All language subtitles for Heroes - 2x04 - The Kindness of Strangers.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:02,948 Previously on Heroes 2 00:00:02,915 --> 00:00:03,985 There were 12 of us. 3 00:00:04,015 --> 00:00:08,400 now... there are nine. 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,300 Who wants revenge, Mrs. Petrelli? 5 00:00:10,341 --> 00:00:11,700 I want my lawyer now. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,500 [Angela screaming] Where is she? 7 00:00:15,900 --> 00:00:17,000 It's gonna be all right, ma. 8 00:00:17,041 --> 00:00:18,400 So you can find anyone in the world? 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,700 You just need to think about them? 10 00:00:19,741 --> 00:00:21,100 There's only one that i can't. 11 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 When i think about him, he can see me. 12 00:00:24,200 --> 00:00:27,000 Everything that i had, it's gone. 13 00:00:31,600 --> 00:00:33,100 Wait. Take me with you. 14 00:00:33,141 --> 00:00:34,600 I have a car. 15 00:00:35,300 --> 00:00:36,700 I'll only be gone for a while. 16 00:00:36,741 --> 00:00:38,100 And you're gonna be staying with family. 17 00:00:38,141 --> 00:00:39,000 It could be fun. 18 00:00:39,200 --> 00:00:41,800 Okay, fine. I'm a freak, all right? 19 00:00:41,841 --> 00:00:43,200 Claire, shut up. 20 00:00:46,300 --> 00:00:47,600 What's on your neck? 21 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Last thing i remember, 22 00:00:48,741 --> 00:00:51,200 this man stepping out of the bushes calling my name. 23 00:00:51,241 --> 00:00:52,600 What are you talking about? What man? 24 00:00:52,700 --> 00:00:54,700 The guy with the horn-rimmed glasses. 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,800 (mohinder) I'm sending you a jpeg of a painting i found. 26 00:00:56,841 --> 00:00:58,600 It's the last in the series. Eight of eight. 27 00:01:11,200 --> 00:01:12,500 Mr. Muggles and i just did 28 00:01:12,541 --> 00:01:14,600 two whole miles at the beach. 29 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 You wouldn't know it looking at him, 30 00:01:17,441 --> 00:01:19,300 but this dog can power walk. 31 00:01:20,600 --> 00:01:22,100 Have you talked to claire lately? 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 About what? 33 00:01:24,100 --> 00:01:27,100 Oh, just about how she's adjusting. 34 00:01:27,200 --> 00:01:29,700 Has she met somebody? A boy maybe? 35 00:01:30,700 --> 00:01:32,100 If the wrong person comes into her life, 36 00:01:32,141 --> 00:01:33,600 it could be... 37 00:01:34,400 --> 00:01:36,100 problematic for all of us. 38 00:01:36,200 --> 00:01:38,000 What makes you so sure it's a boy? 39 00:01:38,100 --> 00:01:39,800 What makes you so sure it isn't? 40 00:01:48,100 --> 00:01:49,600 Is there something on my face? 41 00:01:49,700 --> 00:01:51,700 Claire, your mother and i need to talk to you... 42 00:01:52,800 --> 00:01:55,500 about boys. Oh, please, not the sex talk again. 43 00:01:55,541 --> 00:01:57,100 It was painful enough the first time. 44 00:01:57,200 --> 00:01:59,300 We just want to know if you're seeing anyone. 45 00:01:59,341 --> 00:02:00,800 Why, because dating is forbidden too? 46 00:02:00,900 --> 00:02:02,600 Along with cheerleading and a social life? 47 00:02:02,641 --> 00:02:04,100 Nobody's forbidding anything, claire. 48 00:02:04,141 --> 00:02:05,600 It's just that any outsider 49 00:02:05,641 --> 00:02:08,300 could be a threat to the family. 50 00:02:08,900 --> 00:02:09,700 Dad, believe it or not, 51 00:02:09,741 --> 00:02:12,200 there are people in this world who aren't out to get us. 52 00:02:12,241 --> 00:02:13,100 All we're saying is 53 00:02:13,200 --> 00:02:14,700 if there is a boy, 54 00:02:14,800 --> 00:02:16,000 i'd like to meet him. 55 00:02:16,100 --> 00:02:17,200 We could help you decide 56 00:02:17,300 --> 00:02:19,300 whether this is somebody that you could trust. 57 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 Dad, relax. 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,300 Okay, there's no boy. 59 00:02:46,500 --> 00:02:47,300 Okay, it's okay. 60 00:02:47,400 --> 00:02:49,900 I'm sorry, i can't help it. It just keeps on happening. 61 00:02:49,941 --> 00:02:52,400 I'm sorry. Shh. It's okay. Get the light. 62 00:02:54,600 --> 00:02:55,100 Oh, honey. 63 00:02:55,141 --> 00:02:56,300 (mohinder) Molly. 64 00:02:56,400 --> 00:02:57,600 She's fine, she's fine. Okay, put your head down. 65 00:02:59,200 --> 00:03:01,900 It's over, all right? Okay. 66 00:03:02,400 --> 00:03:03,900 You want something to drink? 67 00:03:03,941 --> 00:03:04,400 Water. 68 00:03:04,441 --> 00:03:05,700 Water, okay. 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,700 It's getting worse. Two a night now. 70 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 I'm trying to listen in. Get in her head. 71 00:03:17,900 --> 00:03:19,200 And i keep getting thrown back. 72 00:03:19,241 --> 00:03:20,500 So what are we supposed to do? 73 00:03:20,600 --> 00:03:21,800 I don't know. You're the scientist. 74 00:03:21,841 --> 00:03:24,000 That doesn't exactly make me an expert on nightmares. 75 00:03:24,041 --> 00:03:25,200 That makes two of us. 76 00:03:27,700 --> 00:03:28,600 I don't know. I'll go get the water. 77 00:03:28,641 --> 00:03:31,600 Just keep her calm. And we'll just... 78 00:03:31,700 --> 00:03:33,300 figure it out, right? 79 00:03:41,500 --> 00:03:43,300 Just try to get some sleep, sweetheart. 80 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 When will they stop? 81 00:03:46,700 --> 00:03:48,300 I don't know. 82 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 (woman) Come on, kids, let's go. 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,300 Monty! Simon! 84 00:04:09,341 --> 00:04:11,200 Dad! Dad! 85 00:04:11,241 --> 00:04:12,300 Dad! 86 00:04:12,341 --> 00:04:12,800 Hey, boys. 87 00:04:12,900 --> 00:04:14,200 You grew a beard. 88 00:04:14,241 --> 00:04:15,300 You like it? 89 00:04:17,200 --> 00:04:17,800 No? 90 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 You want me to shave it? 91 00:04:22,300 --> 00:04:23,600 Listen, i wanted to tell you 92 00:04:23,700 --> 00:04:25,100 that your grandmother's in the hospital. 93 00:04:25,200 --> 00:04:26,400 Is she okay? 94 00:04:26,441 --> 00:04:28,100 Yeah, she's gonna be fine. 95 00:04:28,500 --> 00:04:29,800 When you get home, 96 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 i want you to get your mommy to help you call her, okay? 97 00:04:31,941 --> 00:04:33,600 Because i know she's gonna want to hear from you. 98 00:04:33,700 --> 00:04:34,700 Okay. 99 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 I know i haven't been around. 100 00:04:39,241 --> 00:04:41,000 And i'm sorry about that. 101 00:04:44,300 --> 00:04:46,400 But i'm coming home. 102 00:04:46,441 --> 00:04:48,100 I promise. 103 00:04:48,900 --> 00:04:50,800 And what do petrellis do when they makes promises? 104 00:04:50,841 --> 00:04:52,200 (monty & simon) Keep them! 105 00:04:52,241 --> 00:04:52,800 That's right. 106 00:04:53,600 --> 00:04:55,200 Can i help you? 107 00:04:55,241 --> 00:04:56,600 I'm their father. 108 00:04:56,641 --> 00:04:58,200 You know you're not allowed to be here. 109 00:05:01,900 --> 00:05:02,600 Go ahead. 110 00:05:02,641 --> 00:05:04,500 No, i want to stay with you. 111 00:05:04,541 --> 00:05:06,900 It's okay. Go on. 112 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 See you soon, okay? 113 00:05:10,441 --> 00:05:12,300 Mm-hmm. Go ahead. 114 00:05:28,700 --> 00:05:30,600 So... you are from california? 115 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 California? 116 00:05:32,841 --> 00:05:33,500 Uh-huh. 117 00:05:33,541 --> 00:05:37,400 The license on the car. It says california. 118 00:05:37,441 --> 00:05:38,600 Oh, that. 119 00:05:38,641 --> 00:05:40,900 No, i just picked the car up there. 120 00:05:40,941 --> 00:05:42,800 I'm actually from jersey. 121 00:05:43,300 --> 00:05:45,700 This is very, very close to new york. 122 00:05:45,741 --> 00:05:47,300 We are going to new york, my brother and me. 123 00:05:47,341 --> 00:05:49,800 Look, i can take you guys pretty far, 124 00:05:49,841 --> 00:05:51,800 but when we get to the border, 125 00:05:51,841 --> 00:05:53,900 chances are they're gonna be looking for all of us. 126 00:05:53,941 --> 00:05:54,800 What's he saying? 127 00:05:54,900 --> 00:05:56,900 He says they'll be looking for us at the bord... 128 00:06:03,600 --> 00:06:05,100 oh my god. 129 00:06:18,200 --> 00:06:19,100 What happened to him? 130 00:06:20,100 --> 00:06:21,200 Dude looks dead. 131 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 Help me. 132 00:06:29,600 --> 00:06:33,600 - ==http://www.ragbear.com==- ���������� ��� ��������4�� 133 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 - =�����������=- ����: У��: ʱ����: �׶�&����'� 134 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 (damon) Micah! 135 00:06:52,241 --> 00:06:53,800 Micah! 136 00:06:56,100 --> 00:06:57,100 Wake up, fool! 137 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 Morning, boys. You ready for school? 138 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 Yes, ma'am. 139 00:07:06,941 --> 00:07:08,000 [Mocking] Yes, ma'am. 140 00:07:08,500 --> 00:07:10,200 You watch your tongue, young man. 141 00:07:10,900 --> 00:07:12,800 He's a guest in our house. 142 00:07:12,841 --> 00:07:14,300 We'll see about that. 143 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 Nana, i need $65. 144 00:07:16,641 --> 00:07:18,500 That's funny. So do i. 145 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 (monica) Good morning, everybody! 146 00:07:20,900 --> 00:07:23,600 Well, do i look any different today? 147 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 Just as lame as you always do. 148 00:07:25,800 --> 00:07:27,300 You look confident. 149 00:07:27,341 --> 00:07:28,600 Confident's good. 150 00:07:28,700 --> 00:07:31,400 How about in charge? Micah? 151 00:07:31,500 --> 00:07:33,800 Yeah, you look like someone who's in charge. 152 00:07:33,841 --> 00:07:36,000 And why do i look like someone who is in charge? 153 00:07:36,041 --> 00:07:38,200 Because somebody died and left you that way? 154 00:07:38,300 --> 00:07:41,100 No, because today is the day 155 00:07:41,141 --> 00:07:42,400 they're posting the test results 156 00:07:42,441 --> 00:07:44,300 for the regional manager training program. 157 00:07:44,341 --> 00:07:47,000 The test i just happened to have aced. 158 00:07:47,100 --> 00:07:47,800 Right. 159 00:07:47,841 --> 00:07:50,900 Good, so now you can afford that $65 i asked you for. 160 00:07:50,941 --> 00:07:52,400 (monica) No, i can't. 161 00:07:52,441 --> 00:07:54,600 And don't be asking grandma either. 162 00:07:54,641 --> 00:07:56,000 Don't give him a dime, nana. 163 00:07:56,041 --> 00:07:57,200 He wants it for some wrestling match 164 00:07:57,300 --> 00:07:58,600 on pay-per-view tonight. 165 00:07:58,900 --> 00:08:01,100 Half the people in this county are living in fema trailers, 166 00:08:01,200 --> 00:08:02,900 and you want to spend good money 167 00:08:02,941 --> 00:08:05,100 to watch grown men jump around in their underwear. 168 00:08:05,200 --> 00:08:07,700 You can walk down bourbon street for that. 169 00:08:08,500 --> 00:08:10,700 But it's the night of the tag team title. 170 00:08:10,741 --> 00:08:11,800 I can't miss it. 171 00:08:11,841 --> 00:08:13,000 (nana) You should be watching 172 00:08:13,041 --> 00:08:16,000 something educational like this. 173 00:08:16,041 --> 00:08:17,900 This is good tv. 174 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 And voila, you have a beautiful tomato rose. 175 00:08:21,041 --> 00:08:24,200 Making flowers out of tomatoes? 176 00:08:24,241 --> 00:08:25,700 Who's got time to do that? 177 00:08:25,800 --> 00:08:28,000 Unfortunately, i do. 178 00:08:28,041 --> 00:08:30,100 (woman on tv) And you have a recipe to impress. 179 00:08:30,700 --> 00:08:32,600 I'll bring dinner home from the restaurant. 180 00:08:33,400 --> 00:08:35,100 Mwah! Again. 181 00:08:35,900 --> 00:08:37,100 Wish me luck. 182 00:08:38,100 --> 00:08:39,300 Break a leg. 183 00:08:39,400 --> 00:08:40,300 Whatever. 184 00:08:46,200 --> 00:08:47,400 What you lookin' at? 185 00:08:47,800 --> 00:08:49,300 Nothing. 186 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 It's just i think i know a way 187 00:08:52,341 --> 00:08:53,600 to get you pay-per-view. 188 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 I did it. 189 00:08:59,900 --> 00:09:02,000 I killed kaito nakamura. 190 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 Why? 191 00:09:05,041 --> 00:09:06,600 For all the reasons you said. 192 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 Sex? Money? Yes. 193 00:09:10,300 --> 00:09:11,900 You know i was on the roof. 194 00:09:12,300 --> 00:09:14,200 You have my fingerprints. 195 00:09:14,700 --> 00:09:16,600 I did it. I pushed him off. 196 00:09:18,600 --> 00:09:20,800 When we, uh, we brought you in, 197 00:09:20,841 --> 00:09:22,200 you tried to kill yourself. 198 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 Turns out your wounds were self-inflicted. 199 00:09:24,300 --> 00:09:25,600 I was distraught. 200 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Overwhelmed by what i did. 201 00:09:27,200 --> 00:09:30,700 And so l... i attacked myself. 202 00:09:33,400 --> 00:09:34,300 (angela, thinking) Write down the statement 203 00:09:34,341 --> 00:09:35,900 and let it go, parkman. 204 00:09:36,300 --> 00:09:38,200 Please let it go. 205 00:09:38,700 --> 00:09:42,000 Ahem. Uh... 206 00:09:42,041 --> 00:09:44,200 mrs. Petrelli, why are you doing this? 207 00:09:45,500 --> 00:09:48,100 My head is clear now. I understand. 208 00:09:49,100 --> 00:09:51,700 The only way out of this is for me to confess. 209 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 (fuller) Fine. 210 00:09:54,900 --> 00:09:56,300 I'll start the paperwork. 211 00:09:58,900 --> 00:10:00,800 (angela, thinking) If they keep digging, they will find out 212 00:10:00,841 --> 00:10:02,900 about all of us and what we can do. 213 00:10:04,300 --> 00:10:08,500 Let it go. 214 00:10:16,000 --> 00:10:16,900 What's that? 215 00:10:16,941 --> 00:10:17,600 Parental release form 216 00:10:17,700 --> 00:10:19,300 to try out for the cheerleading squad. 217 00:10:19,400 --> 00:10:20,500 For me? 218 00:10:20,541 --> 00:10:21,500 Yep. 219 00:10:22,600 --> 00:10:23,400 I'm flattered. 220 00:10:23,441 --> 00:10:25,700 I don't think i can squeeze cheerleading into my schedule. 221 00:10:25,741 --> 00:10:28,200 But you're kind of a hero to the girls in the squad. 222 00:10:28,500 --> 00:10:29,700 A hero? Why? 223 00:10:29,741 --> 00:10:31,600 The way you stood up to debbie on your first day. 224 00:10:31,900 --> 00:10:34,400 You know, half of being a cheerleader is having guts. 225 00:10:34,441 --> 00:10:36,400 And you have got those in spades. 226 00:10:39,700 --> 00:10:40,800 I'll tell you what. 227 00:10:40,900 --> 00:10:42,500 I'll think about it, and then i'll let you know 228 00:10:42,700 --> 00:10:44,200 if i change my mind. 229 00:10:44,241 --> 00:10:44,900 Good! 230 00:10:45,000 --> 00:10:47,100 Then take the release form just in case. 231 00:10:50,000 --> 00:10:50,400 Hi. 232 00:10:51,900 --> 00:10:53,000 Hi. 233 00:10:53,500 --> 00:10:55,100 I can't stop thinking about yesterday. 234 00:10:55,200 --> 00:10:56,300 It was so amazing. 235 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 I finally have someone i can be myself with. 236 00:11:00,700 --> 00:11:02,100 Uh, about that. 237 00:11:02,141 --> 00:11:05,600 L... i'm not sure we should hang out anymore. 238 00:11:08,100 --> 00:11:10,700 It's just my parents are really overprotective. 239 00:11:11,600 --> 00:11:13,300 Is this because we flew together? 240 00:11:14,000 --> 00:11:15,900 I weirded you out, didn't i? No! 241 00:11:15,941 --> 00:11:17,400 I like you, i really do. 242 00:11:17,441 --> 00:11:19,000 Then it's those marks on my neck, right? 243 00:11:19,800 --> 00:11:21,100 You think i was abducted by aliens. 244 00:11:21,200 --> 00:11:22,900 I told you, it was a guy with horn-rimmed glasses. 245 00:11:22,941 --> 00:11:24,100 It's my dad. 246 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 He's just really overprotective 247 00:11:28,041 --> 00:11:29,400 about the dating thing. 248 00:11:30,900 --> 00:11:32,300 Then let me talk to him. 249 00:11:32,400 --> 00:11:34,100 I don't think that's a good idea. 250 00:11:34,900 --> 00:11:35,400 But... 251 00:11:37,700 --> 00:11:40,100 i can fly. And you can regenerate. 252 00:11:40,141 --> 00:11:41,900 I mean, doesn't that tell you anything? 253 00:11:41,941 --> 00:11:43,200 Please don't make this harder on me 254 00:11:43,241 --> 00:11:45,000 than it already is. 255 00:11:48,100 --> 00:11:50,200 Okay. I'll tell you what. 256 00:11:50,700 --> 00:11:53,000 Tomorrow i'll totally back off. 257 00:11:53,041 --> 00:11:54,900 Today, i'm asking you out. 258 00:11:54,941 --> 00:11:57,700 West... tonight, anywhere you want to go. 259 00:11:57,900 --> 00:11:59,600 If you want to call it off after that, fine. 260 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 Fine, but just this once. 261 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 You won't regret it. 262 00:12:16,600 --> 00:12:18,300 What do you think you're doing questioning a suspect 263 00:12:18,341 --> 00:12:18,900 in a hospital? 264 00:12:18,941 --> 00:12:20,400 Any confession is coerced. She's sick. 265 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 Coerced or not, they believe her. 266 00:12:25,900 --> 00:12:27,300 But i know she's innocent. 267 00:12:29,100 --> 00:12:30,300 How? 268 00:12:41,200 --> 00:12:43,100 The same way i know that you can fly. 269 00:12:45,700 --> 00:12:47,300 I can read your mind. 270 00:12:47,341 --> 00:12:48,700 Just like i read your mother's. 271 00:12:48,741 --> 00:12:51,200 But i can't tell my partner what i know or how i know it. 272 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 You reading my mind right now? 273 00:12:55,000 --> 00:12:56,800 No... yes, sorry. 274 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 Look, your mother thinks she's protecting somebody 275 00:13:02,441 --> 00:13:03,500 by shutting down this investigation. 276 00:13:03,541 --> 00:13:04,200 But i'm not gonna let it happen. 277 00:13:04,300 --> 00:13:05,100 I'm not backing down. 278 00:13:05,200 --> 00:13:06,500 I've got a little girl at home that wakes up 279 00:13:06,541 --> 00:13:09,400 in the middle of the night screaming about nightmares, 280 00:13:09,441 --> 00:13:13,000 and drawing a symbol that... this. 281 00:13:13,600 --> 00:13:15,900 The same symbol that's on these photos. 282 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 I know that symbol. 283 00:13:18,641 --> 00:13:20,300 I think it's all connected. 284 00:13:20,341 --> 00:13:21,200 Everything. 285 00:13:21,241 --> 00:13:24,000 What you and i can do. We're all connected. 286 00:13:25,500 --> 00:13:27,200 I know this photograph. 287 00:13:27,241 --> 00:13:29,000 Good, because i need your help. 288 00:13:29,700 --> 00:13:31,600 I can't continue this investigation without you. 289 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 All right, i'll help. 290 00:13:38,300 --> 00:13:40,300 I need five minutes alone with my mother. 291 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 Alone. 292 00:13:52,100 --> 00:13:54,400 Why are you confessing to a crime you didn't commit? 293 00:13:57,400 --> 00:13:58,900 Because you were right, nathan. 294 00:13:59,400 --> 00:14:00,800 I don't deserve to be saved. 295 00:14:00,900 --> 00:14:02,600 Ma, i was angry when i said that. 296 00:14:02,641 --> 00:14:04,000 I was drunk. I didn't mean it. 297 00:14:04,100 --> 00:14:04,900 Of course you did. 298 00:14:07,400 --> 00:14:10,500 You asked me for help once. Now just let me help you. 299 00:14:11,200 --> 00:14:12,000 Just because you shaved 300 00:14:12,100 --> 00:14:13,800 doesn't mean you're clean and sober. 301 00:14:14,900 --> 00:14:17,100 You still have to get yourself into a program. 302 00:14:17,900 --> 00:14:19,100 Get your family back. 303 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 Don't let your children hate you. 304 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Not if you can help it. 305 00:14:25,900 --> 00:14:27,900 You didn't kill kaito nakamura. 306 00:14:27,941 --> 00:14:28,500 I know that. 307 00:14:28,541 --> 00:14:31,200 I have done so many bad things in my life 308 00:14:31,241 --> 00:14:34,000 it really doesn't matter what crime i confess to. 309 00:14:34,041 --> 00:14:34,900 Let me help you, ma. 310 00:14:34,941 --> 00:14:36,400 No, what you want is redemption, 311 00:14:36,441 --> 00:14:38,800 and you're not gonna get it by helping me. 312 00:14:38,841 --> 00:14:40,200 You'll just get killed. 313 00:14:40,241 --> 00:14:42,200 And i can't bear to lose another son. 314 00:14:54,800 --> 00:14:55,500 Ahem. 315 00:14:55,600 --> 00:14:57,000 He has to do this. I'm sorry. 316 00:14:57,100 --> 00:14:59,600 It's all right. I'm... i'm ready. 317 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 Where's your stuff? You're traveling pretty light. 318 00:15:29,100 --> 00:15:31,400 I got robbed. 319 00:15:31,441 --> 00:15:34,100 Been walking for three days. Thank god you came along. 320 00:15:34,400 --> 00:15:36,100 Ask him where he's heading? 321 00:15:37,200 --> 00:15:38,400 Where are you going? 322 00:15:39,300 --> 00:15:42,000 Going home to america. New york. 323 00:15:42,700 --> 00:15:43,800 New york. 324 00:15:43,841 --> 00:15:45,100 This is where we're going. 325 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 Do you have family there? 326 00:15:48,500 --> 00:15:48,900 No. 327 00:15:50,000 --> 00:15:53,200 Uh... we need to find this man. 328 00:15:53,300 --> 00:15:54,200 Maya, no. 329 00:15:54,241 --> 00:15:55,500 Dr. Suresh. 330 00:15:59,600 --> 00:16:00,700 This is a coincidence. 331 00:16:00,741 --> 00:16:02,500 I know this book. I've read it. 332 00:16:02,800 --> 00:16:03,500 Really? 333 00:16:03,541 --> 00:16:04,700 What are you doing showing him the book? 334 00:16:04,741 --> 00:16:07,800 Don't worry, he's read it, too. 335 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 Why are you searching for dr. Suresh? 336 00:16:11,300 --> 00:16:13,500 For a... how you say this? 337 00:16:13,800 --> 00:16:15,300 Answers. To what? 338 00:16:18,900 --> 00:16:20,900 I know dr. Suresh. 339 00:16:22,400 --> 00:16:25,300 We're old friends. You and dr. Suresh? 340 00:16:25,341 --> 00:16:27,500 You've helped me. Now i can return the favor. 341 00:16:27,541 --> 00:16:29,700 I can... i can take you to him. 342 00:16:29,741 --> 00:16:30,900 I can help you find him. 343 00:16:31,700 --> 00:16:32,600 What did he say? 344 00:16:33,700 --> 00:16:36,000 He kowns the man who wrote the book. 345 00:16:36,041 --> 00:16:39,800 He'll take us to him. Of all the people to find... it's amazing. 346 00:16:40,100 --> 00:16:42,500 Yaeh, amzing. 347 00:16:42,600 --> 00:16:46,500 It's a miracle. A sign from god. We're on the right path. 348 00:16:48,300 --> 00:16:50,800 Thank you. I don't know what to say. 349 00:16:50,900 --> 00:16:52,300 I don't even know your name. 350 00:16:52,700 --> 00:16:53,900 It's gabriel. 351 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 Gabriel gray. 352 00:16:59,500 --> 00:17:00,600 Gabriel. 353 00:17:00,700 --> 00:17:03,200 Oh! Like the angel. 354 00:17:05,000 --> 00:17:05,300 Yeah. 355 00:17:07,900 --> 00:17:09,200 Just like the angel. 356 00:17:13,500 --> 00:17:14,900 * i spent oh so many nights * 357 00:17:14,941 --> 00:17:17,100 * just feeling sorry for myself * 358 00:17:17,141 --> 00:17:18,900 * i used to cry... mm mm * 359 00:17:18,941 --> 00:17:20,400 * but now i hold my head up high... * 360 00:17:20,500 --> 00:17:23,000 we've got rules against drinking on the job, you know. 361 00:17:23,600 --> 00:17:25,500 It's all about attitude, camille. 362 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 What's about attitude? Life. 363 00:17:28,600 --> 00:17:30,900 And today is the first day of the rest of mine. 364 00:17:30,941 --> 00:17:33,400 Uh-huh, you sound like a fortune cookie. 365 00:17:33,441 --> 00:17:36,100 No, i sound like a woman with a future. 366 00:17:36,800 --> 00:17:38,300 Is there something you're not telling me? 367 00:17:39,200 --> 00:17:40,500 I took the test. 368 00:17:41,500 --> 00:17:42,800 Oh, are you pregnant? 369 00:17:43,900 --> 00:17:44,400 No! 370 00:17:44,500 --> 00:17:46,100 Girl, now how am i gonna be pregnant 371 00:17:46,141 --> 00:17:48,700 wearing this outfit two shifts a day? 372 00:17:48,741 --> 00:17:51,300 The management training program. 373 00:17:51,341 --> 00:17:52,700 I took the test. 374 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 Oh, that. 375 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 What do you mean "oh, that"? 376 00:17:57,600 --> 00:17:58,200 Nothing. 377 00:17:58,241 --> 00:17:59,500 I just think that you shouldn't get 378 00:17:59,600 --> 00:18:01,000 your hopes up, that's all. 379 00:18:01,041 --> 00:18:02,100 Only a fool would put money 380 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 on a 1 in 50 chance. 381 00:18:03,641 --> 00:18:06,300 Look, if i make manager, i can earn enough money 382 00:18:06,341 --> 00:18:08,300 to go back to school, get my degree. 383 00:18:08,341 --> 00:18:10,500 I can move my family out of here. 384 00:18:11,100 --> 00:18:11,900 It's not right. 385 00:18:11,941 --> 00:18:13,700 One storm comes rolling through here 386 00:18:13,741 --> 00:18:16,000 and blows away my whole life. 387 00:18:16,500 --> 00:18:19,200 My mother. My college education. 388 00:18:19,600 --> 00:18:20,900 My dreams. 389 00:18:24,400 --> 00:18:25,600 I'm sorry. 390 00:18:26,500 --> 00:18:27,800 It's just you've been talking like this 391 00:18:27,900 --> 00:18:29,700 since we were in kindergarten. 392 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 One scheme after another, and nothing every happens. 393 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 What in the world? 394 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 Where did you learn to do that? 395 00:18:47,600 --> 00:18:47,900 I don't... 396 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 monica, let me talk to you for a second. 397 00:18:59,800 --> 00:19:00,600 Okay. 398 00:19:02,400 --> 00:19:03,200 I'm sorry, monica. 399 00:19:03,241 --> 00:19:05,700 You're just not qualified for the management program. 400 00:19:06,300 --> 00:19:08,400 So i didn't do well on the test? 401 00:19:08,500 --> 00:19:11,300 You did fine. Not top tier, but... 402 00:19:11,341 --> 00:19:12,000 but what? 403 00:19:12,041 --> 00:19:14,000 I'm motivated. I'm hard working. 404 00:19:14,200 --> 00:19:15,900 Mr. Lamont, i've never missed a day. 405 00:19:15,941 --> 00:19:17,200 That's not the issue. 406 00:19:17,241 --> 00:19:19,300 A management position means you need to be available 407 00:19:19,341 --> 00:19:21,300 for any location in the state. 408 00:19:21,500 --> 00:19:24,600 And it's just not right for someone in your situation. 409 00:19:24,900 --> 00:19:25,800 My situation? 410 00:19:25,841 --> 00:19:27,100 Your home life. 411 00:19:27,141 --> 00:19:28,300 Your brother, your grandmother. 412 00:19:28,341 --> 00:19:30,600 That's the point. I'm the breadwinner. 413 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 I need the money. 414 00:19:32,100 --> 00:19:33,500 And i mean, i can't make hamburgers 415 00:19:33,541 --> 00:19:34,500 for the rest of my life. 416 00:19:34,541 --> 00:19:36,200 You're good at your job, monica. 417 00:19:36,300 --> 00:19:37,400 What's wrong with that? 418 00:19:37,900 --> 00:19:39,600 And you should be happy you have one. 419 00:19:39,641 --> 00:19:41,100 There's a lot of people in this city who don't. 420 00:19:47,800 --> 00:19:49,900 I thought for dessert 421 00:19:50,000 --> 00:19:52,700 we could go to that adorable yogurt place 422 00:19:52,741 --> 00:19:54,200 near the bus depot. 423 00:19:56,100 --> 00:19:56,800 I can't. 424 00:19:56,841 --> 00:19:58,900 I have to go to the library for a research paper. 425 00:19:59,900 --> 00:20:00,900 (lyle) The library? 426 00:20:00,941 --> 00:20:02,200 Haven't you ever heard of the internet? 427 00:20:04,800 --> 00:20:08,200 Actually, the research paper is on libraries 428 00:20:08,241 --> 00:20:09,900 and how during the digital age 429 00:20:09,941 --> 00:20:10,300 they're becoming 430 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 increasingly obsolete for our generation. 431 00:20:15,900 --> 00:20:16,800 Do you need a lift? 432 00:20:18,100 --> 00:20:19,000 What? 433 00:20:19,041 --> 00:20:21,800 Your car? It got stolen, remember? 434 00:20:26,000 --> 00:20:27,100 So do you? 435 00:20:27,900 --> 00:20:28,400 That's okay. 436 00:20:28,441 --> 00:20:29,900 I think i'm just gonna walk. 437 00:20:30,200 --> 00:20:31,000 Okay. 438 00:20:51,400 --> 00:20:51,700 Hi. 439 00:20:53,300 --> 00:20:54,000 Hi 440 00:21:07,500 --> 00:21:09,300 photo's gotta be in here somewhere. 441 00:21:09,400 --> 00:21:10,500 It's a group shot. 442 00:21:11,200 --> 00:21:12,900 Maybe 10, 12 people. 443 00:21:12,941 --> 00:21:13,800 What kind of group is it? 444 00:21:13,841 --> 00:21:15,500 It was a party or a meeting. 445 00:21:16,200 --> 00:21:19,200 My parents are in it. Kaito nakamura. 446 00:21:19,241 --> 00:21:21,500 You knew nakamura? No, my folks did. 447 00:21:21,541 --> 00:21:22,900 He used to come over the house sometimes. 448 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 My father didn't seem to care for him too much. 449 00:21:24,641 --> 00:21:26,000 I remember the last time i saw him, 450 00:21:26,041 --> 00:21:27,600 my mom hugged him, and it lasted 451 00:21:27,641 --> 00:21:29,400 just a little bit too long. 452 00:21:30,200 --> 00:21:31,800 What about the others in the group? 453 00:21:31,841 --> 00:21:32,800 Linderman was in it. 454 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 Charles deveaux too. 455 00:21:37,200 --> 00:21:38,800 A lot of them are dead now. 456 00:21:41,100 --> 00:21:42,600 These your boys? 457 00:21:45,300 --> 00:21:46,100 Yeah. 458 00:21:48,100 --> 00:21:49,000 What, you don't see 'em that often? 459 00:21:49,041 --> 00:21:49,800 Look, i don't... i'm sorry, 460 00:21:49,841 --> 00:21:51,500 i don't really know you that well. 461 00:21:52,900 --> 00:21:56,700 My wife... my ex-wife, uh, cheated on me. 462 00:21:58,800 --> 00:22:00,200 Which i could've forgiven her for, 463 00:22:00,241 --> 00:22:01,400 except for the fact that she was pregnant 464 00:22:01,441 --> 00:22:02,900 with his baby. 465 00:22:04,000 --> 00:22:05,100 Why are you telling me all this? 466 00:22:06,700 --> 00:22:08,000 I just... i know a bunch of stuff about you. 467 00:22:08,041 --> 00:22:09,600 I figure it's only fair. 468 00:22:09,700 --> 00:22:11,400 If you want to unload, go ahead. 469 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 Six months ago, i was a cop in l.a. 470 00:22:16,400 --> 00:22:19,300 Married, expecting a child, 471 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 and then all of a sudden this stuff started happening. 472 00:22:21,500 --> 00:22:23,100 It just turned everything upside down. 473 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 I'm just looking for answers. 474 00:22:31,500 --> 00:22:32,600 Maybe this'll help. 475 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 That's the same photo. 476 00:22:40,041 --> 00:22:41,300 Half the people in this picture are dead. 477 00:22:41,400 --> 00:22:42,300 It's the like killer's 478 00:22:42,341 --> 00:22:43,600 picking 'em off one by one. 479 00:22:43,641 --> 00:22:44,900 Maybe one of these is the killer. 480 00:22:45,500 --> 00:22:46,400 Look, here's my father, 481 00:22:46,441 --> 00:22:47,200 here's my mother. 482 00:22:47,241 --> 00:22:49,300 Charles deveaux. Linderman. 483 00:22:49,341 --> 00:22:51,700 Kaito nakamura. This guy's name is bob. 484 00:22:53,000 --> 00:22:54,600 Bob... i don't know his last name. 485 00:22:54,641 --> 00:22:55,600 I don't know the rest of the people 486 00:22:55,641 --> 00:22:56,600 in the picture either. 487 00:22:57,900 --> 00:22:58,800 I know him. 488 00:22:59,200 --> 00:22:59,800 How? 489 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 That's my father. 490 00:23:22,500 --> 00:23:23,200 (camille) Hey. 491 00:23:24,000 --> 00:23:26,500 Ugh. Making hamburgers? 492 00:23:26,541 --> 00:23:27,600 Is he kidding me? 493 00:23:27,641 --> 00:23:30,100 I swear, i'd like to smack him upside his head. 494 00:23:30,141 --> 00:23:32,800 I'm glad you didn't. You can't afford to get fired. 495 00:23:33,600 --> 00:23:34,700 I can't explain it, 496 00:23:34,741 --> 00:23:37,100 but i know i'm supposed to be somebody. 497 00:23:37,141 --> 00:23:38,600 I feel like there's something inside me 498 00:23:38,641 --> 00:23:40,000 that wants to come out. 499 00:23:40,600 --> 00:23:41,900 Does that make any sense? 500 00:23:43,100 --> 00:23:45,300 You lost more than most in the storm, 501 00:23:45,341 --> 00:23:48,000 and that kind of loss, it takes a while. 502 00:23:48,300 --> 00:23:49,900 You shouldn't be in such a hurry. 503 00:23:51,600 --> 00:23:53,700 I don't know. Maybe god's punishing me. 504 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 Now why would he do that? 505 00:23:56,600 --> 00:23:58,000 For being selfish. 506 00:23:58,700 --> 00:24:00,600 I pray for it every sunday in church. 507 00:24:00,641 --> 00:24:02,400 For god to find me a way out of here. 508 00:24:02,700 --> 00:24:04,600 Everybody else is praying for the community. 509 00:24:04,641 --> 00:24:07,600 To put things back together, to give them strength. 510 00:24:08,100 --> 00:24:08,900 Not me. 511 00:24:09,300 --> 00:24:11,100 I'm just praying for a way out. 512 00:24:13,500 --> 00:24:14,700 That's terrible, isn't it? 513 00:24:15,400 --> 00:24:18,100 Monica, given the situation, 514 00:24:18,500 --> 00:24:20,000 i'd say it's pretty normal. 515 00:24:21,200 --> 00:24:22,000 Normal. 516 00:24:24,500 --> 00:24:25,900 Yeah, that's me all right. 517 00:24:28,700 --> 00:24:30,800 I offer to take you anywhere, 518 00:24:30,841 --> 00:24:33,000 and this is all you can come up with? 519 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 Well, what can i say? I'm a cheap date. 520 00:24:38,700 --> 00:24:40,300 You got a thing for heights, huh? 521 00:24:42,200 --> 00:24:45,000 There was this place near where i used to live in texas. 522 00:24:45,600 --> 00:24:47,900 It was this old gravel tower. 523 00:24:47,941 --> 00:24:51,000 I used to climb up to the top of it. 524 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 See what i could do. 525 00:24:56,500 --> 00:24:57,700 You'd jump off? 526 00:24:59,500 --> 00:25:00,100 Yeah. 527 00:25:01,600 --> 00:25:03,900 Guess i've just been thinking a lot about my life. 528 00:25:06,200 --> 00:25:08,500 How it all went away so fast. 529 00:25:09,800 --> 00:25:10,900 Why did it go away? 530 00:25:13,200 --> 00:25:14,500 I can't tell you that. 531 00:25:15,900 --> 00:25:17,400 The truth is so many terrible things 532 00:25:17,441 --> 00:25:19,100 happened to me while i lived there... 533 00:25:21,700 --> 00:25:24,100 i'm not sure i could ever open up to anyone again. 534 00:25:27,100 --> 00:25:28,400 Well, we're here together. 535 00:25:29,900 --> 00:25:32,100 So part of you must want to share something. 536 00:25:34,300 --> 00:25:35,700 I want to trust you. 537 00:25:37,800 --> 00:25:38,900 Then jump. 538 00:25:40,500 --> 00:25:41,200 What? 539 00:25:41,241 --> 00:25:43,300 Trust begins with a leap. Oh! 540 00:25:43,341 --> 00:25:44,200 Cheesy, but true. 541 00:25:44,241 --> 00:25:45,900 Oh, no, it'll be gross. 542 00:25:45,941 --> 00:25:47,700 My arms pop out of their sockets 543 00:25:47,741 --> 00:25:49,900 and sometimes my feet come out facing each other. 544 00:25:49,941 --> 00:25:51,700 It's... it's not cute. 545 00:25:51,741 --> 00:25:54,900 Claire, these fears you have 546 00:25:56,400 --> 00:25:59,300 of someone finding out about you, 547 00:26:00,100 --> 00:26:01,800 of feeling different forever, 548 00:26:02,800 --> 00:26:04,100 i have them too. 549 00:26:05,400 --> 00:26:06,800 You can share them with me, 550 00:26:06,841 --> 00:26:10,200 but i can't help you if you don't trust me. 551 00:26:14,100 --> 00:26:15,000 Okay. 552 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 You caught me. 553 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Of course i did. 554 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 But i would've been fine. 555 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 I know you can heal, claire. 556 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 But i never want to see you hurt. 557 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 I don't understand. 558 00:27:14,541 --> 00:27:16,300 You don't even have tools. 559 00:27:16,341 --> 00:27:17,600 Just hold on. 560 00:27:18,600 --> 00:27:20,000 Almost got it. 561 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 You know if this doesn't work, you're dead. 562 00:27:22,541 --> 00:27:23,600 You know that, right? 563 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Wow, you did it! 564 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 All right, you got your stay of execution. 565 00:27:55,300 --> 00:27:56,600 Is that pay-per-view? 566 00:27:56,641 --> 00:27:57,700 Uh-huh. 567 00:27:58,500 --> 00:27:59,700 How did you get that? 568 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 Turns out micah's some type of genius 569 00:28:02,841 --> 00:28:04,100 and rigged the cable. 570 00:28:06,700 --> 00:28:07,600 Is that true? 571 00:28:09,300 --> 00:28:10,800 Yeah. I'm sorry. 572 00:28:24,000 --> 00:28:25,200 I was just trying to help. 573 00:28:28,400 --> 00:28:29,700 Look, i know it's tough 574 00:28:29,741 --> 00:28:31,700 being stuck with your cousins like this 575 00:28:31,741 --> 00:28:33,700 after everything you've been through. 576 00:28:34,300 --> 00:28:36,600 But i promised your mother that i'd look after you. 577 00:28:36,641 --> 00:28:38,900 So you gotta obey the rules around here, okay? 578 00:28:40,500 --> 00:28:41,400 I know. 579 00:28:43,000 --> 00:28:45,700 I, uh, i got dinner for you guys. 580 00:28:48,300 --> 00:28:50,000 You can eat in front of the tv. 581 00:29:13,200 --> 00:29:15,300 Hey, you okay? 582 00:29:16,100 --> 00:29:16,900 Yeah. 583 00:29:18,000 --> 00:29:20,100 I just wish i could fix your dreams for you. 584 00:29:23,100 --> 00:29:24,600 You're a sweet kid. 585 00:29:25,600 --> 00:29:27,200 Go tell damon dinner's ready. 586 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Dinner's ready. 587 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Yeah, in a minute. 588 00:29:34,200 --> 00:29:35,600 Here goes a 619. 589 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 That's awesome. 590 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 Matt, you're home! 591 00:29:55,541 --> 00:29:58,200 Hey, yeah! I'm home. 592 00:29:58,900 --> 00:30:00,400 Oh, and i need to talk to you. 593 00:30:00,700 --> 00:30:02,700 Uh, both of you, actually. 594 00:30:02,741 --> 00:30:03,800 Is everything okay? 595 00:30:03,841 --> 00:30:05,900 Yeah, yeah, i, um... 596 00:30:07,300 --> 00:30:08,500 i have to find my father. 597 00:30:09,400 --> 00:30:11,100 You don't know where your dad is? 598 00:30:11,141 --> 00:30:13,300 He left me when i was 13. 599 00:30:14,200 --> 00:30:17,300 He gave me 120 bucks and a pat on the head. 600 00:30:17,341 --> 00:30:18,500 And you haven't seen him since? 601 00:30:18,541 --> 00:30:21,200 I've tried, but that's the thing about criminals. 602 00:30:21,241 --> 00:30:23,600 They... they don't like to be found. 603 00:30:24,100 --> 00:30:25,300 He's a bad guy? 604 00:30:25,341 --> 00:30:28,500 My dad stole a lot of money from a lot of people. 605 00:30:28,800 --> 00:30:30,200 And the case that i'm working on right now, 606 00:30:30,241 --> 00:30:31,800 i have a feeling that he's in the middle 607 00:30:31,841 --> 00:30:33,200 of something really dangerous, 608 00:30:33,241 --> 00:30:34,300 and i need to talk him. 609 00:30:35,300 --> 00:30:36,900 So i need you to help me find him. 610 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 Okay? Okay. 611 00:30:40,641 --> 00:30:41,900 All right, good. 612 00:30:44,900 --> 00:30:46,400 There he is. That's my dad. 613 00:30:49,300 --> 00:30:52,200 Molly, what is it? Molly, what's wrong? 614 00:30:52,241 --> 00:30:54,500 Put it away! Put it away! 615 00:30:54,541 --> 00:30:55,800 Molly. Molly, what's wrong? 616 00:30:55,841 --> 00:30:57,000 Please don't make me look for him. 617 00:30:57,041 --> 00:30:58,400 Please don't make me look. 618 00:30:58,441 --> 00:31:00,200 I don't understand. Why not? 619 00:31:00,241 --> 00:31:02,300 He's the man in my dreams. 620 00:31:02,341 --> 00:31:04,400 He is the nightmare man. 621 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 I'm gonna make things right, pete. 622 00:31:47,100 --> 00:31:48,600 Get away from me! 623 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Oh, my gosh, look what time it is. 624 00:32:10,041 --> 00:32:11,400 My dad's gonna kill me. 625 00:32:11,441 --> 00:32:13,200 What lie did you use to get out of the house? 626 00:32:13,241 --> 00:32:16,200 'Cause i'm guessingyou didn't say you were flying around in the arms of some kid from school. 627 00:32:17,100 --> 00:32:19,000 I said i was going to the library. 628 00:32:19,800 --> 00:32:20,600 Ouch. 629 00:32:21,200 --> 00:32:22,700 I'm sure he didn't suspect a thing. 630 00:32:22,741 --> 00:32:25,200 I'm sorry, i'm a lousy liar. 631 00:32:25,241 --> 00:32:26,200 Look... 632 00:32:26,300 --> 00:32:28,100 if we're gonna keep seeing each other, 633 00:32:28,141 --> 00:32:29,700 you've gotta come up with something good. 634 00:32:29,741 --> 00:32:30,700 Something consistent. 635 00:32:30,741 --> 00:32:33,300 Like what? I'm volunteering at a soup kitchen. 636 00:32:33,341 --> 00:32:34,600 Claire, the credible lies 637 00:32:34,641 --> 00:32:36,200 are the ones that make you look bad. 638 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 What else is it that your dad doesn't want you to do? 639 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 I think i have just the thing. 640 00:32:44,400 --> 00:32:46,100 Aren't you gonna say good night? 641 00:32:54,900 --> 00:32:56,300 You're killing me. 642 00:33:18,300 --> 00:33:19,000 Gabriel. 643 00:33:20,100 --> 00:33:21,500 Come here. Check this out. 644 00:33:24,900 --> 00:33:27,300 There are killers in the car with us. 645 00:33:28,900 --> 00:33:29,700 What? 646 00:33:30,200 --> 00:33:32,600 "Homocidio." Right there. 647 00:33:36,900 --> 00:33:38,600 Well, golly, they seem so... 648 00:33:39,300 --> 00:33:42,800 dude, i have been riding with them for two days. 649 00:33:44,500 --> 00:33:45,600 We gotta ditch 'em. 650 00:33:48,300 --> 00:33:49,100 Okay, um... 651 00:33:51,700 --> 00:33:53,100 all right, i'll distract them. 652 00:33:53,600 --> 00:33:55,700 And you... you go call the police. 653 00:33:55,741 --> 00:33:57,100 There's a payphone right inside. 654 00:34:09,500 --> 00:34:10,800 What's taking them so long? 655 00:34:15,000 --> 00:34:16,200 We have a problem. 656 00:34:17,200 --> 00:34:18,300 I'm gonna ask you a question, 657 00:34:18,341 --> 00:34:19,900 and you need to tell me the truth. 658 00:34:19,941 --> 00:34:21,100 Yes, of course. 659 00:34:21,141 --> 00:34:21,900 What is it? 660 00:34:22,400 --> 00:34:24,500 This. Is this you? 661 00:34:28,200 --> 00:34:29,100 Say no. 662 00:34:31,500 --> 00:34:32,900 Yes, this is us, 663 00:34:32,941 --> 00:34:35,200 but it is not our fault. 664 00:34:36,500 --> 00:34:38,600 We didn't mean to hurt anyone. 665 00:34:40,100 --> 00:34:41,400 Well, you can tell the police that, 666 00:34:41,441 --> 00:34:42,900 because derek is calling them right now. 667 00:34:42,941 --> 00:34:45,200 No, no, no, please, no! He cannot! 668 00:34:45,241 --> 00:34:46,200 What, what, what? 669 00:34:46,241 --> 00:34:48,000 Derek is calling the police. 670 00:34:53,500 --> 00:34:54,300 Maya! 671 00:34:55,600 --> 00:34:56,900 What are you doing to me? 672 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Calm down. 673 00:34:58,700 --> 00:34:59,500 Calm down. 674 00:35:00,000 --> 00:35:00,900 Calm down. 675 00:35:03,600 --> 00:35:04,400 Calm down. 676 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 You both... 677 00:35:21,100 --> 00:35:22,300 have power. 678 00:35:23,500 --> 00:35:25,200 This is not our fault. 679 00:35:26,200 --> 00:35:28,700 We don't know what's happening to us. 680 00:35:28,741 --> 00:35:30,800 That's why you need to find dr. Suresh. 681 00:35:31,500 --> 00:35:32,400 Yes. 682 00:35:34,100 --> 00:35:36,600 Believe me, i understand what you're going through. 683 00:35:36,700 --> 00:35:38,000 To be held responsible 684 00:35:38,041 --> 00:35:39,500 for things that you didn't mean to do. 685 00:35:40,200 --> 00:35:41,300 Being hunted. 686 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 I've helped suresh with so many people like you. 687 00:35:44,641 --> 00:35:45,900 He'll know what to do. 688 00:35:46,900 --> 00:35:48,000 But the police. 689 00:35:50,900 --> 00:35:52,500 They have to catch us first. 690 00:36:23,100 --> 00:36:24,400 How was the library? 691 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 [Sighing] Dad, i can explain. 692 00:36:28,600 --> 00:36:29,700 You don't need to. 693 00:36:30,500 --> 00:36:31,600 You were with a boy. 694 00:36:32,100 --> 00:36:34,500 No, no, there's no boy. 695 00:36:36,500 --> 00:36:37,400 Okay. 696 00:36:38,400 --> 00:36:40,600 So... 697 00:36:40,641 --> 00:36:41,400 i'm waiting. 698 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 I tried out for cheerleading. 699 00:36:47,100 --> 00:36:48,000 Cheerleading? 700 00:36:48,041 --> 00:36:49,000 I made the squad. 701 00:36:49,041 --> 00:36:50,600 I forged your signature on the release form. 702 00:36:50,641 --> 00:36:52,500 The girls took me out to celebrate. 703 00:36:54,400 --> 00:36:55,100 You... 704 00:36:56,700 --> 00:36:58,000 first you get your car stolen, now... 705 00:36:58,041 --> 00:37:01,700 l-i told you no cheerleading. 706 00:37:01,741 --> 00:37:03,600 I was very specific about that. 707 00:37:03,641 --> 00:37:05,800 Dad, cheerleading makes me happy, okay? 708 00:37:06,600 --> 00:37:09,000 Look, i know, it's scary and i know there are risks. 709 00:37:09,041 --> 00:37:11,700 Just please let me have this one thing. 710 00:37:12,300 --> 00:37:14,100 I've done everything else you've asked me to. 711 00:37:14,141 --> 00:37:16,800 I've given up my friends and my life. 712 00:37:16,841 --> 00:37:18,900 I just need one thing that's normal. 713 00:37:23,600 --> 00:37:25,000 I had no idea that cheerleading 714 00:37:25,041 --> 00:37:26,400 meant that much to you. 715 00:37:28,800 --> 00:37:30,300 Took me by surprise too. 716 00:37:36,500 --> 00:37:37,700 You're gonna let me do it? 717 00:37:43,400 --> 00:37:44,800 I'll make you a deal. 718 00:37:47,300 --> 00:37:48,400 You cheerlead, 719 00:37:49,900 --> 00:37:51,500 but you promise me 720 00:37:51,541 --> 00:37:53,800 that you will not date 721 00:37:54,800 --> 00:37:55,600 for now. 722 00:37:59,100 --> 00:38:00,000 Okay. 723 00:38:02,200 --> 00:38:03,000 Okay. 724 00:38:31,300 --> 00:38:33,200 I have a lead on the paintings. 725 00:38:33,600 --> 00:38:35,000 We have to go to odessa. 726 00:38:36,200 --> 00:38:37,100 Texas. 727 00:38:37,141 --> 00:38:38,300 The ukraine. 728 00:38:40,800 --> 00:38:42,000 It's a long trip. 729 00:38:42,041 --> 00:38:43,700 What will you tell your family? 730 00:38:45,400 --> 00:38:47,500 Oh, i'm sure i'll think of something. 731 00:38:56,900 --> 00:38:58,400 She's finally settling down. 732 00:38:59,500 --> 00:39:00,900 I'm sorry. 733 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 You didn't know. 734 00:39:03,041 --> 00:39:04,200 No, i'm sorry, because... 735 00:39:05,100 --> 00:39:06,800 molly has to find my father. 736 00:39:06,841 --> 00:39:08,400 That is out of the question. 737 00:39:10,800 --> 00:39:13,700 A lot of people in this photo are dead. 738 00:39:13,741 --> 00:39:15,500 This guy, dead. This guy, dead. 739 00:39:15,541 --> 00:39:18,200 Kaito nakamura, murdered. Angela petrelli, attacked. 740 00:39:18,241 --> 00:39:19,900 This is my dad. He may already be dead. 741 00:39:19,941 --> 00:39:21,800 He be the next victim. He may be the killer. 742 00:39:21,841 --> 00:39:23,300 I have to find that out. 743 00:39:25,100 --> 00:39:26,500 Look, this man here? 744 00:39:26,541 --> 00:39:28,400 This is the man i work for. His name is bob. 745 00:39:28,441 --> 00:39:29,400 I'll take you to him. 746 00:39:30,100 --> 00:39:32,400 Fine. After we find my dad. 747 00:39:32,441 --> 00:39:33,700 You leave molly out of this! 748 00:39:33,741 --> 00:39:34,700 You're asking a little girl 749 00:39:34,741 --> 00:39:36,200 to confront her worst nightmare! 750 00:39:36,241 --> 00:39:38,700 Maybe confronting it is exactly what she needs. 751 00:39:38,741 --> 00:39:40,600 Oh, so this is all about helping molly? 752 00:39:40,641 --> 00:39:42,400 Because to me it sounds like a 13-year-old boy 753 00:39:42,441 --> 00:39:43,600 trying to make his daddy pay for leaving him. 754 00:39:43,641 --> 00:39:45,900 And you know everything about daddy issues. 755 00:39:46,200 --> 00:39:47,100 Yeah, i do. 756 00:39:50,300 --> 00:39:51,500 I'll do it for you, matt. 757 00:39:51,900 --> 00:39:53,200 I'll find your father. 758 00:39:57,200 --> 00:39:58,000 Thank you. 759 00:40:11,700 --> 00:40:13,100 Monica, it's dead tonight. 760 00:40:13,141 --> 00:40:14,800 Let's close up. You get the front door. 761 00:40:14,841 --> 00:40:16,800 I'll get the back. Sure. 762 00:40:25,300 --> 00:40:27,000 Sorry, we're closed. 763 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 But the sign say y'all close at 10:00. 764 00:40:28,541 --> 00:40:29,300 Look, i'm hungry. 765 00:40:29,341 --> 00:40:31,600 My boss, he's making me close up for the night. 766 00:40:32,500 --> 00:40:33,700 And i said i'm hungry. 767 00:40:33,741 --> 00:40:34,500 And while you're at it, 768 00:40:34,541 --> 00:40:36,100 i'll take everything you got in the register! 769 00:40:36,141 --> 00:40:36,700 Okay okay 770 00:40:36,741 --> 00:40:38,000 sit down right there! 771 00:41:09,900 --> 00:41:11,000 Did you just see... 772 00:41:11,900 --> 00:41:13,200 where'd you learn that? 773 00:41:14,900 --> 00:41:15,800 On tv. 774 00:41:18,500 --> 00:41:19,300 We're right here for you. 775 00:41:19,341 --> 00:41:20,400 Yeah, we're gonna protect you. 776 00:41:31,100 --> 00:41:32,200 I see a city. 777 00:41:35,300 --> 00:41:36,500 Philadelphia. Good. 778 00:41:41,500 --> 00:41:43,300 An apartment building. What floor? 779 00:41:43,341 --> 00:41:44,100 I don't want to go in. 780 00:41:44,141 --> 00:41:45,600 He can't hurt you. It's okay. 781 00:41:48,400 --> 00:41:50,000 Third floor. (matt) Okay, good. 782 00:41:50,041 --> 00:41:51,300 Good, what's the apartment number? 783 00:41:53,600 --> 00:41:54,800 He knows i'm here. He's coming. 784 00:41:54,841 --> 00:41:56,700 Okay, molly, what's the apartment number? Quickly, come on. 785 00:41:58,600 --> 00:41:59,800 Nine. Nine, good girl. 786 00:41:59,841 --> 00:42:01,100 All right, get out of there right now. 787 00:42:03,300 --> 00:42:05,200 He sees me, he... leave me alone! 788 00:42:05,241 --> 00:42:06,800 Molly, get out of there! Leave me alone! 789 00:42:08,100 --> 00:42:09,600 [Screaming] Molly, molly! 790 00:42:12,400 --> 00:42:13,300 Matt. 791 00:42:15,400 --> 00:42:17,000 Molly? Molly! 792 00:42:17,900 --> 00:42:19,400 She's breathing. What happened? 793 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 She's in shock. She won't wake up. 794 00:42:20,841 --> 00:42:21,900 Come on, molly, you did it. 795 00:42:21,941 --> 00:42:23,400 Molly, it's time to get up! 796 00:42:23,441 --> 00:42:24,900 Come on, wake up! Matt, don't. 797 00:42:24,941 --> 00:42:25,600 Don't. 798 00:42:26,400 --> 00:42:28,600 (molly, thinking) Matt, help me! 799 00:42:30,700 --> 00:42:32,600 Matt! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.