All language subtitles for Heroes - 3x12 - Our Father.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,536 (Mohinder) previously on heroes... 2 00:00:02,604 --> 00:00:05,205 Find claire bennet. Bring her back to me. 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,607 You think you can do that? 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,475 Yes, sir, of course i can. 5 00:00:08,543 --> 00:00:10,377 I'm coming too. 6 00:00:10,445 --> 00:00:11,979 Isaac mendez is dead. 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,547 This is the last posthumous issue. 8 00:00:13,615 --> 00:00:15,149 But it's not the last story. 9 00:00:15,216 --> 00:00:16,316 The day that he died, 10 00:00:16,384 --> 00:00:18,752 Isaac mendez bequeathed his sketchbook 11 00:00:18,820 --> 00:00:20,154 To a humble bike messenger. 12 00:00:20,221 --> 00:00:21,655 You find that messenger, 13 00:00:21,723 --> 00:00:23,357 You find your story. 14 00:00:23,425 --> 00:00:24,992 (Nathan) it's got nothing to do with dad. 15 00:00:25,059 --> 00:00:26,593 I'm going to pinehurst. 16 00:00:26,661 --> 00:00:27,928 His idea, 17 00:00:27,996 --> 00:00:29,663 Giving people abilities, 18 00:00:29,731 --> 00:00:30,898 The right people. 19 00:00:30,965 --> 00:00:32,566 It's wrong. It's not wrong. 20 00:00:32,634 --> 00:00:33,967 It's so right. 21 00:00:34,035 --> 00:00:35,436 [Sandra screams] 22 00:00:35,503 --> 00:00:36,703 (Sylar) we're taking claire with us. 23 00:00:36,771 --> 00:00:38,405 That's what we came for in the first place. 24 00:00:38,473 --> 00:00:39,640 Well, i've read your files, gabriel. 25 00:00:39,707 --> 00:00:40,974 You're not their son. 26 00:00:41,042 --> 00:00:42,643 They're just leveraging your mommy issues 27 00:00:42,710 --> 00:00:44,344 And turning you into their weapon. 28 00:00:44,412 --> 00:00:47,681 And i understand now 29 00:00:47,749 --> 00:00:49,683 That i'm never gonna change. 30 00:00:49,751 --> 00:00:52,186 Theoretically this formula is sound, 31 00:00:52,253 --> 00:00:53,687 But something is missing, 32 00:00:53,755 --> 00:00:55,155 Some kind of catalyst. 33 00:00:55,223 --> 00:00:56,657 The key component of this catalyst 34 00:00:56,724 --> 00:00:58,158 Would live in a human host. 35 00:00:58,226 --> 00:01:00,928 I think i'm the catalyst. 36 00:01:00,995 --> 00:01:03,464 That's claire, and that's hiro hiding behind the ferns. 37 00:01:03,531 --> 00:01:05,599 I think hiro has to take claire here 38 00:01:05,667 --> 00:01:07,292 To get his memory back. 39 00:01:07,412 --> 00:01:09,106 Jan 40 00:01:09,226 --> 00:01:10,858 (Ando) hiro! 41 00:01:12,405 --> 00:01:14,021 Jan 42 00:01:18,446 --> 00:01:20,447 [Clears throat] 43 00:01:27,922 --> 00:01:29,490 What did you do? 44 00:01:29,557 --> 00:01:31,925 What the hell is going on? 45 00:01:35,926 --> 00:01:37,939 Jan 46 00:01:38,059 --> 00:01:39,233 Dad? 47 00:01:39,964 --> 00:01:44,106 Jan 48 00:01:48,843 --> 00:01:51,211 That baby's me. 49 00:01:51,279 --> 00:01:53,280 You're hiro nakamura, aren't you? 50 00:01:53,660 --> 00:01:54,596 Jan 51 00:01:54,716 --> 00:01:56,884 Peter told me about you. 52 00:01:56,951 --> 00:01:58,452 You're a time traveler, 53 00:01:58,520 --> 00:02:01,088 So you brought me back in time. 54 00:02:01,156 --> 00:02:02,589 Why did you bring me here? 55 00:02:03,015 --> 00:02:05,331 Jan 56 00:02:05,827 --> 00:02:07,127 You don't speak english? 57 00:02:08,044 --> 00:02:10,086 Jan 58 00:02:10,771 --> 00:02:12,752 Jan 59 00:02:15,970 --> 00:02:19,139 Oh, look. 60 00:02:19,207 --> 00:02:21,208 Is that you? 61 00:02:21,276 --> 00:02:22,609 Am i here for you? 62 00:02:23,913 --> 00:02:27,002 Jan 63 00:02:27,292 --> 00:02:29,699 Jan 64 00:02:30,819 --> 00:02:32,619 Where is train station? 65 00:02:32,687 --> 00:02:34,788 I must use toilet. 66 00:02:34,856 --> 00:02:37,891 More waffles, please. 67 00:02:42,730 --> 00:02:43,897 Hiro. 68 00:02:46,792 --> 00:02:47,447 Jan 69 00:02:47,706 --> 00:02:48,300 Jan 70 00:02:50,845 --> 00:02:53,491 Jan 71 00:02:54,442 --> 00:02:56,176 Hey, where are you going? 72 00:02:56,244 --> 00:02:58,512 Should i stay with me, or should i go with you? 73 00:03:03,752 --> 00:03:06,954 Hey, what am i supposed to do? 74 00:03:07,021 --> 00:03:09,990 [Woman laughing] 75 00:03:19,158 --> 00:03:23,561 Jan 76 00:03:23,681 --> 00:03:25,832 Jan 77 00:03:27,660 --> 00:03:29,524 Jan 78 00:03:29,644 --> 00:03:32,613 Our son can hear us. 79 00:03:32,680 --> 00:03:35,215 Speak english. 80 00:03:35,283 --> 00:03:36,850 Are you feeling better? 81 00:03:36,918 --> 00:03:41,088 We must face the inevitable. 82 00:03:41,156 --> 00:03:43,524 I am dying. 83 00:03:43,591 --> 00:03:47,094 I think it will happen tonight. 84 00:03:47,162 --> 00:03:50,397 We must make arrangements 85 00:03:50,465 --> 00:03:52,766 For the catalyst 86 00:03:52,834 --> 00:03:54,701 Before it is lost forever. 87 00:03:54,769 --> 00:03:56,270 The catalyst. 88 00:03:56,734 --> 00:03:57,678 Jan 89 00:03:58,440 --> 00:03:59,720 Jan 90 00:03:59,840 --> 00:04:01,056 Jan 91 00:04:01,176 --> 00:04:03,377 Are you sure? 92 00:04:08,416 --> 00:04:12,152 Nothing will ever be the same. 93 00:04:12,220 --> 00:04:15,823 You must think of the future, kaito. 94 00:04:22,831 --> 00:04:27,067 I will have noah return with the baby. 95 00:04:27,135 --> 00:04:30,304 She is the perfect candidate. 96 00:04:30,371 --> 00:04:34,908 I wanted to keep it in the family. 97 00:04:37,679 --> 00:04:41,281 Absolutely not. 98 00:04:41,349 --> 00:04:43,684 Our son couldn't possibly. 99 00:04:43,804 --> 00:04:44,937 Jan 100 00:04:45,501 --> 00:04:46,141 Jan 101 00:04:48,563 --> 00:04:49,987 Jan 102 00:04:50,107 --> 00:04:54,194 This conversation isn't over yet. 103 00:04:59,941 --> 00:05:01,312 Jan 104 00:05:01,432 --> 00:05:03,156 Jan 105 00:05:03,628 --> 00:05:05,335 Jan 106 00:05:28,730 --> 00:05:30,063 [Chuckling] 107 00:05:37,983 --> 00:05:41,305 Jan 108 00:05:42,210 --> 00:05:44,311 I know what i have to do. 109 00:05:44,379 --> 00:05:45,979 I think i can stop the catalyst 110 00:05:46,047 --> 00:05:47,314 Before they put it in me. 111 00:05:47,382 --> 00:05:48,782 I can be a hero. 112 00:05:48,850 --> 00:05:50,684 I don't understand what you're saying. 113 00:05:50,752 --> 00:05:53,253 I have to follow my dad, protect that baby, 114 00:05:53,321 --> 00:05:54,822 So they don't inject the catalyst into me. 115 00:05:54,889 --> 00:05:56,223 I'll meet you here tonight. 116 00:05:56,291 --> 00:05:58,158 Stay out of trouble, okay? 117 00:05:58,226 --> 00:06:00,127 Okay. 118 00:06:01,045 --> 00:06:04,445 Jan 119 00:06:05,326 --> 00:06:07,292 Jan 120 00:06:10,199 --> 00:06:13,277 Jan 121 00:06:16,339 --> 00:06:19,143 Jan 122 00:06:20,224 --> 00:06:22,022 Jan 123 00:06:24,048 --> 00:06:25,831 Jan 124 00:06:30,425 --> 00:06:32,426 [Seagulls cawing] 125 00:06:38,933 --> 00:06:40,901 [Cell phone rings] 126 00:06:47,709 --> 00:06:48,742 What? 127 00:06:48,810 --> 00:06:50,077 You were supposed to be here by now. 128 00:06:50,145 --> 00:06:51,745 Where's claire? 129 00:06:51,813 --> 00:06:53,447 Gone into thin air. 130 00:06:53,515 --> 00:06:55,015 What happened? 131 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 Don't know, don't care. 132 00:06:56,317 --> 00:06:58,552 I'm not helping you anymore, arthur. 133 00:06:58,620 --> 00:07:00,187 I'm not helping anyone. 134 00:07:00,255 --> 00:07:02,890 I talked to bennet. He told me everything. 135 00:07:02,957 --> 00:07:04,958 He told me you're not my father. 136 00:07:05,026 --> 00:07:06,960 I want the truth. 137 00:07:07,028 --> 00:07:10,164 And i know exactly where i'm gonna find it. 138 00:07:10,231 --> 00:07:12,533 I've got a whole new list of people with abilities. 139 00:07:12,600 --> 00:07:14,168 It's gonna be very useful. 140 00:07:14,235 --> 00:07:15,569 Don't do this. 141 00:07:15,637 --> 00:07:16,770 Come see me. 142 00:07:16,838 --> 00:07:17,938 Don't worry, i will. 143 00:07:18,006 --> 00:07:19,907 Very soon. 144 00:07:38,093 --> 00:07:39,793 Good-Bye, elle. 145 00:07:39,861 --> 00:07:42,763 [Dramatic music] 146 00:07:42,831 --> 00:07:50,838 ?? 147 00:08:18,571 --> 00:08:21,888 One shot to the back of his head 148 00:08:21,956 --> 00:08:23,857 And it's done. 149 00:08:23,925 --> 00:08:25,892 You want me to kill him? 150 00:08:25,960 --> 00:08:27,861 Why do you think i sent you and your brother 151 00:08:27,929 --> 00:08:29,229 To find the haitian? 152 00:08:29,297 --> 00:08:31,932 He makes arthur vulnerable. 153 00:08:31,999 --> 00:08:34,634 And now that nathan 154 00:08:34,702 --> 00:08:37,070 Has switched his allegiance, 155 00:08:37,138 --> 00:08:38,905 It's all up to you. 156 00:08:38,973 --> 00:08:40,941 Your father is far too powerful. 157 00:08:41,008 --> 00:08:43,076 He won't be contained. 158 00:08:43,144 --> 00:08:46,563 If the tables were turned, 159 00:08:46,683 --> 00:08:50,483 He would not hesitate to put a bullet in your brain, 160 00:08:50,551 --> 00:08:52,419 Or nathan's. 161 00:08:52,486 --> 00:08:55,557 Why do you think i poisoned him, 162 00:08:55,677 --> 00:08:57,958 The man i loved, 163 00:08:58,025 --> 00:09:01,088 Father of my children? 164 00:09:01,208 --> 00:09:03,754 He tried to kill your brother. 165 00:09:03,874 --> 00:09:07,334 And if you get in his way, he will destroy you. 166 00:09:07,401 --> 00:09:09,236 You don't know that. 167 00:09:09,303 --> 00:09:11,204 I know that he will stop at nothing 168 00:09:11,272 --> 00:09:12,505 To get what he wants 169 00:09:12,573 --> 00:09:16,643 By any means necessary, no matter who gets hurt. 170 00:09:16,711 --> 00:09:19,212 There's no other way. 171 00:09:34,562 --> 00:09:36,706 [Cocks gun] 172 00:09:36,826 --> 00:09:40,066 So d.O.D. Is on board. We're all set. 173 00:09:40,134 --> 00:09:42,836 (Arthur) well done, tracy. 174 00:09:44,333 --> 00:09:48,980 Nathan, nice to see you. 175 00:09:49,100 --> 00:09:50,352 What are you doing here? 176 00:09:50,472 --> 00:09:52,412 It's my job, senator-- 177 00:09:52,480 --> 00:09:53,847 Finding opportunities for you. 178 00:09:53,915 --> 00:09:56,719 Have you reconsidered my offer, son? 179 00:09:56,839 --> 00:09:58,685 I agree with what you're trying to do. 180 00:09:58,753 --> 00:10:00,512 The world's a dangerous place and it's not getting any better. 181 00:10:00,632 --> 00:10:05,525 We need a leader, somebody with vision. 182 00:10:05,593 --> 00:10:07,227 And that somebody isn't you. 183 00:10:09,263 --> 00:10:10,964 Is it you? 184 00:10:11,032 --> 00:10:12,966 I'm taking over pinehurst, 185 00:10:13,034 --> 00:10:14,768 The complete program. 186 00:10:14,835 --> 00:10:16,403 I'll work out of my office. 187 00:10:16,470 --> 00:10:19,906 We can use my resources. 188 00:10:19,974 --> 00:10:22,309 Who do you think you're talking to? 189 00:10:22,376 --> 00:10:25,111 I made you. 190 00:10:25,179 --> 00:10:26,813 You wouldn't have gone 191 00:10:26,881 --> 00:10:29,482 To all this trouble to make me 192 00:10:29,550 --> 00:10:31,184 If you didn't need me. 193 00:10:33,104 --> 00:10:36,223 You wanted a legitimate face for pinehurst, 194 00:10:36,290 --> 00:10:37,786 A person with authority. 195 00:10:37,906 --> 00:10:41,361 Senator nathan petrelli. 196 00:10:45,162 --> 00:10:49,169 All right, nathan. You win. 197 00:10:49,237 --> 00:10:52,505 Brief him on what we've done. 198 00:10:54,798 --> 00:10:56,476 (Tracy) you're angry. 199 00:10:56,544 --> 00:10:58,445 What do you expect? 200 00:10:58,512 --> 00:10:59,813 You went behind my back. 201 00:10:59,881 --> 00:11:01,214 You're supposed to be working for me. 202 00:11:01,282 --> 00:11:02,649 That's exactly what i was doing. 203 00:11:02,717 --> 00:11:04,684 We're on your side, nathan. 204 00:11:04,752 --> 00:11:06,386 Your father sees the problems in this world-- 205 00:11:06,454 --> 00:11:07,387 War, terrorism. 206 00:11:07,455 --> 00:11:08,788 He wants to make it a better place. 207 00:11:08,856 --> 00:11:10,557 You have no idea who my father is. 208 00:11:10,625 --> 00:11:11,958 I know he's crossed some lines, 209 00:11:12,026 --> 00:11:13,593 But he has a vision for the future, 210 00:11:13,661 --> 00:11:16,263 And you're in it as president of the united states. 211 00:11:16,330 --> 00:11:18,431 That is where you belong, nathan. 212 00:11:18,499 --> 00:11:20,100 And i belong there with you. 213 00:11:27,739 --> 00:11:30,482 We'd like to call it "intelligent design." 214 00:11:30,602 --> 00:11:32,712 Until now abilities have been random, 215 00:11:32,780 --> 00:11:34,180 Given to good people and bad, 216 00:11:34,248 --> 00:11:35,542 Whether they deserve them or not. 217 00:11:35,662 --> 00:11:37,554 When we perfect the formula, 218 00:11:37,674 --> 00:11:39,920 We get to choose who gets what power. 219 00:11:39,987 --> 00:11:41,955 And we have chosen the best. 220 00:11:42,023 --> 00:11:44,205 Meet the future. 221 00:11:44,325 --> 00:11:46,660 (Commander) fall in! 222 00:11:48,838 --> 00:11:50,730 A-Ten-Hut! 223 00:11:59,640 --> 00:12:01,675 [Baby cooing] 224 00:12:01,742 --> 00:12:04,344 Okay, almost there. 225 00:12:04,412 --> 00:12:06,179 Hang in there. 226 00:12:06,247 --> 00:12:08,515 Oh, gosh. 227 00:12:08,583 --> 00:12:10,889 [Sandra groaning] 228 00:12:11,009 --> 00:12:14,254 Come on. Hang in there. 229 00:12:14,322 --> 00:12:16,957 Okay, here we go. 230 00:12:17,024 --> 00:12:19,326 Oh, my gosh, let me help you. 231 00:12:19,393 --> 00:12:20,656 Oh, thanks. 232 00:12:20,776 --> 00:12:23,125 Oh, my husband bailed on me. 233 00:12:23,245 --> 00:12:25,632 Our first day with an adopted baby, 234 00:12:25,700 --> 00:12:27,534 And he had to go back to work. 235 00:12:27,602 --> 00:12:29,786 Oh, my gosh, thank you. No worries. 236 00:12:29,906 --> 00:12:31,271 I'm bonnie, by the way. 237 00:12:31,339 --> 00:12:32,422 I'm staying next door with the monacos. 238 00:12:32,542 --> 00:12:33,729 I'm their niece. 239 00:12:33,849 --> 00:12:35,108 Hi, bonnie. I'm sandra. 240 00:12:35,176 --> 00:12:36,343 Thank you so much. Put 'em anywhere. 241 00:12:36,410 --> 00:12:37,644 Thank you. 242 00:12:37,712 --> 00:12:38,845 Come on, baby girl. 243 00:12:38,913 --> 00:12:40,780 Here we go. 244 00:12:40,848 --> 00:12:44,551 (Sandra) we made it home. 245 00:12:44,619 --> 00:12:46,186 Nice place. 246 00:12:46,254 --> 00:12:48,655 [Baby crying] 247 00:12:48,723 --> 00:12:50,757 She's probably just wet 248 00:12:50,825 --> 00:12:52,559 And doesn't know how to tell you yet. 249 00:12:52,627 --> 00:12:53,760 Let's see. 250 00:12:53,828 --> 00:12:55,662 Up we go. 251 00:12:55,730 --> 00:12:57,063 There we go. 252 00:12:59,233 --> 00:13:02,235 Yeah, she's definitely wet. 253 00:13:02,303 --> 00:13:04,170 You want me to change her? Sure. 254 00:13:04,238 --> 00:13:07,474 There we go. 255 00:13:07,542 --> 00:13:10,010 There we go, little one. 256 00:13:10,077 --> 00:13:11,144 Oh, wow. 257 00:13:11,212 --> 00:13:12,212 There we go. 258 00:13:12,280 --> 00:13:14,047 I'm so glad i ran into you. 259 00:13:14,115 --> 00:13:16,249 To be honest, i'm a little overwhelmed. 260 00:13:16,317 --> 00:13:17,784 She's so little. 261 00:13:17,852 --> 00:13:19,553 And i'm completely unprepared. 262 00:13:19,620 --> 00:13:21,521 I don't have a clue about how to take care of a baby. 263 00:13:21,589 --> 00:13:24,524 Well, i have a feeling you'll do just fine. 264 00:13:24,592 --> 00:13:28,695 Besides, i have major babysitting skills. 265 00:13:28,763 --> 00:13:30,630 I could teach you a thing or two if you want. 266 00:13:30,698 --> 00:13:33,500 That would be great. 267 00:13:33,568 --> 00:13:36,636 What about your husband, is he good with kids? 268 00:13:36,704 --> 00:13:37,971 Not really. 269 00:13:38,039 --> 00:13:39,539 Noah's very busy at work. 270 00:13:39,607 --> 00:13:41,608 He just got a promotion. 271 00:13:41,676 --> 00:13:43,743 Apparently he is, um-- 272 00:13:43,811 --> 00:13:45,478 He's very good at what he does. 273 00:13:45,546 --> 00:13:48,481 I'll bet he is. 274 00:13:48,549 --> 00:13:50,684 All done. 275 00:13:50,751 --> 00:13:51,985 There we go. 276 00:13:52,053 --> 00:13:53,853 Thank you. 277 00:13:53,921 --> 00:13:55,355 There we go. 278 00:13:55,423 --> 00:13:56,856 Oh, it's so strange. 279 00:13:56,924 --> 00:13:58,558 I've only known claire a few hours, 280 00:13:58,626 --> 00:14:00,360 And i'm so in love with her. 281 00:14:00,428 --> 00:14:03,263 I think she knows that. 282 00:14:03,331 --> 00:14:07,367 Yeah. 283 00:14:07,435 --> 00:14:09,469 Don't let her out of your sight, okay? 284 00:14:09,537 --> 00:14:11,271 What do you mean? 285 00:14:11,339 --> 00:14:14,207 Oh, i just mean that 286 00:14:14,275 --> 00:14:16,743 She's gonna grow up really fast. 287 00:14:16,811 --> 00:14:20,347 Believe me, i am gonna watch her like a hawk. 288 00:14:23,455 --> 00:14:25,552 Hi, baby girl. 289 00:14:28,377 --> 00:14:30,724 [Phone ringing] 290 00:14:33,828 --> 00:14:36,346 Hey, sue, is it really your birthday? 291 00:14:36,466 --> 00:14:38,932 (Man) hey, birthday girl! 292 00:14:41,466 --> 00:14:43,236 Sue landers? 293 00:14:43,304 --> 00:14:44,538 Special delivery. 294 00:14:44,605 --> 00:14:47,173 [Ringing sound] 295 00:14:47,241 --> 00:14:49,442 You're lying. 296 00:14:49,510 --> 00:14:51,278 You're not here to make a delivery. 297 00:14:51,345 --> 00:14:55,448 Impressive. How did you do that? 298 00:14:58,277 --> 00:14:59,753 What do you want? 299 00:15:01,443 --> 00:15:03,823 To understand what you do. 300 00:15:03,891 --> 00:15:06,026 Human lie detector, how does that work? 301 00:15:06,093 --> 00:15:08,528 When someone tells a lie, does it tingle? 302 00:15:08,596 --> 00:15:11,064 How did you know about me? 303 00:15:11,132 --> 00:15:11,866 Who are you? 304 00:15:11,986 --> 00:15:15,035 Someone who covets your ability. 305 00:15:15,102 --> 00:15:17,070 I have to find out the truth about something. 306 00:15:17,138 --> 00:15:20,207 No, you don't. 307 00:15:20,274 --> 00:15:21,608 Trust me. 308 00:15:21,676 --> 00:15:23,543 I'm sure it's hard, 309 00:15:23,611 --> 00:15:26,112 Seeing the ugly truth at every turn. 310 00:15:26,180 --> 00:15:30,383 It must make it hard to trust anyone. 311 00:15:32,453 --> 00:15:33,453 [Panting] 312 00:15:36,845 --> 00:15:37,851 Shh. 313 00:15:37,971 --> 00:15:39,859 It's not gonna hurt a bit. 314 00:15:39,927 --> 00:15:42,295 [Ringing sound] 315 00:15:43,717 --> 00:15:46,032 Got me. 316 00:15:46,100 --> 00:15:47,934 That's a lie. 317 00:15:53,674 --> 00:15:55,775 [Screaming] 318 00:16:00,750 --> 00:16:02,972 I almost forgot how good this feels. 319 00:16:03,092 --> 00:16:06,019 (All) happy birthday! 320 00:16:14,195 --> 00:16:15,595 Cake. 321 00:16:18,679 --> 00:16:22,549 Tell me what you know about this program. 322 00:16:22,617 --> 00:16:24,217 It's gonna make us better marines, sir. 323 00:16:24,285 --> 00:16:26,419 Yeah. But how? 324 00:16:26,487 --> 00:16:28,888 Not exactly sure. 325 00:16:28,956 --> 00:16:30,757 Some kind of drug. I'm told it's safe. 326 00:16:30,825 --> 00:16:32,626 Sergeant, i want you to know 327 00:16:32,693 --> 00:16:35,061 Exactly what it is you've signed up for. 328 00:16:35,129 --> 00:16:38,331 The drug that we're developing, 329 00:16:38,399 --> 00:16:40,700 It'll change your life 330 00:16:40,768 --> 00:16:45,405 In ways you can't possibly imagine. 331 00:16:45,473 --> 00:16:47,073 Forever. 332 00:16:47,141 --> 00:16:50,193 I get it, sir, but i have my reasons. 333 00:16:56,450 --> 00:16:58,518 I did two tours in iraq. 334 00:17:00,655 --> 00:17:04,791 In the last mission, last tour, 335 00:17:04,859 --> 00:17:06,455 Rpg took out our humvee 336 00:17:06,575 --> 00:17:09,350 Three klicks south of kirkut. 337 00:17:09,470 --> 00:17:11,097 Boatload of hadjis has us pinned down, 338 00:17:11,165 --> 00:17:15,168 And we fought as best we could. 339 00:17:15,236 --> 00:17:16,469 End of the day though, 340 00:17:16,537 --> 00:17:18,605 12 of us went in, only 2 came out. 341 00:17:21,509 --> 00:17:22,542 That's tough. 342 00:17:22,610 --> 00:17:23,843 The trip back to stateside, 343 00:17:23,911 --> 00:17:27,847 I couldn't help thinking, 344 00:17:27,915 --> 00:17:32,018 "Why couldn't i have been better?" 345 00:17:32,086 --> 00:17:33,753 You're being too hard on yourself, marine. 346 00:17:33,821 --> 00:17:35,021 Everybody says that. 347 00:17:35,089 --> 00:17:37,624 You're only human. 348 00:17:37,692 --> 00:17:39,292 If only i was more than that, 349 00:17:39,360 --> 00:17:41,328 Maybe they'd still be alive, you know? 350 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Yeah, i think i do. 351 00:17:53,941 --> 00:17:55,208 I like teleporting better. 352 00:17:55,276 --> 00:17:58,878 Less windy. 353 00:17:58,946 --> 00:18:00,647 I don't care where you are. Hey. 354 00:18:00,715 --> 00:18:01,848 It should been there an hour ago. 355 00:18:01,916 --> 00:18:03,316 They're ready. Get it to them. 356 00:18:03,384 --> 00:18:05,118 Excuse me, we're looking for a messenger. 357 00:18:05,186 --> 00:18:06,386 Sure, pal, what do you need delivered? 358 00:18:06,454 --> 00:18:07,954 We need to find something, someone. 359 00:18:08,022 --> 00:18:09,256 Yeah, a messenger picked up a package 360 00:18:09,323 --> 00:18:10,690 From an artist at a downtown loft, 361 00:18:10,758 --> 00:18:11,825 Isaac mendez. 362 00:18:11,892 --> 00:18:13,159 (Daphne) we need that package. 363 00:18:13,227 --> 00:18:14,427 Sorry, can't help you out. 364 00:18:14,495 --> 00:18:15,829 Johnson, 57th and lex! 365 00:18:15,896 --> 00:18:17,397 The messenger picked up this package last year. 366 00:18:17,465 --> 00:18:18,498 If you just-- 367 00:18:18,566 --> 00:18:20,400 Wait, last year? You're kidding me. 368 00:18:20,468 --> 00:18:23,169 I can barely keep track of what we delivered last week. 369 00:18:23,237 --> 00:18:24,804 You have records, right? Receipts. 370 00:18:24,872 --> 00:18:25,972 Just look it up. 371 00:18:26,040 --> 00:18:27,908 His name was isaac mendez. M-E-N-D-E-- 372 00:18:27,975 --> 00:18:29,509 Look, i would like to help. 373 00:18:29,577 --> 00:18:32,245 City regulations prevent me from talking about deliveries. 374 00:18:32,313 --> 00:18:33,446 There's no city regulation 375 00:18:33,514 --> 00:18:35,015 About that. 376 00:18:35,082 --> 00:18:36,483 What are you, a cop? 377 00:18:36,550 --> 00:18:38,685 He knows something, matt. Right. 378 00:18:38,753 --> 00:18:40,553 Sorry to do this to you, buddy. 379 00:18:47,128 --> 00:18:49,596 He does know about the sketches. 380 00:18:49,664 --> 00:18:51,698 Wait, how do you know that i know? 381 00:18:51,766 --> 00:18:54,434 I also know that you're skimming off the top. 382 00:18:54,502 --> 00:18:57,137 What, $5,200 already this year. 383 00:18:57,204 --> 00:18:58,505 Whoa. 384 00:18:58,573 --> 00:19:00,574 Give us the sketches now. 385 00:19:02,610 --> 00:19:04,578 Okay, fine. I got it in the back. 386 00:19:04,645 --> 00:19:06,347 It's in the safe. I'll go get it. 387 00:19:06,467 --> 00:19:07,747 That's a great idea. 388 00:19:13,321 --> 00:19:15,121 We found them. 389 00:19:15,189 --> 00:19:17,257 Hey, you've been a good friend to hiro, nemesis. 390 00:19:17,325 --> 00:19:18,892 How come? 391 00:19:18,960 --> 00:19:20,760 Well, it's kinda my fault. 392 00:19:20,828 --> 00:19:23,430 I mean, i started this whole mess stealing the formula-- 393 00:19:23,497 --> 00:19:24,965 No, no, no, it's more than that. 394 00:19:25,032 --> 00:19:26,766 You're doing it because that's the right thing to do, 395 00:19:26,834 --> 00:19:29,703 And that's who you are. 396 00:19:29,770 --> 00:19:32,272 Guys. 397 00:19:32,340 --> 00:19:34,374 (Ando) he's getting away. 398 00:19:34,442 --> 00:19:36,476 He's got the sketchbook. We have to stop him. 399 00:19:36,544 --> 00:19:38,778 Allow me. 400 00:19:38,846 --> 00:19:42,048 [Horns honking] 401 00:19:42,116 --> 00:19:44,150 (Man) hey, watch it! 402 00:19:44,218 --> 00:19:45,819 (Woman) watch out! 403 00:19:51,792 --> 00:19:53,393 What the-- 404 00:19:53,461 --> 00:20:01,501 ?? 405 00:20:04,372 --> 00:20:07,941 Fine, i give. 406 00:20:18,660 --> 00:20:21,692 16 years ago 407 00:20:23,190 --> 00:20:24,691 [Coughs] 408 00:20:27,562 --> 00:20:30,960 J 409 00:20:31,080 --> 00:20:33,498 J 410 00:20:33,618 --> 00:20:36,819 J 411 00:20:36,939 --> 00:20:41,467 J 412 00:20:41,587 --> 00:20:47,501 J 413 00:20:47,838 --> 00:20:50,490 J 414 00:20:50,610 --> 00:20:52,652 J 415 00:20:52,772 --> 00:20:54,892 J 416 00:20:55,012 --> 00:20:58,153 J 417 00:20:58,273 --> 00:21:01,378 J 418 00:21:01,733 --> 00:21:04,338 J 419 00:21:04,629 --> 00:21:07,204 J 420 00:21:07,324 --> 00:21:09,581 J 421 00:21:09,701 --> 00:21:12,383 J 422 00:21:12,503 --> 00:21:15,668 J 423 00:21:19,746 --> 00:21:21,725 J 424 00:21:27,221 --> 00:21:31,191 Remember, fifth grade a boy named danny. 425 00:21:31,259 --> 00:21:33,226 He's cute, but he'll break your heart, 426 00:21:33,294 --> 00:21:34,628 So whatever you do 427 00:21:34,695 --> 00:21:36,263 Do not share your juice with him. 428 00:21:36,330 --> 00:21:37,797 Don't do it. 429 00:21:37,865 --> 00:21:40,033 Don't do it, okay? 430 00:21:40,101 --> 00:21:41,635 Who are you? 431 00:21:46,274 --> 00:21:48,408 I'm, uh-- 432 00:21:48,476 --> 00:21:50,043 I'm, uh-- 433 00:21:50,111 --> 00:21:51,378 I'm bonnie. 434 00:21:51,445 --> 00:21:53,280 I was just watching the baby while sandra set up the nursery. 435 00:21:53,347 --> 00:21:54,514 (Sandra) hi, hon. 436 00:21:54,582 --> 00:21:56,349 I thought i heard you come in. How's work? 437 00:22:02,657 --> 00:22:05,659 You left the baby alone with some strange girl? 438 00:22:05,726 --> 00:22:07,060 She's not strange. 439 00:22:07,128 --> 00:22:08,561 Bonnie, this is mr. Bennet. 440 00:22:08,629 --> 00:22:11,398 She's a potential new babysitter for us. 441 00:22:11,465 --> 00:22:14,200 Is there a problem? 442 00:22:14,268 --> 00:22:16,403 [Whispering] you can't let a stranger come in our home 443 00:22:16,470 --> 00:22:18,738 Under any circumstances. 444 00:22:18,806 --> 00:22:20,040 Don't worry, claire. 445 00:22:20,107 --> 00:22:22,742 I'm here to protect both of us. 446 00:22:29,450 --> 00:22:30,884 Something wrong? 447 00:22:30,952 --> 00:22:32,919 Tell me who you are again. 448 00:22:32,987 --> 00:22:35,088 I'm the monacos' niece. 449 00:22:35,156 --> 00:22:36,881 The monacos don't have a niece. 450 00:22:37,001 --> 00:22:38,786 So i'm gonna ask you one last time. 451 00:22:38,906 --> 00:22:39,993 Who are you? 452 00:22:40,061 --> 00:22:42,395 And what the hell do you want? 453 00:22:50,427 --> 00:22:51,661 (Claire) you don't understand. 454 00:22:51,728 --> 00:22:54,463 I'm here to protect her and this family. 455 00:22:54,531 --> 00:22:55,698 Who sent you? 456 00:22:55,766 --> 00:22:56,766 What's going on, noah? 457 00:22:56,833 --> 00:22:58,067 Nothing; just go on back in the bedroom. 458 00:22:58,135 --> 00:22:59,502 Does this have something to do 459 00:22:59,569 --> 00:23:00,836 With how we got the baby? 460 00:23:00,904 --> 00:23:03,105 No questions. That was the arrangement. 461 00:23:03,173 --> 00:23:04,640 Please, just go sit in the bedroom and wait. 462 00:23:04,708 --> 00:23:05,775 I'll take the baby. 463 00:23:05,842 --> 00:23:07,209 No, everything is fine, sandra. 464 00:23:07,277 --> 00:23:08,544 Please, just go. 465 00:23:11,848 --> 00:23:13,616 I know you're scared. 466 00:23:13,684 --> 00:23:16,485 You're a company man. 467 00:23:16,553 --> 00:23:19,155 And this little baby is your assignment. 468 00:23:19,222 --> 00:23:20,923 You're thinking, how can she possibly 469 00:23:20,991 --> 00:23:22,992 Be your daughter when they could 470 00:23:23,060 --> 00:23:25,394 Take her away from you at any moment? 471 00:23:25,462 --> 00:23:28,130 You're trying so hard, 472 00:23:28,198 --> 00:23:30,733 But you can't let yourself love her. 473 00:23:30,801 --> 00:23:32,935 What is this? Are you one of them? 474 00:23:33,003 --> 00:23:34,136 Are you a mind reader? 475 00:23:34,204 --> 00:23:36,872 Something like that. 476 00:23:36,940 --> 00:23:39,709 Believe me, this little baby 477 00:23:39,776 --> 00:23:43,179 Will be in your life for at least 16 more years. 478 00:23:43,246 --> 00:23:46,382 And many more hopefully after that. 479 00:23:46,450 --> 00:23:50,186 She's gonna need you to protect her 480 00:23:50,253 --> 00:23:51,754 From so many things, 481 00:23:51,822 --> 00:23:53,456 Terrible things. 482 00:23:53,523 --> 00:23:57,393 But you're gonna love each other so much. 483 00:23:59,396 --> 00:24:00,896 How do you know all this? 484 00:24:00,964 --> 00:24:03,132 [Phone ringing] 485 00:24:03,200 --> 00:24:04,233 No, don't answer that. 486 00:24:04,301 --> 00:24:06,135 Why not? 487 00:24:06,203 --> 00:24:07,403 It's the company, okay? 488 00:24:07,471 --> 00:24:09,805 They want to take her back just for a minute. 489 00:24:09,873 --> 00:24:12,475 But they're going to do something to her. 490 00:24:12,542 --> 00:24:15,277 And it's gonna change everything. 491 00:24:17,481 --> 00:24:20,783 This little baby, your clair-Bear, 492 00:24:20,851 --> 00:24:23,452 She's fine 493 00:24:23,520 --> 00:24:25,254 Just the way she is. 494 00:24:25,322 --> 00:24:27,023 Trust me. 495 00:24:27,090 --> 00:24:29,558 [Ringing continues] 496 00:24:39,069 --> 00:24:40,636 Claire-Bear, huh? 497 00:24:40,704 --> 00:24:42,672 [Ringing continues] 498 00:24:52,849 --> 00:24:56,419 Thank you. 499 00:25:00,450 --> 00:25:03,266 16 years ago 500 00:25:07,861 --> 00:25:14,492 Sorry.I don't know how to make Tamagoyaki. 501 00:25:14,612 --> 00:25:16,401 I made waffles. 502 00:25:16,701 --> 00:25:20,263 Those are my son's favorite. 503 00:25:22,896 --> 00:25:25,104 You don't like them? 504 00:25:25,514 --> 00:25:31,991 I'm sorry. I'm not very hungry. 505 00:25:35,066 --> 00:25:40,658 Something about you is so... familiar. 506 00:25:42,258 --> 00:25:45,146 Have we met? 507 00:25:45,266 --> 00:25:48,222 YES 508 00:25:49,718 --> 00:25:52,465 You're my mommy 509 00:25:54,092 --> 00:25:55,728 what did you say? 510 00:25:55,848 --> 00:25:59,172 my name is Hiro Nakamura. 511 00:25:59,292 --> 00:26:01,338 I travel through time and space. 512 00:26:01,458 --> 00:26:02,947 I'm not sure how. 513 00:26:03,067 --> 00:26:07,070 But I am sure that you're my mommy 514 00:26:07,190 --> 00:26:08,454 and I love you 515 00:26:19,251 --> 00:26:20,982 oh my goodness 516 00:26:22,359 --> 00:26:24,858 It's so good to see you, Mommy 517 00:26:25,605 --> 00:26:31,532 and you.I can't believe it. 518 00:26:31,652 --> 00:26:33,224 Look at you 519 00:26:33,344 --> 00:26:35,826 so grown up 520 00:26:36,515 --> 00:26:38,810 It's like a gift 521 00:26:39,703 --> 00:26:42,540 Yes,I am a man now 522 00:26:43,661 --> 00:26:46,722 I never thought I'd get to see you like this,Hiro 523 00:26:47,013 --> 00:26:50,883 you must tell me everything about your life 524 00:26:51,003 --> 00:26:54,495 everything you've done.everything 525 00:26:54,615 --> 00:26:58,076 I can't ,I don't remember. 526 00:26:58,196 --> 00:27:01,003 why not? what happended? 527 00:27:01,123 --> 00:27:03,685 someone stole my memories. 528 00:27:03,805 --> 00:27:07,318 In my head,I am only ten years old 529 00:27:08,178 --> 00:27:10,064 who would do such a thing? 530 00:27:10,184 --> 00:27:11,765 a very bad man 531 00:27:13,009 --> 00:27:15,266 but i saw what you can do ,Mommy. you're a healer 532 00:27:16,010 --> 00:27:18,867 I thought you could heal me. help me remember 533 00:27:20,780 --> 00:27:26,327 I can try.come closer 534 00:27:43,749 --> 00:27:48,110 did it work,Hiro? do you remember? 535 00:27:48,359 --> 00:27:55,220 yes ,mother. i remember everything 536 00:27:58,306 --> 00:28:02,745 I remember how much i miss you 537 00:28:03,457 --> 00:28:07,525 J 538 00:28:07,645 --> 00:28:14,757 J 539 00:28:15,372 --> 00:28:20,020 J 540 00:28:20,140 --> 00:28:23,048 J 541 00:28:23,418 --> 00:28:27,816 J 542 00:28:30,016 --> 00:28:32,560 J 543 00:28:32,680 --> 00:28:39,321 J 544 00:28:39,824 --> 00:28:45,040 J 545 00:28:45,160 --> 00:28:54,398 J 546 00:28:54,795 --> 00:28:58,445 J 547 00:29:01,216 --> 00:29:05,894 J 548 00:29:06,295 --> 00:29:11,793 J 549 00:29:11,913 --> 00:29:16,230 J 550 00:29:16,350 --> 00:29:18,934 J 551 00:29:19,054 --> 00:29:21,312 J 552 00:29:21,432 --> 00:29:23,433 J 553 00:29:25,121 --> 00:29:31,127 J 554 00:29:58,721 --> 00:30:04,813 J 555 00:30:05,615 --> 00:30:08,720 J 556 00:30:08,840 --> 00:30:13,582 J 557 00:30:17,576 --> 00:30:18,954 J 558 00:30:19,671 --> 00:30:21,005 J 559 00:30:21,125 --> 00:30:23,495 J 560 00:30:24,147 --> 00:30:25,728 J 561 00:30:27,362 --> 00:30:29,291 J 562 00:30:39,247 --> 00:30:43,399 J 563 00:30:51,661 --> 00:30:54,042 (Haitian) your silence betrays you. 564 00:30:54,162 --> 00:30:57,922 What? No, i'm fine. 565 00:30:57,989 --> 00:30:59,256 You know, i was just thinking 566 00:30:59,324 --> 00:31:01,592 It's too bad the eclipse had to end. 567 00:31:01,660 --> 00:31:03,928 The world be a lot simpler without powers. 568 00:31:03,995 --> 00:31:08,499 To kill one's own father is a horrible thing. 569 00:31:08,567 --> 00:31:11,302 He tried to kill my brother. 570 00:31:11,369 --> 00:31:13,537 He took away my powers. 571 00:31:13,605 --> 00:31:15,039 He'd kill me if he had to. 572 00:31:15,106 --> 00:31:16,640 But he didn't. 573 00:31:16,708 --> 00:31:18,442 You and i both know 574 00:31:18,510 --> 00:31:22,246 The world isn't safe with my father in it. 575 00:31:22,314 --> 00:31:23,914 But i also know you, peter. 576 00:31:23,982 --> 00:31:26,850 You want to save the world. 577 00:31:26,918 --> 00:31:28,552 You always have. 578 00:31:28,620 --> 00:31:32,022 It's that part of you that wants to save your father. 579 00:31:33,290 --> 00:31:35,024 Give the gun to me. 580 00:31:35,144 --> 00:31:36,281 I'll do it. 581 00:31:36,401 --> 00:31:38,090 No. 582 00:31:38,210 --> 00:31:41,131 Just like your brother was your responsibility. 583 00:31:41,199 --> 00:31:44,001 This one is mine. 584 00:31:59,217 --> 00:32:02,119 [Easy listening music plays] 585 00:32:02,187 --> 00:32:06,257 ?? 586 00:32:06,324 --> 00:32:07,658 Something wrong? 587 00:32:09,694 --> 00:32:11,061 No. 588 00:32:11,129 --> 00:32:13,664 [Ringing sound] 589 00:32:13,732 --> 00:32:16,233 No. 590 00:32:16,301 --> 00:32:18,002 Hmm. 591 00:32:18,069 --> 00:32:20,104 Does kind of tingle. 592 00:32:20,171 --> 00:32:26,610 ?? 593 00:32:32,417 --> 00:32:34,620 I found it in some guy's locker 594 00:32:34,740 --> 00:32:35,902 After he got canned. 595 00:32:36,022 --> 00:32:38,321 I had no idea how much it was worth. 596 00:32:38,441 --> 00:32:42,626 Every fanboy in the city's been trying to grab it. 597 00:32:42,694 --> 00:32:45,229 My life's been a living hell. 598 00:32:54,039 --> 00:32:55,172 I don't understand. 599 00:32:55,240 --> 00:32:56,974 This is how it ends? 600 00:32:57,042 --> 00:32:58,152 What's happened to hiro? 601 00:32:58,272 --> 00:33:00,361 (Matt) maybe it's not so bad. 602 00:33:00,481 --> 00:33:01,752 Right. 603 00:33:01,872 --> 00:33:05,316 Maybe this is just the cover to get people to buy it. 604 00:33:05,383 --> 00:33:07,685 Hiro will come back. 605 00:33:07,752 --> 00:33:09,887 He has to. 606 00:33:18,630 --> 00:33:19,964 [Sighs] 607 00:33:22,000 --> 00:33:24,068 [Door opens] 608 00:33:34,319 --> 00:33:37,252 Cheerleader, it's over. 609 00:33:37,372 --> 00:33:39,049 We can go home now. 610 00:33:39,117 --> 00:33:42,253 Hey, you speak english. 611 00:33:42,320 --> 00:33:44,388 I thought that-- It's a long story. 612 00:33:44,456 --> 00:33:46,890 Just know that i have taken the catalyst. 613 00:33:48,948 --> 00:33:50,995 The light is in me now. 614 00:33:51,062 --> 00:33:52,329 We have saved the future. 615 00:33:52,397 --> 00:33:55,633 Wait, you put the catalyst in you? 616 00:33:55,700 --> 00:33:57,735 Guess i showed up just in time. 617 00:33:59,990 --> 00:34:02,606 Keep away, arthur petrelli. 618 00:34:03,438 --> 00:34:06,110 I will save the cheerleader again. 619 00:34:07,389 --> 00:34:10,779 I don't think so. 620 00:34:10,899 --> 00:34:16,020 I'll take the catalyst and your powers too, hiro. 621 00:34:23,064 --> 00:34:25,562 You're a dead man. 622 00:34:25,630 --> 00:34:27,865 [Screaming] 623 00:34:27,933 --> 00:34:29,900 No! 624 00:34:29,968 --> 00:34:31,101 Hiro. 625 00:34:36,341 --> 00:34:38,242 As for you, 626 00:34:38,310 --> 00:34:40,077 I need you to deliver a message 627 00:34:40,145 --> 00:34:41,979 For me. 628 00:34:42,047 --> 00:34:44,582 Tell angela it's over. I've won. 629 00:34:57,963 --> 00:35:00,230 [Hiro screaming] 630 00:35:00,298 --> 00:35:04,101 Cheerleader! 631 00:35:04,169 --> 00:35:06,370 Hello?! 632 00:35:08,440 --> 00:35:10,574 Anybody there? 633 00:35:12,944 --> 00:35:16,113 Help! 634 00:35:16,181 --> 00:35:19,283 Help. 635 00:35:19,351 --> 00:35:21,952 Please. 636 00:35:24,756 --> 00:35:26,824 (Ando) i can't believe it. 637 00:35:26,891 --> 00:35:30,794 Hiro's stuck back in time 16 years ago and no powers. 638 00:35:30,862 --> 00:35:35,266 Maybe it isn't all bad news. 639 00:35:35,333 --> 00:35:37,770 Arthur petrelli has the catalyst. 640 00:35:37,890 --> 00:35:39,560 He could perfect the formula. 641 00:35:39,680 --> 00:35:44,041 Yeah, wait, he-- He can give people powers. 642 00:35:44,109 --> 00:35:46,010 So that means that there could be another time traveler. 643 00:35:46,077 --> 00:35:47,678 Someone to save hiro. 644 00:35:47,746 --> 00:35:50,614 Maybe it could be me. 645 00:35:50,682 --> 00:35:52,149 I can go back in time 646 00:35:52,217 --> 00:35:53,984 And save hiro. 647 00:35:54,052 --> 00:35:58,022 We've got to find the formula. 648 00:35:58,089 --> 00:36:00,524 How do we find the formula? 649 00:36:00,592 --> 00:36:03,861 [Dramatic music] 650 00:36:03,929 --> 00:36:04,771 ?? 651 00:36:04,891 --> 00:36:07,031 Doctor. 652 00:36:54,932 --> 00:36:57,648 Ready to change the world? 653 00:37:08,462 --> 00:37:09,763 I.D. Please. 654 00:37:20,492 --> 00:37:22,378 We'll need 50 doses to begin-- 655 00:37:22,498 --> 00:37:24,010 One for every marine? 656 00:37:24,078 --> 00:37:25,945 We'll just try it on one first. 657 00:37:26,013 --> 00:37:28,114 Let's make sure this thing works. 658 00:37:28,182 --> 00:37:30,950 No offense. 659 00:37:31,018 --> 00:37:33,353 What is it? 660 00:37:33,421 --> 00:37:35,522 Nothing. 661 00:37:35,589 --> 00:37:37,624 Just a minor inconvenience. 662 00:37:37,691 --> 00:37:39,125 Call your first marine. 663 00:37:39,193 --> 00:37:41,060 I'll be back. 664 00:37:44,298 --> 00:37:45,498 Peter. 665 00:37:45,566 --> 00:37:47,200 I'm glad you're here. 666 00:37:47,268 --> 00:37:49,169 Nathan and i have just been-- 667 00:37:51,424 --> 00:37:53,706 Don't be ridiculous. 668 00:38:04,351 --> 00:38:05,919 So... 669 00:38:05,986 --> 00:38:07,720 You're here to kill me. 670 00:38:07,788 --> 00:38:09,622 I'm here to stop you. 671 00:38:09,690 --> 00:38:11,491 Creating abilities like this, 672 00:38:11,559 --> 00:38:13,960 Giving them out, 673 00:38:14,028 --> 00:38:15,862 It'll destroy the world. 674 00:38:15,930 --> 00:38:17,263 In your opinion. 675 00:38:17,331 --> 00:38:20,433 I've seen it. This ends now. 676 00:38:20,501 --> 00:38:23,436 I don't think you have the nerve to kill me, peter. 677 00:38:25,441 --> 00:38:28,174 [Cocks gun] 678 00:38:33,047 --> 00:38:34,214 (Tracy) i like your choice. 679 00:38:34,281 --> 00:38:35,682 Very all-American. 680 00:38:35,750 --> 00:38:38,118 We could put him on a poster. 681 00:38:38,185 --> 00:38:39,619 Where's my father? 682 00:38:39,687 --> 00:38:41,187 We don't need him. 683 00:38:41,255 --> 00:38:43,423 You're in charge, remember? 684 00:38:47,020 --> 00:38:49,929 All right, let's do this. 685 00:38:56,804 --> 00:38:58,238 What the hell happened to you? 686 00:38:58,305 --> 00:38:59,406 A mistake. 687 00:38:59,473 --> 00:39:01,174 Hopefully this formula will fix all that. 688 00:39:01,242 --> 00:39:03,343 What's in there? 689 00:39:03,411 --> 00:39:04,844 It's all right, scott. 690 00:39:04,912 --> 00:39:05,912 Who is this guy?! 691 00:39:36,744 --> 00:39:38,044 What's happening? 692 00:39:38,112 --> 00:39:39,746 I'm not sure. 693 00:39:43,284 --> 00:39:46,388 He's too strong. 694 00:39:46,508 --> 00:39:48,221 I cannot hold his powers back. 695 00:39:48,289 --> 00:39:49,422 Listen to me, son. 696 00:39:49,490 --> 00:39:50,957 There is another way. 697 00:39:51,025 --> 00:39:52,859 The formula is ready. Nathan is here. 698 00:39:52,927 --> 00:39:54,494 I can give you your abilities back. 699 00:39:54,562 --> 00:39:55,728 We can start over. No. 700 00:39:55,796 --> 00:39:56,729 Peter! 701 00:39:56,797 --> 00:39:58,898 Wait. Just wait. 702 00:39:58,966 --> 00:40:02,669 That your problem, son. 703 00:40:02,737 --> 00:40:05,739 Too much thought. Not enough action. 704 00:40:05,806 --> 00:40:07,373 How could you be my son? 705 00:40:21,155 --> 00:40:23,690 Hello, arthur. 706 00:40:23,758 --> 00:40:25,825 Gabriel, you're here. 707 00:40:25,893 --> 00:40:27,861 I am. 708 00:40:27,928 --> 00:40:30,430 No place i'd rather be than with family. 709 00:40:34,201 --> 00:40:36,136 Are you really my family? 710 00:40:37,918 --> 00:40:40,974 Of course. 711 00:40:41,041 --> 00:40:43,009 I'm your father. 712 00:40:43,077 --> 00:40:45,578 [Ringing sound] 713 00:40:45,646 --> 00:40:47,147 No, you're not. 714 00:40:50,613 --> 00:40:52,986 Now i know the truth. 715 00:40:56,365 --> 00:40:59,626 You're not a killer, peter. 716 00:40:59,693 --> 00:41:01,961 I am. 717 00:41:07,701 --> 00:41:10,070 There'll be no need for that. 718 00:41:10,137 --> 00:41:11,504 I'm not gonna kill you. 719 00:41:11,572 --> 00:41:13,673 You don't have anything i need anymore. 720 00:41:16,554 --> 00:41:18,478 (Haitian) i'm sorry, peter. 721 00:41:18,546 --> 00:41:21,214 Your father was the one who had to die. 722 00:41:21,282 --> 00:41:22,816 Go after sylar. 723 00:41:34,595 --> 00:41:36,596 It's over. 724 00:41:45,039 --> 00:41:46,005 [Groaning] 725 00:41:48,409 --> 00:41:49,509 [Hyperventilating] 726 00:41:56,679 --> 00:41:58,251 (Mohinder) how do you feel? 727 00:42:28,022 --> 00:42:30,116 I feel good. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.