --> 00:18:12,229 Do you? 365 00:18:12,230 --> 00:18:14,029 I was living proof of it. 366 00:18:14,030 --> 00:18:16,009 Okay, so what happens when the government 367 00:18:16,010 --> 00:18:17,119 Wants to step in? 368 00:18:17,120 --> 00:18:19,299 That's a necessary risk I'm willing to accept. 369 00:18:19,300 --> 00:18:22,919 Segregation? Internment camps? 370 00:18:22,920 --> 00:18:24,649 People hiding underground? 371 00:18:24,650 --> 00:18:26,660 We'll agree to disagree. 372 00:18:27,600 --> 00:18:28,859 How much do I owe you? 373 00:18:28,860 --> 00:18:32,100 Ah, it's okay. It's on me. 374 00:18:32,190 --> 00:18:34,390 Thank you. 375 00:18:34,620 --> 00:18:36,689 Take care of yourself, mohinder. 376 00:18:36,690 --> 00:18:38,660 You too, peter. 377 00:18:51,050 --> 00:18:53,160 Where to, my friend? 378 00:18:53,270 --> 00:18:55,720 Just drive. 379 00:19:00,010 --> 00:19:01,820 It's your time 380 00:19:39,330 --> 00:19:42,059 Who are you... And what do you want? 381 00:19:42,060 --> 00:19:44,560 I want you to get in the van. 382 00:19:52,290 --> 00:19:54,150 You're surrounded. 383 00:20:16,620 --> 00:20:18,260 Get in. 384 00:20:19,050 --> 00:20:21,320 You want to live, get in! 385 00:20:29,780 --> 00:20:30,969 What the hell is going on? 386 00:20:30,970 --> 00:20:32,149 Those guys who tried to kidnap me. 387 00:20:32,150 --> 00:20:34,210 Do you know who they are? No. 388 00:20:36,630 --> 00:20:38,669 Has anybody contacted you about people with abilities 389 00:20:38,670 --> 00:20:41,450 Being attacked or abducted? No. 390 00:20:41,620 --> 00:20:44,549 Have you had any contact with claire? 391 00:20:44,550 --> 00:20:47,050 Or parkman? No! No! 392 00:20:48,130 --> 00:20:50,819 What did peter petrelli tell you today? 393 00:20:50,820 --> 00:20:52,440 How did you know-- 394 00:20:53,140 --> 00:20:55,150 Where did you come from? 395 00:21:05,380 --> 00:21:07,250 What are you doing?! 396 00:21:07,510 --> 00:21:09,300 Sorry, mohinder. 397 00:21:35,880 --> 00:21:37,640 Mom? 398 00:21:39,210 --> 00:21:40,870 Mom, you home? 399 00:21:41,280 --> 00:21:42,940 She's not here. 400 00:21:46,140 --> 00:21:48,310 It's been a long time, pete. 401 00:21:52,560 --> 00:21:54,609 Sorry I've been out of touch. I've been kind of busy. 402 00:21:54,610 --> 00:21:59,499 Yeah, what with all press you've been doing lately, right? 403 00:21:59,500 --> 00:22:01,149 You know the media, 404 00:22:01,150 --> 00:22:02,719 They like new and shiny. 405 00:22:02,720 --> 00:22:03,929 Yeah, you got the whole country thinking 406 00:22:03,930 --> 00:22:05,179 You're talking about terrorists, 407 00:22:05,180 --> 00:22:08,579 But we both know who you're really talking about. 408 00:22:08,580 --> 00:22:10,569 What can I say, pete? Last time I tried to out us, 409 00:22:10,570 --> 00:22:12,389 I got shot. 410 00:22:12,390 --> 00:22:14,649 I'm nothing if not a quick study. 411 00:22:14,650 --> 00:22:17,750 Just gonna round us all up, get rid of us? 412 00:22:17,780 --> 00:22:18,469 Let me guess, 413 00:22:18,470 --> 00:22:21,289 You got our mother involved in this, too. 414 00:22:21,290 --> 00:22:23,400 Mom's got nothing to do with this, pete. 415 00:22:24,080 --> 00:22:26,629 It's not dad's plans, it's all me. 416 00:22:26,630 --> 00:22:28,639 You know how I feel about this. We've been over it. 417 00:22:28,640 --> 00:22:29,779 I'm doing what's necessary. 418 00:22:29,780 --> 00:22:32,849 No, what you're doing is turning your back 419 00:22:32,850 --> 00:22:35,189 On your own kind. 420 00:22:35,190 --> 00:22:36,759 It's one thing to disown me, nathan. 421 00:22:36,760 --> 00:22:39,899 But this, you're a self-loathing hypocrite. 422 00:22:39,900 --> 00:22:42,860 And you wonder why I haven't returned your calls? 423 00:22:42,950 --> 00:22:45,349 Look, I said some things that were pretty harsh. 424 00:22:45,350 --> 00:22:46,900 I admit it. 425 00:22:46,990 --> 00:22:49,000 I got a little emotional, 426 00:22:49,920 --> 00:22:52,400 But I've had time to calm down and... 427 00:22:53,510 --> 00:22:55,890 I'd like to talk to you about some ideas. 428 00:22:56,020 --> 00:22:57,269 I'd like your input, 429 00:22:57,270 --> 00:22:59,999 Your...Advice. 430 00:23:00,000 --> 00:23:01,349 Advice? 431 00:23:01,350 --> 00:23:02,739 What advice could I possibly give you 432 00:23:02,740 --> 00:23:04,930 Besides kiss my ass, nathan? 433 00:23:06,780 --> 00:23:08,869 I'm just trying to extend an olive branch here, 434 00:23:08,870 --> 00:23:10,610 That's all. 435 00:23:11,500 --> 00:23:13,290 How about dinner? 436 00:23:13,470 --> 00:23:15,390 Tonight? 437 00:23:16,650 --> 00:23:18,350 Just dinner. 438 00:23:21,090 --> 00:23:23,170 I'll text you when and where. 439 00:23:26,760 --> 00:23:28,390 Okay. 440 00:23:29,810 --> 00:23:31,930 Just out of curiosity, 441 00:23:33,230 --> 00:23:34,889 What can you do these days? 442 00:23:34,890 --> 00:23:36,330 Do? 443 00:23:36,370 --> 00:23:37,829 Your abilities. 444 00:23:37,830 --> 00:23:39,580 What are you, a cop? 445 00:23:43,680 --> 00:23:46,389 What's the last thing you saw me do, nathan? 446 00:23:46,390 --> 00:23:48,300 You flew. 447 00:24:06,090 --> 00:24:09,770 Hey, how the hell did you get out of your tank? 448 00:24:10,660 --> 00:24:13,299 You're talking to a turtle again. 449 00:24:13,300 --> 00:24:15,210 You again. 450 00:24:15,290 --> 00:24:16,999 How did you get into my apartment? 451 00:24:17,000 --> 00:24:18,559 What are you doing here? 452 00:24:18,560 --> 00:24:20,319 I came to give you a message. 453 00:24:20,320 --> 00:24:21,759 It's kind of a long trip 454 00:24:21,760 --> 00:24:23,329 For a message, don't you think? 455 00:24:23,330 --> 00:24:25,029 I'm not really here, parkman. 456 00:24:25,030 --> 00:24:29,470 It's an illusion, like life. 457 00:24:32,010 --> 00:24:34,179 It's best not to make this any more difficult 458 00:24:34,180 --> 00:24:35,299 Than it has to be. 459 00:24:35,300 --> 00:24:36,919 There are things you'll come to know 460 00:24:36,920 --> 00:24:39,000 Along the way in this journey. 461 00:24:39,060 --> 00:24:40,179 No. No, no, no, no. 462 00:24:40,180 --> 00:24:41,649 I've taken way too many journeys already. 463 00:24:41,650 --> 00:24:43,499 I know it's difficult to understand, 464 00:24:43,500 --> 00:24:45,139 But I went through the same thing 465 00:24:45,140 --> 00:24:47,170 When it happened to me. 466 00:24:47,750 --> 00:24:50,389 When what happened to you? 467 00:24:50,390 --> 00:24:51,910 The calling 468 00:24:52,410 --> 00:24:54,370 To be a prophet. 469 00:24:56,090 --> 00:24:57,489 You've been chosen. 470 00:24:57,490 --> 00:24:59,159 No, I didn't ask to be chosen for anything. 471 00:24:59,160 --> 00:25:01,189 All I want to do is live a normal life. 472 00:25:01,190 --> 00:25:03,839 But you're not normal, parkman, 473 00:25:03,840 --> 00:25:06,129 And you've known that for a while. 474 00:25:06,130 --> 00:25:07,959 The world needs you 475 00:25:07,960 --> 00:25:10,309 To tell them the future. The future? 476 00:25:10,310 --> 00:25:11,799 How the hell am I gonna do that? 477 00:25:11,800 --> 00:25:12,869 You'll paint it. 478 00:25:12,870 --> 00:25:14,079 I can't even draw! 479 00:25:14,080 --> 00:25:16,020 You'll learn. 480 00:25:20,800 --> 00:25:22,760 Fine, so what am I supposed-- 481 00:25:33,930 --> 00:25:36,670 Ah, there you are, Ando. 482 00:25:38,040 --> 00:25:40,889 Ando, this is Hiro, come in! 483 00:25:40,890 --> 00:25:42,969 I know you're there 484 00:25:42,970 --> 00:25:44,670 Just talk to me 485 00:25:45,370 --> 00:25:48,379 Alright, i'm sorry i shot you in the arm... 486 00:25:48,380 --> 00:25:51,329 But you'll thank me, i promise 487 00:25:51,330 --> 00:25:53,119 No i won't 488 00:25:53,120 --> 00:25:55,109 Ah ha, i knew it would work 489 00:25:55,110 --> 00:25:56,759 Where are you? 490 00:25:56,760 --> 00:25:58,279 I'm fighting crime... 491 00:25:58,280 --> 00:26:00,190 Just like you wanted 492 00:26:00,440 --> 00:26:02,990 You moved! 493 00:26:03,770 --> 00:26:05,929 I'm looking at you and the ando-cycle right now 494 00:26:05,930 --> 00:26:08,139 You're not fighting crime 495 00:26:08,140 --> 00:26:10,270 You're at... 496 00:26:12,350 --> 00:26:14,560 ...A strip club 497 00:26:15,150 --> 00:26:16,809 You should be using your powers for good... 498 00:26:16,810 --> 00:26:18,720 Not to pick up girls 499 00:26:18,810 --> 00:26:21,919 The ando-cycle is a chick magnet 500 00:26:21,920 --> 00:26:24,349 You have a destiny just as i did 501 00:26:24,350 --> 00:26:26,339 A savred duty to use your powers... 502 00:26:26,340 --> 00:26:28,859 To do great things in the world... 503 00:26:28,860 --> 00:26:31,830 To fight injustice wherever you find... 504 00:26:34,120 --> 00:26:36,409 Hey. What are...? 505 00:26:36,410 --> 00:26:38,510 No. Don't 506 00:26:39,350 --> 00:26:41,050 Hiro? 507 00:26:43,080 --> 00:26:45,039 Hiro. Are you okay? 508 00:26:45,040 --> 00:26:47,430 Hiro! What's going on? 509 00:27:24,220 --> 00:27:25,689 Thank god you're okay. 510 00:27:25,690 --> 00:27:27,530 Claire, what are you doing here? 511 00:27:27,880 --> 00:27:30,039 Did they come? Did who come? 512 00:27:30,040 --> 00:27:31,459 I don't know, but you're in danger. 513 00:27:31,460 --> 00:27:32,669 I heard angela and nathan talking 514 00:27:32,670 --> 00:27:34,699 About sending someone to take you down. 515 00:27:34,700 --> 00:27:35,709 Take me down, huh? 516 00:27:35,710 --> 00:27:38,589 I came to warn you. It's happening again. 517 00:27:38,590 --> 00:27:41,849 Sylar, the company-- they are planning something. 518 00:27:41,850 --> 00:27:43,569 I don't know anything about that, 519 00:27:43,570 --> 00:27:45,309 But something weird is happening to me. 520 00:27:45,310 --> 00:27:47,030 Weird like what? 521 00:27:47,840 --> 00:27:49,359 I made these drawings. 522 00:27:49,360 --> 00:27:51,069 Except the thing is I don't draw, 523 00:27:51,070 --> 00:27:52,489 Or at least I couldn't until now. 524 00:27:52,490 --> 00:27:53,989 What does this have to do with anything? 525 00:27:53,990 --> 00:27:55,909 They're supposed to come true, I think, 526 00:27:55,910 --> 00:27:57,770 But they don't make any sense to me. 527 00:27:58,950 --> 00:28:00,960 Is that supposed to be us? 528 00:28:01,850 --> 00:28:03,699 You're right. 529 00:28:03,700 --> 00:28:06,010 That's us, right now. 530 00:28:07,290 --> 00:28:09,930 What is that on your neck? 531 00:28:42,820 --> 00:28:44,669 I know we have dinner plans. 532 00:28:44,670 --> 00:28:46,349 There's just some things I need to talk to you about 533 00:28:46,350 --> 00:28:47,890 That can't wait. 534 00:28:49,370 --> 00:28:50,920 Okay. 535 00:28:51,110 --> 00:28:54,299 I can only imagine how you feel about me after... 536 00:28:54,300 --> 00:28:56,860 Disowning you the way I did. 537 00:28:57,000 --> 00:28:59,260 It was selfish, arrogant... 538 00:29:00,400 --> 00:29:01,689 Obsessive. 539 00:29:01,690 --> 00:29:03,610 Those are your better qualities, nathan. 540 00:29:03,960 --> 00:29:05,579 I know it hasn't been easy 541 00:29:05,580 --> 00:29:07,389 Losing me as a brother and a friend. 542 00:29:07,390 --> 00:29:10,779 You need to know what I'm doing 543 00:29:10,780 --> 00:29:13,270 Is hugely important for this country. 544 00:29:13,730 --> 00:29:15,500 For the world. 545 00:29:16,740 --> 00:29:18,479 I want to give you the chance to understand that 546 00:29:18,480 --> 00:29:20,239 Before you make a decision 547 00:29:20,240 --> 00:29:22,209 That may change your life forever. 548 00:29:22,210 --> 00:29:24,530 I'm not making any decisions. 549 00:29:24,530 --> 00:29:28,090 Okay, I'm just trying to live my life as normally as I can. 550 00:29:28,120 --> 00:29:31,570 That's just it, pete. You're not normal. 551 00:29:33,090 --> 00:29:35,200 Pete, please... 552 00:29:35,400 --> 00:29:37,789 Tell me you understand that, so I can make arrangements 553 00:29:37,790 --> 00:29:40,360 And provide you with the protection that you need. 554 00:29:40,890 --> 00:29:44,490 Tell me you understand. 555 00:29:45,430 --> 00:29:47,139 What are you asking me this? 556 00:29:47,140 --> 00:29:49,909 What is it that you're looking for me to say? 557 00:29:49,910 --> 00:29:51,929 I'm looking for you to tell me you're with me, 558 00:29:51,930 --> 00:29:54,020 And then I'll leave. 559 00:29:54,870 --> 00:29:57,010 I can't do that. 560 00:29:57,120 --> 00:29:59,029 No, I won't do that. 561 00:29:59,030 --> 00:30:00,779 Look, I don't know what you're up to, 562 00:30:00,780 --> 00:30:02,970 But if it is what I think it is, 563 00:30:03,210 --> 00:30:05,079 I'm gonna fight you with every breath that I have. 564 00:30:05,080 --> 00:30:07,000 I swear to god. 565 00:30:09,950 --> 00:30:11,810 Okay. 566 00:30:13,350 --> 00:30:17,350 Hey, give your big brother a hug? 567 00:30:18,790 --> 00:30:20,440 Of course. 568 00:30:37,700 --> 00:30:39,500 I'm sorry, pete. 569 00:30:45,020 --> 00:30:46,620 Don't hurt him 570 00:31:16,280 --> 00:31:17,860 Hello? 571 00:31:19,510 --> 00:31:21,250 Anybody home? 572 00:31:28,190 --> 00:31:30,030 Mr.Gray 573 00:33:00,510 --> 00:33:02,180 Who are you? 574 00:33:03,420 --> 00:33:05,900 I said, who are you? 575 00:33:08,910 --> 00:33:10,609 Simmons. 576 00:33:10,610 --> 00:33:12,289 Agent daniel simmons. 577 00:33:12,290 --> 00:33:13,589 All right, agent simmons, 578 00:33:13,590 --> 00:33:14,679 Where's the man that lives in this house? 579 00:33:14,680 --> 00:33:17,270 Where's mr. Gray? I don't know. 580 00:33:17,790 --> 00:33:19,859 Then we'll ask another question. 581 00:33:19,860 --> 00:33:23,910 I walked into a trap. Who sent you? 582 00:33:27,140 --> 00:33:29,579 A challenge...Fine. 583 00:33:29,580 --> 00:33:31,730 I like a challenge. 584 00:33:38,460 --> 00:33:41,459 Hiro 585 00:33:41,460 --> 00:33:44,390 "someone important to me"... 586 00:33:45,060 --> 00:33:47,750 Kaito... 587 00:33:50,300 --> 00:33:52,230 Kensei. 588 00:33:59,910 --> 00:34:01,770 Ando 589 00:34:11,330 --> 00:34:13,060 Hiro... 590 00:34:40,130 --> 00:34:42,209 We have a couple of situations. 591 00:34:42,210 --> 00:34:45,400 Let me guess... Sylar. 592 00:34:45,420 --> 00:34:47,549 We've lost communication with the team. 593 00:34:47,550 --> 00:34:49,079 I told you to put a bullet in the back of his head. 594 00:34:49,080 --> 00:34:51,200 Right here. 595 00:34:51,210 --> 00:34:54,300 The last thing I need is a body count to try and explain. 596 00:34:54,320 --> 00:34:55,939 We're sending a clean-up crew, 597 00:34:55,940 --> 00:34:58,150 But there's something else. 598 00:35:13,650 --> 00:35:15,360 Uncuff her. 599 00:35:17,650 --> 00:35:19,530 Give us a minute. 600 00:35:20,340 --> 00:35:22,420 I hate you. 601 00:35:22,740 --> 00:35:24,069 I know. 602 00:35:24,070 --> 00:35:26,850 You're never gonna get away with this. 603 00:35:27,520 --> 00:35:30,050 Someday you might forgive me, claire. 604 00:35:30,100 --> 00:35:32,180 Someday you might not. 605 00:35:32,480 --> 00:35:36,549 The important thing is that you get home right now 606 00:35:36,550 --> 00:35:38,419 And forget everything you've just seen. 607 00:35:38,420 --> 00:35:41,300 What makes you think I'm gonna do that? 608 00:35:42,010 --> 00:35:44,830 What, are you gonna threaten my family? 609 00:35:45,570 --> 00:35:48,570 Claire, I have given you a free pass. 610 00:35:48,720 --> 00:35:51,470 Don't make me change my mind. 611 00:35:51,730 --> 00:35:53,509 No. 612 00:35:53,510 --> 00:35:55,370 Where are you taking them? 613 00:37:25,350 --> 00:37:28,690 195 you are clear to take off 614 00:38:39,830 --> 00:38:41,660 Hiro. 615 00:38:53,740 --> 00:38:55,129 Peter. Peter, it's me. 616 00:38:55,130 --> 00:38:56,619 Come on, wake up. 617 00:38:56,620 --> 00:38:58,079 Come on, we need to get everyone out of here. 618 00:38:58,080 --> 00:38:59,439 We need to break these shackles. 619 00:38:59,440 --> 00:39:01,880 I don't have strength anymore. 620 00:39:02,900 --> 00:39:04,540 Suresh. 621 00:39:05,970 --> 00:39:07,550 Take this stuff off. 622 00:39:09,710 --> 00:39:10,799 Suresh? 623 00:39:10,800 --> 00:39:12,249 Come on, wake up. 624 00:39:12,250 --> 00:39:15,990 Come on, wake up. 625 00:39:31,020 --> 00:39:32,870 Wake everybody up. 626 00:39:56,950 --> 00:39:58,910 Go to the cockpit! 627 00:40:20,250 --> 00:40:23,670 We're gonna make an unexpected landing. 628 00:40:24,370 --> 00:40:26,330 Claire? 629 00:41:08,720 --> 00:41:10,639 Mayday, mayday, mayday! 630 00:41:10,640 --> 00:41:13,519 Den mother 3-1 going down! 631 00:41:13,520 --> 00:41:18,579 Bearing two-four-five at nine-eight 632 00:41:18,580 --> 00:41:21,569 Off walnut ridge vortac! 633 00:41:21,570 --> 00:41:25,620 We have lost pressure! Mayday, mayday! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.