Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,536
(Mohinder)
previously on heroes...
2
00:00:02,604 --> 00:00:05,205
Find claire bennet.
Bring her back to me.
3
00:00:05,273 --> 00:00:06,607
You think you can do that?
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,475
Yes, sir,
of course i can.
5
00:00:08,543 --> 00:00:10,377
I'm coming too.
6
00:00:10,445 --> 00:00:11,979
Isaac mendez is dead.
7
00:00:12,046 --> 00:00:13,547
This is the last
posthumous issue.
8
00:00:13,615 --> 00:00:15,149
But it's not
the last story.
9
00:00:15,216 --> 00:00:16,316
The day that he died,
10
00:00:16,384 --> 00:00:18,752
Isaac mendez bequeathed
his sketchbook
11
00:00:18,820 --> 00:00:20,154
To a humble bike messenger.
12
00:00:20,221 --> 00:00:21,655
You find that messenger,
13
00:00:21,723 --> 00:00:23,357
You find your story.
14
00:00:23,425 --> 00:00:24,992
(Nathan)
it's got nothing
to do with dad.
15
00:00:25,059 --> 00:00:26,593
I'm going to pinehurst.
16
00:00:26,661 --> 00:00:27,928
His idea,
17
00:00:27,996 --> 00:00:29,663
Giving people abilities,
18
00:00:29,731 --> 00:00:30,898
The right people.
19
00:00:30,965 --> 00:00:32,566
It's wrong.
It's not wrong.
20
00:00:32,634 --> 00:00:33,967
It's so right.
21
00:00:34,035 --> 00:00:35,436
[Sandra screams]
22
00:00:35,503 --> 00:00:36,703
(Sylar)
we're taking claire with us.
23
00:00:36,771 --> 00:00:38,405
That's what we came for
in the first place.
24
00:00:38,473 --> 00:00:39,640
Well, i've read
your files, gabriel.
25
00:00:39,707 --> 00:00:40,974
You're not their son.
26
00:00:41,042 --> 00:00:42,643
They're just leveraging
your mommy issues
27
00:00:42,710 --> 00:00:44,344
And turning you into
their weapon.
28
00:00:44,412 --> 00:00:47,681
And i understand now
29
00:00:47,749 --> 00:00:49,683
That i'm never gonna change.
30
00:00:49,751 --> 00:00:52,186
Theoretically
this formula is sound,
31
00:00:52,253 --> 00:00:53,687
But something
is missing,
32
00:00:53,755 --> 00:00:55,155
Some kind of catalyst.
33
00:00:55,223 --> 00:00:56,657
The key component
of this catalyst
34
00:00:56,724 --> 00:00:58,158
Would live
in a human host.
35
00:00:58,226 --> 00:01:00,928
I think i'm the catalyst.
36
00:01:00,995 --> 00:01:03,464
That's claire, and that's hiro
hiding behind the ferns.
37
00:01:03,531 --> 00:01:05,599
I think hiro
has to take claire here
38
00:01:05,667 --> 00:01:07,292
To get his memory back.
39
00:01:07,412 --> 00:01:09,106
Jan
40
00:01:09,226 --> 00:01:10,858
(Ando)
hiro!
41
00:01:12,405 --> 00:01:14,021
Jan
42
00:01:18,446 --> 00:01:20,447
[Clears throat]
43
00:01:27,922 --> 00:01:29,490
What did you do?
44
00:01:29,557 --> 00:01:31,925
What the hell
is going on?
45
00:01:35,926 --> 00:01:37,939
Jan
46
00:01:38,059 --> 00:01:39,233
Dad?
47
00:01:39,964 --> 00:01:44,106
Jan
48
00:01:48,843 --> 00:01:51,211
That baby's me.
49
00:01:51,279 --> 00:01:53,280
You're hiro nakamura,
aren't you?
50
00:01:53,660 --> 00:01:54,596
Jan
51
00:01:54,716 --> 00:01:56,884
Peter told me about you.
52
00:01:56,951 --> 00:01:58,452
You're a time traveler,
53
00:01:58,520 --> 00:02:01,088
So you brought me
back in time.
54
00:02:01,156 --> 00:02:02,589
Why did you bring me here?
55
00:02:03,015 --> 00:02:05,331
Jan
56
00:02:05,827 --> 00:02:07,127
You don't speak english?
57
00:02:08,044 --> 00:02:10,086
Jan
58
00:02:10,771 --> 00:02:12,752
Jan
59
00:02:15,970 --> 00:02:19,139
Oh, look.
60
00:02:19,207 --> 00:02:21,208
Is that you?
61
00:02:21,276 --> 00:02:22,609
Am i here for you?
62
00:02:23,913 --> 00:02:27,002
Jan
63
00:02:27,292 --> 00:02:29,699
Jan
64
00:02:30,819 --> 00:02:32,619
Where is train station?
65
00:02:32,687 --> 00:02:34,788
I must use toilet.
66
00:02:34,856 --> 00:02:37,891
More waffles, please.
67
00:02:42,730 --> 00:02:43,897
Hiro.
68
00:02:46,792 --> 00:02:47,447
Jan
69
00:02:47,706 --> 00:02:48,300
Jan
70
00:02:50,845 --> 00:02:53,491
Jan
71
00:02:54,442 --> 00:02:56,176
Hey, where are
you going?
72
00:02:56,244 --> 00:02:58,512
Should i stay with me,
or should i go with you?
73
00:03:03,752 --> 00:03:06,954
Hey, what am i
supposed to do?
74
00:03:07,021 --> 00:03:09,990
[Woman laughing]
75
00:03:19,158 --> 00:03:23,561
Jan
76
00:03:23,681 --> 00:03:25,832
Jan
77
00:03:27,660 --> 00:03:29,524
Jan
78
00:03:29,644 --> 00:03:32,613
Our son can hear us.
79
00:03:32,680 --> 00:03:35,215
Speak english.
80
00:03:35,283 --> 00:03:36,850
Are you feeling better?
81
00:03:36,918 --> 00:03:41,088
We must face
the inevitable.
82
00:03:41,156 --> 00:03:43,524
I am dying.
83
00:03:43,591 --> 00:03:47,094
I think
it will happen tonight.
84
00:03:47,162 --> 00:03:50,397
We must make arrangements
85
00:03:50,465 --> 00:03:52,766
For the catalyst
86
00:03:52,834 --> 00:03:54,701
Before it is lost
forever.
87
00:03:54,769 --> 00:03:56,270
The catalyst.
88
00:03:56,734 --> 00:03:57,678
Jan
89
00:03:58,440 --> 00:03:59,720
Jan
90
00:03:59,840 --> 00:04:01,056
Jan
91
00:04:01,176 --> 00:04:03,377
Are you sure?
92
00:04:08,416 --> 00:04:12,152
Nothing will ever
be the same.
93
00:04:12,220 --> 00:04:15,823
You must think
of the future, kaito.
94
00:04:22,831 --> 00:04:27,067
I will have noah return
with the baby.
95
00:04:27,135 --> 00:04:30,304
She is the perfect
candidate.
96
00:04:30,371 --> 00:04:34,908
I wanted to keep it
in the family.
97
00:04:37,679 --> 00:04:41,281
Absolutely not.
98
00:04:41,349 --> 00:04:43,684
Our son couldn't possibly.
99
00:04:43,804 --> 00:04:44,937
Jan
100
00:04:45,501 --> 00:04:46,141
Jan
101
00:04:48,563 --> 00:04:49,987
Jan
102
00:04:50,107 --> 00:04:54,194
This conversation
isn't over yet.
103
00:04:59,941 --> 00:05:01,312
Jan
104
00:05:01,432 --> 00:05:03,156
Jan
105
00:05:03,628 --> 00:05:05,335
Jan
106
00:05:28,730 --> 00:05:30,063
[Chuckling]
107
00:05:37,983 --> 00:05:41,305
Jan
108
00:05:42,210 --> 00:05:44,311
I know what i have to do.
109
00:05:44,379 --> 00:05:45,979
I think i can
stop the catalyst
110
00:05:46,047 --> 00:05:47,314
Before they
put it in me.
111
00:05:47,382 --> 00:05:48,782
I can be a hero.
112
00:05:48,850 --> 00:05:50,684
I don't understand
what you're saying.
113
00:05:50,752 --> 00:05:53,253
I have to follow my dad,
protect that baby,
114
00:05:53,321 --> 00:05:54,822
So they don't inject
the catalyst into me.
115
00:05:54,889 --> 00:05:56,223
I'll meet you here tonight.
116
00:05:56,291 --> 00:05:58,158
Stay out of trouble, okay?
117
00:05:58,226 --> 00:06:00,127
Okay.
118
00:06:01,045 --> 00:06:04,445
Jan
119
00:06:05,326 --> 00:06:07,292
Jan
120
00:06:10,199 --> 00:06:13,277
Jan
121
00:06:16,339 --> 00:06:19,143
Jan
122
00:06:20,224 --> 00:06:22,022
Jan
123
00:06:24,048 --> 00:06:25,831
Jan
124
00:06:30,425 --> 00:06:32,426
[Seagulls cawing]
125
00:06:38,933 --> 00:06:40,901
[Cell phone rings]
126
00:06:47,709 --> 00:06:48,742
What?
127
00:06:48,810 --> 00:06:50,077
You were supposed
to be here by now.
128
00:06:50,145 --> 00:06:51,745
Where's claire?
129
00:06:51,813 --> 00:06:53,447
Gone into thin air.
130
00:06:53,515 --> 00:06:55,015
What happened?
131
00:06:55,083 --> 00:06:56,250
Don't know, don't care.
132
00:06:56,317 --> 00:06:58,552
I'm not helping you
anymore, arthur.
133
00:06:58,620 --> 00:07:00,187
I'm not helping anyone.
134
00:07:00,255 --> 00:07:02,890
I talked to bennet.
He told me everything.
135
00:07:02,957 --> 00:07:04,958
He told me
you're not my father.
136
00:07:05,026 --> 00:07:06,960
I want the truth.
137
00:07:07,028 --> 00:07:10,164
And i know exactly
where i'm gonna find it.
138
00:07:10,231 --> 00:07:12,533
I've got a whole new list
of people with abilities.
139
00:07:12,600 --> 00:07:14,168
It's gonna be
very useful.
140
00:07:14,235 --> 00:07:15,569
Don't do this.
141
00:07:15,637 --> 00:07:16,770
Come see me.
142
00:07:16,838 --> 00:07:17,938
Don't worry, i will.
143
00:07:18,006 --> 00:07:19,907
Very soon.
144
00:07:38,093 --> 00:07:39,793
Good-Bye, elle.
145
00:07:39,861 --> 00:07:42,763
[Dramatic music]
146
00:07:42,831 --> 00:07:50,838
??
147
00:08:18,571 --> 00:08:21,888
One shot to the back
of his head
148
00:08:21,956 --> 00:08:23,857
And it's done.
149
00:08:23,925 --> 00:08:25,892
You want me
to kill him?
150
00:08:25,960 --> 00:08:27,861
Why do you think
i sent you and your brother
151
00:08:27,929 --> 00:08:29,229
To find the haitian?
152
00:08:29,297 --> 00:08:31,932
He makes arthur vulnerable.
153
00:08:31,999 --> 00:08:34,634
And now that nathan
154
00:08:34,702 --> 00:08:37,070
Has switched his allegiance,
155
00:08:37,138 --> 00:08:38,905
It's all up to you.
156
00:08:38,973 --> 00:08:40,941
Your father
is far too powerful.
157
00:08:41,008 --> 00:08:43,076
He won't be contained.
158
00:08:43,144 --> 00:08:46,563
If the tables
were turned,
159
00:08:46,683 --> 00:08:50,483
He would not hesitate
to put a bullet in your brain,
160
00:08:50,551 --> 00:08:52,419
Or nathan's.
161
00:08:52,486 --> 00:08:55,557
Why do you think
i poisoned him,
162
00:08:55,677 --> 00:08:57,958
The man i loved,
163
00:08:58,025 --> 00:09:01,088
Father of my children?
164
00:09:01,208 --> 00:09:03,754
He tried to kill
your brother.
165
00:09:03,874 --> 00:09:07,334
And if you get in his way,
he will destroy you.
166
00:09:07,401 --> 00:09:09,236
You don't know that.
167
00:09:09,303 --> 00:09:11,204
I know that he will
stop at nothing
168
00:09:11,272 --> 00:09:12,505
To get what he wants
169
00:09:12,573 --> 00:09:16,643
By any means necessary,
no matter who gets hurt.
170
00:09:16,711 --> 00:09:19,212
There's no other way.
171
00:09:34,562 --> 00:09:36,706
[Cocks gun]
172
00:09:36,826 --> 00:09:40,066
So d.O.D. Is on board.
We're all set.
173
00:09:40,134 --> 00:09:42,836
(Arthur)
well done, tracy.
174
00:09:44,333 --> 00:09:48,980
Nathan,
nice to see you.
175
00:09:49,100 --> 00:09:50,352
What are you
doing here?
176
00:09:50,472 --> 00:09:52,412
It's my job, senator--
177
00:09:52,480 --> 00:09:53,847
Finding opportunities
for you.
178
00:09:53,915 --> 00:09:56,719
Have you reconsidered
my offer, son?
179
00:09:56,839 --> 00:09:58,685
I agree with what
you're trying to do.
180
00:09:58,753 --> 00:10:00,512
The world's a dangerous place
and it's not getting any better.
181
00:10:00,632 --> 00:10:05,525
We need a leader,
somebody with vision.
182
00:10:05,593 --> 00:10:07,227
And that somebody
isn't you.
183
00:10:09,263 --> 00:10:10,964
Is it you?
184
00:10:11,032 --> 00:10:12,966
I'm taking over pinehurst,
185
00:10:13,034 --> 00:10:14,768
The complete program.
186
00:10:14,835 --> 00:10:16,403
I'll work out
of my office.
187
00:10:16,470 --> 00:10:19,906
We can use
my resources.
188
00:10:19,974 --> 00:10:22,309
Who do you think
you're talking to?
189
00:10:22,376 --> 00:10:25,111
I made you.
190
00:10:25,179 --> 00:10:26,813
You wouldn't have gone
191
00:10:26,881 --> 00:10:29,482
To all this trouble
to make me
192
00:10:29,550 --> 00:10:31,184
If you didn't need me.
193
00:10:33,104 --> 00:10:36,223
You wanted a legitimate face
for pinehurst,
194
00:10:36,290 --> 00:10:37,786
A person with authority.
195
00:10:37,906 --> 00:10:41,361
Senator nathan petrelli.
196
00:10:45,162 --> 00:10:49,169
All right, nathan.
You win.
197
00:10:49,237 --> 00:10:52,505
Brief him
on what we've done.
198
00:10:54,798 --> 00:10:56,476
(Tracy)
you're angry.
199
00:10:56,544 --> 00:10:58,445
What do you expect?
200
00:10:58,512 --> 00:10:59,813
You went behind my back.
201
00:10:59,881 --> 00:11:01,214
You're supposed
to be working for me.
202
00:11:01,282 --> 00:11:02,649
That's exactly
what i was doing.
203
00:11:02,717 --> 00:11:04,684
We're on your side,
nathan.
204
00:11:04,752 --> 00:11:06,386
Your father sees
the problems in this world--
205
00:11:06,454 --> 00:11:07,387
War, terrorism.
206
00:11:07,455 --> 00:11:08,788
He wants to make it
a better place.
207
00:11:08,856 --> 00:11:10,557
You have no idea
who my father is.
208
00:11:10,625 --> 00:11:11,958
I know he's crossed
some lines,
209
00:11:12,026 --> 00:11:13,593
But he has a vision
for the future,
210
00:11:13,661 --> 00:11:16,263
And you're in it as
president of the united states.
211
00:11:16,330 --> 00:11:18,431
That is where
you belong, nathan.
212
00:11:18,499 --> 00:11:20,100
And i belong there
with you.
213
00:11:27,739 --> 00:11:30,482
We'd like to call it
"intelligent design."
214
00:11:30,602 --> 00:11:32,712
Until now abilities
have been random,
215
00:11:32,780 --> 00:11:34,180
Given to good people
and bad,
216
00:11:34,248 --> 00:11:35,542
Whether they
deserve them or not.
217
00:11:35,662 --> 00:11:37,554
When we perfect
the formula,
218
00:11:37,674 --> 00:11:39,920
We get to choose
who gets what power.
219
00:11:39,987 --> 00:11:41,955
And we have chosen
the best.
220
00:11:42,023 --> 00:11:44,205
Meet the future.
221
00:11:44,325 --> 00:11:46,660
(Commander)
fall in!
222
00:11:48,838 --> 00:11:50,730
A-Ten-Hut!
223
00:11:59,640 --> 00:12:01,675
[Baby cooing]
224
00:12:01,742 --> 00:12:04,344
Okay, almost there.
225
00:12:04,412 --> 00:12:06,179
Hang in there.
226
00:12:06,247 --> 00:12:08,515
Oh, gosh.
227
00:12:08,583 --> 00:12:10,889
[Sandra groaning]
228
00:12:11,009 --> 00:12:14,254
Come on.
Hang in there.
229
00:12:14,322 --> 00:12:16,957
Okay, here we go.
230
00:12:17,024 --> 00:12:19,326
Oh, my gosh,
let me help you.
231
00:12:19,393 --> 00:12:20,656
Oh, thanks.
232
00:12:20,776 --> 00:12:23,125
Oh, my husband
bailed on me.
233
00:12:23,245 --> 00:12:25,632
Our first day
with an adopted baby,
234
00:12:25,700 --> 00:12:27,534
And he had
to go back to work.
235
00:12:27,602 --> 00:12:29,786
Oh, my gosh,
thank you.
No worries.
236
00:12:29,906 --> 00:12:31,271
I'm bonnie,
by the way.
237
00:12:31,339 --> 00:12:32,422
I'm staying next door
with the monacos.
238
00:12:32,542 --> 00:12:33,729
I'm their niece.
239
00:12:33,849 --> 00:12:35,108
Hi, bonnie.
I'm sandra.
240
00:12:35,176 --> 00:12:36,343
Thank you so much.
Put 'em anywhere.
241
00:12:36,410 --> 00:12:37,644
Thank you.
242
00:12:37,712 --> 00:12:38,845
Come on, baby girl.
243
00:12:38,913 --> 00:12:40,780
Here we go.
244
00:12:40,848 --> 00:12:44,551
(Sandra)
we made it home.
245
00:12:44,619 --> 00:12:46,186
Nice place.
246
00:12:46,254 --> 00:12:48,655
[Baby crying]
247
00:12:48,723 --> 00:12:50,757
She's probably just wet
248
00:12:50,825 --> 00:12:52,559
And doesn't know how
to tell you yet.
249
00:12:52,627 --> 00:12:53,760
Let's see.
250
00:12:53,828 --> 00:12:55,662
Up we go.
251
00:12:55,730 --> 00:12:57,063
There we go.
252
00:12:59,233 --> 00:13:02,235
Yeah, she's definitely wet.
253
00:13:02,303 --> 00:13:04,170
You want me
to change her?
Sure.
254
00:13:04,238 --> 00:13:07,474
There we go.
255
00:13:07,542 --> 00:13:10,010
There we go,
little one.
256
00:13:10,077 --> 00:13:11,144
Oh, wow.
257
00:13:11,212 --> 00:13:12,212
There we go.
258
00:13:12,280 --> 00:13:14,047
I'm so glad
i ran into you.
259
00:13:14,115 --> 00:13:16,249
To be honest,
i'm a little overwhelmed.
260
00:13:16,317 --> 00:13:17,784
She's so little.
261
00:13:17,852 --> 00:13:19,553
And i'm completely
unprepared.
262
00:13:19,620 --> 00:13:21,521
I don't have a clue about
how to take care of a baby.
263
00:13:21,589 --> 00:13:24,524
Well, i have a feeling
you'll do just fine.
264
00:13:24,592 --> 00:13:28,695
Besides, i have major
babysitting skills.
265
00:13:28,763 --> 00:13:30,630
I could teach you
a thing or two if you want.
266
00:13:30,698 --> 00:13:33,500
That would be great.
267
00:13:33,568 --> 00:13:36,636
What about your husband,
is he good with kids?
268
00:13:36,704 --> 00:13:37,971
Not really.
269
00:13:38,039 --> 00:13:39,539
Noah's very busy at work.
270
00:13:39,607 --> 00:13:41,608
He just got a promotion.
271
00:13:41,676 --> 00:13:43,743
Apparently he is, um--
272
00:13:43,811 --> 00:13:45,478
He's very good
at what he does.
273
00:13:45,546 --> 00:13:48,481
I'll bet he is.
274
00:13:48,549 --> 00:13:50,684
All done.
275
00:13:50,751 --> 00:13:51,985
There we go.
276
00:13:52,053 --> 00:13:53,853
Thank you.
277
00:13:53,921 --> 00:13:55,355
There we go.
278
00:13:55,423 --> 00:13:56,856
Oh, it's so strange.
279
00:13:56,924 --> 00:13:58,558
I've only known claire
a few hours,
280
00:13:58,626 --> 00:14:00,360
And i'm so in love
with her.
281
00:14:00,428 --> 00:14:03,263
I think she knows that.
282
00:14:03,331 --> 00:14:07,367
Yeah.
283
00:14:07,435 --> 00:14:09,469
Don't let her
out of your sight, okay?
284
00:14:09,537 --> 00:14:11,271
What do you mean?
285
00:14:11,339 --> 00:14:14,207
Oh, i just mean that
286
00:14:14,275 --> 00:14:16,743
She's gonna grow up
really fast.
287
00:14:16,811 --> 00:14:20,347
Believe me, i am gonna
watch her like a hawk.
288
00:14:23,455 --> 00:14:25,552
Hi, baby girl.
289
00:14:28,377 --> 00:14:30,724
[Phone ringing]
290
00:14:33,828 --> 00:14:36,346
Hey, sue, is it really
your birthday?
291
00:14:36,466 --> 00:14:38,932
(Man)
hey, birthday girl!
292
00:14:41,466 --> 00:14:43,236
Sue landers?
293
00:14:43,304 --> 00:14:44,538
Special delivery.
294
00:14:44,605 --> 00:14:47,173
[Ringing sound]
295
00:14:47,241 --> 00:14:49,442
You're lying.
296
00:14:49,510 --> 00:14:51,278
You're not here
to make a delivery.
297
00:14:51,345 --> 00:14:55,448
Impressive.
How did you do that?
298
00:14:58,277 --> 00:14:59,753
What do you want?
299
00:15:01,443 --> 00:15:03,823
To understand
what you do.
300
00:15:03,891 --> 00:15:06,026
Human lie detector,
how does that work?
301
00:15:06,093 --> 00:15:08,528
When someone tells a lie,
does it tingle?
302
00:15:08,596 --> 00:15:11,064
How did you know about me?
303
00:15:11,132 --> 00:15:11,866
Who are you?
304
00:15:11,986 --> 00:15:15,035
Someone who covets
your ability.
305
00:15:15,102 --> 00:15:17,070
I have to find out
the truth about something.
306
00:15:17,138 --> 00:15:20,207
No, you don't.
307
00:15:20,274 --> 00:15:21,608
Trust me.
308
00:15:21,676 --> 00:15:23,543
I'm sure it's hard,
309
00:15:23,611 --> 00:15:26,112
Seeing the ugly truth
at every turn.
310
00:15:26,180 --> 00:15:30,383
It must make it hard
to trust anyone.
311
00:15:32,453 --> 00:15:33,453
[Panting]
312
00:15:36,845 --> 00:15:37,851
Shh.
313
00:15:37,971 --> 00:15:39,859
It's not gonna hurt a bit.
314
00:15:39,927 --> 00:15:42,295
[Ringing sound]
315
00:15:43,717 --> 00:15:46,032
Got me.
316
00:15:46,100 --> 00:15:47,934
That's a lie.
317
00:15:53,674 --> 00:15:55,775
[Screaming]
318
00:16:00,750 --> 00:16:02,972
I almost forgot
how good this feels.
319
00:16:03,092 --> 00:16:06,019
(All)
happy birthday!
320
00:16:14,195 --> 00:16:15,595
Cake.
321
00:16:18,679 --> 00:16:22,549
Tell me what you know
about this program.
322
00:16:22,617 --> 00:16:24,217
It's gonna make us
better marines, sir.
323
00:16:24,285 --> 00:16:26,419
Yeah.
But how?
324
00:16:26,487 --> 00:16:28,888
Not exactly sure.
325
00:16:28,956 --> 00:16:30,757
Some kind of drug.
I'm told it's safe.
326
00:16:30,825 --> 00:16:32,626
Sergeant, i want you to know
327
00:16:32,693 --> 00:16:35,061
Exactly what it is
you've signed up for.
328
00:16:35,129 --> 00:16:38,331
The drug that
we're developing,
329
00:16:38,399 --> 00:16:40,700
It'll change your life
330
00:16:40,768 --> 00:16:45,405
In ways you can't
possibly imagine.
331
00:16:45,473 --> 00:16:47,073
Forever.
332
00:16:47,141 --> 00:16:50,193
I get it, sir,
but i have my reasons.
333
00:16:56,450 --> 00:16:58,518
I did two tours in iraq.
334
00:17:00,655 --> 00:17:04,791
In the last mission,
last tour,
335
00:17:04,859 --> 00:17:06,455
Rpg took out our humvee
336
00:17:06,575 --> 00:17:09,350
Three klicks
south of kirkut.
337
00:17:09,470 --> 00:17:11,097
Boatload of hadjis
has us pinned down,
338
00:17:11,165 --> 00:17:15,168
And we fought
as best we could.
339
00:17:15,236 --> 00:17:16,469
End of the day though,
340
00:17:16,537 --> 00:17:18,605
12 of us went in,
only 2 came out.
341
00:17:21,509 --> 00:17:22,542
That's tough.
342
00:17:22,610 --> 00:17:23,843
The trip
back to stateside,
343
00:17:23,911 --> 00:17:27,847
I couldn't help thinking,
344
00:17:27,915 --> 00:17:32,018
"Why couldn't
i have been better?"
345
00:17:32,086 --> 00:17:33,753
You're being too hard
on yourself, marine.
346
00:17:33,821 --> 00:17:35,021
Everybody says that.
347
00:17:35,089 --> 00:17:37,624
You're only human.
348
00:17:37,692 --> 00:17:39,292
If only i was
more than that,
349
00:17:39,360 --> 00:17:41,328
Maybe they'd still be alive,
you know?
350
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Yeah, i think i do.
351
00:17:53,941 --> 00:17:55,208
I like
teleporting better.
352
00:17:55,276 --> 00:17:58,878
Less windy.
353
00:17:58,946 --> 00:18:00,647
I don't care
where you are.
Hey.
354
00:18:00,715 --> 00:18:01,848
It should been there
an hour ago.
355
00:18:01,916 --> 00:18:03,316
They're ready.
Get it to them.
356
00:18:03,384 --> 00:18:05,118
Excuse me, we're looking
for a messenger.
357
00:18:05,186 --> 00:18:06,386
Sure, pal, what do
you need delivered?
358
00:18:06,454 --> 00:18:07,954
We need to find something,
someone.
359
00:18:08,022 --> 00:18:09,256
Yeah, a messenger
picked up a package
360
00:18:09,323 --> 00:18:10,690
From an artist
at a downtown loft,
361
00:18:10,758 --> 00:18:11,825
Isaac mendez.
362
00:18:11,892 --> 00:18:13,159
(Daphne)
we need that package.
363
00:18:13,227 --> 00:18:14,427
Sorry, can't help you out.
364
00:18:14,495 --> 00:18:15,829
Johnson, 57th and lex!
365
00:18:15,896 --> 00:18:17,397
The messenger picked up
this package last year.
366
00:18:17,465 --> 00:18:18,498
If you just--
367
00:18:18,566 --> 00:18:20,400
Wait, last year?
You're kidding me.
368
00:18:20,468 --> 00:18:23,169
I can barely keep track
of what we delivered last week.
369
00:18:23,237 --> 00:18:24,804
You have records, right?
Receipts.
370
00:18:24,872 --> 00:18:25,972
Just look it up.
371
00:18:26,040 --> 00:18:27,908
His name was isaac mendez.
M-E-N-D-E--
372
00:18:27,975 --> 00:18:29,509
Look, i would like to help.
373
00:18:29,577 --> 00:18:32,245
City regulations prevent me
from talking about deliveries.
374
00:18:32,313 --> 00:18:33,446
There's
no city regulation
375
00:18:33,514 --> 00:18:35,015
About that.
376
00:18:35,082 --> 00:18:36,483
What are you, a cop?
377
00:18:36,550 --> 00:18:38,685
He knows something, matt.
Right.
378
00:18:38,753 --> 00:18:40,553
Sorry to do this
to you, buddy.
379
00:18:47,128 --> 00:18:49,596
He does know
about the sketches.
380
00:18:49,664 --> 00:18:51,698
Wait, how do you know
that i know?
381
00:18:51,766 --> 00:18:54,434
I also know that you're
skimming off the top.
382
00:18:54,502 --> 00:18:57,137
What, $5,200
already this year.
383
00:18:57,204 --> 00:18:58,505
Whoa.
384
00:18:58,573 --> 00:19:00,574
Give us the sketches now.
385
00:19:02,610 --> 00:19:04,578
Okay, fine.
I got it in the back.
386
00:19:04,645 --> 00:19:06,347
It's in the safe.
I'll go get it.
387
00:19:06,467 --> 00:19:07,747
That's a great idea.
388
00:19:13,321 --> 00:19:15,121
We found them.
389
00:19:15,189 --> 00:19:17,257
Hey, you've been a good friend
to hiro, nemesis.
390
00:19:17,325 --> 00:19:18,892
How come?
391
00:19:18,960 --> 00:19:20,760
Well, it's kinda
my fault.
392
00:19:20,828 --> 00:19:23,430
I mean, i started this whole
mess stealing the formula--
393
00:19:23,497 --> 00:19:24,965
No, no, no,
it's more than that.
394
00:19:25,032 --> 00:19:26,766
You're doing it because
that's the right thing to do,
395
00:19:26,834 --> 00:19:29,703
And that's who you are.
396
00:19:29,770 --> 00:19:32,272
Guys.
397
00:19:32,340 --> 00:19:34,374
(Ando)
he's getting away.
398
00:19:34,442 --> 00:19:36,476
He's got the sketchbook.
We have to stop him.
399
00:19:36,544 --> 00:19:38,778
Allow me.
400
00:19:38,846 --> 00:19:42,048
[Horns honking]
401
00:19:42,116 --> 00:19:44,150
(Man)
hey, watch it!
402
00:19:44,218 --> 00:19:45,819
(Woman)
watch out!
403
00:19:51,792 --> 00:19:53,393
What the--
404
00:19:53,461 --> 00:20:01,501
??
405
00:20:04,372 --> 00:20:07,941
Fine, i give.
406
00:20:18,660 --> 00:20:21,692
16 years ago
407
00:20:23,190 --> 00:20:24,691
[Coughs]
408
00:20:27,562 --> 00:20:30,960
J
409
00:20:31,080 --> 00:20:33,498
J
410
00:20:33,618 --> 00:20:36,819
J
411
00:20:36,939 --> 00:20:41,467
J
412
00:20:41,587 --> 00:20:47,501
J
413
00:20:47,838 --> 00:20:50,490
J
414
00:20:50,610 --> 00:20:52,652
J
415
00:20:52,772 --> 00:20:54,892
J
416
00:20:55,012 --> 00:20:58,153
J
417
00:20:58,273 --> 00:21:01,378
J
418
00:21:01,733 --> 00:21:04,338
J
419
00:21:04,629 --> 00:21:07,204
J
420
00:21:07,324 --> 00:21:09,581
J
421
00:21:09,701 --> 00:21:12,383
J
422
00:21:12,503 --> 00:21:15,668
J
423
00:21:19,746 --> 00:21:21,725
J
424
00:21:27,221 --> 00:21:31,191
Remember, fifth grade
a boy named danny.
425
00:21:31,259 --> 00:21:33,226
He's cute,
but he'll break your heart,
426
00:21:33,294 --> 00:21:34,628
So whatever you do
427
00:21:34,695 --> 00:21:36,263
Do not share
your juice with him.
428
00:21:36,330 --> 00:21:37,797
Don't do it.
429
00:21:37,865 --> 00:21:40,033
Don't do it, okay?
430
00:21:40,101 --> 00:21:41,635
Who are you?
431
00:21:46,274 --> 00:21:48,408
I'm, uh--
432
00:21:48,476 --> 00:21:50,043
I'm, uh--
433
00:21:50,111 --> 00:21:51,378
I'm bonnie.
434
00:21:51,445 --> 00:21:53,280
I was just watching the baby
while sandra set up the nursery.
435
00:21:53,347 --> 00:21:54,514
(Sandra)
hi, hon.
436
00:21:54,582 --> 00:21:56,349
I thought i heard you come in.
How's work?
437
00:22:02,657 --> 00:22:05,659
You left the baby alone
with some strange girl?
438
00:22:05,726 --> 00:22:07,060
She's not strange.
439
00:22:07,128 --> 00:22:08,561
Bonnie,
this is mr. Bennet.
440
00:22:08,629 --> 00:22:11,398
She's a potential
new babysitter for us.
441
00:22:11,465 --> 00:22:14,200
Is there a problem?
442
00:22:14,268 --> 00:22:16,403
[Whispering]
you can't let a stranger
come in our home
443
00:22:16,470 --> 00:22:18,738
Under any circumstances.
444
00:22:18,806 --> 00:22:20,040
Don't worry, claire.
445
00:22:20,107 --> 00:22:22,742
I'm here to protect
both of us.
446
00:22:29,450 --> 00:22:30,884
Something wrong?
447
00:22:30,952 --> 00:22:32,919
Tell me who you are again.
448
00:22:32,987 --> 00:22:35,088
I'm the monacos' niece.
449
00:22:35,156 --> 00:22:36,881
The monacos
don't have a niece.
450
00:22:37,001 --> 00:22:38,786
So i'm gonna ask you
one last time.
451
00:22:38,906 --> 00:22:39,993
Who are you?
452
00:22:40,061 --> 00:22:42,395
And what the hell
do you want?
453
00:22:50,427 --> 00:22:51,661
(Claire)
you don't understand.
454
00:22:51,728 --> 00:22:54,463
I'm here to protect her
and this family.
455
00:22:54,531 --> 00:22:55,698
Who sent you?
456
00:22:55,766 --> 00:22:56,766
What's going on,
noah?
457
00:22:56,833 --> 00:22:58,067
Nothing; just go on back
in the bedroom.
458
00:22:58,135 --> 00:22:59,502
Does this have
something to do
459
00:22:59,569 --> 00:23:00,836
With how we got
the baby?
460
00:23:00,904 --> 00:23:03,105
No questions.
That was the arrangement.
461
00:23:03,173 --> 00:23:04,640
Please, just go sit
in the bedroom and wait.
462
00:23:04,708 --> 00:23:05,775
I'll take the baby.
463
00:23:05,842 --> 00:23:07,209
No, everything
is fine, sandra.
464
00:23:07,277 --> 00:23:08,544
Please, just go.
465
00:23:11,848 --> 00:23:13,616
I know you're scared.
466
00:23:13,684 --> 00:23:16,485
You're a company man.
467
00:23:16,553 --> 00:23:19,155
And this little baby
is your assignment.
468
00:23:19,222 --> 00:23:20,923
You're thinking,
how can she possibly
469
00:23:20,991 --> 00:23:22,992
Be your daughter
when they could
470
00:23:23,060 --> 00:23:25,394
Take her away from you
at any moment?
471
00:23:25,462 --> 00:23:28,130
You're trying so hard,
472
00:23:28,198 --> 00:23:30,733
But you can't
let yourself love her.
473
00:23:30,801 --> 00:23:32,935
What is this?
Are you one of them?
474
00:23:33,003 --> 00:23:34,136
Are you a mind reader?
475
00:23:34,204 --> 00:23:36,872
Something like that.
476
00:23:36,940 --> 00:23:39,709
Believe me,
this little baby
477
00:23:39,776 --> 00:23:43,179
Will be in your life
for at least 16 more years.
478
00:23:43,246 --> 00:23:46,382
And many more hopefully
after that.
479
00:23:46,450 --> 00:23:50,186
She's gonna need you
to protect her
480
00:23:50,253 --> 00:23:51,754
From so many things,
481
00:23:51,822 --> 00:23:53,456
Terrible things.
482
00:23:53,523 --> 00:23:57,393
But you're gonna love
each other so much.
483
00:23:59,396 --> 00:24:00,896
How do you know
all this?
484
00:24:00,964 --> 00:24:03,132
[Phone ringing]
485
00:24:03,200 --> 00:24:04,233
No, don't answer that.
486
00:24:04,301 --> 00:24:06,135
Why not?
487
00:24:06,203 --> 00:24:07,403
It's the company, okay?
488
00:24:07,471 --> 00:24:09,805
They want to take her back
just for a minute.
489
00:24:09,873 --> 00:24:12,475
But they're going
to do something to her.
490
00:24:12,542 --> 00:24:15,277
And it's gonna
change everything.
491
00:24:17,481 --> 00:24:20,783
This little baby,
your clair-Bear,
492
00:24:20,851 --> 00:24:23,452
She's fine
493
00:24:23,520 --> 00:24:25,254
Just the way she is.
494
00:24:25,322 --> 00:24:27,023
Trust me.
495
00:24:27,090 --> 00:24:29,558
[Ringing continues]
496
00:24:39,069 --> 00:24:40,636
Claire-Bear, huh?
497
00:24:40,704 --> 00:24:42,672
[Ringing continues]
498
00:24:52,849 --> 00:24:56,419
Thank you.
499
00:25:00,450 --> 00:25:03,266
16 years ago
500
00:25:07,861 --> 00:25:14,492
Sorry.I don't know
how to make Tamagoyaki.
501
00:25:14,612 --> 00:25:16,401
I made waffles.
502
00:25:16,701 --> 00:25:20,263
Those are my son's favorite.
503
00:25:22,896 --> 00:25:25,104
You don't like them?
504
00:25:25,514 --> 00:25:31,991
I'm sorry.
I'm not very hungry.
505
00:25:35,066 --> 00:25:40,658
Something about you
is so... familiar.
506
00:25:42,258 --> 00:25:45,146
Have we met?
507
00:25:45,266 --> 00:25:48,222
YES
508
00:25:49,718 --> 00:25:52,465
You're my mommy
509
00:25:54,092 --> 00:25:55,728
what did you say?
510
00:25:55,848 --> 00:25:59,172
my name is Hiro Nakamura.
511
00:25:59,292 --> 00:26:01,338
I travel through time and space.
512
00:26:01,458 --> 00:26:02,947
I'm not sure how.
513
00:26:03,067 --> 00:26:07,070
But I am sure that you're my mommy
514
00:26:07,190 --> 00:26:08,454
and I love you
515
00:26:19,251 --> 00:26:20,982
oh my goodness
516
00:26:22,359 --> 00:26:24,858
It's so good to see you, Mommy
517
00:26:25,605 --> 00:26:31,532
and you.I can't believe it.
518
00:26:31,652 --> 00:26:33,224
Look at you
519
00:26:33,344 --> 00:26:35,826
so grown up
520
00:26:36,515 --> 00:26:38,810
It's like a gift
521
00:26:39,703 --> 00:26:42,540
Yes,I am a man now
522
00:26:43,661 --> 00:26:46,722
I never thought I'd get to see you like this,Hiro
523
00:26:47,013 --> 00:26:50,883
you must tell me everything about your life
524
00:26:51,003 --> 00:26:54,495
everything you've done.everything
525
00:26:54,615 --> 00:26:58,076
I can't ,I don't remember.
526
00:26:58,196 --> 00:27:01,003
why not? what happended?
527
00:27:01,123 --> 00:27:03,685
someone stole my memories.
528
00:27:03,805 --> 00:27:07,318
In my head,I am only ten years old
529
00:27:08,178 --> 00:27:10,064
who would do such a thing?
530
00:27:10,184 --> 00:27:11,765
a very bad man
531
00:27:13,009 --> 00:27:15,266
but i saw what you can do ,Mommy.
you're a healer
532
00:27:16,010 --> 00:27:18,867
I thought you could heal me.
help me remember
533
00:27:20,780 --> 00:27:26,327
I can try.come closer
534
00:27:43,749 --> 00:27:48,110
did it work,Hiro?
do you remember?
535
00:27:48,359 --> 00:27:55,220
yes ,mother.
i remember everything
536
00:27:58,306 --> 00:28:02,745
I remember how much i miss you
537
00:28:03,457 --> 00:28:07,525
J
538
00:28:07,645 --> 00:28:14,757
J
539
00:28:15,372 --> 00:28:20,020
J
540
00:28:20,140 --> 00:28:23,048
J
541
00:28:23,418 --> 00:28:27,816
J
542
00:28:30,016 --> 00:28:32,560
J
543
00:28:32,680 --> 00:28:39,321
J
544
00:28:39,824 --> 00:28:45,040
J
545
00:28:45,160 --> 00:28:54,398
J
546
00:28:54,795 --> 00:28:58,445
J
547
00:29:01,216 --> 00:29:05,894
J
548
00:29:06,295 --> 00:29:11,793
J
549
00:29:11,913 --> 00:29:16,230
J
550
00:29:16,350 --> 00:29:18,934
J
551
00:29:19,054 --> 00:29:21,312
J
552
00:29:21,432 --> 00:29:23,433
J
553
00:29:25,121 --> 00:29:31,127
J
554
00:29:58,721 --> 00:30:04,813
J
555
00:30:05,615 --> 00:30:08,720
J
556
00:30:08,840 --> 00:30:13,582
J
557
00:30:17,576 --> 00:30:18,954
J
558
00:30:19,671 --> 00:30:21,005
J
559
00:30:21,125 --> 00:30:23,495
J
560
00:30:24,147 --> 00:30:25,728
J
561
00:30:27,362 --> 00:30:29,291
J
562
00:30:39,247 --> 00:30:43,399
J
563
00:30:51,661 --> 00:30:54,042
(Haitian)
your silence
betrays you.
564
00:30:54,162 --> 00:30:57,922
What?
No, i'm fine.
565
00:30:57,989 --> 00:30:59,256
You know,
i was just thinking
566
00:30:59,324 --> 00:31:01,592
It's too bad
the eclipse had to end.
567
00:31:01,660 --> 00:31:03,928
The world be a lot simpler
without powers.
568
00:31:03,995 --> 00:31:08,499
To kill one's own father
is a horrible thing.
569
00:31:08,567 --> 00:31:11,302
He tried to kill
my brother.
570
00:31:11,369 --> 00:31:13,537
He took away my powers.
571
00:31:13,605 --> 00:31:15,039
He'd kill me
if he had to.
572
00:31:15,106 --> 00:31:16,640
But he didn't.
573
00:31:16,708 --> 00:31:18,442
You and i both know
574
00:31:18,510 --> 00:31:22,246
The world isn't safe
with my father in it.
575
00:31:22,314 --> 00:31:23,914
But i also know you,
peter.
576
00:31:23,982 --> 00:31:26,850
You want to save the world.
577
00:31:26,918 --> 00:31:28,552
You always have.
578
00:31:28,620 --> 00:31:32,022
It's that part of you
that wants to save your father.
579
00:31:33,290 --> 00:31:35,024
Give the gun to me.
580
00:31:35,144 --> 00:31:36,281
I'll do it.
581
00:31:36,401 --> 00:31:38,090
No.
582
00:31:38,210 --> 00:31:41,131
Just like your brother
was your responsibility.
583
00:31:41,199 --> 00:31:44,001
This one is mine.
584
00:31:59,217 --> 00:32:02,119
[Easy listening music plays]
585
00:32:02,187 --> 00:32:06,257
??
586
00:32:06,324 --> 00:32:07,658
Something wrong?
587
00:32:09,694 --> 00:32:11,061
No.
588
00:32:11,129 --> 00:32:13,664
[Ringing sound]
589
00:32:13,732 --> 00:32:16,233
No.
590
00:32:16,301 --> 00:32:18,002
Hmm.
591
00:32:18,069 --> 00:32:20,104
Does kind of tingle.
592
00:32:20,171 --> 00:32:26,610
??
593
00:32:32,417 --> 00:32:34,620
I found it
in some guy's locker
594
00:32:34,740 --> 00:32:35,902
After he got canned.
595
00:32:36,022 --> 00:32:38,321
I had no idea
how much it was worth.
596
00:32:38,441 --> 00:32:42,626
Every fanboy in the city's
been trying to grab it.
597
00:32:42,694 --> 00:32:45,229
My life's
been a living hell.
598
00:32:54,039 --> 00:32:55,172
I don't understand.
599
00:32:55,240 --> 00:32:56,974
This is how it ends?
600
00:32:57,042 --> 00:32:58,152
What's happened to hiro?
601
00:32:58,272 --> 00:33:00,361
(Matt)
maybe it's not so bad.
602
00:33:00,481 --> 00:33:01,752
Right.
603
00:33:01,872 --> 00:33:05,316
Maybe this is just the cover
to get people to buy it.
604
00:33:05,383 --> 00:33:07,685
Hiro will come back.
605
00:33:07,752 --> 00:33:09,887
He has to.
606
00:33:18,630 --> 00:33:19,964
[Sighs]
607
00:33:22,000 --> 00:33:24,068
[Door opens]
608
00:33:34,319 --> 00:33:37,252
Cheerleader,
it's over.
609
00:33:37,372 --> 00:33:39,049
We can go home now.
610
00:33:39,117 --> 00:33:42,253
Hey, you speak english.
611
00:33:42,320 --> 00:33:44,388
I thought that--
It's a long story.
612
00:33:44,456 --> 00:33:46,890
Just know that i have
taken the catalyst.
613
00:33:48,948 --> 00:33:50,995
The light is in me now.
614
00:33:51,062 --> 00:33:52,329
We have saved the future.
615
00:33:52,397 --> 00:33:55,633
Wait, you put
the catalyst in you?
616
00:33:55,700 --> 00:33:57,735
Guess i showed up
just in time.
617
00:33:59,990 --> 00:34:02,606
Keep away,
arthur petrelli.
618
00:34:03,438 --> 00:34:06,110
I will save
the cheerleader again.
619
00:34:07,389 --> 00:34:10,779
I don't think so.
620
00:34:10,899 --> 00:34:16,020
I'll take the catalyst
and your powers too, hiro.
621
00:34:23,064 --> 00:34:25,562
You're a dead man.
622
00:34:25,630 --> 00:34:27,865
[Screaming]
623
00:34:27,933 --> 00:34:29,900
No!
624
00:34:29,968 --> 00:34:31,101
Hiro.
625
00:34:36,341 --> 00:34:38,242
As for you,
626
00:34:38,310 --> 00:34:40,077
I need you
to deliver a message
627
00:34:40,145 --> 00:34:41,979
For me.
628
00:34:42,047 --> 00:34:44,582
Tell angela it's over.
I've won.
629
00:34:57,963 --> 00:35:00,230
[Hiro screaming]
630
00:35:00,298 --> 00:35:04,101
Cheerleader!
631
00:35:04,169 --> 00:35:06,370
Hello?!
632
00:35:08,440 --> 00:35:10,574
Anybody there?
633
00:35:12,944 --> 00:35:16,113
Help!
634
00:35:16,181 --> 00:35:19,283
Help.
635
00:35:19,351 --> 00:35:21,952
Please.
636
00:35:24,756 --> 00:35:26,824
(Ando)
i can't believe it.
637
00:35:26,891 --> 00:35:30,794
Hiro's stuck back in time
16 years ago and no powers.
638
00:35:30,862 --> 00:35:35,266
Maybe it isn't all bad news.
639
00:35:35,333 --> 00:35:37,770
Arthur petrelli
has the catalyst.
640
00:35:37,890 --> 00:35:39,560
He could perfect
the formula.
641
00:35:39,680 --> 00:35:44,041
Yeah, wait, he--
He can give people powers.
642
00:35:44,109 --> 00:35:46,010
So that means that there
could be another time traveler.
643
00:35:46,077 --> 00:35:47,678
Someone to save hiro.
644
00:35:47,746 --> 00:35:50,614
Maybe it could be me.
645
00:35:50,682 --> 00:35:52,149
I can go back in time
646
00:35:52,217 --> 00:35:53,984
And save hiro.
647
00:35:54,052 --> 00:35:58,022
We've got to find
the formula.
648
00:35:58,089 --> 00:36:00,524
How do we find
the formula?
649
00:36:00,592 --> 00:36:03,861
[Dramatic music]
650
00:36:03,929 --> 00:36:04,771
??
651
00:36:04,891 --> 00:36:07,031
Doctor.
652
00:36:54,932 --> 00:36:57,648
Ready to change the world?
653
00:37:08,462 --> 00:37:09,763
I.D. Please.
654
00:37:20,492 --> 00:37:22,378
We'll need 50 doses
to begin--
655
00:37:22,498 --> 00:37:24,010
One for every marine?
656
00:37:24,078 --> 00:37:25,945
We'll just try it
on one first.
657
00:37:26,013 --> 00:37:28,114
Let's make sure
this thing works.
658
00:37:28,182 --> 00:37:30,950
No offense.
659
00:37:31,018 --> 00:37:33,353
What is it?
660
00:37:33,421 --> 00:37:35,522
Nothing.
661
00:37:35,589 --> 00:37:37,624
Just a minor inconvenience.
662
00:37:37,691 --> 00:37:39,125
Call your first marine.
663
00:37:39,193 --> 00:37:41,060
I'll be back.
664
00:37:44,298 --> 00:37:45,498
Peter.
665
00:37:45,566 --> 00:37:47,200
I'm glad you're here.
666
00:37:47,268 --> 00:37:49,169
Nathan and i
have just been--
667
00:37:51,424 --> 00:37:53,706
Don't be ridiculous.
668
00:38:04,351 --> 00:38:05,919
So...
669
00:38:05,986 --> 00:38:07,720
You're here to kill me.
670
00:38:07,788 --> 00:38:09,622
I'm here to stop you.
671
00:38:09,690 --> 00:38:11,491
Creating abilities like this,
672
00:38:11,559 --> 00:38:13,960
Giving them out,
673
00:38:14,028 --> 00:38:15,862
It'll destroy the world.
674
00:38:15,930 --> 00:38:17,263
In your opinion.
675
00:38:17,331 --> 00:38:20,433
I've seen it.
This ends now.
676
00:38:20,501 --> 00:38:23,436
I don't think you have
the nerve to kill me, peter.
677
00:38:25,441 --> 00:38:28,174
[Cocks gun]
678
00:38:33,047 --> 00:38:34,214
(Tracy)
i like your choice.
679
00:38:34,281 --> 00:38:35,682
Very all-American.
680
00:38:35,750 --> 00:38:38,118
We could put him
on a poster.
681
00:38:38,185 --> 00:38:39,619
Where's my father?
682
00:38:39,687 --> 00:38:41,187
We don't need him.
683
00:38:41,255 --> 00:38:43,423
You're in charge,
remember?
684
00:38:47,020 --> 00:38:49,929
All right,
let's do this.
685
00:38:56,804 --> 00:38:58,238
What the hell
happened to you?
686
00:38:58,305 --> 00:38:59,406
A mistake.
687
00:38:59,473 --> 00:39:01,174
Hopefully this formula
will fix all that.
688
00:39:01,242 --> 00:39:03,343
What's in there?
689
00:39:03,411 --> 00:39:04,844
It's all right, scott.
690
00:39:04,912 --> 00:39:05,912
Who is this guy?!
691
00:39:36,744 --> 00:39:38,044
What's happening?
692
00:39:38,112 --> 00:39:39,746
I'm not sure.
693
00:39:43,284 --> 00:39:46,388
He's too strong.
694
00:39:46,508 --> 00:39:48,221
I cannot hold
his powers back.
695
00:39:48,289 --> 00:39:49,422
Listen to me, son.
696
00:39:49,490 --> 00:39:50,957
There is another way.
697
00:39:51,025 --> 00:39:52,859
The formula is ready.
Nathan is here.
698
00:39:52,927 --> 00:39:54,494
I can give you
your abilities back.
699
00:39:54,562 --> 00:39:55,728
We can start over.
No.
700
00:39:55,796 --> 00:39:56,729
Peter!
701
00:39:56,797 --> 00:39:58,898
Wait.
Just wait.
702
00:39:58,966 --> 00:40:02,669
That your problem, son.
703
00:40:02,737 --> 00:40:05,739
Too much thought.
Not enough action.
704
00:40:05,806 --> 00:40:07,373
How could you be my son?
705
00:40:21,155 --> 00:40:23,690
Hello, arthur.
706
00:40:23,758 --> 00:40:25,825
Gabriel, you're here.
707
00:40:25,893 --> 00:40:27,861
I am.
708
00:40:27,928 --> 00:40:30,430
No place i'd rather be
than with family.
709
00:40:34,201 --> 00:40:36,136
Are you really
my family?
710
00:40:37,918 --> 00:40:40,974
Of course.
711
00:40:41,041 --> 00:40:43,009
I'm your father.
712
00:40:43,077 --> 00:40:45,578
[Ringing sound]
713
00:40:45,646 --> 00:40:47,147
No, you're not.
714
00:40:50,613 --> 00:40:52,986
Now i know the truth.
715
00:40:56,365 --> 00:40:59,626
You're not a killer,
peter.
716
00:40:59,693 --> 00:41:01,961
I am.
717
00:41:07,701 --> 00:41:10,070
There'll be no need
for that.
718
00:41:10,137 --> 00:41:11,504
I'm not gonna kill you.
719
00:41:11,572 --> 00:41:13,673
You don't have anything
i need anymore.
720
00:41:16,554 --> 00:41:18,478
(Haitian)
i'm sorry, peter.
721
00:41:18,546 --> 00:41:21,214
Your father was the one
who had to die.
722
00:41:21,282 --> 00:41:22,816
Go after sylar.
723
00:41:34,595 --> 00:41:36,596
It's over.
724
00:41:45,039 --> 00:41:46,005
[Groaning]
725
00:41:48,409 --> 00:41:49,509
[Hyperventilating]
726
00:41:56,679 --> 00:41:58,251
(Mohinder)
how do you feel?
727
00:42:28,022 --> 00:42:30,116
I feel good.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.