Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:04,850
I'm not gonna let you manipulate me.
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,220
I'm the one making the decisions.
3
00:00:06,230 --> 00:00:07,500
Mr. Petrelli.
4
00:00:07,850 --> 00:00:09,140
You're playing yourself?
5
00:00:09,150 --> 00:00:10,690
I'm obviously playing mr.--
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,240
She can't see me, nathan.
7
00:00:12,250 --> 00:00:13,200
No one can.
8
00:00:13,210 --> 00:00:14,310
Except you.
9
00:00:14,660 --> 00:00:15,640
You're different.
10
00:00:15,890 --> 00:00:16,860
You're special.
11
00:00:17,610 --> 00:00:19,780
My name is daphne, and why are you two following me?
12
00:00:19,790 --> 00:00:21,250
I want my father's formula back.
13
00:00:21,260 --> 00:00:22,380
There's supposed to be some sort
14
00:00:22,390 --> 00:00:23,900
Of exchange going down at this theater.
15
00:00:23,940 --> 00:00:25,350
And I'm waiting to intercept.
16
00:00:26,910 --> 00:00:27,850
You were right.
17
00:00:27,850 --> 00:00:29,230
I am just a killer.
18
00:00:30,850 --> 00:00:32,360
I guess you were wrong about me.
19
00:00:33,340 --> 00:00:34,350
We'll see.
20
00:00:34,460 --> 00:00:35,760
You wanna tell me that's not you?
21
00:00:35,770 --> 00:00:36,860
It's not me.
22
00:00:37,140 --> 00:00:38,270
You can't run this story.
23
00:00:38,280 --> 00:00:39,090
Hey!
24
00:00:39,100 --> 00:00:40,520
Oh!
25
00:00:44,210 --> 00:00:45,860
My name is tracy strauss.
26
00:00:46,010 --> 00:00:47,040
Do you know me?
27
00:00:47,140 --> 00:00:48,140
Know you?
28
00:00:48,370 --> 00:00:49,510
I created you.
29
00:00:49,600 --> 00:00:51,070
I came to find you.
30
00:00:51,330 --> 00:00:52,340
Get you outta here.
31
00:00:52,350 --> 00:00:53,420
I need to show you.
32
00:00:54,610 --> 00:00:56,160
The whole world is in trouble.
33
00:00:56,410 --> 00:00:58,800
Reflexes, blood pressure, balance.
34
00:00:58,840 --> 00:01:00,030
They're all normal.
35
00:01:00,040 --> 00:01:02,600
I am completely the same in every way.
36
00:01:03,180 --> 00:01:04,270
Just different.
37
00:01:07,670 --> 00:01:08,900
My god.
38
00:01:09,400 --> 00:01:12,400
Chapter four i am become death
39
00:01:23,450 --> 00:01:24,940
This is dr. Mohinder suresh,
40
00:01:24,970 --> 00:01:26,270
Journal entry 12.
41
00:01:26,400 --> 00:01:27,710
Three days after injecting
42
00:01:27,720 --> 00:01:29,360
The genetic modification formula.
43
00:01:29,470 --> 00:01:31,000
My reflexes are sharper.
44
00:01:31,130 --> 00:01:32,740
My strength, off the charts.
45
00:01:33,290 --> 00:01:34,730
It's a dream come true.
46
00:01:35,100 --> 00:01:37,190
Who among us hasn't wished for strength?
47
00:01:37,200 --> 00:01:38,170
To fly?
48
00:01:38,360 --> 00:01:40,810
And now it's all possible.
49
00:01:44,640 --> 00:01:46,440
There are few adverse reactions.
50
00:01:46,720 --> 00:01:50,460
The one exception being an unusual rash.
51
00:01:50,590 --> 00:01:53,380
A byproduct of the formula, an allergy--
52
00:01:55,020 --> 00:01:56,520
Oh, no, please don't!
53
00:01:56,640 --> 00:01:57,470
Stop it!
54
00:01:57,480 --> 00:01:58,780
Hello, is everything all right?
55
00:02:00,950 --> 00:02:02,010
I'm sorry to intrude,
56
00:02:02,020 --> 00:02:03,680
But I heard shouting and I wanted to make sure
57
00:02:03,690 --> 00:02:05,180
Everything was-- everything's fine.
58
00:02:05,370 --> 00:02:06,400
Thanks.
59
00:02:07,390 --> 00:02:08,540
Are you sure?
60
00:02:08,810 --> 00:02:09,780
'cause it looks like your wife--
61
00:02:09,790 --> 00:02:10,970
She'll be fine.
62
00:02:11,870 --> 00:02:13,650
Now back off, sahib.
63
00:02:16,870 --> 00:02:17,850
Stop it!
64
00:02:17,860 --> 00:02:19,130
Stop it! Stop it!
65
00:02:19,140 --> 00:02:20,520
Stop, please.
66
00:02:20,530 --> 00:02:22,760
Just leave us alone, all right?
67
00:02:25,130 --> 00:02:26,540
God, don't hurt him.
68
00:02:30,970 --> 00:02:33,650
You were one of three identical triplets.
69
00:02:34,260 --> 00:02:36,560
Tracy, niki, and barbara.
70
00:02:36,730 --> 00:02:38,670
Perfect test subjects.
71
00:02:38,860 --> 00:02:40,930
When your birth parents died
72
00:02:40,940 --> 00:02:42,900
We separated you.
73
00:02:42,910 --> 00:02:44,510
We--
74
00:02:44,610 --> 00:02:46,120
I just need some answers.
75
00:02:47,940 --> 00:02:49,260
What did you do to me?
76
00:02:49,610 --> 00:02:51,250
Dna manipulation.
77
00:02:51,710 --> 00:02:54,550
A formula that would make you incredible.
78
00:02:54,980 --> 00:02:57,070
Speed, strength.
79
00:02:58,300 --> 00:03:00,620
Is it something like that?
80
00:03:07,130 --> 00:03:08,060
Why?
81
00:03:09,700 --> 00:03:11,670
Why would you do this?
82
00:03:13,320 --> 00:03:14,780
What gave you the right?
83
00:03:14,790 --> 00:03:15,860
We had no right.
84
00:03:16,650 --> 00:03:19,140
We were arrogant and selfish and...
85
00:03:19,540 --> 00:03:20,410
Human.
86
00:03:20,420 --> 00:03:21,680
Who? Who wanted this?
87
00:03:21,690 --> 00:03:24,140
I think I've said too much already.
88
00:03:24,740 --> 00:03:26,200
They would not like that.
89
00:03:26,750 --> 00:03:28,080
Give me a name.
90
00:03:29,920 --> 00:03:31,070
Someone!
91
00:03:31,950 --> 00:03:33,370
There was a company.
92
00:03:34,190 --> 00:03:35,510
A company that--
93
00:03:36,950 --> 00:03:39,180
Um, I don't remember.
94
00:03:39,190 --> 00:03:40,080
I can't remember.
95
00:03:40,090 --> 00:03:41,150
You're lying.
96
00:03:41,530 --> 00:03:43,820
They made us forget.
97
00:03:44,310 --> 00:03:45,960
Well, then you have to take it away.
98
00:03:46,470 --> 00:03:49,460
This...Thing that I can do.
99
00:03:49,470 --> 00:03:50,490
I can't.
100
00:03:50,670 --> 00:03:52,000
No, you don't understand.
101
00:03:52,560 --> 00:03:53,590
This ability...
102
00:03:53,850 --> 00:03:55,770
I've hurt people.
103
00:03:57,020 --> 00:03:58,440
It is part of you now.
104
00:03:58,450 --> 00:04:00,020
No, I never asked for it.
105
00:04:00,030 --> 00:04:01,730
You need to take it away.
106
00:04:01,810 --> 00:04:02,710
I can't.
107
00:04:02,720 --> 00:04:04,930
Tell me how to take it away.
108
00:04:05,070 --> 00:04:06,180
Ah! Tell me.
109
00:04:12,270 --> 00:04:13,490
I'm so sorry.
110
00:04:14,500 --> 00:04:15,650
What have you done?
111
00:04:17,480 --> 00:04:18,410
Who is she?
112
00:04:18,620 --> 00:04:19,700
What happened to her?
113
00:04:20,010 --> 00:04:21,740
It's your future, parkman.
114
00:04:22,060 --> 00:04:23,120
Not mine.
115
00:04:24,990 --> 00:04:25,880
Yeah, it is, okay.
116
00:04:25,890 --> 00:04:28,060
So that means I can stop that from happening, right?
117
00:04:28,450 --> 00:04:30,180
Do you really want to know?
118
00:04:36,280 --> 00:04:38,180
This stuff is supposed to show me my future?
119
00:04:41,540 --> 00:04:42,570
Ugh.
120
00:04:44,760 --> 00:04:46,110
I don't think this is working.
121
00:04:47,520 --> 00:04:48,420
Here.
122
00:04:50,150 --> 00:04:51,320
Try this.
123
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
NEW YORK CITY
124
00:05:26,400 --> 00:05:29,330
Four years in the future
125
00:05:29,340 --> 00:05:30,270
Come on.
126
00:05:31,030 --> 00:05:32,000
Where are we?
127
00:05:32,390 --> 00:05:33,700
When are we?
128
00:05:33,820 --> 00:05:35,570
This is the future I came back to stop.
129
00:05:35,580 --> 00:05:36,290
Why?
130
00:05:36,300 --> 00:05:37,450
It looks just like today.
131
00:05:39,930 --> 00:05:42,850
With one big difference.
132
00:05:55,460 --> 00:05:56,390
How is this possible?
133
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
An injection.
134
00:05:58,260 --> 00:05:59,770
Abilities are available to anyone.
135
00:05:59,770 --> 00:06:01,020
For sale if you can afford it.
136
00:06:01,030 --> 00:06:02,790
For grabs if you're desperate enough.
137
00:06:02,800 --> 00:06:04,520
Now all these people with abilities
138
00:06:04,530 --> 00:06:05,830
Are gonna destroy the world.
139
00:06:07,590 --> 00:06:08,560
How could you know that?
140
00:06:08,570 --> 00:06:09,620
How would you?
141
00:06:09,790 --> 00:06:10,730
I painted it.
142
00:06:10,740 --> 00:06:11,650
Dreamed it.
143
00:06:11,760 --> 00:06:13,190
It's going to happen-- here, look.
144
00:06:14,460 --> 00:06:16,930
All the crime, murder, all abilities.
145
00:06:16,940 --> 00:06:18,220
People can't be trusted.
146
00:06:18,240 --> 00:06:20,140
We're weak, jealous,
147
00:06:20,150 --> 00:06:20,850
Violent.
148
00:06:20,860 --> 00:06:22,450
There's always good people, always.
149
00:06:22,460 --> 00:06:23,770
How could I be so naive?
150
00:06:23,920 --> 00:06:26,100
When abilities are the new weapon of choice--
151
00:06:26,110 --> 00:06:27,780
People will control themselves.
152
00:06:30,080 --> 00:06:31,680
It's not safe for me to be out in the open.
153
00:06:31,690 --> 00:06:32,840
They'll be looking for us.
154
00:06:32,970 --> 00:06:34,270
I needed you to see.
155
00:06:34,490 --> 00:06:35,370
Who are "they"?
156
00:06:35,380 --> 00:06:36,450
What did you do?
157
00:06:37,150 --> 00:06:39,060
They think I'm an extremist.
158
00:06:39,210 --> 00:06:40,230
A villain.
159
00:06:40,270 --> 00:06:41,330
I had to stop it.
160
00:06:41,710 --> 00:06:42,700
Maybe they're right.
161
00:06:43,080 --> 00:06:44,150
You shot nathan.
162
00:06:44,160 --> 00:06:44,910
You killed him.
163
00:06:44,920 --> 00:06:45,860
He was gonna tell everyone
164
00:06:45,870 --> 00:06:46,840
The truth about us.
165
00:06:46,850 --> 00:06:47,920
But he didn't die.
166
00:06:48,000 --> 00:06:49,260
And now he doesn't have to.
167
00:06:49,290 --> 00:06:52,120
So why hasn't everything changed?
168
00:06:52,370 --> 00:06:55,360
Someone from your time is putting together a formula
169
00:06:55,370 --> 00:06:56,970
That gives people abilities.
170
00:06:57,360 --> 00:06:58,410
You have to stop him.
171
00:06:58,420 --> 00:06:58,640
Why me?
172
00:06:58,650 --> 00:06:59,560
Why can't you do it?
173
00:06:59,570 --> 00:07:01,190
Because I made terrible choices.
174
00:07:03,290 --> 00:07:04,770
Stepped on too many butterflies.
175
00:07:05,050 --> 00:07:05,860
What does that mean?
176
00:07:05,870 --> 00:07:07,830
You can't make the same mistakes as me.
177
00:07:09,380 --> 00:07:10,500
We need to find sylar.
178
00:07:10,510 --> 00:07:11,560
With his ability,
179
00:07:11,570 --> 00:07:13,270
You won't make the same mistakes.
180
00:07:13,270 --> 00:07:14,860
Sylar, what the hell are you talking about?
181
00:07:15,300 --> 00:07:17,700
I wanna see nathan, claire, suresh.
182
00:07:17,710 --> 00:07:19,320
They're not the people you think they are.
183
00:07:19,800 --> 00:07:20,640
Why not?
184
00:07:20,780 --> 00:07:22,880
Not all of us were born with abilities, okay?
185
00:07:22,890 --> 00:07:24,150
Some of us were made.
186
00:07:24,440 --> 00:07:25,520
A line was drawn.
187
00:07:25,580 --> 00:07:27,660
Sides were chosen. It tore us apart.
188
00:07:33,410 --> 00:07:34,330
Claire?
189
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
Four years in the future
190
00:08:12,380 --> 00:08:14,910
Well, you actually did it.
191
00:08:15,910 --> 00:08:16,880
You killed peter.
192
00:08:17,150 --> 00:08:18,080
No.
193
00:08:18,770 --> 00:08:20,170
He's still alive.
194
00:08:21,150 --> 00:08:22,260
Looks plenty dead to me.
195
00:08:22,270 --> 00:08:23,530
There were two of them.
196
00:08:23,790 --> 00:08:26,160
This one and a younger one from the past.
197
00:08:26,720 --> 00:08:28,090
This is bad, right?
198
00:08:28,850 --> 00:08:29,890
Bad-bad.
199
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Yeah, we have orders.
200
00:08:31,030 --> 00:08:32,040
Kill petrelli.
201
00:08:32,820 --> 00:08:34,470
It's obviously easier said than done.
202
00:08:34,480 --> 00:08:35,890
We need to use molly.
203
00:08:37,350 --> 00:08:39,460
She can find peter anywhere in the world.
204
00:08:41,570 --> 00:08:42,890
You know I can't just do that.
205
00:08:43,660 --> 00:08:44,380
It's not that simple.
206
00:08:44,390 --> 00:08:45,360
It is.
207
00:08:45,740 --> 00:08:48,080
If you won't ask her, I will.
208
00:08:50,960 --> 00:08:52,090
I'm not afraid of you.
209
00:08:52,160 --> 00:08:53,980
No, but you are afraid of peter.
210
00:08:54,410 --> 00:08:56,580
And you know he won't stop, not ever.
211
00:08:57,410 --> 00:08:58,710
Until we find him...
212
00:09:00,480 --> 00:09:01,560
And we kill him.
213
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Hiro and Ando level two
214
00:09:07,820 --> 00:09:09,190
Let me out!
215
00:09:09,420 --> 00:09:11,000
I must save the world!
216
00:09:11,190 --> 00:09:13,110
The future depends on it!
217
00:09:16,300 --> 00:09:18,000
We have to get out of here ando
218
00:09:19,000 --> 00:09:20,900
There must be another way...
219
00:09:23,000 --> 00:09:24,300
The vent!
220
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
But it's too high
221
00:09:28,950 --> 00:09:30,500
Ando, come on and give me a hand
222
00:09:30,800 --> 00:09:32,500
I'm not talking to you
223
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
What? What did i do
224
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
You said you didn't need me
225
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
You said you don't know why you take me along
226
00:09:41,500 --> 00:09:44,200
You're so powerful. Help yourself
227
00:09:45,900 --> 00:09:48,700
I followed you around the world
228
00:09:49,400 --> 00:09:53,200
Risked my life for you because i believed we were friends. Partners.
229
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
You know what i think?
230
00:09:57,000 --> 00:10:00,200
I think you're still upset that future me murders future you
231
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
And what if i am...?
232
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
I knew it!
233
00:10:05,900 --> 00:10:07,200
I can't help it
234
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
Every time i look at you i see it over and over again.
235
00:10:09,500 --> 00:10:12,200
How could you kill me
236
00:10:13,300 --> 00:10:15,200
I would never hurt you
237
00:10:16,000 --> 00:10:19,200
But i'm starting to understand why i might
238
00:10:23,730 --> 00:10:24,830
Senator petrelli?
239
00:10:27,400 --> 00:10:29,830
Senator, you need to make your choice.
240
00:10:30,090 --> 00:10:31,920
There are a lotta historical desks available.
241
00:10:32,710 --> 00:10:33,410
Where's tracy?
242
00:10:33,420 --> 00:10:35,180
Isn't it her job to make these decisions?
243
00:10:35,190 --> 00:10:37,240
Well, ms. Strauss isn't answering her cell.
244
00:10:39,040 --> 00:10:40,510
Take the john foster dulles.
245
00:10:40,520 --> 00:10:42,060
It sends the right message.
246
00:10:42,190 --> 00:10:43,440
Which one would you pick?
247
00:10:44,730 --> 00:10:46,430
Uh, robert kennedy's.
248
00:10:48,380 --> 00:10:50,210
Kennedy it is, thank you.
249
00:10:54,830 --> 00:10:57,590
You know, I thought you'd be enjoying this.
250
00:10:57,950 --> 00:11:00,570
You're a senator back in the seat of power
251
00:11:00,580 --> 00:11:01,690
Where you belong.
252
00:11:02,470 --> 00:11:04,910
Able to do god's work here on earth.
253
00:11:04,920 --> 00:11:05,600
God's work?
254
00:11:05,610 --> 00:11:06,750
I'm picking out desks.
255
00:11:08,750 --> 00:11:11,100
What's the real problem here, nathan?
256
00:11:11,110 --> 00:11:12,010
You.
257
00:11:12,010 --> 00:11:13,650
You're the real problem.
258
00:11:13,800 --> 00:11:14,870
Y-you don't trust me?
259
00:11:14,880 --> 00:11:16,410
I'm hurt.
260
00:11:16,410 --> 00:11:18,440
I'm the only one who can see you.
261
00:11:19,140 --> 00:11:20,270
That's a problem.
262
00:11:20,620 --> 00:11:21,640
Don't play me, okay?
263
00:11:21,650 --> 00:11:23,800
I've been around people who can do amazing things.
264
00:11:23,810 --> 00:11:24,820
What are you?
265
00:11:24,820 --> 00:11:26,210
What, are you a telepath?
266
00:11:26,220 --> 00:11:27,090
No.
267
00:11:27,100 --> 00:11:29,020
Nothing that obvious.
268
00:11:29,570 --> 00:11:30,500
You know what it is?
269
00:11:31,030 --> 00:11:32,400
It's brain damage from the shooting.
270
00:11:32,630 --> 00:11:35,040
The shooting that you so miraculously survived.
271
00:11:35,870 --> 00:11:37,080
Come on, nathan.
272
00:11:37,670 --> 00:11:39,090
I mean, healing, flying.
273
00:11:39,100 --> 00:11:41,880
I mean, isn't that the work of angels?
274
00:11:42,070 --> 00:11:43,590
You saying you're an angel?
275
00:11:43,960 --> 00:11:45,040
You're a murderer.
276
00:11:45,520 --> 00:11:47,610
You wanted to destroy new york city.
277
00:11:47,780 --> 00:11:49,160
Kill millions of people.
278
00:11:49,460 --> 00:11:50,920
If I remember correctly,
279
00:11:50,930 --> 00:11:52,090
You did too.
280
00:11:52,100 --> 00:11:54,130
What exactly do you want from me?
281
00:11:54,140 --> 00:11:55,480
I want to help you.
282
00:11:55,740 --> 00:11:57,230
First, a senator.
283
00:11:59,850 --> 00:12:01,110
Then president.
284
00:12:05,640 --> 00:12:06,600
President.
285
00:12:07,890 --> 00:12:10,470
The greater the fall, the grander the ascension.
286
00:12:10,770 --> 00:12:12,610
Isn't that what you've always wanted?
287
00:12:15,810 --> 00:12:16,770
Trust me.
288
00:12:17,220 --> 00:12:18,850
This is the path to salvation.
289
00:12:20,230 --> 00:12:21,550
It's not my path.
290
00:12:22,210 --> 00:12:23,690
Not if you're leading the way.
291
00:12:29,510 --> 00:12:30,990
This place is disgusting.
292
00:12:31,890 --> 00:12:33,480
The milk's gone bad.
293
00:12:34,410 --> 00:12:35,590
Didn't you notice?
294
00:12:35,980 --> 00:12:37,930
Look, I don't need you cleaning up after me.
295
00:12:37,940 --> 00:12:40,180
Well, obviously you do.
296
00:12:43,730 --> 00:12:44,710
You don't look well.
297
00:12:45,460 --> 00:12:46,330
I'm just tired.
298
00:12:47,400 --> 00:12:48,470
No wonder.
299
00:12:48,570 --> 00:12:50,010
Working all hours.
300
00:12:50,890 --> 00:12:52,750
No food, no fresh air.
301
00:12:52,760 --> 00:12:53,820
I have lots to do.
302
00:12:54,660 --> 00:12:55,960
Come on, let's get outta here.
303
00:12:55,970 --> 00:12:57,020
I can't.
304
00:12:59,840 --> 00:13:01,660
But it's a beautiful day outside.
305
00:13:02,330 --> 00:13:04,260
And you've been cooped up in here--
306
00:13:05,730 --> 00:13:07,190
Working for you.
307
00:13:07,320 --> 00:13:10,030
Trying to find some way to take away your ability!
308
00:13:10,950 --> 00:13:12,120
Isn't that what you want?
309
00:13:14,250 --> 00:13:15,920
I came because I care about you.
310
00:13:16,060 --> 00:13:17,180
You want me to go?
311
00:13:17,360 --> 00:13:18,280
Fine.
312
00:13:20,520 --> 00:13:21,380
Wait.
313
00:13:22,550 --> 00:13:23,940
I-i-i didn't mean to yell.
314
00:13:25,630 --> 00:13:26,670
I-i'm just tired.
315
00:13:27,290 --> 00:13:28,870
I will find the answers...
316
00:13:29,620 --> 00:13:30,590
For you.
317
00:13:31,110 --> 00:13:32,100
I promise.
318
00:13:49,320 --> 00:13:50,650
Journal entry 13.
319
00:13:51,300 --> 00:13:52,560
The rash is spreading.
320
00:13:53,400 --> 00:13:54,310
I don't know what it is
321
00:13:54,320 --> 00:13:55,900
Or its connection to my aggression.
322
00:13:57,150 --> 00:14:00,790
The formula is transforming me, and I fear...
323
00:14:02,820 --> 00:14:04,290
I fear what I'm becoming.
324
00:14:09,550 --> 00:14:11,330
The formula is transforming me.
325
00:14:12,320 --> 00:14:13,620
I fear what I'm becoming.
326
00:14:13,630 --> 00:14:16,920
The formula is transforming me, and I fear...
327
00:14:17,620 --> 00:14:19,420
I fear what I'm becoming.
328
00:14:20,350 --> 00:14:21,310
Mohinder?
329
00:14:50,180 --> 00:14:51,550
What do you want?
330
00:14:54,420 --> 00:14:55,390
I need your help.
331
00:14:57,000 --> 00:14:59,200
I need you to tell me everything you know about sylar.
332
00:15:00,180 --> 00:15:01,130
Sylar?
333
00:15:01,310 --> 00:15:02,270
I have to find him.
334
00:15:02,770 --> 00:15:05,590
He's supposed to... Help me.
335
00:15:06,360 --> 00:15:07,300
But why?
336
00:15:08,260 --> 00:15:09,360
Why sylar?
337
00:15:11,290 --> 00:15:12,560
Mohinder, are you okay?
338
00:15:12,570 --> 00:15:14,080
What happened to you? What's going on?
339
00:15:14,910 --> 00:15:15,840
Mohinder!
340
00:15:19,170 --> 00:15:21,000
Do not repeat my mistakes.
341
00:15:23,110 --> 00:15:24,240
What happened to you?
342
00:15:30,010 --> 00:15:31,960
I wanted abilities.
343
00:15:33,140 --> 00:15:34,180
Impetuous.
344
00:15:35,030 --> 00:15:36,270
Selfish.
345
00:15:37,010 --> 00:15:38,610
I got the formula wrong.
346
00:15:40,740 --> 00:15:41,730
So wrong.
347
00:15:42,620 --> 00:15:43,610
Let me help you.
348
00:15:44,640 --> 00:15:45,960
Tell me about sylar.
349
00:15:46,710 --> 00:15:48,720
Sylar's power is dangerous.
350
00:15:49,920 --> 00:15:51,260
You don't understand it.
351
00:15:51,430 --> 00:15:52,700
I need to understand.
352
00:15:53,490 --> 00:15:54,460
Where is he?
353
00:15:55,030 --> 00:15:56,000
Where's sylar?
354
00:15:59,010 --> 00:16:01,820
Costa verde, the bennet house.
355
00:16:04,850 --> 00:16:06,110
Don't go!
356
00:16:27,530 --> 00:16:28,600
Hey, uncle peter.
357
00:16:28,610 --> 00:16:29,900
Dad's making waffles.
358
00:16:33,050 --> 00:16:34,120
What's up, champ?
359
00:16:34,130 --> 00:16:35,240
How you doing, man?
360
00:16:36,440 --> 00:16:37,570
Good to see you.
361
00:16:39,540 --> 00:16:40,830
Who wants some waffles, huh?
362
00:16:40,840 --> 00:16:42,260
Who else should get some waffles?
363
00:16:42,270 --> 00:16:43,520
Mr. Muggles.
364
00:16:43,530 --> 00:16:45,100
Okay, a little piece of waffle.
365
00:16:45,290 --> 00:16:47,170
But just 'cause you're such a good boy.
366
00:16:47,180 --> 00:16:48,270
Yes, you're so good.
367
00:16:48,280 --> 00:16:49,310
Always such a good dog.
368
00:16:49,320 --> 00:16:51,150
Yes, you're a very good doggy.
369
00:16:53,610 --> 00:16:55,400
Peter, it's so good to see you.
370
00:16:56,490 --> 00:16:57,970
I haven't seen you in so long.
371
00:17:00,320 --> 00:17:03,030
If you told me you were coming, I would've made extra.
372
00:17:20,780 --> 00:17:21,740
What's the magic word?
373
00:17:21,830 --> 00:17:23,330
Abracadabra.
374
00:17:24,400 --> 00:17:27,470
Well, that's a magic word, so that's close enough.
375
00:17:28,190 --> 00:17:30,100
Where's your scar, uncle peter?
376
00:17:35,520 --> 00:17:36,300
You know what?
377
00:17:36,310 --> 00:17:38,350
Grown-ups need to have a little chat in the other room.
378
00:17:38,360 --> 00:17:40,160
So I'm gonna get you started on your waffle.
379
00:17:40,530 --> 00:17:41,660
All right, there you go.
380
00:17:41,670 --> 00:17:42,650
You gonna be okay?
381
00:17:43,980 --> 00:17:44,780
Yes.
382
00:17:44,790 --> 00:17:45,830
Yes, I know you are.
383
00:17:45,840 --> 00:17:47,530
We're just gonna be in the other room, all right?
384
00:18:03,190 --> 00:18:04,620
You're not from around here, are you?
385
00:18:06,010 --> 00:18:06,810
No scar.
386
00:18:06,820 --> 00:18:07,960
The past, right?
387
00:18:08,710 --> 00:18:09,770
Which means, to you,
388
00:18:10,520 --> 00:18:11,720
I'm the boogeyman.
389
00:18:14,150 --> 00:18:15,020
It's a hell of a thing.
390
00:18:15,030 --> 00:18:16,040
You coming here to find out
391
00:18:16,050 --> 00:18:17,300
That you and I are brothers.
392
00:18:18,980 --> 00:18:19,960
Brothers?
393
00:18:20,260 --> 00:18:22,100
Oh, I'm sorry that you've come all this way, peter,
394
00:18:22,110 --> 00:18:23,170
But I can't help you.
395
00:18:23,250 --> 00:18:24,150
Can't?
396
00:18:25,410 --> 00:18:26,320
I won't.
397
00:18:26,450 --> 00:18:27,410
Why?
398
00:18:28,580 --> 00:18:31,160
I'm not gonna give it to you, my ability, I'm not.
399
00:18:31,260 --> 00:18:33,040
Then I'll just take what I need from you.
400
00:18:34,180 --> 00:18:35,270
As if you could.
401
00:18:41,260 --> 00:18:42,280
Peter is dead.
402
00:18:42,660 --> 00:18:43,640
They killed him.
403
00:18:43,870 --> 00:18:44,970
And now they're after me.
404
00:18:44,980 --> 00:18:47,120
I am not leaving without your ability, sylar.
405
00:18:51,780 --> 00:18:53,030
My name is gabriel.
406
00:18:55,140 --> 00:18:56,400
And you don't realize...
407
00:18:56,740 --> 00:18:59,200
My ability is not just understanding how things work.
408
00:18:59,210 --> 00:19:00,290
There's a hunger
409
00:19:00,750 --> 00:19:01,540
That comes with it.
410
00:19:01,550 --> 00:19:03,520
To know more, to have more.
411
00:19:03,530 --> 00:19:04,420
I couldn't control it.
412
00:19:04,430 --> 00:19:05,870
It had turned me into a killer.
413
00:19:07,690 --> 00:19:08,600
A monster.
414
00:19:10,850 --> 00:19:12,200
Every day is a struggle.
415
00:19:12,210 --> 00:19:13,130
Every hour.
416
00:19:13,750 --> 00:19:15,150
But I fight it...
417
00:19:15,930 --> 00:19:16,890
For him.
418
00:19:18,040 --> 00:19:19,160
And I am not...
419
00:19:19,420 --> 00:19:21,310
Going to willingly condemn you to hell.
420
00:19:21,320 --> 00:19:22,550
If I have your ability--
421
00:19:23,890 --> 00:19:25,630
If I can understand the variables, then i--
422
00:19:25,640 --> 00:19:27,250
Can save the world.
423
00:19:28,510 --> 00:19:30,390
The world always needs saving, peter.
424
00:19:31,620 --> 00:19:32,950
You're all gonna die.
425
00:19:34,220 --> 00:19:35,300
Your family.
426
00:19:35,640 --> 00:19:36,620
Your son.
427
00:19:37,110 --> 00:19:38,510
This world is gonna end.
428
00:19:39,400 --> 00:19:40,190
You don't believe me?
429
00:19:40,200 --> 00:19:41,190
Here.
430
00:19:41,720 --> 00:19:42,790
Paint it.
431
00:19:42,960 --> 00:19:44,250
See for yourself.
432
00:19:44,390 --> 00:19:45,530
Paint the future.
433
00:19:48,870 --> 00:19:50,080
Don't let him see me.
434
00:19:51,800 --> 00:19:53,080
Not like this.
435
00:19:57,170 --> 00:19:58,290
Do you understand?
436
00:20:06,800 --> 00:20:08,200
Matt and Daphne four years in the future
437
00:20:08,330 --> 00:20:09,490
No, no way.
438
00:20:10,230 --> 00:20:12,160
No, we're not dragging molly into this. What?
439
00:20:12,170 --> 00:20:13,720
Well, we're both raising her.
440
00:20:13,730 --> 00:20:15,000
Yes, to be a normal little girl.
441
00:20:15,010 --> 00:20:16,300
Not to be your bloodhound.
442
00:20:16,310 --> 00:20:17,860
No, it's just this once.
443
00:20:18,610 --> 00:20:20,610
We use her ability to find peter.
444
00:20:20,690 --> 00:20:23,870
Peter petrelli is a murderer and a terrorist and--
445
00:20:23,880 --> 00:20:25,450
And he's the villain, not me.
446
00:20:26,440 --> 00:20:29,090
This is our chance to stop peter now.
447
00:20:29,730 --> 00:20:30,580
Forever.
448
00:20:31,070 --> 00:20:32,170
I just--i--
449
00:20:32,220 --> 00:20:34,370
I don't understand why you would risk your life
450
00:20:34,750 --> 00:20:36,150
When you've got this beautiful baby girl
451
00:20:36,160 --> 00:20:37,370
Waiting for you at home.
452
00:20:38,160 --> 00:20:39,210
You are beautiful.
453
00:20:44,620 --> 00:20:47,490
This is everything to me.
454
00:20:47,500 --> 00:20:49,530
You, this family--
455
00:20:49,590 --> 00:20:51,930
And this is the part where the "but" comes in, daniella.
456
00:20:51,940 --> 00:20:53,600
But I was a cop.
457
00:20:54,060 --> 00:20:55,870
And I know what it's like to have a spouse who's worried
458
00:20:55,880 --> 00:20:57,090
If you're ever gonna come home alive.
459
00:20:57,100 --> 00:20:58,570
I'm gonna be fine.
460
00:20:58,980 --> 00:21:00,200
Nothing can touch me.
461
00:21:00,210 --> 00:21:01,070
Right.
462
00:21:01,080 --> 00:21:02,540
You're a wife and a mother.
463
00:21:03,100 --> 00:21:04,550
It's time for you to slow down.
464
00:21:06,140 --> 00:21:07,240
We find peter.
465
00:21:08,010 --> 00:21:11,750
We catch him and then you can consider me settled.
466
00:21:12,810 --> 00:21:14,200
You're not gonna let this go, are you?
467
00:21:15,100 --> 00:21:16,770
And miss a chance to stop peter
468
00:21:16,780 --> 00:21:18,520
And all the pain and misery he's caused?
469
00:21:20,090 --> 00:21:20,990
We have to.
470
00:21:28,010 --> 00:21:29,080
Molly.
471
00:21:32,550 --> 00:21:33,870
You guys done arguing?
472
00:21:34,820 --> 00:21:36,120
Uh, we--we weren't--
473
00:21:37,720 --> 00:21:40,030
Your mother needs to talk to you for a second.
474
00:21:43,460 --> 00:21:44,800
Everything's gonna be fine.
475
00:21:56,530 --> 00:21:57,740
Peter's in costa verde.
476
00:21:58,130 --> 00:21:59,110
Sylar.
477
00:21:59,490 --> 00:22:00,670
Sylar, yeah.
478
00:22:02,900 --> 00:22:03,970
You're afraid.
479
00:22:04,840 --> 00:22:06,810
Don't act like I don't know what I'm talking about.
480
00:22:07,500 --> 00:22:08,510
You stink of it.
481
00:22:08,550 --> 00:22:09,680
So what if I am?
482
00:22:09,720 --> 00:22:12,170
So claire bennet isn't afraid of anything.
483
00:22:12,280 --> 00:22:13,750
I just killed my uncle
484
00:22:14,120 --> 00:22:15,190
And I have to do it again.
485
00:22:15,200 --> 00:22:17,210
Give me a second to be a human being.
486
00:22:19,180 --> 00:22:20,570
You see, the problem is, claire,
487
00:22:20,580 --> 00:22:24,040
Unlike you, daphne and I can die.
488
00:22:24,620 --> 00:22:26,150
So get your head on straight.
489
00:22:45,650 --> 00:22:46,710
Sylar?
490
00:22:47,270 --> 00:22:48,320
It's a scar.
491
00:22:49,330 --> 00:22:50,670
A reminder of what I was.
492
00:22:50,680 --> 00:22:51,780
Of what I can be.
493
00:22:52,980 --> 00:22:53,890
Fix it.
494
00:22:54,130 --> 00:22:55,620
I don't know a thing about watches.
495
00:22:55,630 --> 00:22:57,070
If you wanna learn how to access my ability,
496
00:22:57,080 --> 00:22:59,660
Fix the watch.
497
00:23:01,400 --> 00:23:02,340
Listen to it.
498
00:23:03,420 --> 00:23:04,470
Like a symphony,
499
00:23:04,480 --> 00:23:05,490
Every piece has its part.
500
00:23:05,500 --> 00:23:07,340
All coming together in perfect harmony.
501
00:23:08,870 --> 00:23:10,830
If you can understand the complexities of a watch,
502
00:23:10,840 --> 00:23:12,230
You can understand anything.
503
00:23:13,700 --> 00:23:14,550
Everything.
504
00:23:14,560 --> 00:23:15,840
Cause, effect,
505
00:23:16,440 --> 00:23:17,650
Action, reaction.
506
00:23:23,140 --> 00:23:24,540
How to change the future.
507
00:23:29,130 --> 00:23:30,250
You have it now.
508
00:23:35,890 --> 00:23:37,040
I'm so sorry.
509
00:23:37,370 --> 00:23:38,440
Daddy!
510
00:23:38,960 --> 00:23:40,320
Not now, noah.
511
00:23:41,450 --> 00:23:43,550
Yes, now.
512
00:23:44,070 --> 00:23:45,740
Noah, stay where you are, buddy.
513
00:23:48,470 --> 00:23:49,320
Noah.
514
00:23:52,090 --> 00:23:53,390
It's gonna be okay, buddy.
515
00:23:53,680 --> 00:23:55,690
Let's not make this any harder
516
00:23:55,700 --> 00:23:57,160
Than it already is, peter.
517
00:23:57,170 --> 00:24:00,950
Just come quietly, and we'll leave them alone.
518
00:24:00,960 --> 00:24:01,660
Don't do it, peter.
519
00:24:01,670 --> 00:24:02,720
Teleport out now.
520
00:24:02,790 --> 00:24:03,620
I'm not leaving you.
521
00:24:03,630 --> 00:24:04,440
I brought this into your house.
522
00:24:04,450 --> 00:24:05,430
No.
523
00:24:05,440 --> 00:24:06,760
This was my house.
524
00:24:06,770 --> 00:24:07,940
You took everything from me.
525
00:24:07,970 --> 00:24:10,460
Claire, I never meant for you--
526
00:24:10,470 --> 00:24:11,230
Shut up.
527
00:24:13,030 --> 00:24:14,110
What's it gonna be?
528
00:24:14,780 --> 00:24:16,530
The boy or you?
529
00:24:17,970 --> 00:24:20,060
You don't want anyone to get hurt, do you?
530
00:24:20,070 --> 00:24:22,410
Just, first, let the boy go.
531
00:24:22,880 --> 00:24:24,160
Not until you're dead.
532
00:24:25,850 --> 00:24:26,750
You're gonna kill me?
533
00:24:27,410 --> 00:24:29,680
One bullet in the back of the head should do the trick.
534
00:24:30,570 --> 00:24:33,850
Then I'll let the boy go.
535
00:24:34,030 --> 00:24:35,710
I'm not the guy that you killed this morning, claire.
536
00:24:35,720 --> 00:24:36,880
Look, this is me.
537
00:24:40,770 --> 00:24:41,770
You're not gonna kill me.
538
00:24:41,980 --> 00:24:43,860
Yes, I am.
539
00:24:44,730 --> 00:24:45,700
What happened to you?
540
00:24:46,760 --> 00:24:47,790
How'd you get this way?
541
00:24:49,200 --> 00:24:51,150
I learned how to take care of myself.
542
00:24:56,610 --> 00:24:57,290
Noah!
543
00:24:57,300 --> 00:24:58,270
Daddy!
544
00:24:58,950 --> 00:24:59,820
Go hide over there.
545
00:24:59,830 --> 00:25:00,700
Go now.
546
00:25:14,690 --> 00:25:15,930
I understand your power.
547
00:25:16,790 --> 00:25:18,260
You get stronger with fear.
548
00:25:18,520 --> 00:25:19,880
I'm not afraid of you.
549
00:25:21,050 --> 00:25:22,130
But he is.
550
00:25:24,740 --> 00:25:25,860
Noah, run!
551
00:25:26,100 --> 00:25:27,150
Run!
552
00:25:31,600 --> 00:25:32,790
Daddy!
553
00:26:08,470 --> 00:26:09,640
They killed him!
554
00:26:16,770 --> 00:26:17,930
Gabriel!
555
00:26:34,800 --> 00:26:36,200
Let me try
556
00:26:36,800 --> 00:26:38,200
I've got it
557
00:26:38,200 --> 00:26:41,200
What? You afraid i'm going to strangle you with it?
558
00:26:43,700 --> 00:26:45,200
Let go
559
00:26:46,800 --> 00:26:48,000
I don't want to let go
560
00:26:48,000 --> 00:26:49,200
What are you doing?
561
00:26:50,800 --> 00:26:53,200
You always sucked at tug of war.
562
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
Enjoy your escape.
563
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
You're not coming?
564
00:27:11,800 --> 00:27:14,600
You've made it very clear you don't want me around
565
00:27:25,100 --> 00:27:26,800
Ando
566
00:27:27,200 --> 00:27:28,800
I need your help. One more time
567
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
Almost there
568
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
I can't push any harder
569
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
Just tow more inches
570
00:27:48,000 --> 00:27:49,500
Ando...
571
00:27:50,000 --> 00:27:52,900
You have only ever been my side.
572
00:27:53,100 --> 00:27:56,900
I don't know how i ever doubted you. I'm a terrible friend.I'm sorry
573
00:27:58,100 --> 00:28:00,900
Maybe now is not the time for apologies.
574
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
You must know i can change.
575
00:28:03,000 --> 00:28:05,900
The future and myself
576
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
I swear it.
577
00:28:11,800 --> 00:28:13,500
We did it, ando.
578
00:28:17,050 --> 00:28:18,140
Ando?
579
00:28:27,040 --> 00:28:28,510
Metropolitan police department.
580
00:28:28,660 --> 00:28:30,220
Detective russick, please.
581
00:28:31,350 --> 00:28:32,690
This is detective russick.
582
00:28:32,840 --> 00:28:36,830
Are you the detective working the jim mccann case?
583
00:28:36,840 --> 00:28:38,230
Yes, I am.
584
00:28:38,270 --> 00:28:39,610
I have some information...
585
00:28:40,110 --> 00:28:41,070
About him.
586
00:28:41,630 --> 00:28:42,720
Who is this?
587
00:28:43,500 --> 00:28:44,400
I--
588
00:28:48,420 --> 00:28:49,330
I--
589
00:28:52,380 --> 00:28:54,310
Hello?
590
00:29:00,730 --> 00:29:01,750
I killed him.
591
00:29:14,540 --> 00:29:15,420
Damn it.
592
00:29:17,550 --> 00:29:18,800
Journal entry 16.
593
00:29:19,630 --> 00:29:21,390
I cannot reverse the process.
594
00:29:21,610 --> 00:29:23,800
Cannot remove the ability.
595
00:29:24,190 --> 00:29:25,090
Not from maya.
596
00:29:25,100 --> 00:29:26,160
Not from myself.
597
00:29:27,470 --> 00:29:28,630
It's a part of me now.
598
00:29:38,230 --> 00:29:39,280
Yes?
599
00:29:41,990 --> 00:29:44,060
You stuck your nose where it didn't belong.
600
00:29:45,480 --> 00:29:46,670
So did you.
601
00:29:51,500 --> 00:29:54,330
And the glory forever and ever.
602
00:29:55,100 --> 00:29:56,020
Amen.
603
00:29:56,910 --> 00:29:59,620
Please, show me my path.
604
00:29:59,960 --> 00:30:01,600
You picked the kennedy desk.
605
00:30:02,710 --> 00:30:03,730
Good choice.
606
00:30:06,730 --> 00:30:07,860
You're back.
607
00:30:09,720 --> 00:30:11,120
Did you find what you were looking for?
608
00:30:13,590 --> 00:30:14,750
My resignation.
609
00:30:16,220 --> 00:30:18,090
I know I dragged you into this.
610
00:30:18,700 --> 00:30:19,640
And I'm sorry.
611
00:30:20,870 --> 00:30:22,510
I just can't do this anymore.
612
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
Nothing I can say to change your mind?
613
00:30:26,050 --> 00:30:27,000
No.
614
00:30:29,770 --> 00:30:31,310
I know what I have to do now.
615
00:30:45,260 --> 00:30:47,440
You must pray for guidance.
616
00:30:47,990 --> 00:30:49,400
This is your path.
617
00:30:50,240 --> 00:30:52,470
You're just gonna have to trust me, nathan.
618
00:30:53,080 --> 00:30:54,440
You must help her.
619
00:31:31,060 --> 00:31:32,060
Drink?
620
00:31:33,090 --> 00:31:34,070
Yeah.
621
00:31:36,920 --> 00:31:37,980
You okay?
622
00:31:40,010 --> 00:31:41,030
No.
623
00:31:59,360 --> 00:32:00,750
So, uh...
624
00:32:03,880 --> 00:32:04,830
You can fly?
625
00:32:09,540 --> 00:32:11,100
I can't believe this is happening.
626
00:32:17,800 --> 00:32:19,220
I have to show you something.
627
00:32:43,190 --> 00:32:44,720
Your hands aren't even cold.
628
00:32:53,380 --> 00:32:54,610
Costa verde is gone.
629
00:32:55,260 --> 00:32:58,480
The single greatest tragedy in american history.
630
00:32:59,280 --> 00:33:01,790
The first lady and I mourn this tremendous loss.
631
00:33:02,260 --> 00:33:04,420
We urge all of you to find your families.
632
00:33:05,380 --> 00:33:06,510
Find your loved ones.
633
00:33:07,800 --> 00:33:10,050
And that we pray together as a family.
634
00:33:11,620 --> 00:33:12,780
And as a nation.
635
00:33:27,900 --> 00:33:29,390
Are you trying to teleport?
636
00:33:30,560 --> 00:33:32,640
That's not gonna work with my friend here.
637
00:33:38,540 --> 00:33:40,850
200,000 people
638
00:33:40,860 --> 00:33:42,420
Died in costa verde.
639
00:33:43,260 --> 00:33:45,220
I want you to feel the pain
640
00:33:46,300 --> 00:33:49,470
Of every single death.
641
00:33:56,100 --> 00:33:57,380
That's one.
642
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
I can save them.
643
00:34:00,410 --> 00:34:01,910
Everyone in costa verde.
644
00:34:02,680 --> 00:34:03,730
This whole world...
645
00:34:03,840 --> 00:34:05,410
Doesn't have to be like this, claire.
646
00:34:05,420 --> 00:34:06,640
You don't have to be like this.
647
00:34:07,180 --> 00:34:08,940
I saved you once, I can save you again.
648
00:34:12,230 --> 00:34:13,170
No.
649
00:34:16,920 --> 00:34:18,070
That's two.
650
00:34:20,730 --> 00:34:21,810
Stop.
651
00:34:24,060 --> 00:34:26,090
I'd like a moment with my brother alone.
652
00:34:27,300 --> 00:34:29,680
Is this the president or my father speaking?
653
00:34:29,830 --> 00:34:30,710
Both.
654
00:34:46,130 --> 00:34:47,160
I know what you're doing.
655
00:34:47,440 --> 00:34:48,320
I've seen it.
656
00:34:49,100 --> 00:34:50,560
The world splitting in half.
657
00:34:53,050 --> 00:34:54,300
I'm not ignorant.
658
00:34:54,870 --> 00:34:56,010
I've seen the paintings.
659
00:34:56,020 --> 00:34:56,920
And I've heard the dreams.
660
00:34:56,930 --> 00:34:57,990
I know what's going on.
661
00:35:01,450 --> 00:35:02,610
You're strong, pete.
662
00:35:03,440 --> 00:35:06,070
But one man cannot save the world.
663
00:35:06,930 --> 00:35:08,890
It's everybody's responsibility.
664
00:35:08,930 --> 00:35:10,240
Everybody with abilities.
665
00:35:13,480 --> 00:35:14,990
An army with abilities.
666
00:35:17,600 --> 00:35:20,030
Congress has agreed to full proliferation...
667
00:35:21,030 --> 00:35:22,610
Because of costa verde.
668
00:35:23,080 --> 00:35:23,940
Because of you.
669
00:35:27,210 --> 00:35:28,620
Now, I know you think
670
00:35:28,630 --> 00:35:29,810
People can't be trusted.
671
00:35:30,550 --> 00:35:31,970
That we're all greedy.
672
00:35:32,220 --> 00:35:33,240
Power hungry.
673
00:35:34,140 --> 00:35:36,360
But we were created in god's image, pete.
674
00:35:37,740 --> 00:35:39,180
There is a goodness to man.
675
00:35:46,490 --> 00:35:47,420
You don't trust me?
676
00:35:47,580 --> 00:35:49,580
You've been manipulated before by linderman.
677
00:35:50,190 --> 00:35:51,740
You were gonna blow up new york city.
678
00:35:51,750 --> 00:35:53,000
You can read minds.
679
00:35:54,390 --> 00:35:55,600
Read mine.
680
00:36:09,070 --> 00:36:10,030
Peter?
681
00:36:16,370 --> 00:36:17,230
I understand...
682
00:36:18,580 --> 00:36:20,030
Your intentions.
683
00:36:21,390 --> 00:36:22,470
Your emotions.
684
00:36:24,630 --> 00:36:26,360
You believe that you're doing the right thing,
685
00:36:26,370 --> 00:36:27,470
But you're wrong.
686
00:36:28,630 --> 00:36:29,800
Peter, stop.
687
00:36:30,550 --> 00:36:31,520
It hurts.
688
00:36:39,190 --> 00:36:40,010
I need--
689
00:36:40,340 --> 00:36:41,220
I need--
690
00:36:41,980 --> 00:36:42,880
I need to--
691
00:36:43,230 --> 00:36:44,190
I need to...
692
00:36:46,980 --> 00:36:47,770
Understand.
693
00:36:48,140 --> 00:36:48,980
I need to--
694
00:36:50,290 --> 00:36:51,740
Your intentions.
695
00:36:59,480 --> 00:37:00,470
Mr. President!
696
00:37:01,250 --> 00:37:03,130
Mr. President, are you all right?
697
00:37:08,500 --> 00:37:11,500
Level five present day
698
00:37:16,470 --> 00:37:17,520
Peter.
699
00:37:20,950 --> 00:37:22,100
What are you doing?
700
00:37:22,210 --> 00:37:23,200
I went to the future.
701
00:37:23,280 --> 00:37:24,390
The world ended.
702
00:37:24,400 --> 00:37:26,810
I took your ability so I could understand how to stop it.
703
00:37:27,120 --> 00:37:28,480
You took my ability?
704
00:37:30,120 --> 00:37:31,630
You have the hunger.
705
00:37:32,130 --> 00:37:33,260
You're like me.
706
00:37:33,630 --> 00:37:36,580
I will never let myself become you.
707
00:37:37,010 --> 00:37:38,330
You already are...
708
00:37:39,540 --> 00:37:40,600
Brother.
709
00:37:50,320 --> 00:37:53,220
This was the scene above costa verde just hours ago.
710
00:37:54,510 --> 00:37:55,910
Everything within four miles
711
00:37:55,920 --> 00:37:57,690
Has been completely incinerated.
712
00:37:58,810 --> 00:38:01,090
The sky is dark with smoke and debris.
713
00:38:01,590 --> 00:38:02,830
We can only imagine...
714
00:38:03,510 --> 00:38:04,600
It's my fault.
715
00:38:04,830 --> 00:38:06,070
I told her to go to costa verde.
716
00:38:06,080 --> 00:38:06,730
Daniella needs her bottle.
717
00:38:06,740 --> 00:38:08,640
Come on. But i--
718
00:38:08,650 --> 00:38:09,950
Go take care of your sister.
719
00:38:11,290 --> 00:38:12,220
Now.
720
00:38:13,830 --> 00:38:15,660
...Danger of radiation poisoning.
721
00:38:16,740 --> 00:38:19,090
Any search for survivors is going to take time.
722
00:38:19,840 --> 00:38:22,760
But it's hard to imagine anyone still alive in there.
723
00:38:23,770 --> 00:38:25,160
The army and national guard
724
00:38:25,170 --> 00:38:26,690
Are only now beginning to assess
725
00:38:26,700 --> 00:38:29,040
The extent of the destruction.
726
00:38:32,790 --> 00:38:33,890
Daphne.
727
00:38:37,960 --> 00:38:39,390
I wasn't fast enough.
728
00:38:48,010 --> 00:38:50,190
No. No. No, no, no, no.
729
00:38:50,320 --> 00:38:52,010
Come on. Come on, you'll be fine.
730
00:38:52,020 --> 00:38:53,180
You're gonna be just fine.
731
00:38:59,230 --> 00:39:00,340
Welcome back.
732
00:39:01,510 --> 00:39:02,430
What happened to me?
733
00:39:03,050 --> 00:39:03,750
I was in the future.
734
00:39:03,760 --> 00:39:06,090
Did I time travel? No.
735
00:39:06,320 --> 00:39:07,430
You never left.
736
00:39:08,180 --> 00:39:09,600
You were asleep.
737
00:39:10,270 --> 00:39:11,800
Dreaming. Dreaming?
738
00:39:12,230 --> 00:39:13,480
No, no, no.
739
00:39:13,730 --> 00:39:15,150
No, it was real.
740
00:39:15,800 --> 00:39:16,390
It was.
741
00:39:16,400 --> 00:39:17,630
I was there. She was there.
742
00:39:19,920 --> 00:39:21,330
Everybody had abilities.
743
00:39:25,120 --> 00:39:26,020
The bomb.
744
00:39:27,190 --> 00:39:28,200
The baby.
745
00:39:29,240 --> 00:39:30,060
It was real.
746
00:39:30,070 --> 00:39:30,980
It was real.
747
00:39:41,640 --> 00:39:42,870
Her name's daphne.
748
00:39:43,180 --> 00:39:44,140
I gotta find her.
749
00:39:44,480 --> 00:39:45,530
It's a big world.
750
00:39:45,930 --> 00:39:47,210
Lots of people.
751
00:39:48,400 --> 00:39:49,520
You sent me on this journey.
752
00:39:49,530 --> 00:39:50,310
Come on.
753
00:39:50,320 --> 00:39:51,940
You must find your totem.
754
00:39:52,610 --> 00:39:55,570
A spirit guide that attaches to your subconscious.
755
00:39:55,950 --> 00:39:57,980
It will lead you on your journey.
756
00:39:58,020 --> 00:40:00,310
What is that, some african, mystical, mojo thing?
757
00:40:00,700 --> 00:40:01,970
Carl jung.
758
00:40:02,410 --> 00:40:03,920
Analytical psychology.
759
00:40:06,140 --> 00:40:07,870
You don't read much, do you?
760
00:40:09,450 --> 00:40:10,160
All right.
761
00:40:10,170 --> 00:40:13,040
What is this totem supposed to look like anyway?
762
00:40:13,050 --> 00:40:14,270
Usually an animal.
763
00:40:15,850 --> 00:40:17,170
Think about your dream...
764
00:40:18,550 --> 00:40:20,030
And you'll find your guide.
765
00:40:48,170 --> 00:40:49,920
Where is kaito's part of the formula?
766
00:40:49,930 --> 00:40:51,820
What's so important about this formula?
767
00:40:52,060 --> 00:40:55,900
It can turn people like you into people like us.
768
00:40:56,210 --> 00:40:58,060
And that will lead to disaster.
769
00:40:58,140 --> 00:40:59,380
So the formula is gone.
770
00:41:00,370 --> 00:41:01,300
Stolen.
771
00:41:01,710 --> 00:41:03,720
There were two parts to that formula.
772
00:41:03,870 --> 00:41:06,000
They have both and we have lost.
773
00:41:07,790 --> 00:41:10,110
Your father loved you dearly, hiro.
774
00:41:10,280 --> 00:41:13,000
He had faith you would grow up to be a great man.
775
00:41:13,010 --> 00:41:14,540
But he was mistaken.
776
00:41:14,690 --> 00:41:17,830
And his folly will be the downfall of us all.
777
00:41:18,030 --> 00:41:19,040
I am sorry.
778
00:41:20,580 --> 00:41:21,700
No, you're not.
779
00:41:22,150 --> 00:41:23,090
I'm not?
780
00:41:23,100 --> 00:41:24,390
Don't apologize to her.
781
00:41:24,450 --> 00:41:25,930
This is hiro nakamura.
782
00:41:25,950 --> 00:41:28,320
He will not rest until that formula is safe.
783
00:41:29,200 --> 00:41:30,180
What he said.
784
00:41:33,880 --> 00:41:35,580
Someone is manipulating us.
785
00:41:35,940 --> 00:41:36,950
Someone powerful.
786
00:41:37,560 --> 00:41:38,420
Hidden.
787
00:41:39,000 --> 00:41:40,400
And they must be stopped.
788
00:41:40,550 --> 00:41:42,600
I will find them and stop them.
789
00:41:42,820 --> 00:41:44,740
Actually, you're the only one who can.
790
00:41:45,550 --> 00:41:48,250
You have the key to unlocking this entire mystery.
791
00:41:48,550 --> 00:41:49,390
I do?
792
00:42:00,700 --> 00:42:03,500
If i knew i had the key i wouldn't have buried it so deep.
793
00:42:06,700 --> 00:42:08,300
Are you sure this is a good idea
794
00:42:08,300 --> 00:42:11,300
No. But there's no turning back now
795
00:42:24,020 --> 00:42:26,060
Hiro, you son of a--
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.