All language subtitles for Hera.The.Goddess.of.Revenge.E02.201122-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,019 --> 00:00:37,114 Yeah, I knew you're inside. You dirty rats! 2 00:00:38,419 --> 00:00:40,447 I don't want any more excuses. 3 00:00:41,214 --> 00:00:42,747 Just get out now. 4 00:00:42,747 --> 00:00:46,014 I just wanted to make a few bucks by renting out a room. 5 00:00:46,014 --> 00:00:49,342 That's it. I don't want any piece of shit here! 6 00:00:49,914 --> 00:00:52,609 Get out! Get out now! 7 00:01:01,747 --> 00:01:02,942 I'm sorry. 8 00:01:04,214 --> 00:01:06,509 I gotta hold out 9 00:01:07,447 --> 00:01:09,576 until you go to college. 10 00:01:10,847 --> 00:01:12,276 Don't say that. 11 00:01:15,581 --> 00:01:16,676 Right. 12 00:01:18,981 --> 00:01:20,542 It's too soon. 13 00:01:24,514 --> 00:01:26,409 I'll be with you 14 00:01:27,414 --> 00:01:29,142 until you get married 15 00:01:31,881 --> 00:01:33,042 so... 16 00:01:34,447 --> 00:01:36,809 your future in-laws 17 00:01:38,247 --> 00:01:41,142 won't look down on you 18 00:01:43,281 --> 00:01:45,642 only because you're an orphan. 19 00:01:50,881 --> 00:01:51,776 Mom. 20 00:01:53,781 --> 00:01:55,376 Just having a mother 21 00:01:56,947 --> 00:01:58,909 doesn't make any difference. 22 00:02:02,314 --> 00:02:05,376 That doesn't mean I can be treated like a human being. 23 00:02:15,647 --> 00:02:18,876 So you need money for your mom's hospital fee? 24 00:02:20,414 --> 00:02:21,309 Yes. 25 00:02:24,647 --> 00:02:29,576 People seem to have an instinctive ability to tell who they can ignore 26 00:02:30,547 --> 00:02:32,309 or who they can't, 27 00:02:33,314 --> 00:02:35,109 who they can trample down 28 00:02:36,881 --> 00:02:38,809 or who they can't. 29 00:02:39,581 --> 00:02:42,042 Alright! I'm going to be generous. 30 00:02:42,981 --> 00:02:47,109 I never give advance payments to high schoolers like you 31 00:02:48,814 --> 00:02:51,209 but I'll give you a special treat. 32 00:02:51,647 --> 00:02:53,076 Thank you. 33 00:02:54,181 --> 00:02:55,442 And... 34 00:02:56,514 --> 00:02:58,276 those people's goodwill 35 00:02:59,547 --> 00:03:00,542 always 36 00:03:02,514 --> 00:03:03,776 comes at a price. 37 00:03:05,547 --> 00:03:06,776 That's the rule. 38 00:03:09,781 --> 00:03:12,342 - No! Let me go! - Be a good girl. 39 00:03:22,614 --> 00:03:23,542 Shit! 40 00:03:24,781 --> 00:03:26,342 "Put the trash in the trash can." 41 00:03:41,381 --> 00:03:44,909 Get off of me! I didn't do anything wrong! 42 00:03:45,114 --> 00:03:48,014 - Get in. - You! Bitch! 43 00:03:48,014 --> 00:03:51,109 That's why I won't be trampled down 44 00:03:52,247 --> 00:03:53,609 by those people anymore. 45 00:03:55,481 --> 00:03:57,542 Never again! 46 00:03:58,781 --> 00:04:02,581 Was he trying to do dirty with a high school girl? 47 00:04:02,581 --> 00:04:05,276 He's done with business here. 48 00:04:07,147 --> 00:04:10,809 Whoever tries to trample me down, 49 00:04:11,781 --> 00:04:14,242 I'll trample him down 50 00:04:19,381 --> 00:04:20,942 with all my might. 51 00:04:30,014 --> 00:04:32,976 "A few days ago." 52 00:04:33,081 --> 00:04:34,342 Now do you get it? 53 00:04:40,181 --> 00:04:42,676 You got owned by your husband. 54 00:04:58,481 --> 00:05:01,176 "#All on me today#In the club." 55 00:05:11,014 --> 00:05:12,281 Think about it. 56 00:05:12,281 --> 00:05:16,747 This jerk who used to fill his stomach with ramen and soju in the rooftop room 57 00:05:16,747 --> 00:05:19,042 now spends money lavishly after the affair. 58 00:05:19,681 --> 00:05:21,409 So where do you think he got the money? 59 00:05:42,247 --> 00:05:44,909 Have a drink. I want to congratulate you. 60 00:06:18,447 --> 00:06:19,676 Plus 10million won! 61 00:06:21,214 --> 00:06:23,209 What? Yes or no? 62 00:06:24,481 --> 00:06:27,642 If you say yes, I'll get the sly bastard in there. 63 00:06:33,947 --> 00:06:37,609 Here, I bought it for over $20,000 when I was in New York. 64 00:06:38,014 --> 00:06:39,376 If you fail... 65 00:06:40,481 --> 00:06:41,742 I'll give it back so don't worry. 66 00:06:42,814 --> 00:06:45,476 Okay, let's get started. 67 00:06:50,347 --> 00:06:54,176 I'll drag him out in 10 minutes. See you then. 68 00:09:33,481 --> 00:09:35,009 It will make you feel good. 69 00:10:04,081 --> 00:10:05,476 Is he drunk? 70 00:10:06,947 --> 00:10:08,009 Sorta. 71 00:10:31,381 --> 00:10:34,942 Hey, wake up. Hey! 72 00:10:35,181 --> 00:10:37,442 Need some water, huh? 73 00:10:57,947 --> 00:10:59,042 What the... 74 00:11:00,247 --> 00:11:01,242 Who are you? 75 00:11:09,214 --> 00:11:11,742 You crazy bitch! 76 00:11:11,814 --> 00:11:14,009 Hey, untie it now! 77 00:11:14,114 --> 00:11:16,176 Untie this fucking rope! 78 00:11:29,981 --> 00:11:34,109 What's going to happen from now on is up to you. 79 00:11:35,147 --> 00:11:38,209 Who are you? Why are you doing this to me? 80 00:11:39,081 --> 00:11:40,976 You asked for more money, right? 81 00:11:41,647 --> 00:11:44,547 Was it not enough to have fun and money for you? 82 00:11:44,547 --> 00:11:49,342 You should've thought about doing a small business or something. 83 00:11:49,814 --> 00:11:51,409 Who ordered you to take more money? 84 00:11:52,981 --> 00:11:54,342 Did you plan it with Hera? 85 00:11:54,647 --> 00:11:57,176 Did she order you to extort more money? 86 00:12:02,114 --> 00:12:03,114 You're wrong 87 00:12:03,114 --> 00:12:07,076 if you think I'm gonna get beat by a guy like you and Hera. 88 00:12:07,781 --> 00:12:09,909 'A former idol who took drugs, 89 00:12:10,081 --> 00:12:13,114 when the scandal broke, killed himself at a motel.' 90 00:12:13,114 --> 00:12:15,547 Or what about this title? 91 00:12:15,547 --> 00:12:19,442 'Mr. K fell into a bathtub and died of an electric shock.' 92 00:12:28,581 --> 00:12:31,976 There must be some misunderstanding. Hera didn't make me do it. 93 00:12:32,114 --> 00:12:34,176 I haven't seen her since then. 94 00:12:35,047 --> 00:12:37,747 Who knows? You could have been attached after... 95 00:12:37,747 --> 00:12:40,742 I didn't sleep with her! Nothing happened that day. 96 00:12:41,647 --> 00:12:44,781 She collapsed after drinking alcohol with some pills 97 00:12:44,781 --> 00:12:46,542 so I couln't get a picture... 98 00:12:46,714 --> 00:12:49,214 They asked for a video that looked like an affair 99 00:12:49,214 --> 00:12:52,009 so I just took her to the hotel later. 100 00:12:52,014 --> 00:12:57,042 The girl in the video was a friend of mine in Hera's clothes and shoes. 101 00:12:57,914 --> 00:12:59,009 How can I believe that? 102 00:12:59,547 --> 00:13:02,009 You can check with the girl in the video. 103 00:13:30,014 --> 00:13:31,509 Help! 104 00:14:13,647 --> 00:14:14,976 Is anybody there? 105 00:14:16,381 --> 00:14:19,209 Please help me. Anyone? 106 00:14:24,814 --> 00:14:26,142 He's not gonna die, is he? 107 00:14:28,447 --> 00:14:31,509 I didn't see anyone dead because of a hoarse throat. 108 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 You don't have to worry about others. And that kind of trash? 109 00:14:37,881 --> 00:14:42,076 From now on, just think about how to punish your husband and the bitch. 110 00:15:31,147 --> 00:15:32,942 Hold on, please! 111 00:15:36,547 --> 00:15:38,209 Are you okay? 112 00:15:38,614 --> 00:15:40,342 I left something behind. 113 00:15:41,681 --> 00:15:44,942 Oh, I found it. Sorry, I had to pick my wallet. 114 00:15:45,314 --> 00:15:46,942 - Thank you. - Yeah. 115 00:15:49,381 --> 00:15:50,742 Oh, right! 116 00:15:51,414 --> 00:15:53,576 Here. 117 00:15:54,314 --> 00:15:55,942 - Thank you, ma'am. - Thanks. 118 00:20:17,214 --> 00:20:18,476 Mission complete. 119 00:20:23,947 --> 00:20:26,409 K, the reporter for my entertainment show, 120 00:20:26,481 --> 00:20:30,009 was selected through an audition by the casting staff 121 00:20:30,347 --> 00:20:34,080 and i's not true that my wife asked me to cast him. 122 00:20:34,081 --> 00:20:39,376 I, too, found out that she had been close to K from newspapers. 123 00:20:39,814 --> 00:20:44,609 However, I terribly sorry for the stir my wife caused whether it was true or not. 124 00:20:46,247 --> 00:20:48,376 I have no excuse for that. 125 00:20:50,014 --> 00:20:53,376 Therefore, I would like to take this opportunity 126 00:20:54,414 --> 00:20:58,176 to inform you that my wife and I have decided 127 00:20:59,481 --> 00:21:01,442 to suspend the broadcast indefinitely. 128 00:21:02,214 --> 00:21:05,909 Once again, I sincerely apologize all of you. 129 00:21:18,081 --> 00:21:19,009 Hey. 130 00:22:12,681 --> 00:22:14,642 Lawyer's office? 131 00:22:40,981 --> 00:22:42,842 Did you think of a way to get revenge? 132 00:22:43,347 --> 00:22:45,476 Eye for eye, tooth for tooth, 133 00:22:46,047 --> 00:22:49,009 hidden camera for hidden camera! 134 00:22:51,614 --> 00:22:52,776 Got routes? 135 00:22:53,714 --> 00:22:57,309 There's a place we can broadcast it live. 136 00:22:58,881 --> 00:23:01,942 Now, we gotta wait for them to be caught on one scene. 137 00:23:14,547 --> 00:23:16,109 What a shock! Hey, look at this. 138 00:23:16,347 --> 00:23:17,276 What is it? 139 00:23:18,781 --> 00:23:20,981 Is this Hoon-seok Lee? 140 00:23:20,981 --> 00:23:24,681 Anyway who is this girl? She's not Kang Hera. 141 00:23:24,681 --> 00:23:29,009 Hey, Hera has open a Vtube channel for a revenge. 142 00:23:29,014 --> 00:23:30,209 Really? 143 00:23:30,514 --> 00:23:33,076 Just type in her name and the revenge channel will pop up. 144 00:23:34,947 --> 00:23:38,281 Here's one more video just posted. 145 00:23:38,281 --> 00:23:39,476 I'm watching it now. 146 00:23:40,647 --> 00:23:43,409 Wow! What the hell is he? 147 00:23:52,281 --> 00:23:53,447 Korea's dirtiest trash! 148 00:23:53,447 --> 00:23:55,314 What? Hoon-seok's video? 149 00:23:55,314 --> 00:23:56,981 He was the one who cheated on her. 150 00:23:56,981 --> 00:23:58,814 Did he set it all up? 151 00:23:58,814 --> 00:24:01,909 I didn't sleep with her! Nothing happened that day. 152 00:24:04,947 --> 00:24:06,476 "Revenge Channel." 153 00:24:11,681 --> 00:24:13,914 The articles are all over the Internet. 154 00:24:13,914 --> 00:24:15,481 Fantastic! I love Korea. 155 00:24:15,481 --> 00:24:17,847 Korea's favorite host, Lee Hoon-seok... 156 00:24:17,847 --> 00:24:20,214 a secret relationship with the daughter of... 157 00:24:20,214 --> 00:24:23,209 Was it crocodile tears? 158 00:24:24,681 --> 00:24:28,380 Alright, the articles are starting to come up. 159 00:24:28,381 --> 00:24:31,742 I've sent the link to the Issue Patch. By tomorrow morning... 160 00:24:33,981 --> 00:24:36,476 No, game over before midnight! 161 00:24:57,831 --> 00:24:58,897 - Hello? - Hey! 162 00:24:58,897 --> 00:25:00,464 You should see this. 163 00:25:00,464 --> 00:25:03,026 Articles about Hoon-seok! 164 00:25:03,864 --> 00:25:05,526 I'm reading. I'll call you later. 165 00:25:37,431 --> 00:25:42,259 I keep getting calls from broadcastings and newspapers looking for Hoon-seok. 166 00:25:42,331 --> 00:25:43,392 What should I do? 167 00:25:49,564 --> 00:25:51,559 Can I borrow your phone? 168 00:25:57,597 --> 00:25:58,592 Just a sec. 169 00:26:03,997 --> 00:26:07,092 Take it. It might be urgent. 170 00:26:08,464 --> 00:26:09,326 Yeah. 171 00:26:09,764 --> 00:26:12,892 - Kim will take care of the company... - We're in trouble. 172 00:26:13,264 --> 00:26:15,526 You need to look at the Internet right now. 173 00:26:18,331 --> 00:26:21,059 We gotta talk about this first. 174 00:26:21,197 --> 00:26:25,897 From yesterday to this morning, his name was plastered all over the place, 175 00:26:25,897 --> 00:26:27,797 the Internet, Vtube, and SNS... 176 00:26:27,797 --> 00:26:33,064 The most beloved man turned into the most-hated garbage in an instant. 177 00:26:33,064 --> 00:26:36,392 I'm a man but I think it was too much. 178 00:26:36,697 --> 00:26:40,864 Hoon-Seok used the other man's hand to divorce Hera. 179 00:26:40,864 --> 00:26:42,364 It's true that he did that, right? 180 00:26:42,364 --> 00:26:46,959 And then, does it make sense that he apologized fans on TV? 181 00:26:47,431 --> 00:26:50,326 That's what's causing public resentment. 182 00:26:50,464 --> 00:26:56,426 What's more surprising to me is how Hera discovered all these facts? 183 00:26:56,731 --> 00:26:59,492 Don't you know? Hera was legendary. 184 00:26:59,531 --> 00:27:02,592 She used to be a famous reporter who had her own show. 185 00:27:02,697 --> 00:27:05,726 Actually she was a step ahead of a detective. 186 00:27:06,097 --> 00:27:08,431 - Radio?- No, it's a podcast. 187 00:27:08,431 --> 00:27:09,859 That's enough. 188 00:27:11,097 --> 00:27:14,292 Kim Te-on and Hera, do you think it is accidental? 189 00:27:15,331 --> 00:27:16,392 Well... 190 00:27:19,797 --> 00:27:21,326 We'll see. 191 00:27:47,097 --> 00:27:48,692 Look at these two. 192 00:27:51,397 --> 00:27:55,497 We can't trust FB Life any more. 193 00:27:55,497 --> 00:27:57,664 We demand her resignation! 194 00:27:57,664 --> 00:28:01,826 - Kim Tae-on, resign! - Resign! Resign! 195 00:28:06,264 --> 00:28:07,526 Chairman's here. 196 00:28:11,797 --> 00:28:12,859 Father. 197 00:28:14,497 --> 00:28:16,026 Working? 198 00:28:23,027 --> 00:28:28,027 [VIU Ver] CSTV E02 'Hera: The Goddess of Revenge' "Please Continue" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 199 00:28:36,631 --> 00:28:37,626 Get this tea ready. 200 00:28:39,264 --> 00:28:41,926 It's really good. You should try. 201 00:28:43,097 --> 00:28:45,592 They all taste the same to me. 202 00:28:47,864 --> 00:28:49,392 What brings you here all of a sudden? 203 00:28:50,397 --> 00:28:54,359 Nothing special. Just to see how it goes. 204 00:28:54,464 --> 00:28:58,492 My only daughter is working on a big project, 205 00:28:59,397 --> 00:29:02,192 how am I supposed to sit and watch? 206 00:29:02,831 --> 00:29:04,626 Is there anything I can do to help? 207 00:29:06,697 --> 00:29:08,559 You don't have to worry. 208 00:29:08,564 --> 00:29:12,559 The project with J&cell has been approved by the KFDA 209 00:29:12,797 --> 00:29:15,997 and our board of directors' approval also has been placed. 210 00:29:15,997 --> 00:29:17,826 It'll be finished by the end of this month. 211 00:29:19,097 --> 00:29:20,326 Yeah, sounds good. 212 00:29:21,964 --> 00:29:26,492 This time, the board of directors has high expectations for you. 213 00:29:27,064 --> 00:29:28,359 I do, too. 214 00:29:29,964 --> 00:29:32,664 If you do this right, 215 00:29:32,664 --> 00:29:36,992 I'm gonna leave it to you and go on a cruise. 216 00:29:36,997 --> 00:29:40,359 Right, you should rest now. Good idea. 217 00:29:47,597 --> 00:29:48,459 Go ahead. 218 00:30:00,297 --> 00:30:01,626 Anyway, 219 00:30:03,164 --> 00:30:06,292 What's all the noise in front of the company? 220 00:30:07,831 --> 00:30:08,759 I don't know. 221 00:30:09,497 --> 00:30:11,292 What's wrong with them? 222 00:30:13,664 --> 00:30:16,859 They're driving me into the corner just because I look a little like her. 223 00:30:18,164 --> 00:30:20,326 Maybe I should have my name engraved on the forehead. 224 00:30:31,797 --> 00:30:34,759 This time, I'll take a strong action on the name of the company. 225 00:30:36,364 --> 00:30:37,292 Right. 226 00:30:39,564 --> 00:30:45,092 You have to kill those mosquitoes buzzing from early evening. 227 00:30:45,764 --> 00:30:47,792 Otherwise, you can't sleep all night. 228 00:30:51,497 --> 00:30:53,426 Then I'll leave it to you. 229 00:30:56,031 --> 00:30:59,959 Thanks for the tea but it is not good for me. 230 00:31:01,297 --> 00:31:02,426 It's too bland. 231 00:31:12,897 --> 00:31:14,926 Sly old man. 232 00:31:26,231 --> 00:31:27,726 He's on the line. 233 00:31:39,431 --> 00:31:41,792 What did you do without me knowing? 234 00:31:42,064 --> 00:31:45,131 I once told you about the plan and you agreed to it. 235 00:31:45,131 --> 00:31:47,692 Then you should have handled it more perfectly! 236 00:31:49,031 --> 00:31:51,226 This one has nothing to do with me, okay? 237 00:31:51,597 --> 00:31:53,726 I'm not doing this just for me. 238 00:31:54,631 --> 00:31:58,292 When they find out that your girl is from old money, 239 00:31:58,731 --> 00:32:01,259 the public will be more critical of you. 240 00:32:02,297 --> 00:32:03,559 Please be wise. 241 00:32:09,564 --> 00:32:10,859 Damn it! 242 00:32:15,831 --> 00:32:17,592 He's here! 243 00:32:19,197 --> 00:32:20,592 What are they doing here? 244 00:32:24,897 --> 00:32:27,692 You bastards! Fuck off! 245 00:32:32,697 --> 00:32:34,959 - Call the police right now. - What? 246 00:32:35,897 --> 00:32:38,992 You gotta sue all those bastards! 247 00:32:47,064 --> 00:32:48,659 That's not the problem right now. 248 00:32:49,097 --> 00:32:54,359 Advertisers have claimed damages due to product and corporate image damage. 249 00:32:55,131 --> 00:32:59,192 China also wanted me to cancel all the projects we had been working on. 250 00:33:01,931 --> 00:33:04,292 - Anyway, advertisers... - Kang Hera! 251 00:33:05,731 --> 00:33:07,626 Report her to the police now! 252 00:33:07,864 --> 00:33:08,792 Pardon? 253 00:33:09,264 --> 00:33:10,759 Are you deaf? 254 00:33:10,964 --> 00:33:14,226 I told you to report Kang Hera to the police! 255 00:33:16,764 --> 00:33:20,826 And call Attorney Lim now and tell him 256 00:33:21,264 --> 00:33:26,759 to figure out the maximum amount of damage I and the company have suffered. 257 00:33:27,331 --> 00:33:29,492 Go do it right now, asshole! 258 00:33:31,064 --> 00:33:32,059 Alright. 259 00:33:36,964 --> 00:33:40,626 Kang Hera! How dare you! 260 00:33:46,897 --> 00:33:48,459 Hey, here. 261 00:33:49,697 --> 00:33:51,592 You can see articles and comments. 262 00:33:59,497 --> 00:34:01,292 Soon she'll need a lawyer. 263 00:34:02,464 --> 00:34:04,326 So, where is she living now? 264 00:34:05,231 --> 00:34:06,292 Cheers! 265 00:34:15,697 --> 00:34:17,292 Just fly to the U.S. 266 00:34:17,664 --> 00:34:18,826 Why should I? 267 00:34:19,131 --> 00:34:21,926 Are you gonna be okay? I don't think he'll stay still. 268 00:34:27,597 --> 00:34:29,226 Can you afford a lawyer? 269 00:34:31,131 --> 00:34:34,926 Well, I'll insist that I didn't do it and if it doesn't work, 270 00:34:35,797 --> 00:34:37,526 I have no choice but to go to jail. 271 00:34:40,297 --> 00:34:41,331 Kidding, right? 272 00:34:41,331 --> 00:34:43,592 This place is no better than a prison. 273 00:34:44,097 --> 00:34:44,992 Hey. 274 00:34:45,564 --> 00:34:47,192 I feel so good 275 00:34:48,464 --> 00:34:51,659 that I won't feel wronged even if I go to jail. 276 00:34:54,531 --> 00:34:55,859 What about your son? 277 00:35:05,331 --> 00:35:11,059 I didn't think there would be anything worse 278 00:35:12,131 --> 00:35:15,159 than a mother getting divorced with an infidelity tag. 279 00:35:19,097 --> 00:35:20,626 But if his mom's an ex-convict... 280 00:35:28,197 --> 00:35:32,659 Actually, I thought you're really an over-anxious mother 281 00:35:33,831 --> 00:35:36,463 but come to think of it, it was a right decision. 282 00:35:36,464 --> 00:35:40,792 If he were in Korea now, the reporters must have camped out in front of school. 283 00:35:41,464 --> 00:35:42,559 Right. 284 00:35:43,631 --> 00:35:45,859 If I let my son go through this mess, 285 00:35:46,964 --> 00:35:49,026 I wouldn't even be a mother. 286 00:35:51,731 --> 00:35:54,559 Fuck! Open it! 287 00:35:55,631 --> 00:35:59,859 As soon as I open this door, both of you are dead. 288 00:36:01,397 --> 00:36:04,126 Open it! Open it now! 289 00:36:27,997 --> 00:36:30,992 Take it. You're gonna need money. 290 00:36:31,164 --> 00:36:32,992 I know you can't work for a while. 291 00:36:35,131 --> 00:36:36,559 No way. 292 00:36:38,231 --> 00:36:39,792 This is enough for me. 293 00:36:40,731 --> 00:36:45,859 I felt once again what I should do in the future while working hard after a lot of time. 294 00:36:46,197 --> 00:36:49,426 As expected, I'm built for this job. 295 00:36:52,897 --> 00:36:53,792 Hey. 296 00:36:54,531 --> 00:36:56,759 You didn't leave a tail, did you? 297 00:36:58,631 --> 00:37:01,259 - Well... - Like the surveillance cameras. 298 00:37:04,397 --> 00:37:07,092 I have a rat there. 299 00:37:27,797 --> 00:37:30,259 Now! Remember, just 10 minutes. 300 00:37:36,931 --> 00:37:38,092 Mission complete. 301 00:37:51,731 --> 00:37:54,192 No way! I won't take it. 302 00:37:54,264 --> 00:37:58,759 I was really thrilled earlier, like I've become something? 303 00:38:01,064 --> 00:38:02,692 If there's any problem, call me. 304 00:38:04,264 --> 00:38:07,026 We did a right thing to do. Those guys deserve it. 305 00:38:07,031 --> 00:38:09,392 If you need any help, feel free to call me. 306 00:38:10,431 --> 00:38:11,259 Alright. 307 00:38:41,864 --> 00:38:42,826 Excuse me, 308 00:38:43,631 --> 00:38:45,659 It eats only 1,000s and coins. 309 00:38:48,364 --> 00:38:49,326 Oh, yeah? 310 00:38:50,931 --> 00:38:52,392 What shoud I do? 311 00:38:53,931 --> 00:38:56,159 If you have any change... 312 00:39:01,464 --> 00:39:02,892 Here. 313 00:39:03,431 --> 00:39:04,559 Take this. 314 00:39:07,031 --> 00:39:09,392 It's alright. Just keep it. 315 00:39:10,631 --> 00:39:11,464 What? 316 00:39:11,464 --> 00:39:14,026 I've had a really good day. 317 00:39:14,331 --> 00:39:19,392 Think of it as something lucky, worth 500 won. 318 00:39:39,964 --> 00:39:41,192 Kang Hera? 319 00:39:47,197 --> 00:39:50,192 You should come with us. 320 00:39:53,364 --> 00:39:54,426 Come on. 321 00:39:58,797 --> 00:40:00,992 Why do you repeat the same thing? 322 00:40:00,997 --> 00:40:03,397 I just posted it. Nothing else. 323 00:40:03,397 --> 00:40:06,597 How many times do I have to say? I didn't film it. 324 00:40:06,597 --> 00:40:08,792 Do you have any proof that I filmed it? 325 00:40:08,797 --> 00:40:11,592 The video they took could have been leaked. 326 00:40:13,831 --> 00:40:16,092 Let's say you didn't film it. 327 00:40:16,297 --> 00:40:19,159 But illegal distribution is clearly a crime. 328 00:40:19,197 --> 00:40:22,159 And both sides of the victim have filed a libel suit against you. 329 00:40:22,264 --> 00:40:23,926 The damage compensation is enormous. 330 00:40:23,997 --> 00:40:27,164 In the case of illegal filming, or hidden camera crimes, 331 00:40:27,164 --> 00:40:30,631 under Article 14 of the Sexual Violence Punishment Act, 332 00:40:30,631 --> 00:40:34,763 a sentence of up to 7 years in prison or a fine of up to 50million is imposed. 333 00:40:34,764 --> 00:40:38,526 Then we will sue Lee Hoon-seok and the woman. 334 00:40:39,364 --> 00:40:40,292 Who are you? 335 00:40:41,931 --> 00:40:44,592 I'm Kang Hera's lawyer. 336 00:40:50,264 --> 00:40:52,859 The victim of a hidden camera is my client. 337 00:40:58,164 --> 00:41:03,026 Article 14 of Sexual Violence Crime, crime of filming using cameras, 338 00:41:03,364 --> 00:41:07,092 crime of spreading false information, and one more... 339 00:41:11,231 --> 00:41:14,459 She collapsed after drinking alcohol with some pills. 340 00:41:15,164 --> 00:41:19,292 What about a psychotropic drug forced upon our client? 341 00:41:22,331 --> 00:41:26,492 Do I have to file a complaint with the drug control team? 342 00:41:39,631 --> 00:41:43,959 I've never hired you as my lawyer. 343 00:41:45,831 --> 00:41:48,992 - And I can't pay... - I got paid. 344 00:41:52,197 --> 00:41:55,192 A little while ago, in front of the vending machine. 345 00:41:58,197 --> 00:42:00,492 I really needed to drink coffee then. 346 00:42:00,764 --> 00:42:05,692 You can just think of it as something lucky, worth 500 won. 347 00:42:11,364 --> 00:42:14,959 Can you deal with them alone? 348 00:42:19,964 --> 00:42:22,392 Here they are! 349 00:42:23,064 --> 00:42:24,831 Hoon-seok sued you? 350 00:42:24,831 --> 00:42:27,631 - What did you say? - I'll give you the details shortly. 351 00:42:27,631 --> 00:42:29,526 Are you planning to sue him? 352 00:42:51,264 --> 00:42:52,492 Okay, who are you? 353 00:42:54,731 --> 00:42:56,331 I told you. I'm a lawyer. 354 00:42:56,331 --> 00:42:57,792 How did you know about this place? 355 00:43:00,797 --> 00:43:02,326 My office is here. 356 00:43:17,797 --> 00:43:19,426 Identified. 357 00:43:33,331 --> 00:43:34,226 You can come in. 358 00:43:51,964 --> 00:43:53,859 - How... - How did I know you were there? 359 00:43:55,064 --> 00:43:58,026 Every time I turn on TV, they talk about you. 360 00:43:59,264 --> 00:44:01,159 And while watching the Vtube video, 361 00:44:01,731 --> 00:44:03,359 I found out 362 00:44:04,697 --> 00:44:07,326 there were a lot of legal issues there. 363 00:44:07,697 --> 00:44:10,692 If I leave it to you alone, you're gonna have to live 7 years in prison 364 00:44:11,364 --> 00:44:12,759 like the lawyer said, 365 00:44:14,064 --> 00:44:15,959 and pay huge compensation. 366 00:44:16,797 --> 00:44:21,459 Thank you for your help earlier, but it's none of your business. 367 00:44:27,131 --> 00:44:31,159 Like I said, I'm a lawyer, which led me 368 00:44:31,264 --> 00:44:33,959 to get to know a lot of rich trash. 369 00:44:34,331 --> 00:44:39,326 It's my job to return them legally to this society. 370 00:44:48,664 --> 00:44:50,426 I was once one of the powerless people 371 00:44:50,964 --> 00:44:54,392 who knew nothing but how to clench their fists. 372 00:44:56,031 --> 00:44:57,292 That's when I found out. 373 00:44:58,064 --> 00:45:00,726 I need strength to live without being beaten 374 00:45:01,431 --> 00:45:02,692 and that strength... 375 00:45:05,697 --> 00:45:07,259 comes from money. 376 00:45:08,197 --> 00:45:12,192 Fortunately, I became a lawyer and I made enough money. 377 00:45:12,797 --> 00:45:14,192 But you know... 378 00:45:15,831 --> 00:45:17,231 At some point, I gotta feel ashamed. 379 00:45:17,231 --> 00:45:19,526 Then help the powerless, like pro bono work. 380 00:45:19,831 --> 00:45:21,892 There is a limit to judging by law. 381 00:45:23,664 --> 00:45:25,192 So I'm going to... 382 00:45:28,764 --> 00:45:30,326 leave a case for you. 383 00:45:47,531 --> 00:45:50,392 Can I ask you to do it? The revenge channel. 384 00:45:54,764 --> 00:45:56,226 I'll back you up. 385 00:46:05,397 --> 00:46:06,359 What? 386 00:46:06,431 --> 00:46:10,092 He asked you to avenge the victims of his case? 387 00:46:10,964 --> 00:46:12,659 - Right. - What is he doing? 388 00:46:12,964 --> 00:46:17,392 His clients pay him megabucks and he secretly helps victims with that money? 389 00:46:18,864 --> 00:46:20,659 Does he want to play Robin Hood? 390 00:46:21,464 --> 00:46:22,492 Well... 391 00:46:23,731 --> 00:46:24,626 So? 392 00:46:26,264 --> 00:46:28,226 Did you say yes? 393 00:46:32,231 --> 00:46:35,659 This would be a good name. You're Hera and... 394 00:46:38,497 --> 00:46:40,126 Hera's Revenge Agency! 395 00:46:41,231 --> 00:46:42,231 Revenge Agency? 396 00:46:42,231 --> 00:46:44,531 People ask for revenge, we get the revenge, right? 397 00:46:44,531 --> 00:46:47,592 Like detective agency, so it's Revenge Agency! 398 00:46:55,864 --> 00:46:58,259 - Where are you going? - Home. 399 00:46:59,931 --> 00:47:02,192 Which one, the doss house? 400 00:47:03,531 --> 00:47:04,426 Wait! 401 00:47:14,631 --> 00:47:16,092 Watch your step. 402 00:47:29,764 --> 00:47:30,792 Right there! 403 00:47:32,397 --> 00:47:35,692 I was worried and couldn't sleep after you had gone like that. 404 00:47:36,164 --> 00:47:39,159 I mean, I was so worried about you so... 405 00:47:39,331 --> 00:47:40,759 I went to the doss house. 406 00:48:13,497 --> 00:48:16,926 I'm Hera's sister. Is Hera here? 407 00:48:18,431 --> 00:48:19,659 You're here just in time. 408 00:48:27,497 --> 00:48:32,826 I've put all the rent for this month, so please tell her to leave. 409 00:48:33,497 --> 00:48:36,092 I saw she didn't unpack. 410 00:48:40,431 --> 00:48:43,564 Detectives and reporters are coming over and over again, 411 00:48:43,564 --> 00:48:46,397 so the other tenants are suffering a lot. 412 00:48:46,397 --> 00:48:48,892 Everyone's sensitive about the civil service exam! 413 00:48:49,131 --> 00:48:50,159 Hey... 414 00:48:50,631 --> 00:48:51,626 Take it. 415 00:48:53,564 --> 00:48:54,792 So sorry. 416 00:49:07,897 --> 00:49:09,592 I don't think you can stay there. 417 00:49:11,564 --> 00:49:13,992 You can stay here for a few days. 418 00:49:14,431 --> 00:49:17,392 I think my rooftop is much better than the rat hole. 419 00:49:19,597 --> 00:49:24,392 And maybe I was the one who made you be kicked out. 420 00:49:36,097 --> 00:49:38,326 Do you think she'll say yes? 421 00:49:41,431 --> 00:49:42,792 Well... 422 00:49:44,097 --> 00:49:45,759 Anyway she will have to... 423 00:49:48,697 --> 00:49:50,026 keep seeing us. 424 00:49:59,697 --> 00:50:01,926 Please check it out and contact me. 425 00:50:10,631 --> 00:50:13,726 If we go to the lawsuit, we'll be at a disadvantage. 426 00:50:42,097 --> 00:50:43,126 How have you been? 427 00:50:45,297 --> 00:50:48,692 I'll be straight with you. Give me that place gain. 428 00:50:49,297 --> 00:50:52,959 You know, we had prepared everything from A to Z. 429 00:50:53,331 --> 00:50:55,492 We still have enough time before the show. 430 00:50:58,964 --> 00:51:02,659 Now everyone knows that I'm not at fault with this scandal. 431 00:51:02,764 --> 00:51:05,926 I can't let it all go without doing anything wrong. 432 00:51:06,997 --> 00:51:11,092 To be honest with you, we all think this is too soon. 433 00:51:11,831 --> 00:51:16,026 It's not your fault and people are interested in you so you know, 434 00:51:16,131 --> 00:51:18,459 we'll be able to see the promotional effects. 435 00:51:19,897 --> 00:51:21,159 But... 436 00:51:22,464 --> 00:51:27,426 Because of Hoon-seok's departure, there are three programs to be abolished. 437 00:51:27,764 --> 00:51:31,326 So, no one can bring up your name to the boss and the producer. 438 00:51:32,364 --> 00:51:35,359 The answer will be the same elsewhere. 439 00:52:12,697 --> 00:52:14,359 Hi, son! 440 00:52:14,664 --> 00:52:16,459 Mom, are you okay? 441 00:52:16,697 --> 00:52:21,126 What do you mean? Can't you see? I'm totally fine. 442 00:52:22,197 --> 00:52:23,926 Do you want me to stay with you? 443 00:52:31,764 --> 00:52:33,959 Don't worry about me. 444 00:52:36,197 --> 00:52:38,926 - I read the article. - Ga-on. 445 00:52:39,697 --> 00:52:45,026 You know that all those articles are inflated a lot more than the truth, right? 446 00:52:45,397 --> 00:52:47,092 I'm really fine. 447 00:52:47,497 --> 00:52:52,159 So don't worry about me and just have fun there, eat well... 448 00:52:53,064 --> 00:52:58,159 and it would be better if you study a little bit, right? 449 00:52:58,731 --> 00:53:02,359 If you can't work, money... 450 00:53:02,664 --> 00:53:07,159 Hey, kids should not worry about money. 451 00:53:08,131 --> 00:53:10,426 That's what we, adults do. 452 00:53:10,831 --> 00:53:15,959 I keep getting calls asking for work. Oh, there's a call coming in. 453 00:53:17,164 --> 00:53:19,426 I think I gotta take this. 454 00:53:20,097 --> 00:53:23,626 If anything happens, call me. 455 00:53:26,731 --> 00:53:29,659 Don't worry. I'll be fine. 456 00:53:31,064 --> 00:53:34,059 - I love you, Ga-on. - I love you too. 457 00:53:44,531 --> 00:53:45,626 Hello? 458 00:53:46,331 --> 00:53:47,259 Jackpot! 459 00:53:47,497 --> 00:53:51,997 You have over half a million subscribers to your revenge channel 460 00:53:51,997 --> 00:53:54,192 and over a million views on the posts! 461 00:53:54,564 --> 00:53:56,731 They're asking when the next video is coming out. 462 00:53:56,731 --> 00:53:58,726 You can live on Vtube. 463 00:54:01,764 --> 00:54:04,826 I got another call. See you later. 464 00:54:28,831 --> 00:54:29,659 Hello? 465 00:54:31,264 --> 00:54:32,626 Drop the charge? 466 00:54:32,931 --> 00:54:36,292 Looks like you hired the best lawyer. 467 00:54:36,964 --> 00:54:38,892 Hoon-seok's lawyer is no pushover but... 468 00:54:39,397 --> 00:54:41,926 Anyway you are free now. 469 00:54:42,764 --> 00:54:44,926 What the hell did he do to the prosecution? 470 00:54:49,031 --> 00:54:50,359 Have you made up your mind? 471 00:54:54,131 --> 00:54:55,859 He seems too big for me. 472 00:54:57,031 --> 00:55:00,392 Can I ask why you picked a Vtuber? 473 00:55:02,097 --> 00:55:05,226 Well, are you hesitating about the revelation? 474 00:55:06,097 --> 00:55:07,992 Or is the name Vtuber a problem? 475 00:55:08,064 --> 00:55:10,359 Vtuber's making the revelation, that's the problem. 476 00:55:11,297 --> 00:55:12,226 That's a surprise. 477 00:55:12,997 --> 00:55:18,326 It's a totally unexpected way of thinking from your past career as a reporter. 478 00:55:21,764 --> 00:55:25,092 Packaging isn't all the same. 479 00:55:25,831 --> 00:55:30,359 The more fancy and luxurious it seems, the more people expect it. 480 00:55:30,664 --> 00:55:33,897 Even the same revelations change people's credibility 481 00:55:33,897 --> 00:55:36,892 when a reporter does them and when a Vtuber does them. 482 00:55:37,531 --> 00:55:41,059 And if the opponent is this big, it could end up with a simple gossip. 483 00:55:43,064 --> 00:55:46,092 Was that how you felt when you exposed your case? 484 00:55:47,631 --> 00:55:51,992 Do you think people just saw your shell and listened to you? 485 00:55:57,197 --> 00:55:59,326 The desperation to tell the truth 486 00:55:59,731 --> 00:56:03,226 and the new channel to show your desperation. 487 00:56:03,331 --> 00:56:07,226 I liked those two. That's what moved me. 488 00:56:07,731 --> 00:56:12,626 If you want to dress up gracefully and to be treated like a noble before, 489 00:56:14,764 --> 00:56:16,326 I'll fold this project on my side. 490 00:56:28,031 --> 00:56:33,826 To be honest with you, I'm not in a position to be picky about names. 491 00:56:34,397 --> 00:56:36,859 I haven't given up on my return to the public TV. 492 00:56:36,997 --> 00:56:40,626 So I think it will be nice to be a Vtuber until then. 493 00:56:41,897 --> 00:56:42,959 But you know... 494 00:56:46,431 --> 00:56:48,792 I don't think it's an easy decision. 495 00:56:50,831 --> 00:56:52,259 Give me some time. 496 00:57:00,731 --> 00:57:01,859 Of course. 497 00:57:02,897 --> 00:57:06,659 Feel free to think about it and let me know when it's decided. 498 00:57:14,831 --> 00:57:16,959 Why? Anything wrong? 499 00:57:19,197 --> 00:57:20,159 What is this? 500 00:57:23,697 --> 00:57:26,159 He wanted you to do something ridiculous? 501 00:57:26,564 --> 00:57:30,492 No, I can't decide. 502 00:57:31,264 --> 00:57:35,459 You know, I'm not really trying to put myself in the victim's shoes. 503 00:57:36,364 --> 00:57:40,597 If I have to turn into a Vtuber with no choice and expose the case of ordinary people, 504 00:57:40,597 --> 00:57:44,792 I think it's gonna be too painful for me. It's not right, you know? 505 00:57:48,064 --> 00:57:51,259 And it seems like I'm using the victims for my own good. 506 00:57:54,264 --> 00:57:55,864 Yeah, I understand that. 507 00:57:55,864 --> 00:58:00,692 and I don't know if people will pay attention only to a Vtuber's disclosure 508 00:58:01,497 --> 00:58:02,892 without any hard evidence. 509 00:58:03,197 --> 00:58:09,559 Actually I'd like to go back to a reporter at a morning show. 510 00:58:12,364 --> 00:58:16,392 My life sucks enough. I don't want to see others' complexity. 511 00:58:19,564 --> 00:58:22,692 This is all because of that son of a bitch. 512 00:58:23,797 --> 00:58:26,192 Do as your heart goes. That's the answer. 513 00:59:21,297 --> 00:59:22,923 - Hello? - Hera? 514 00:59:22,924 --> 00:59:25,353 I've been trying to put up with it, 515 00:59:26,431 --> 00:59:28,559 but I think this is too much. 516 00:59:52,147 --> 00:59:54,309 - Hey, Hera is... - I know. 517 01:00:04,514 --> 01:00:07,476 The head of the station is nothing these days. 518 01:00:08,581 --> 01:00:09,842 Right. 519 01:00:11,347 --> 01:00:12,242 Yeah. 520 01:00:13,247 --> 01:00:14,909 You can't just walk in here. 521 01:00:17,947 --> 01:00:22,209 I'll file a request for suspension of the broadcast. 522 01:00:25,547 --> 01:00:28,909 Are you just gonna leave her like this? 523 01:00:31,181 --> 01:00:31,942 No. 524 01:00:34,214 --> 01:00:39,542 I'm gonna put her on a higher ground so that she could do better. 525 01:00:41,547 --> 01:00:43,109 She has to be stronger... 526 01:00:47,381 --> 01:00:48,542 to hunt. 527 01:00:55,214 --> 01:00:58,242 I think she will be the cheat key to our plan. 528 01:01:02,547 --> 01:01:03,742 The problem is... 529 01:01:05,214 --> 01:01:08,142 that she's going to have enemies more and more... 530 01:01:40,747 --> 01:01:42,609 That's the weight of the cross... 531 01:01:45,414 --> 01:01:47,709 the trampled ones... 532 01:01:51,081 --> 01:01:52,876 will give her back. 533 01:02:17,452 --> 01:02:20,213 Hera: The Goddess of Revenge 534 01:02:21,131 --> 01:02:24,026 I thought she would do you good. 535 01:02:24,297 --> 01:02:25,664 What are you planning? 536 01:02:25,664 --> 01:02:28,926 You should've stayed out of my life. 537 01:02:29,164 --> 01:02:30,297 It was him? 538 01:02:30,297 --> 01:02:34,092 I want you to avenge my daughter. 539 01:02:34,331 --> 01:02:37,626 You gave this to me fully knowing what it meant. 540 01:02:37,931 --> 01:02:40,459 Investigate Kang Hera along with her son. 541 01:02:40,564 --> 01:02:42,626 Make sure she gets some. 542 01:02:42,931 --> 01:02:43,730 Hera! 543 01:02:43,731 --> 01:02:47,559 I'll let everyone know who you really are! 40051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.