All language subtitles for Help.I.Shrunk.My.Teacher.2015.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 (tinkling) 2 00:00:11,679 --> 00:00:15,016 (fanfare orchestra music) 3 00:00:42,794 --> 00:00:45,880 (light orchestra music) 4 00:00:57,684 --> 00:01:00,937 (light orchestra music) 5 00:01:11,656 --> 00:01:15,410 (adventurous orchestra music) 6 00:01:36,139 --> 00:01:38,933 (plane roaring) 7 00:01:42,520 --> 00:01:42,979 Yes! 8 00:01:43,229 --> 00:01:45,732 [Announcer] Wow, there's been nobody quicker here! 9 00:01:45,982 --> 00:01:47,609 It's really a great race time! 10 00:01:47,859 --> 00:01:49,402 Whew, that was close! 11 00:01:49,652 --> 00:01:50,153 Ooh! 12 00:01:50,403 --> 00:01:51,505 [Announcer] But he made it! 13 00:01:51,529 --> 00:01:52,864 Now a beautiful changeover 14 00:01:53,114 --> 00:01:54,866 and now the aircraft almost stalls. 15 00:01:55,116 --> 00:01:57,660 Ladies and gentlemen, I've never seen anything like this! 16 00:01:57,910 --> 00:01:58,910 Yeah! 17 00:01:58,953 --> 00:02:00,204 [Peter] Felix! 18 00:02:00,455 --> 00:02:01,855 [Announcer] And if he doesn't make 19 00:02:02,081 --> 00:02:03,833 a mistake now he'll set a new world record! 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,752 But what could possibly go wrong? 21 00:02:06,002 --> 00:02:07,211 - Yes! - Felix! 22 00:02:09,172 --> 00:02:10,673 We've overslept, today's the-- 23 00:02:10,923 --> 00:02:12,283 First day of school, at the Otto! 24 00:02:12,508 --> 00:02:14,010 Yes, exactly, come on, move it! 25 00:02:15,553 --> 00:02:17,096 T-shirt, I'll get it for you. 26 00:02:18,306 --> 00:02:20,642 Here, mom sent this to you for your first day. 27 00:02:21,851 --> 00:02:24,771 (upbeat pop music) 28 00:02:25,021 --> 00:02:25,772 Cool! 29 00:02:26,022 --> 00:02:27,023 Yeah, really cool. 30 00:02:30,526 --> 00:02:32,695 Okay, here, grab this. 31 00:02:32,945 --> 00:02:33,945 Jacket. 32 00:02:37,367 --> 00:02:38,367 Huh? 33 00:02:38,576 --> 00:02:40,453 Breakfast, it's important, let's go! 34 00:02:42,580 --> 00:02:44,916 You need to give your complete attention in class, okay? 35 00:02:45,166 --> 00:02:46,268 - Watch out, Dad! - (horns blaring) 36 00:02:46,292 --> 00:02:47,001 Oh, geez! 37 00:02:47,251 --> 00:02:48,795 Okay. 38 00:02:49,045 --> 00:02:50,755 Please stick to the rules, okay? 39 00:02:51,005 --> 00:02:53,633 (Felix grunting) 40 00:02:53,883 --> 00:02:54,883 Traffic light. 41 00:02:54,926 --> 00:02:57,637 (camera flashing) 42 00:02:59,013 --> 00:02:59,764 Tell me, how come this school 43 00:03:00,014 --> 00:03:01,974 doesn't have an answering machine? 44 00:03:02,225 --> 00:03:04,105 Felix, you've just flunked out of school because 45 00:03:04,227 --> 00:03:06,187 you were playing video games during the math exam. 46 00:03:06,229 --> 00:03:07,498 If you really wanna become a pilot, 47 00:03:07,522 --> 00:03:08,957 then switch that thing off and get started. 48 00:03:08,981 --> 00:03:09,565 Felix, this is-- 49 00:03:09,816 --> 00:03:12,944 My last chance here, otherwise we'll have to move. 50 00:03:13,194 --> 00:03:15,530 (tires screeching) 51 00:03:15,780 --> 00:03:18,324 (ominous music) 52 00:03:21,411 --> 00:03:22,704 Parking, parking, parking-- 53 00:03:22,954 --> 00:03:24,789 I read that the pilots' exam is pretty hard. 54 00:03:26,165 --> 00:03:27,917 Maybe I should become something else. 55 00:03:28,167 --> 00:03:29,167 What? 56 00:03:29,210 --> 00:03:31,010 It's what you've always wanted to-- (crashing) 57 00:03:31,045 --> 00:03:33,214 (sucking) 58 00:03:34,173 --> 00:03:35,717 I'll do my best, okay? 59 00:03:40,471 --> 00:03:43,015 (ominous music) 60 00:03:53,151 --> 00:03:54,151 Come. 61 00:04:14,338 --> 00:04:15,338 Hmm? 62 00:04:22,096 --> 00:04:25,308 Hello? (echoing) 63 00:04:26,642 --> 00:04:27,642 This way. 64 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 Oh, my. 65 00:04:30,104 --> 00:04:31,498 And I thought the founder of this school 66 00:04:31,522 --> 00:04:33,524 was a child-friendly kind of guy. 67 00:04:35,735 --> 00:04:36,735 Oh well, come on. 68 00:04:49,457 --> 00:04:50,833 Ah, right there. 69 00:05:06,974 --> 00:05:08,768 (laughs) 70 00:05:09,018 --> 00:05:10,019 Good morning. 71 00:05:10,269 --> 00:05:12,188 Frontman's my name and this is my son, Felix. 72 00:05:12,438 --> 00:05:13,707 It's his first day at your school 73 00:05:13,731 --> 00:05:15,942 and we want to check in with the principal. 74 00:05:16,192 --> 00:05:17,819 Unfortunately, we're a little bit late. 75 00:05:18,694 --> 00:05:20,071 You're in the wrong place. 76 00:05:20,321 --> 00:05:23,115 This classroom hasn't been used in years. 77 00:05:23,366 --> 00:05:24,784 Oh, yeah, is that so? 78 00:05:25,034 --> 00:05:26,034 Why is that? 79 00:05:28,246 --> 00:05:31,082 (ominous music) 80 00:05:31,332 --> 00:05:33,668 You need to go that way and turn left. 81 00:05:35,336 --> 00:05:36,838 Yeah, that's good. 82 00:05:39,048 --> 00:05:40,048 Thanks a lot. 83 00:05:44,595 --> 00:05:49,559 Geez, what was that? (chuckles) 84 00:05:51,561 --> 00:05:54,105 (clock ticking) 85 00:06:15,543 --> 00:06:18,921 (Peter clearing throat) 86 00:06:21,966 --> 00:06:24,343 Yeah, we were a little late. 87 00:06:24,594 --> 00:06:25,887 I'm sorry. 88 00:06:31,309 --> 00:06:33,311 It's just that we have this really old alarm clock. 89 00:06:33,561 --> 00:06:36,147 (tense music) 90 00:07:01,380 --> 00:07:03,299 Let yourself be guided. 91 00:07:03,549 --> 00:07:04,869 That is how our school motto goes. 92 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 You surely read it at the gate. 93 00:07:09,221 --> 00:07:10,264 It's from Latin. 94 00:07:12,141 --> 00:07:13,141 Ah. 95 00:07:22,026 --> 00:07:23,211 We have been using the latest 96 00:07:23,235 --> 00:07:26,364 educational methods for over 100 years. 97 00:07:28,282 --> 00:07:30,743 Felix Frontman. 98 00:07:30,993 --> 00:07:33,371 Are you prepared to submit to them? 99 00:07:37,708 --> 00:07:40,378 Actually, I wanted to go to school here. 100 00:07:42,088 --> 00:07:43,288 If I am to be honest I doubt 101 00:07:43,339 --> 00:07:45,257 this is the right place for you. 102 00:07:46,425 --> 00:07:47,425 You do? 103 00:07:48,386 --> 00:07:50,054 However, we do have principles. 104 00:07:50,304 --> 00:07:51,664 And thanks to our school's founder, 105 00:07:51,722 --> 00:07:54,058 Otto Leonhard, it is the custom that everyone, 106 00:07:54,308 --> 00:07:56,536 regardless of their background and previous achievements, 107 00:07:56,560 --> 00:07:59,563 is allowed to prove themselves, even you, young man. 108 00:08:00,606 --> 00:08:01,606 Cool! 109 00:08:04,568 --> 00:08:06,588 We will decide on your enrollment in three months. 110 00:08:06,612 --> 00:08:08,382 In the next two weeks you will write two exams. 111 00:08:08,406 --> 00:08:09,406 You have to pass these. 112 00:08:09,573 --> 00:08:11,200 - Do you understand? - Mm-hmm. 113 00:08:13,369 --> 00:08:14,412 Questions? 114 00:08:15,413 --> 00:08:17,081 Uh, yes. 115 00:08:17,331 --> 00:08:18,558 It's so quiet and deserted here. 116 00:08:18,582 --> 00:08:20,543 Is everyone out on a field trip or what? 117 00:08:20,793 --> 00:08:22,420 Discipline prevails here. 118 00:08:22,670 --> 00:08:23,814 No cavorting, running, yelling, 119 00:08:23,838 --> 00:08:25,339 climbing, whistling, jumping. 120 00:08:27,425 --> 00:08:31,929 So, breathing and studying only, I guess? 121 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 Quiet breathing and studying. 122 00:08:35,016 --> 00:08:37,226 (gulping) 123 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 Take your son to class 5B. 124 00:08:39,186 --> 00:08:40,186 My pleasure, thank you. 125 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 Yeah. 126 00:08:41,897 --> 00:08:43,417 It's actually not that bad here, is it? 127 00:08:43,649 --> 00:08:44,275 (thudding) 128 00:08:44,525 --> 00:08:45,525 - Ow! - I'm sorry. 129 00:08:47,194 --> 00:08:49,238 Dr. Schmitt-Gössenwein, I wish I were 130 00:08:49,488 --> 00:08:50,823 able to say it's good to see you. 131 00:08:51,073 --> 00:08:53,159 School Inspector Henning, I've already communicated 132 00:08:53,409 --> 00:08:55,429 to you on the phone that I am not available to speak today. 133 00:08:55,453 --> 00:08:58,080 You cannot change the future, Dr. Schmitt-Gössenwein. 134 00:08:58,330 --> 00:09:00,541 Rules are rules, in this building they do apply 135 00:09:00,791 --> 00:09:02,710 as much to you as they do to me. 136 00:09:02,960 --> 00:09:05,588 It's pupil consultation hour now and then I'm in class. 137 00:09:06,881 --> 00:09:08,241 I'll be back at 10 in the morning 138 00:09:08,340 --> 00:09:09,550 and you will see me then. 139 00:09:09,800 --> 00:09:10,944 You will receive this in writing 140 00:09:10,968 --> 00:09:12,887 as a formal instruction, I promise you. 141 00:09:14,472 --> 00:09:17,141 Goes without saying I will respect a formal instruction. 142 00:09:17,391 --> 00:09:19,477 (huffing) 143 00:09:19,727 --> 00:09:21,896 This place is such a pain in the neck! 144 00:09:22,146 --> 00:09:26,150 (doors slamming) (groaning) 145 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 (gargoyle giggles) 146 00:09:27,485 --> 00:09:28,486 Damn it! 147 00:09:28,736 --> 00:09:30,029 (laughs) 148 00:09:30,279 --> 00:09:32,439 There is absolutely no reason for you to be laughing! 149 00:09:32,531 --> 00:09:33,532 Get in here! 150 00:09:37,495 --> 00:09:38,805 If you have any hassles with her 151 00:09:38,829 --> 00:09:41,874 then just imagine her naked. 152 00:09:42,124 --> 00:09:43,167 What? 153 00:09:43,417 --> 00:09:45,479 That's what I do with my clients when they're bugging me. 154 00:09:45,503 --> 00:09:47,213 I just picture them naked, butt naked! 155 00:09:47,463 --> 00:09:50,091 Geez, Dad, that's totally sick! 156 00:09:51,383 --> 00:09:54,053 Or in a clown suit or a tiny, weeny swimsuit. 157 00:09:54,303 --> 00:09:55,303 That works, too! 158 00:09:56,472 --> 00:09:57,890 I'm going inside to get started. 159 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 Yes, sir, Captain! 160 00:09:59,266 --> 00:10:00,768 Have fun and behave, okay? 161 00:10:01,977 --> 00:10:04,355 (smooching) 162 00:10:08,859 --> 00:10:11,821 (suspenseful music) 163 00:10:14,865 --> 00:10:15,950 (upbeat pop music) 164 00:10:16,200 --> 00:10:18,953 (kids chattering) 165 00:10:25,584 --> 00:10:26,836 Get lost, Mario! 166 00:10:28,629 --> 00:10:31,507 (drone whirring) 167 00:10:40,391 --> 00:10:42,101 Hi, I'm Felix. 168 00:10:42,351 --> 00:10:43,351 Hi, Felix. 169 00:10:45,479 --> 00:10:48,065 Wow, a parrot drone with a camera. 170 00:10:48,315 --> 00:10:49,543 It comes with glasses that make 171 00:10:49,567 --> 00:10:50,927 you feel like you're sitting in it. 172 00:10:50,985 --> 00:10:51,527 Crazy! 173 00:10:51,777 --> 00:10:52,777 Do you mind if I try it? 174 00:10:53,779 --> 00:10:54,779 On what? 175 00:10:54,947 --> 00:10:55,947 On what? 176 00:10:57,533 --> 00:10:58,993 Whether you're one of us. 177 00:10:59,243 --> 00:11:00,411 This guy bugging you, boss? 178 00:11:00,661 --> 00:11:01,829 Who is that, anyway? 179 00:11:02,079 --> 00:11:03,159 I think his name's Felix. 180 00:11:03,372 --> 00:11:05,249 Bit of a trashy kid. 181 00:11:05,499 --> 00:11:07,293 Looks like a loser. 182 00:11:07,543 --> 00:11:08,728 Are you with us in this class? 183 00:11:08,752 --> 00:11:11,589 Yes, my name's Felix Frontman, this is my first day. 184 00:11:12,840 --> 00:11:14,480 Frontman, is that some kind of nickname? 185 00:11:14,550 --> 00:11:17,928 Listen, Frontman, you can wait at the back, man. 186 00:11:18,179 --> 00:11:18,721 (laughs) 187 00:11:18,971 --> 00:11:19,597 That was funny! 188 00:11:19,847 --> 00:11:21,223 Back man! 189 00:11:21,473 --> 00:11:22,473 (smacking) 190 00:11:22,641 --> 00:11:24,268 Gee, that's a new joke. 191 00:11:24,518 --> 00:11:26,645 You guys must be really cool. 192 00:11:26,896 --> 00:11:29,440 Exactly and you'd better remember it. 193 00:11:29,690 --> 00:11:31,692 Watch it, Schmitty's coming! 194 00:11:31,942 --> 00:11:34,695 (kids chattering) 195 00:11:39,575 --> 00:11:40,784 Good morning! 196 00:11:41,035 --> 00:11:43,537 [Students] Good morning, Dr. Schmitt-Gössenwein! 197 00:11:46,790 --> 00:11:47,790 Ugh! 198 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Shoo! 199 00:11:51,378 --> 00:11:53,589 (sneezing) 200 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 Why are you still standing? 201 00:11:56,425 --> 00:11:57,635 The seat next to Ella's free. 202 00:12:01,305 --> 00:12:03,432 Rather a feline than a Felix. 203 00:12:03,682 --> 00:12:04,934 Nothing in the front. 204 00:12:05,184 --> 00:12:07,728 (boys laughing) 205 00:12:13,734 --> 00:12:15,986 Felix, to the blackboard, please. 206 00:12:20,074 --> 00:12:22,326 Remember that you are only here on probation. 207 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 Notebooks out! 208 00:12:26,747 --> 00:12:30,751 Write this down; side length A, 40 centimeters. 209 00:12:34,129 --> 00:12:35,249 Can you please use the grid? 210 00:12:35,381 --> 00:12:37,007 It's not just there for decoration. 211 00:12:37,258 --> 00:12:38,384 But, I did do that. 212 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 Start over, please! 213 00:12:40,761 --> 00:12:42,179 We do have a sponge. 214 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 (giggling) 215 00:12:48,018 --> 00:12:52,356 Please draw a quadratic pyramid with isosceles triangles. 216 00:12:52,606 --> 00:12:55,025 I think that's when all sides are of equal length. 217 00:12:55,276 --> 00:12:56,276 Felix! 218 00:12:57,736 --> 00:12:58,736 Is that wrong? 219 00:12:58,946 --> 00:13:00,781 Triangle ruler. 220 00:13:02,741 --> 00:13:04,535 (laughs) 221 00:13:06,745 --> 00:13:08,539 Then use two of them to form 222 00:13:08,789 --> 00:13:11,834 an octahedron and name the height. 223 00:13:12,084 --> 00:13:15,129 Oh, and before that? 224 00:13:17,673 --> 00:13:20,134 What did they teach you at this previous school of yours? 225 00:13:20,384 --> 00:13:23,721 Do you have any idea how to do this? 226 00:13:23,971 --> 00:13:25,889 Math is not really my thing. 227 00:13:26,140 --> 00:13:27,808 Not your thing? 228 00:13:28,058 --> 00:13:29,058 What does that mean? 229 00:13:30,853 --> 00:13:32,563 I'm not very good at math. 230 00:13:33,439 --> 00:13:36,358 Yes, so we've noticed. 231 00:13:36,608 --> 00:13:38,448 Ella, he won't be sitting next to you for long. 232 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 Could you please enlighten us? 233 00:13:44,033 --> 00:13:46,744 (bell ringing) 234 00:13:48,787 --> 00:13:50,539 She's always like that, you'll be fine. 235 00:13:50,789 --> 00:13:52,509 If only you knew what was hanging on this. 236 00:13:52,541 --> 00:13:54,918 She dissed you pretty badly, dude. 237 00:13:55,169 --> 00:13:57,546 Schmitty's enemies are almost our friends. 238 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 Really? 239 00:13:59,340 --> 00:14:00,716 What do you do during recess? 240 00:14:00,966 --> 00:14:02,551 Play soccer or skateboard? 241 00:14:02,801 --> 00:14:03,427 Who exactly do you mean? 242 00:14:03,677 --> 00:14:04,970 Well, you. 243 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 Watch your back! 244 00:14:06,472 --> 00:14:08,098 You need to decide whose side you're on. 245 00:14:08,349 --> 00:14:12,728 It's us, or the girls, or the rest of the losers. 246 00:14:14,313 --> 00:14:18,817 If you wanna join us, you have to pass three dares. 247 00:14:20,027 --> 00:14:21,320 - Really? - (smacking) 248 00:14:21,570 --> 00:14:22,570 Oh, yeah, right! 249 00:14:22,696 --> 00:14:23,364 We all had to do it. 250 00:14:23,614 --> 00:14:25,407 And I gladly took on four. 251 00:14:25,657 --> 00:14:26,825 Yeah, right. 252 00:14:27,076 --> 00:14:28,410 And, are you in? 253 00:14:30,037 --> 00:14:32,456 (Felix sighing) 254 00:14:32,706 --> 00:14:35,793 What kind of dares would they be? 255 00:14:39,046 --> 00:14:42,591 Did you know that this school is haunted? 256 00:14:42,841 --> 00:14:44,009 - Whoo! - Whoo! 257 00:14:45,260 --> 00:14:46,804 Nasty, then I've gotta catch a ghost? 258 00:14:47,054 --> 00:14:51,600 No, just break into the old teachers' room after dark. 259 00:14:52,976 --> 00:14:53,976 What? 260 00:14:55,521 --> 00:14:56,521 Housebreaking? 261 00:14:57,606 --> 00:14:58,649 (groans) 262 00:14:58,899 --> 00:15:00,401 You're scared of Schmitty, right? 263 00:15:00,651 --> 00:15:02,486 You're a loser after all! 264 00:15:02,736 --> 00:15:05,406 Little feline! (laughs) 265 00:15:13,205 --> 00:15:15,666 (soft music) 266 00:15:22,423 --> 00:15:24,299 [Mario] You're scared of Schmitty, right? 267 00:15:24,550 --> 00:15:25,801 You're a loser after all! 268 00:15:29,513 --> 00:15:31,153 [Peter] Felix, this is your last chance, 269 00:15:31,223 --> 00:15:32,683 otherwise we'll need to move. 270 00:15:39,481 --> 00:15:42,401 [Chris] Little feline! (laughs) 271 00:15:42,651 --> 00:15:45,320 (dramatic music) 272 00:15:55,581 --> 00:15:58,542 (suspenseful music) 273 00:16:26,778 --> 00:16:28,030 (Michalsky coughing) 274 00:16:28,280 --> 00:16:30,657 My God, Michalsky, what is it? 275 00:16:30,908 --> 00:16:32,242 You're still working? 276 00:16:32,493 --> 00:16:33,535 I'm marking. 277 00:16:34,828 --> 00:16:36,914 One of the few joys in a teacher's life. 278 00:16:38,123 --> 00:16:40,542 You shouldn't be here so late at night. 279 00:16:40,792 --> 00:16:41,895 I'm flattered by your concern, 280 00:16:41,919 --> 00:16:43,128 but I'm just fine, thank you. 281 00:16:43,378 --> 00:16:45,047 Goodnight, Mr. Michalsky. 282 00:16:45,297 --> 00:16:46,590 As you wish. 283 00:16:46,840 --> 00:16:47,840 Goodnight. 284 00:16:48,800 --> 00:16:51,053 (chuckles) 285 00:16:52,137 --> 00:16:54,848 (tender music) 286 00:17:11,949 --> 00:17:12,991 (shooing) 287 00:17:13,242 --> 00:17:15,244 Get lost, Hulda! 288 00:17:15,494 --> 00:17:16,828 [Felix] Who's he talking to? 289 00:17:18,038 --> 00:17:19,873 Well, to the ghost who haunts here. 290 00:17:20,123 --> 00:17:21,917 Hulda Stechbarth? 291 00:17:22,167 --> 00:17:24,795 (engine revving) 292 00:17:30,425 --> 00:17:31,718 She was the school's principal. 293 00:17:31,969 --> 00:17:34,763 And she haunts the old teacher's room where-- 294 00:17:35,013 --> 00:17:36,181 You want me to wave from. 295 00:17:36,431 --> 00:17:37,933 Who believes this garbage? 296 00:17:41,645 --> 00:17:43,647 You really want him to break in? 297 00:17:43,897 --> 00:17:45,333 Well, what could possibly go wrong? 298 00:17:45,357 --> 00:17:46,775 We're keeping watch here. 299 00:18:10,048 --> 00:18:11,967 (gasping) 300 00:18:15,679 --> 00:18:18,348 (sinister music) 301 00:18:24,688 --> 00:18:27,232 (door creaking) 302 00:18:51,340 --> 00:18:53,884 (door creaking) 303 00:19:13,236 --> 00:19:14,279 Wow! 304 00:19:14,529 --> 00:19:17,199 (mystical music) 305 00:19:54,069 --> 00:19:54,778 I'm in! 306 00:19:55,028 --> 00:19:56,488 Come over if you dare! 307 00:19:56,738 --> 00:19:58,365 It's really cool! 308 00:19:58,615 --> 00:19:59,615 Hmm? 309 00:20:21,096 --> 00:20:23,640 (ball rattling) 310 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 (cat growling and hissing) 311 00:20:32,607 --> 00:20:34,025 Oh, it's you. 312 00:20:37,237 --> 00:20:38,237 Felix Frontman! 313 00:20:39,656 --> 00:20:41,116 Uh-oh! 314 00:20:41,366 --> 00:20:42,743 Can you please tell me what you 315 00:20:42,993 --> 00:20:44,053 are doing in the forbidden part of 316 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 the school in the middle of the night? 317 00:20:47,080 --> 00:20:49,833 Uh, I kind of lost my direction and got lost 318 00:20:50,083 --> 00:20:54,087 and my watch has, I mean, my cell phone battery-- 319 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 Do not lie to me! 320 00:20:56,548 --> 00:20:58,383 - You're hiding something there. - Uh-uh. 321 00:21:07,184 --> 00:21:10,103 Breaking in, lying, stealing. 322 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 It's over for you. 323 00:21:14,775 --> 00:21:16,526 (dramatic music) 324 00:21:16,777 --> 00:21:18,278 You broke more rules on your first day 325 00:21:18,528 --> 00:21:20,864 than any other probationary student. 326 00:21:21,114 --> 00:21:22,633 I'm going to call your parents right now. 327 00:21:22,657 --> 00:21:23,658 No, please don't! 328 00:21:27,078 --> 00:21:28,078 Not naked, not naked! 329 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 What's all the mumbling? 330 00:21:29,956 --> 00:21:30,499 Speak up, boy! 331 00:21:30,749 --> 00:21:31,416 What was it he said? 332 00:21:31,666 --> 00:21:32,667 I should simply picture-- 333 00:21:32,918 --> 00:21:33,936 If you cannot immediately offer me 334 00:21:33,960 --> 00:21:35,295 an extraordinary explanation for 335 00:21:35,545 --> 00:21:38,173 your presence here my decision stands! 336 00:21:38,423 --> 00:21:40,175 [Felix] She's standing there. 337 00:21:40,425 --> 00:21:42,219 Then you leave me no other choice. 338 00:21:42,469 --> 00:21:43,629 - Totally. - I'm going to tell 339 00:21:43,720 --> 00:21:44,906 your parents that you Totally naked. 340 00:21:44,930 --> 00:21:46,348 won't be admitted! (zapping) 341 00:21:49,184 --> 00:21:50,184 Huh? 342 00:21:52,229 --> 00:21:53,355 Dr. Schmitt-Gössenwein? 343 00:21:55,273 --> 00:21:56,274 Where did you go? 344 00:22:00,111 --> 00:22:02,489 (gasping) 345 00:22:02,739 --> 00:22:03,990 What's going on, now? 346 00:22:05,075 --> 00:22:06,075 [Mario] Felix? 347 00:22:06,159 --> 00:22:07,494 Mario? 348 00:22:07,744 --> 00:22:08,744 I'm here. 349 00:22:09,746 --> 00:22:11,915 (gasping) 350 00:22:15,585 --> 00:22:17,128 It's a really cool place, huh? 351 00:22:18,296 --> 00:22:20,298 You passed the first dare, bud. 352 00:22:21,341 --> 00:22:23,301 I'm not sure I'm gonna be doing the second one. 353 00:22:23,552 --> 00:22:26,972 This was really, really creepy. 354 00:22:27,222 --> 00:22:28,974 Was Hulda Stechbarth here? 355 00:22:29,224 --> 00:22:30,559 I'll kick her butt! 356 00:22:30,809 --> 00:22:34,855 No, uh, Schmitty. 357 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 (whimpering) 358 00:22:37,232 --> 00:22:39,317 (laughs) 359 00:22:40,402 --> 00:22:41,402 Schmitty! 360 00:22:44,823 --> 00:22:45,823 No kidding? 361 00:22:45,907 --> 00:22:47,284 Let's get out outta here. 362 00:23:04,175 --> 00:23:06,011 [Schmitty] Ow, what is that? 363 00:23:06,261 --> 00:23:07,261 Oh, yuck! 364 00:23:07,304 --> 00:23:09,306 There's at least 20 kilos of chewing gum! 365 00:23:37,459 --> 00:23:39,210 Okay, that'll work. 366 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 Is that you? 367 00:23:48,219 --> 00:23:49,429 Where have you been so late? 368 00:23:56,227 --> 00:23:58,897 I need to talk to you, it's about school. 369 00:23:59,147 --> 00:24:00,357 Oh, Felix. 370 00:24:00,607 --> 00:24:02,150 You promised you'd try harder. 371 00:24:04,819 --> 00:24:06,363 (Schmitty groaning) 372 00:24:06,613 --> 00:24:08,365 Yes, and I did try hard. 373 00:24:09,616 --> 00:24:11,701 But there's these guys and they... 374 00:24:13,411 --> 00:24:14,412 Come over here. 375 00:24:16,665 --> 00:24:17,665 Come here. 376 00:24:24,506 --> 00:24:26,508 Tell me, what's wrong? 377 00:24:26,758 --> 00:24:28,158 [Felix] They set me up with a dare 378 00:24:28,301 --> 00:24:30,512 and I thought I'd be a loser if I didn't accept it. 379 00:24:32,097 --> 00:24:34,057 I had to wave at them from the old teachers' room. 380 00:24:34,265 --> 00:24:36,518 [Peter] What, you had to break in? 381 00:24:36,768 --> 00:24:39,688 [Felix] Yes, it's not that easy to be in a new class. 382 00:24:40,939 --> 00:24:43,024 I also didn't feel very good about it. 383 00:24:44,859 --> 00:24:49,322 (thudding) (groaning) 384 00:24:55,328 --> 00:24:56,746 It was really strange. 385 00:24:56,997 --> 00:24:58,456 In the end she just disappeared. 386 00:25:00,166 --> 00:25:03,253 Felix, that was your first day at the Otto. 387 00:25:03,503 --> 00:25:04,713 Yes, I know. 388 00:25:06,006 --> 00:25:07,090 Adelaide, focus now. 389 00:25:07,340 --> 00:25:09,175 What to do next? 390 00:25:09,426 --> 00:25:10,927 Think now. 391 00:25:11,177 --> 00:25:12,637 You need to set your priorities. 392 00:25:14,848 --> 00:25:15,848 (crying) The toilet! 393 00:25:20,061 --> 00:25:22,063 Write in the squares, take the sponge! 394 00:25:22,313 --> 00:25:24,232 I even thought about your tip. 395 00:25:24,482 --> 00:25:26,192 Not naked, of course, I just didn't 396 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 wanna be scared of that old... 397 00:25:28,903 --> 00:25:30,071 Old bag? 398 00:25:30,321 --> 00:25:31,322 Mm-hmm. 399 00:25:36,828 --> 00:25:39,122 (groaning) 400 00:25:39,998 --> 00:25:42,042 This Mario and his friends are-- 401 00:25:42,292 --> 00:25:43,460 (computer ringing) 402 00:25:43,710 --> 00:25:46,296 Crap, it's Mom! 403 00:25:46,546 --> 00:25:49,090 (frantic music) 404 00:25:55,305 --> 00:25:56,639 That could work. 405 00:25:59,559 --> 00:26:00,559 Come, come! 406 00:26:08,151 --> 00:26:10,320 Come, come, come, come, come! 407 00:26:10,570 --> 00:26:12,113 Okay, we won't be telling Mom about 408 00:26:12,363 --> 00:26:13,948 this little problem right now. 409 00:26:15,241 --> 00:26:16,601 Remember, we made a family decision 410 00:26:16,701 --> 00:26:18,421 to let Mom work in the States and that's why 411 00:26:18,495 --> 00:26:19,513 we're both gonna make this work. 412 00:26:19,537 --> 00:26:20,747 Okay? 413 00:26:20,997 --> 00:26:21,997 Okay? 414 00:26:22,874 --> 00:26:24,292 I'll call the school tomorrow. 415 00:26:24,542 --> 00:26:25,794 - Ready? - Yeah. 416 00:26:27,378 --> 00:26:29,255 - Hey there, my boys! - Hi there, Mom! 417 00:26:29,506 --> 00:26:30,506 Hi there, foxy! 418 00:26:30,632 --> 00:26:31,632 Hey! 419 00:26:32,467 --> 00:26:34,010 I dreamt about you last night. 420 00:26:34,260 --> 00:26:36,221 How are you doing? 421 00:26:36,471 --> 00:26:38,681 Good, except for a few trivialities. 422 00:26:41,559 --> 00:26:43,311 Is everything okay, Felix? 423 00:26:43,561 --> 00:26:46,189 Yeah, yeah, it's all cool, especially my new school. 424 00:26:46,439 --> 00:26:50,026 Yeah, (laughs) just a few minor difficulties. 425 00:26:50,276 --> 00:26:51,986 Oh well, that's normal. 426 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 Yeah, it's normal. 427 00:26:53,488 --> 00:26:54,757 You just had a phase day at school. 428 00:26:54,781 --> 00:26:56,282 It'll get better. 429 00:26:56,533 --> 00:26:59,452 It was really great the way you explained math to me. 430 00:27:00,620 --> 00:27:02,413 And I won't get into the Otto anyway. 431 00:27:02,664 --> 00:27:04,833 What, why wouldn't they take you? 432 00:27:05,083 --> 00:27:06,477 Well, we're not sure about that yet. 433 00:27:06,501 --> 00:27:07,919 - What? - Not quite. 434 00:27:08,169 --> 00:27:10,380 But there's not another school left in Schumtrop! 435 00:27:11,631 --> 00:27:13,049 I'm coming back right away. 436 00:27:13,299 --> 00:27:14,568 No, no, no, under no circumstances-- 437 00:27:14,592 --> 00:27:16,195 We'll need to move if it's not working out. 438 00:27:16,219 --> 00:27:17,637 I'll talk to my colleagues. 439 00:27:17,887 --> 00:27:19,430 No, Mom, it's okay, I'll work it out. 440 00:27:19,681 --> 00:27:21,041 Honey, this is your breakthrough! 441 00:27:21,141 --> 00:27:22,381 You have to finish your design! 442 00:27:22,600 --> 00:27:24,161 We'll sort this out together. (urine trickling) 443 00:27:24,185 --> 00:27:26,105 [Sandra] Yes, Peter, but you also have to work. 444 00:27:26,187 --> 00:27:26,729 It's done. 445 00:27:26,980 --> 00:27:27,522 It's done! 446 00:27:27,772 --> 00:27:29,065 Look here! 447 00:27:29,315 --> 00:27:30,315 And? 448 00:27:31,067 --> 00:27:32,068 (laughs) 449 00:27:32,318 --> 00:27:34,946 Well, maybe a little over the top? 450 00:27:35,196 --> 00:27:36,476 Yeah, it's taking on the shape 451 00:27:36,614 --> 00:27:37,734 of a tree here in the front. 452 00:27:37,907 --> 00:27:38,575 Hang on. 453 00:27:38,825 --> 00:27:39,945 Where have I put the bonsai? 454 00:27:40,034 --> 00:27:41,161 I had it just... 455 00:27:42,203 --> 00:27:47,167 Ah! (Schmitty squealing) 456 00:27:47,876 --> 00:27:48,418 (urine splattering) 457 00:27:48,668 --> 00:27:49,668 Oh, yuck! 458 00:27:49,752 --> 00:27:51,171 What's this? 459 00:27:51,421 --> 00:27:53,506 1.25 liters of sage tea! 460 00:27:54,507 --> 00:27:55,800 Mom, I'm really sorry. 461 00:27:56,050 --> 00:27:57,677 I'll pull it together again. 462 00:27:57,927 --> 00:27:59,220 [Sandra] You would tell me if 463 00:27:59,470 --> 00:28:00,138 you need me to come home, right? 464 00:28:00,388 --> 00:28:01,598 Yes, but I can handle it. 465 00:28:02,765 --> 00:28:03,766 I promise you. 466 00:28:05,560 --> 00:28:06,102 You've grown really tall. 467 00:28:06,352 --> 00:28:07,437 You know that? 468 00:28:07,687 --> 00:28:08,747 You carry on and build your house. 469 00:28:08,771 --> 00:28:10,523 Mm-hmm! 470 00:28:10,773 --> 00:28:12,859 - Sleep well, sweetie! - (smooching and blowing) 471 00:28:13,109 --> 00:28:14,402 Don't call me sweetie! 472 00:28:14,652 --> 00:28:15,320 Goodnight, Mom. 473 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Goodnight, mwah! 474 00:28:17,739 --> 00:28:18,739 Mwah! 475 00:28:21,159 --> 00:28:22,952 Wow, that was close! 476 00:28:24,871 --> 00:28:25,871 Yes! 477 00:28:27,832 --> 00:28:30,460 (peaceful music) 478 00:28:46,809 --> 00:28:49,896 (alarm beeping) 479 00:28:50,146 --> 00:28:50,813 (smacking) 480 00:28:51,064 --> 00:28:51,606 Ouch! 481 00:28:51,856 --> 00:28:53,066 What's that for? 482 00:28:53,316 --> 00:28:54,984 [Schmitty] High time you woke up! 483 00:28:57,737 --> 00:28:58,905 So come, come, come! 484 00:29:01,407 --> 00:29:04,077 (dramatic music) 485 00:29:05,495 --> 00:29:06,913 (Felix gasping) 486 00:29:07,163 --> 00:29:09,374 What's this, some kind of nightmare? 487 00:29:09,624 --> 00:29:11,209 Yes, you could say that. 488 00:29:12,168 --> 00:29:12,835 Excuse me? 489 00:29:13,086 --> 00:29:14,754 It is a nightmare! 490 00:29:16,714 --> 00:29:17,924 It's not a dream. 491 00:29:18,174 --> 00:29:19,217 What have I done? 492 00:29:20,426 --> 00:29:21,426 Excuse me? 493 00:29:22,762 --> 00:29:25,515 That was me, I wished you to be small yesterday! 494 00:29:25,765 --> 00:29:26,765 Stop yelling at me! 495 00:29:26,975 --> 00:29:28,393 I'm not hard of hearing! 496 00:29:28,643 --> 00:29:30,186 You can't wish someone small! 497 00:29:30,436 --> 00:29:32,563 It's totally against the law of physics. 498 00:29:32,814 --> 00:29:34,440 And why would you, anyway? 499 00:29:36,693 --> 00:29:39,529 Well, I didn't wanna picture you naked, 500 00:29:39,779 --> 00:29:43,783 and so I made you smaller with my two fingers in my head. 501 00:29:44,033 --> 00:29:45,033 Zap! 502 00:29:46,786 --> 00:29:49,038 Get dressed, I urgently need some breakfast. 503 00:29:53,418 --> 00:29:54,919 Ouch, you're such a rude boy! 504 00:29:55,169 --> 00:29:57,130 Do you not have any sensitivity? 505 00:30:00,591 --> 00:30:02,468 Is this supposed to be the kitchen? 506 00:30:02,719 --> 00:30:04,512 This is disgusting! 507 00:30:04,762 --> 00:30:07,932 I'll have sage tea and crisp bread with curd and sprouts. 508 00:30:08,182 --> 00:30:10,059 We definitely don't have any of that. 509 00:30:11,269 --> 00:30:13,563 When was the last time you cleaned up here? 510 00:30:13,813 --> 00:30:14,813 Yuck! 511 00:30:16,941 --> 00:30:18,541 I won't have the curd unless it's sealed. 512 00:30:18,735 --> 00:30:20,737 Don't worry, we don't eat that around here. 513 00:30:22,196 --> 00:30:23,196 Okay, then. 514 00:30:24,449 --> 00:30:26,468 We need to get back to school as quickly as possible. 515 00:30:26,492 --> 00:30:27,577 This is the only way. 516 00:30:27,827 --> 00:30:30,955 No one will take me seriously if they see me like this. 517 00:30:31,205 --> 00:30:32,391 Do you think the school ghost 518 00:30:32,415 --> 00:30:33,916 has anything to do with this? 519 00:30:34,167 --> 00:30:35,418 Hulda Stechbarth? 520 00:30:35,668 --> 00:30:36,668 No! 521 00:30:40,048 --> 00:30:41,758 What are you doing with your fingers? 522 00:30:43,051 --> 00:30:45,053 I was trying to wish you big again. 523 00:30:45,303 --> 00:30:46,303 Ah-ha. 524 00:30:47,221 --> 00:30:49,474 Well, I thought maybe you'd be grateful 525 00:30:49,724 --> 00:30:51,035 and then you would forget about last night. 526 00:30:51,059 --> 00:30:54,604 Trust me, I have never been forgetful. 527 00:30:54,854 --> 00:30:56,397 (footsteps clomping) 528 00:30:56,647 --> 00:30:57,647 Not a word! 529 00:30:58,608 --> 00:30:59,608 Did you say something? 530 00:30:59,776 --> 00:31:01,652 [Felix] No, in my head, maybe. 531 00:31:06,449 --> 00:31:07,617 Did you fall out of bed? 532 00:31:07,867 --> 00:31:09,744 You could say that, yeah. 533 00:31:11,829 --> 00:31:14,123 Great, then we can have breakfast together. 534 00:31:14,374 --> 00:31:15,458 (splatting) 535 00:31:15,708 --> 00:31:17,019 No, I'm just making myself a curd sandwich 536 00:31:17,043 --> 00:31:18,252 (screaming) for school. 537 00:31:23,424 --> 00:31:24,759 - Curd sandwich? - Mm-hmm. 538 00:31:26,761 --> 00:31:28,197 Since when do you make yourself sandwiches? 539 00:31:28,221 --> 00:31:29,222 Should I cut it for you? 540 00:31:29,472 --> 00:31:30,824 No, no thanks, it's good like that! 541 00:31:30,848 --> 00:31:32,100 It's an Otto kind of thing. 542 00:31:33,518 --> 00:31:35,019 They have principles. 543 00:31:35,269 --> 00:31:36,479 That old concept. 544 00:31:36,729 --> 00:31:37,480 Can I give you a ride? 545 00:31:37,730 --> 00:31:39,399 No, no, I'm taking the skateboard. 546 00:31:39,649 --> 00:31:40,900 Thank you, cheers, Pops! 547 00:31:45,029 --> 00:31:47,281 (slurping) 548 00:31:49,784 --> 00:31:51,285 [Schmitty] Let me out immediately! 549 00:31:51,536 --> 00:31:52,703 I'm drowning in curd! 550 00:31:54,414 --> 00:31:56,707 My outfit, I've a very important meeting! 551 00:31:58,251 --> 00:32:01,254 I will have you expelled as soon as I can! 552 00:32:01,504 --> 00:32:04,841 Oh, you are truly the low point of my teaching career! 553 00:32:05,091 --> 00:32:08,177 (Schmitty screaming) 554 00:32:11,305 --> 00:32:13,933 (dramatic music) 555 00:32:20,231 --> 00:32:23,317 (Schmitty screaming) 556 00:32:33,494 --> 00:32:35,580 (dryer blowing) 557 00:32:35,830 --> 00:32:37,457 You would've liked that, wouldn't you? 558 00:32:37,707 --> 00:32:39,709 By finishing your teacher off! 559 00:32:39,959 --> 00:32:42,003 As if that would've solved your problems! 560 00:32:43,754 --> 00:32:45,214 And be careful with my clothes! 561 00:32:45,465 --> 00:32:47,592 You're burning them and they're going to shrink! 562 00:32:47,842 --> 00:32:48,842 Quiet! 563 00:32:48,926 --> 00:32:50,154 I'm taking you to the old teachers' classroom 564 00:32:50,178 --> 00:32:51,596 to try to make you big again. 565 00:32:51,846 --> 00:32:53,699 And if that doesn't work you can sleep in the trashcan. 566 00:32:53,723 --> 00:32:55,016 I'm done with you in any case! 567 00:32:56,309 --> 00:32:57,309 Oh! 568 00:33:00,771 --> 00:33:01,814 This way, please. 569 00:33:02,815 --> 00:33:05,026 Come in, come in. 570 00:33:06,319 --> 00:33:08,654 With your financial aid we will be able 571 00:33:08,905 --> 00:33:10,865 to create something quite unique here. 572 00:33:11,115 --> 00:33:14,911 Exclusively for children like you. 573 00:33:16,162 --> 00:33:19,624 This room has not been used in years. 574 00:33:19,874 --> 00:33:21,709 This Otto Leonhard had a screw loose 575 00:33:21,959 --> 00:33:25,546 and he set up some kind of African museum in here. 576 00:33:25,796 --> 00:33:28,549 We will, of course, throw all of this junk away, 577 00:33:28,799 --> 00:33:32,970 and build a great club here for the students' parents. 578 00:33:33,221 --> 00:33:34,805 As it will cost you quite a lot 579 00:33:35,056 --> 00:33:36,974 to enroll your children here. 580 00:33:37,225 --> 00:33:39,560 (flame roaring) 581 00:33:39,810 --> 00:33:41,062 What's going on there? 582 00:33:41,312 --> 00:33:43,272 Michalsky, do something! 583 00:33:46,526 --> 00:33:51,155 (spraying) (splattering) 584 00:33:53,533 --> 00:33:54,533 You idiot! 585 00:33:58,621 --> 00:34:00,623 I'm most dreadfully sorry! 586 00:34:00,873 --> 00:34:02,333 Really, I'm most awfully sorry! 587 00:34:04,043 --> 00:34:06,212 (gasping) 588 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 Someone's already here. 589 00:34:09,882 --> 00:34:11,092 Huh, who is it? 590 00:34:11,342 --> 00:34:12,927 It's the guy you didn't want to see. 591 00:34:13,177 --> 00:34:15,388 He's busy wiping bath foam off some people. 592 00:34:15,638 --> 00:34:17,515 [Schmitty] Huh, the School Inspector? 593 00:34:17,765 --> 00:34:19,517 He has no business being here! 594 00:34:19,767 --> 00:34:21,647 Tell him that I've banned him from the premises. 595 00:34:21,769 --> 00:34:22,929 Why I should I take him on? 596 00:34:23,145 --> 00:34:25,273 Isn't it enough that you're going to expel me anyway? 597 00:34:25,523 --> 00:34:26,803 If you don't say something soon 598 00:34:27,024 --> 00:34:28,818 there'll be no school left to expel you from! 599 00:34:29,068 --> 00:34:29,777 What? 600 00:34:30,027 --> 00:34:31,862 [Schmitty] I'm banning him, now go ahead! 601 00:34:36,784 --> 00:34:39,912 (Felix clearing throat) 602 00:34:41,372 --> 00:34:43,207 What are you looking at, boy, huh? 603 00:34:43,457 --> 00:34:45,418 Shouldn't you be in class? 604 00:34:45,668 --> 00:34:46,752 Yes, sir. 605 00:34:47,003 --> 00:34:48,713 I'm supposed to tell you something 606 00:34:48,963 --> 00:34:51,090 from Schmitty, uh, Schmitt-Gössenwein. 607 00:34:52,133 --> 00:34:53,968 Very well, I'm all ears. 608 00:34:55,886 --> 00:34:58,472 She's banning you from the premises. 609 00:34:58,723 --> 00:35:01,851 Schmitt-Gössenwein is banning me? 610 00:35:02,101 --> 00:35:03,101 (Henning laughs) 611 00:35:03,269 --> 00:35:05,104 Don't make me laugh! 612 00:35:05,354 --> 00:35:07,523 That old dragon sends you with a message? 613 00:35:07,773 --> 00:35:09,900 What a complete failure! 614 00:35:10,151 --> 00:35:13,946 (Michalsky clearing throat) 615 00:35:15,990 --> 00:35:18,117 My son, perhaps you know Mario, 616 00:35:18,367 --> 00:35:21,412 must be about the same age, has told me some things. 617 00:35:24,790 --> 00:35:28,002 You can inform your teacher that Mario's notice 618 00:35:28,252 --> 00:35:31,130 of departure has already been processed by the board. 619 00:35:31,380 --> 00:35:33,341 Your school has too few students. 620 00:35:33,591 --> 00:35:36,093 I will tell everyone tomorrow at the conference. 621 00:35:36,344 --> 00:35:38,012 The school will be closed. 622 00:35:38,262 --> 00:35:39,597 (gasping) 623 00:35:39,847 --> 00:35:41,932 Okay, I'll tell her. 624 00:35:43,142 --> 00:35:44,142 Very good. 625 00:35:46,812 --> 00:35:48,230 You can follow me this way. 626 00:35:52,985 --> 00:35:53,694 Thank you, young man. 627 00:35:53,944 --> 00:35:55,071 Please, come along. 628 00:36:00,868 --> 00:36:01,970 [Schmitty] He won't know what hit him. 629 00:36:01,994 --> 00:36:03,788 - Get in there! - Wait a second. 630 00:36:09,126 --> 00:36:11,420 What does this mean, the school will be closed? 631 00:36:11,671 --> 00:36:12,797 It's not official yet. 632 00:36:13,047 --> 00:36:15,049 I need this school in Schumtrop! 633 00:36:15,299 --> 00:36:16,568 Yes, do you think I'm going to let 634 00:36:16,592 --> 00:36:18,232 this wet rag steal my school away from me? 635 00:36:18,469 --> 00:36:19,804 He's got a lot to learn about me! 636 00:36:20,054 --> 00:36:21,847 He can open his elite school somewhere else! 637 00:36:22,098 --> 00:36:23,474 An elite school? 638 00:36:23,724 --> 00:36:26,435 Yes, where children can be as brainless as you, 639 00:36:26,686 --> 00:36:28,562 but who, unlike you, have money. 640 00:36:29,855 --> 00:36:32,024 But you're only one student short! 641 00:36:32,274 --> 00:36:35,569 Oh, this is just another shady move by this schemer! 642 00:36:35,820 --> 00:36:37,488 You need to enroll me! 643 00:36:37,738 --> 00:36:39,323 You still have to pass your math exam 644 00:36:39,573 --> 00:36:41,053 and I'm pessimistic, to say the least. 645 00:36:41,283 --> 00:36:44,662 What, you'd still flunk me even though you need me now? 646 00:36:46,205 --> 00:36:48,365 Rules are rules, they count once they're established. 647 00:36:48,582 --> 00:36:50,501 How dare you? 648 00:36:50,751 --> 00:36:52,545 Hey, what are you doing with your bag? 649 00:36:52,795 --> 00:36:54,463 Oh, you'll break every pen that way! 650 00:36:54,714 --> 00:36:55,256 What are you doing? 651 00:36:55,506 --> 00:36:56,674 Excuse me, ow! 652 00:36:56,924 --> 00:36:58,759 You're gonna help me pass this exam. 653 00:36:59,635 --> 00:37:00,803 (grunting) 654 00:37:01,053 --> 00:37:02,823 What are you doing, you impertinent, snotty brat! 655 00:37:02,847 --> 00:37:05,683 I'm not gonna let you take my last chance away from me! 656 00:37:05,933 --> 00:37:08,144 That's an F and that's it! 657 00:37:08,394 --> 00:37:10,938 You'll get an extra exercise for this! 658 00:37:11,188 --> 00:37:13,107 You're my cheat sheet now. 659 00:37:13,357 --> 00:37:14,692 (laughs) 660 00:37:14,942 --> 00:37:15,943 Most definitely not! 661 00:37:16,193 --> 00:37:17,778 Yes, you will, else you stay small. 662 00:37:18,028 --> 00:37:19,530 I'll help you and you help me. 663 00:37:24,994 --> 00:37:27,663 (drone whirring) 664 00:37:33,669 --> 00:37:34,837 - Hi! - Oh, hi! 665 00:37:35,087 --> 00:37:37,006 So, have you decided yet? 666 00:37:37,256 --> 00:37:38,966 Girls or dumbasses? 667 00:37:39,216 --> 00:37:40,593 Nothing in between? 668 00:37:40,843 --> 00:37:44,513 Well, nobody's normal around here, but the school's okay. 669 00:37:44,764 --> 00:37:45,764 No kidding? 670 00:37:45,848 --> 00:37:47,266 Yeah, it's a bit weird, 671 00:37:47,516 --> 00:37:49,810 but most of us like it, despite Schmitty. 672 00:37:51,187 --> 00:37:53,189 So why did you have to switch schools? 673 00:37:54,440 --> 00:37:57,026 Um, that's just a bit personal. 674 00:37:57,276 --> 00:37:59,069 Sorry, too nosy, I know. 675 00:37:59,320 --> 00:38:00,070 Everybody says so. 676 00:38:00,321 --> 00:38:01,363 No, it's no sweat. 677 00:38:03,282 --> 00:38:04,533 I'm just not too proud of it. 678 00:38:05,534 --> 00:38:06,827 Mario, you're annoying! 679 00:38:11,874 --> 00:38:14,210 I'll get back to sorting my pencil case again. 680 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 Sure. 681 00:38:16,670 --> 00:38:17,213 So what's in it? 682 00:38:17,463 --> 00:38:19,340 That is, um-- 683 00:38:19,590 --> 00:38:20,925 Personal, sorry. 684 00:38:23,219 --> 00:38:26,806 Felix, you let me out of here right now! 685 00:38:36,065 --> 00:38:38,692 So, dear children, I'm very sorry, 686 00:38:38,943 --> 00:38:42,071 but I will be supervising your examination this morning. 687 00:38:42,321 --> 00:38:45,074 However, I believe I've put some really, 688 00:38:45,324 --> 00:38:48,577 really fine math solutions together for you to solve. 689 00:38:48,828 --> 00:38:53,165 I wish you the best of luck and enjoy. 690 00:39:00,089 --> 00:39:01,757 What's all this? 691 00:39:02,007 --> 00:39:03,509 Why hasn't he used my test? 692 00:39:03,759 --> 00:39:04,999 What do I have to write down? 693 00:39:05,177 --> 00:39:06,679 No, I'm not helping you with this. 694 00:39:06,929 --> 00:39:09,265 This test is so easy even a lame-brain 695 00:39:09,515 --> 00:39:12,184 like you should be able to do it. 696 00:39:15,312 --> 00:39:17,773 If you don't help me I won't help you, either. 697 00:39:19,066 --> 00:39:20,818 Get started now, for heaven's sake! 698 00:39:21,694 --> 00:39:22,694 Fine. 699 00:39:28,033 --> 00:39:29,118 Is that correct? 700 00:39:31,245 --> 00:39:35,165 Apart from that atrocious scribbling, surprisingly, yes. 701 00:39:36,834 --> 00:39:38,919 I didn't expect that, either. 702 00:39:39,169 --> 00:39:42,131 (suspenseful music) 703 00:39:53,559 --> 00:39:54,559 Hey! 704 00:39:56,186 --> 00:39:57,187 Hey, hey. 705 00:39:59,315 --> 00:40:00,316 Hey, hey. 706 00:40:04,278 --> 00:40:07,698 Dare number two; you'll write our tests, too. 707 00:40:07,948 --> 00:40:08,949 Are you crazy? 708 00:40:10,034 --> 00:40:11,285 Cell phone. 709 00:40:14,538 --> 00:40:15,873 Who does he think he is? 710 00:40:17,291 --> 00:40:18,459 You need to help me. 711 00:40:18,709 --> 00:40:20,628 Totally out of the question! 712 00:40:20,878 --> 00:40:23,297 How else am I gonna take four tests at the same time? 713 00:40:23,547 --> 00:40:26,508 You shouldn't do anything for people like that. 714 00:40:30,220 --> 00:40:35,142 Although, isn't that the School Inspector's wayward son? 715 00:40:36,226 --> 00:40:37,287 I need to get a B, at least, 716 00:40:37,311 --> 00:40:39,188 in order for them to still talk to me. 717 00:40:39,438 --> 00:40:40,522 So will you help me now? 718 00:40:42,274 --> 00:40:45,819 Of course, yeah, I'll help you. 719 00:40:47,279 --> 00:40:50,449 Okay, 4,256,789. 720 00:40:52,368 --> 00:40:53,368 Really? 721 00:40:53,452 --> 00:40:54,828 [Schmitty] 8,660,100. 722 00:40:58,332 --> 00:40:59,333 [Felix] Uh-oh. 723 00:40:59,583 --> 00:41:02,127 (bell ringing) 724 00:41:03,671 --> 00:41:06,298 (ominous music) 725 00:41:18,268 --> 00:41:19,895 Oh, no, my fountain pen! 726 00:41:20,145 --> 00:41:21,146 (Schmitty groaning) 727 00:41:21,397 --> 00:41:23,440 But, thank you, that was great help. 728 00:41:23,691 --> 00:41:26,235 So what's the big plan going forward? 729 00:41:26,485 --> 00:41:27,504 Well, as soon as you've enrolled me 730 00:41:27,528 --> 00:41:29,071 we can scale you up again then you'll 731 00:41:29,321 --> 00:41:30,632 have enough students to have a school. 732 00:41:30,656 --> 00:41:32,866 And how's that supposed to work? 733 00:41:33,117 --> 00:41:34,785 In any case, look at the state of me. 734 00:41:35,035 --> 00:41:36,954 It's just a little ink. 735 00:41:38,414 --> 00:41:40,183 Firstly, we're going straight to Boutique Elegance 736 00:41:40,207 --> 00:41:41,407 and you'll buy me a new dress. 737 00:41:41,500 --> 00:41:43,168 I'm not buying any women's clothing, 738 00:41:43,419 --> 00:41:44,586 that's super embarrassing! 739 00:41:48,424 --> 00:41:50,024 And I don't have that much money, anyway. 740 00:41:50,175 --> 00:41:51,385 I'm saving up for a... 741 00:41:52,845 --> 00:41:54,179 Huh? 742 00:41:54,430 --> 00:41:55,430 I've got an idea. 743 00:42:13,949 --> 00:42:16,452 Here, this should be the right size. 744 00:42:17,661 --> 00:42:19,663 Yes, but it's the ugliest of all the dresses. 745 00:42:19,913 --> 00:42:21,081 Felix! 746 00:42:21,331 --> 00:42:23,000 What a surprise. 747 00:42:23,250 --> 00:42:24,710 Hi, Ella. 748 00:42:24,960 --> 00:42:25,960 Do you like dolls? 749 00:42:26,170 --> 00:42:27,254 What doll is that? 750 00:42:28,422 --> 00:42:29,840 Oh, this doll. 751 00:42:30,090 --> 00:42:31,425 It's not for me. 752 00:42:31,675 --> 00:42:33,093 Who's it for? 753 00:42:33,343 --> 00:42:34,344 A girlfriend. 754 00:42:35,179 --> 00:42:36,472 You have a girlfriend? 755 00:42:37,431 --> 00:42:40,517 A female friend and she has a problem. 756 00:42:40,768 --> 00:42:42,102 A problem? 757 00:42:42,352 --> 00:42:44,521 I mean, a birthday. 758 00:42:45,898 --> 00:42:48,567 You're giving a doll to a friend for her birthday? 759 00:42:48,817 --> 00:42:49,817 How sweet! 760 00:42:50,778 --> 00:42:51,445 Yeah, sweet. 761 00:42:51,695 --> 00:42:52,696 I'll pay for it. 762 00:42:53,947 --> 00:42:55,908 (Schmitty squealing) 763 00:42:56,158 --> 00:42:57,451 Did you just steal something? 764 00:42:57,701 --> 00:42:58,452 What? 765 00:42:58,702 --> 00:42:59,702 No! 766 00:43:01,580 --> 00:43:02,891 What are you doing for the rest of the day? 767 00:43:02,915 --> 00:43:04,458 I have to get back to school. 768 00:43:04,708 --> 00:43:05,751 I see. 769 00:43:06,001 --> 00:43:07,377 We're going in the same direction. 770 00:43:09,880 --> 00:43:12,674 (upbeat pop music) 771 00:43:12,925 --> 00:43:14,468 Bye, I need to go right. 772 00:43:20,390 --> 00:43:21,391 Me, too! 773 00:43:24,645 --> 00:43:26,814 (gasping) 774 00:43:37,449 --> 00:43:40,369 (yelling) (thudding) 775 00:43:40,619 --> 00:43:42,246 Miss Schmitt-Gössenwein! 776 00:43:42,496 --> 00:43:44,123 Schmitty, is everything okay? 777 00:43:52,381 --> 00:43:54,383 Oh no, Schmitty, you're not dead? 778 00:43:56,635 --> 00:43:58,595 (groaning) 779 00:43:59,847 --> 00:44:04,685 Schmitty! (splashing) 780 00:44:05,477 --> 00:44:06,477 Schmitty? 781 00:44:06,520 --> 00:44:08,021 Who's that supposed to be? 782 00:44:08,272 --> 00:44:09,992 I'm so happy that you're your grumpy self. 783 00:44:10,232 --> 00:44:11,650 Wow, this is badass! 784 00:44:11,900 --> 00:44:15,195 Ella Borsig, what kind of an expression is that? 785 00:44:16,488 --> 00:44:19,241 Miss Schmitt-Gössenwein shrank? 786 00:44:19,491 --> 00:44:22,870 Yes, and now the entire school will know! 787 00:44:24,371 --> 00:44:25,622 This is so crazy. 788 00:44:25,873 --> 00:44:27,291 You've gotta tell me all about it. 789 00:44:27,541 --> 00:44:28,959 How did it happen? 790 00:44:29,209 --> 00:44:30,627 I don't have a choice, right? 791 00:44:30,878 --> 00:44:31,878 No. 792 00:44:35,007 --> 00:44:36,007 So what's the plan? 793 00:44:38,635 --> 00:44:41,263 (sinister music) 794 00:44:45,475 --> 00:44:48,687 Does anyone know where Dr. Schmitt-Gössenwein is? 795 00:44:48,937 --> 00:44:50,772 What exactly is going on here? 796 00:44:51,023 --> 00:44:52,500 - Please! - School Inspector, this is-- 797 00:44:52,524 --> 00:44:54,193 Please, please, please, leave now! 798 00:44:54,443 --> 00:44:56,695 You can't allow this without permission! 799 00:44:56,945 --> 00:44:58,363 Tomorrow's conference! 800 00:44:58,614 --> 00:45:00,073 (door slamming) 801 00:45:00,324 --> 00:45:02,075 (groaning) 802 00:45:02,326 --> 00:45:04,536 Can no one open this damn door? 803 00:45:04,786 --> 00:45:07,039 (slamming) 804 00:45:11,084 --> 00:45:14,338 (yelling) (thudding) 805 00:45:14,588 --> 00:45:17,132 (kids giggling) 806 00:45:22,179 --> 00:45:23,347 Come on, hurry. 807 00:45:28,477 --> 00:45:30,354 (gargoyle laughing) 808 00:45:30,604 --> 00:45:32,898 (groaning) 809 00:45:36,902 --> 00:45:39,988 Good, we've reconstructed the scene. 810 00:45:40,239 --> 00:45:42,157 Now you need to wish me tall again. 811 00:45:42,407 --> 00:45:44,910 But isn't that against the laws of physics? 812 00:45:45,160 --> 00:45:47,996 Yes, uh, no. 813 00:45:48,247 --> 00:45:49,706 The circumstances of an experiment 814 00:45:49,957 --> 00:45:51,917 must be exactly the same. 815 00:45:52,167 --> 00:45:53,167 As you wish. 816 00:45:57,965 --> 00:45:59,216 Try very hard. 817 00:45:59,466 --> 00:46:00,842 Do it exactly the same. 818 00:46:01,093 --> 00:46:02,093 Okay. 819 00:46:03,262 --> 00:46:05,597 Not naked, not naked. 820 00:46:07,975 --> 00:46:09,685 You must be doing something wrong. 821 00:46:10,936 --> 00:46:13,021 Maybe, it's not my fault. 822 00:46:14,231 --> 00:46:15,750 What, am I supposed to be the problem? 823 00:46:15,774 --> 00:46:16,774 That's not possible! 824 00:46:16,900 --> 00:46:19,653 What did you say to Felix at the time? 825 00:46:20,696 --> 00:46:21,696 Me? 826 00:46:21,738 --> 00:46:23,498 That's got nothing to do with this situation! 827 00:46:23,657 --> 00:46:25,951 We don't even know what the situation was. 828 00:46:26,201 --> 00:46:28,078 So it won't hurt if you try and remember. 829 00:46:28,328 --> 00:46:29,746 There was also a noise. 830 00:46:31,581 --> 00:46:32,874 Well, yes. 831 00:46:33,125 --> 00:46:35,502 Felix did apparently break in, after all. 832 00:46:36,712 --> 00:46:37,713 So? 833 00:46:38,755 --> 00:46:40,465 I wanted to expel him from the school, 834 00:46:40,716 --> 00:46:43,260 even when that would mean that the school would be closed. 835 00:46:43,510 --> 00:46:44,261 (Otto groaning) 836 00:46:44,511 --> 00:46:46,179 I stand by that, rules are rules! 837 00:46:47,556 --> 00:46:48,557 That was the sound. 838 00:46:49,808 --> 00:46:50,808 (fire roaring) 839 00:46:50,934 --> 00:46:52,227 - Fire! - What? 840 00:46:56,273 --> 00:46:58,734 (fire hissing) 841 00:47:00,277 --> 00:47:02,946 It has to have something to do with this ball. 842 00:47:03,196 --> 00:47:04,948 Uh, I could probably help with that. 843 00:47:05,198 --> 00:47:06,908 It belongs to the Otto Leonhard collection 844 00:47:07,159 --> 00:47:09,661 and I took his notes home with me. 845 00:47:09,911 --> 00:47:10,912 Huh? 846 00:47:11,163 --> 00:47:12,163 Huh? 847 00:47:12,331 --> 00:47:13,373 So what? 848 00:47:13,623 --> 00:47:15,500 I didn't steal them, I just borrowed them. 849 00:47:15,751 --> 00:47:17,252 I love old books! 850 00:47:23,800 --> 00:47:26,553 (classical music) 851 00:47:30,557 --> 00:47:32,035 With the salary they'll be paying me 852 00:47:32,059 --> 00:47:33,727 on the executive board we'll be able 853 00:47:33,977 --> 00:47:36,104 to hire a housekeeper, my darling. 854 00:47:37,564 --> 00:47:39,691 I've certainly been waiting for that long enough. 855 00:47:42,194 --> 00:47:43,463 And you'll get a raise in your 856 00:47:43,487 --> 00:47:45,113 allowance and some proper friends. 857 00:47:45,947 --> 00:47:46,947 Appropos. 858 00:47:47,115 --> 00:47:49,201 Who's the new student in your class? 859 00:47:49,451 --> 00:47:50,577 (choking) 860 00:47:50,827 --> 00:47:51,953 I beg your pardon! 861 00:47:52,204 --> 00:47:53,622 Don't you like it? 862 00:47:53,872 --> 00:47:55,082 A new one? 863 00:47:55,332 --> 00:47:56,750 Why hasn't anyone told me? 864 00:47:57,000 --> 00:47:59,127 He only started yesterday. 865 00:48:00,087 --> 00:48:01,367 I cannot abide another student. 866 00:48:01,421 --> 00:48:03,090 I won't be able to close the school! 867 00:48:04,299 --> 00:48:05,860 I certainly hope you'll deal with this. 868 00:48:05,884 --> 00:48:06,884 Of course. 869 00:48:07,594 --> 00:48:08,594 I need a plan right away. 870 00:48:08,678 --> 00:48:10,263 I need to talk to Schmitt-Gössenwein. 871 00:48:11,473 --> 00:48:13,600 An offer, I'll make her an offer! 872 00:48:28,657 --> 00:48:30,742 [Schmitty] The key's under the geranium pot. 873 00:48:32,786 --> 00:48:34,579 Well, I didn't really expect that. 874 00:48:34,830 --> 00:48:37,207 [Schmitty] Do you really think I'm so bourgeois? 875 00:48:39,793 --> 00:48:42,921 There are shoe covers there and please don't touch anything. 876 00:48:44,339 --> 00:48:46,174 Do you live here all on your own? 877 00:48:46,425 --> 00:48:48,528 [Schmitty] Yes, who else do you expect to be living here? 878 00:48:48,552 --> 00:48:50,303 - Well, a Mr. - Gössenwein, for example. 879 00:48:50,554 --> 00:48:51,754 This house is sure big enough. 880 00:48:51,888 --> 00:48:54,099 [Schmitty] I grew up here with my grandfather. 881 00:48:54,349 --> 00:48:55,642 He bequeathed the house to me. 882 00:48:56,810 --> 00:48:58,019 Is that you? 883 00:48:58,270 --> 00:48:58,937 [Ella] When was that, then? 884 00:48:59,187 --> 00:49:00,689 It was when I was a student. 885 00:49:00,939 --> 00:49:02,774 I won a physics prize. 886 00:49:03,024 --> 00:49:04,818 I could have done research in America. 887 00:49:05,068 --> 00:49:06,486 Why didn't you? 888 00:49:06,736 --> 00:49:09,072 My mother's been working there for six months now. 889 00:49:11,032 --> 00:49:14,911 Yes, well, maybe I wasn't as brave as your mother. 890 00:49:17,372 --> 00:49:18,652 Sounds as though you regret it. 891 00:49:18,832 --> 00:49:20,584 Do you still dream of doing it? 892 00:49:21,835 --> 00:49:23,587 Not as often as I used to. 893 00:49:23,837 --> 00:49:27,382 But, if I could start over again. 894 00:49:29,259 --> 00:49:33,138 I used to love it, just me and my books for days! 895 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 (laughs) 896 00:49:36,057 --> 00:49:38,435 (clearing throat) 897 00:49:38,685 --> 00:49:40,645 The stuff is over there in the cupboard. 898 00:49:50,030 --> 00:49:53,200 Be careful, it's all very-- (crashing) 899 00:49:57,078 --> 00:49:58,078 Dusty. 900 00:50:06,963 --> 00:50:10,300 Whoa, this man really did get around. 901 00:50:10,550 --> 00:50:12,135 I never knew whether he was 902 00:50:12,385 --> 00:50:13,887 a genius or just downright crazy. 903 00:50:15,055 --> 00:50:16,324 In any case, we're never gonna 904 00:50:16,348 --> 00:50:17,933 get through all this by tomorrow. 905 00:50:22,687 --> 00:50:24,314 You can open the ball. 906 00:50:24,564 --> 00:50:27,234 (dramatic music) 907 00:50:31,738 --> 00:50:32,906 There are ashes in here. 908 00:50:35,951 --> 00:50:37,953 (zapping) (yelling) 909 00:50:38,203 --> 00:50:40,830 (wind howling) 910 00:50:42,999 --> 00:50:43,999 What is that? 911 00:50:44,918 --> 00:50:47,003 (dramatic music) 912 00:50:47,254 --> 00:50:48,421 (gasping) 913 00:50:48,672 --> 00:50:49,965 My name is Otto! 914 00:50:50,215 --> 00:50:51,591 Otto Leonhard! 915 00:50:51,841 --> 00:50:54,636 My time is coming to an end and my life's work is in danger. 916 00:50:54,886 --> 00:50:56,513 All the students hate my successor, 917 00:50:56,763 --> 00:51:00,016 Hulda Stechbarth, and rightly so! 918 00:51:00,267 --> 00:51:03,019 She fights every single one of my ideas 919 00:51:03,270 --> 00:51:05,146 regarding a better teaching method. 920 00:51:05,397 --> 00:51:07,691 However, I have taken precautions. 921 00:51:07,941 --> 00:51:11,486 I will brew a magical elixir right here and now. 922 00:51:11,736 --> 00:51:14,197 With this magical elixir my spirit 923 00:51:14,447 --> 00:51:16,283 will be transferred to the school 924 00:51:16,533 --> 00:51:18,118 in order to fight anyone who dares 925 00:51:18,368 --> 00:51:22,330 to optimize my ideas, uh, compromise, I mean! 926 00:51:22,581 --> 00:51:25,125 My grateful thanks for the recipe 927 00:51:25,375 --> 00:51:27,877 must go to my old friend, Chef Sentopky. 928 00:51:28,128 --> 00:51:29,128 No, this one, here. 929 00:51:29,337 --> 00:51:31,423 (laughs) 930 00:51:34,926 --> 00:51:36,803 Is that some kind of recording? 931 00:51:37,053 --> 00:51:39,389 Straight out of a time capsule? 932 00:51:39,639 --> 00:51:41,558 A hyena, maybe. 933 00:51:42,684 --> 00:51:43,893 Hello? 934 00:51:44,144 --> 00:51:44,686 Can you hear me? 935 00:51:44,936 --> 00:51:46,771 A hyena mane hank. 936 00:51:47,022 --> 00:51:49,983 Which we will boil up briefly. 937 00:51:51,818 --> 00:51:54,112 A pinch of ribbit din. 938 00:51:54,362 --> 00:51:57,449 Oh, (laughs) rabbit dung! 939 00:51:59,075 --> 00:52:00,785 I'm also a pinch. 940 00:52:01,036 --> 00:52:02,037 Then we'll add two bulls. 941 00:52:03,121 --> 00:52:05,040 Uh, two bullfrogs. 942 00:52:05,290 --> 00:52:06,499 Two bullfrog eyes! 943 00:52:06,750 --> 00:52:08,251 I can see you, diddly-do! 944 00:52:08,501 --> 00:52:10,879 (Otto laughs) 945 00:52:11,129 --> 00:52:14,132 Now, we'll flambe the whole thing! 946 00:52:15,258 --> 00:52:17,427 (fire whooshing) 947 00:52:17,677 --> 00:52:18,803 Missing something. 948 00:52:19,054 --> 00:52:20,054 What's it say? 949 00:52:20,263 --> 00:52:21,263 A louse? 950 00:52:24,893 --> 00:52:26,144 Oh, a mouse! 951 00:52:28,104 --> 00:52:28,855 Ugh! 952 00:52:29,105 --> 00:52:31,900 (Schmitty groaning) 953 00:52:32,150 --> 00:52:34,152 With the help of this magical elixir 954 00:52:34,402 --> 00:52:36,905 I will now transfer my spirit into this schoolhouse 955 00:52:37,155 --> 00:52:39,741 in order to fight everyone who um, uh. 956 00:52:39,991 --> 00:52:41,576 I've already said that, right? 957 00:52:41,826 --> 00:52:43,078 It's black magic. 958 00:52:44,162 --> 00:52:46,873 (Otto gulping) 959 00:52:48,416 --> 00:52:50,585 (zapping) 960 00:52:55,340 --> 00:52:56,383 Awesome! 961 00:52:56,633 --> 00:52:58,110 The school isn't haunted by Hulda Stechbarth, 962 00:52:58,134 --> 00:52:59,844 it's haunted by Otto Leonhard! 963 00:53:00,095 --> 00:53:01,113 Kids, you don't actually believe 964 00:53:01,137 --> 00:53:02,889 that lousy professor has the power to-- 965 00:53:03,139 --> 00:53:04,259 It's exactly the same now! 966 00:53:04,349 --> 00:53:05,600 The school's about to be closed 967 00:53:05,850 --> 00:53:07,570 and the unpopular principal has disappeared! 968 00:53:08,853 --> 00:53:11,898 What have I got in common with Hulda Stechbarth? 969 00:53:12,148 --> 00:53:13,148 No one hates me! 970 00:53:17,195 --> 00:53:20,699 Well, in the beginning I hated you just a little. 971 00:53:23,159 --> 00:53:24,703 What's that supposed to mean? 972 00:53:24,953 --> 00:53:25,953 In the beginning? 973 00:53:27,455 --> 00:53:32,168 Well, until I was in your class, um, maybe... 974 00:53:34,045 --> 00:53:36,005 A little more precisely, please. 975 00:53:36,256 --> 00:53:40,885 Um, until you were shrunk, until I got to know you better. 976 00:53:41,136 --> 00:53:44,848 Well, to be completely honest, until just now. 977 00:53:45,098 --> 00:53:47,058 (somber music) 978 00:53:47,308 --> 00:53:49,144 Ella, say something. 979 00:53:50,937 --> 00:53:54,357 He's right, most people are scared of you. 980 00:53:54,607 --> 00:53:55,775 And that means that-- 981 00:53:56,025 --> 00:53:57,569 I have been working 12 hours a day 982 00:53:57,819 --> 00:53:59,863 for 20 years for the Otto Leonhard school. 983 00:54:00,113 --> 00:54:01,473 And now it comes out that I'm hated 984 00:54:01,698 --> 00:54:04,284 and that I'm responsible for the school's closing? 985 00:54:06,035 --> 00:54:10,498 Well, it isn't exactly fun being in your class. 986 00:54:10,749 --> 00:54:11,749 Fun? 987 00:54:11,791 --> 00:54:13,001 Do you think I'm having fun? 988 00:54:14,294 --> 00:54:16,337 (crying) 989 00:54:17,630 --> 00:54:19,090 But we know what we have to do now. 990 00:54:19,340 --> 00:54:21,176 If you enroll me before the school conference 991 00:54:21,426 --> 00:54:22,746 you'll have enough students then-- 992 00:54:22,844 --> 00:54:23,887 Yeah! 993 00:54:24,137 --> 00:54:25,937 And this Otto will have nothing against you. 994 00:54:26,097 --> 00:54:27,640 At least no more than he used to. 995 00:54:27,891 --> 00:54:29,350 Yes, but it doesn't work that way! 996 00:54:29,601 --> 00:54:31,936 That doesn't conform to the rules, your exams! 997 00:54:33,104 --> 00:54:34,689 I'm so exhausted! 998 00:54:37,609 --> 00:54:40,945 Right now I think you should first sleep on it. 999 00:54:41,196 --> 00:54:43,072 You'll know what to do tomorrow morning. 1000 00:54:43,323 --> 00:54:45,575 We'll pick you up before school. 1001 00:54:45,825 --> 00:54:49,120 (Schmitty sobbing) 1002 00:54:49,370 --> 00:54:52,248 Or you can sleep at my place if you want to. 1003 00:54:52,499 --> 00:54:54,083 In that dirty junk room? 1004 00:54:54,959 --> 00:54:56,044 It's just a suggestion. 1005 00:54:57,253 --> 00:54:58,588 Well, if you insist. 1006 00:55:01,883 --> 00:55:02,883 Thank you. 1007 00:55:05,136 --> 00:55:06,906 [Ella] I'll swing by at six tomorrow morning. 1008 00:55:06,930 --> 00:55:08,210 [Felix] Yeah, see you tomorrow! 1009 00:55:08,264 --> 00:55:12,310 [Ella] See ya! 1010 00:55:12,560 --> 00:55:15,104 (ominous music) 1011 00:55:18,316 --> 00:55:19,651 (doorbell ringing) 1012 00:55:19,901 --> 00:55:21,486 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1013 00:55:23,738 --> 00:55:24,738 (knocking) 1014 00:55:24,948 --> 00:55:26,658 You can open the door, I come in peace! 1015 00:55:30,453 --> 00:55:32,205 I have some good news for you! 1016 00:55:36,501 --> 00:55:38,169 Have a look in your letter box! 1017 00:55:46,761 --> 00:55:49,264 (soft music) 1018 00:56:53,286 --> 00:56:55,705 (tender music) 1019 00:57:25,360 --> 00:57:28,154 (alarm beeping) 1020 00:57:31,532 --> 00:57:32,075 (smacking) 1021 00:57:32,325 --> 00:57:33,325 Ow! 1022 00:57:33,368 --> 00:57:34,494 What's that for? 1023 00:57:37,538 --> 00:57:39,040 It's time to get up! 1024 00:57:39,290 --> 00:57:41,042 I need to show you something. 1025 00:57:41,292 --> 00:57:42,543 This is so crazy! 1026 00:57:42,794 --> 00:57:44,170 I think I know what kind of ideas 1027 00:57:44,420 --> 00:57:45,964 Otto Leonhard had for the school. 1028 00:57:47,131 --> 00:57:49,050 I checked his plan against an aerial image 1029 00:57:49,300 --> 00:57:50,843 of our school here. 1030 00:57:51,094 --> 00:57:53,137 If you work the scale out correctly 1031 00:57:53,388 --> 00:57:54,708 you can tell there's a course with 1032 00:57:54,889 --> 00:57:57,558 various different rooms underneath. 1033 00:57:57,809 --> 00:57:59,185 Look here. 1034 00:57:59,435 --> 00:58:00,728 Do you see that? 1035 00:58:00,979 --> 00:58:03,106 This room has a side length of nine centimeters 1036 00:58:03,356 --> 00:58:07,318 with a one to 50 scale that equals four comma five meters. 1037 00:58:09,445 --> 00:58:10,863 Good job calculating that. 1038 00:58:11,114 --> 00:58:13,116 Listen to this, it gets even better! 1039 00:58:13,366 --> 00:58:14,593 These rooms are all connected 1040 00:58:14,617 --> 00:58:17,328 and have themes like geometry or science. 1041 00:58:18,663 --> 00:58:20,623 The truth is, the only thing under 1042 00:58:20,873 --> 00:58:23,209 our school is a dusty basement. 1043 00:58:23,459 --> 00:58:25,128 No, I believe Otto Leonhard built 1044 00:58:25,378 --> 00:58:28,464 something like playgrounds down there. 1045 00:58:28,715 --> 00:58:30,091 If you believe school and playing 1046 00:58:30,341 --> 00:58:32,677 go together you're barking up the wrong tree. 1047 00:58:36,097 --> 00:58:38,516 (somber music) 1048 00:58:40,560 --> 00:58:45,523 Okay, I've never stayed at a student's house before, 1049 00:58:46,357 --> 00:58:47,650 but if I understand it correctly, 1050 00:58:47,900 --> 00:58:50,194 you want to be a pilot. 1051 00:58:50,445 --> 00:58:51,446 I don't know. 1052 00:58:53,072 --> 00:58:54,425 You could fly to the United States 1053 00:58:54,449 --> 00:58:56,117 whenever you feel like it. 1054 00:58:56,367 --> 00:58:59,412 And if that's your dream you must not lose sight of it. 1055 00:58:59,662 --> 00:59:02,790 You have to fight for it and you will succeed. 1056 00:59:04,125 --> 00:59:07,211 And I'm more than willing to help you. 1057 00:59:09,130 --> 00:59:10,130 Really? 1058 00:59:11,591 --> 00:59:15,636 Yeah, of course, I will need to be tall again first. 1059 00:59:27,190 --> 00:59:29,650 (pen scraping) 1060 00:59:33,738 --> 00:59:35,364 Otto Leonhard, can you hear me? 1061 00:59:35,615 --> 00:59:36,615 She's enrolled me. 1062 00:59:36,741 --> 00:59:38,367 She wants to save the school. 1063 00:59:40,495 --> 00:59:41,615 I guess we'll have to stop 1064 00:59:41,662 --> 00:59:43,664 the School Inspector this afternoon. 1065 00:59:46,084 --> 00:59:47,460 Is there an 'H' here? 1066 00:59:47,710 --> 00:59:49,003 Yes, what else would it be? 1067 00:59:49,253 --> 00:59:50,613 Nobody will be able to read that. 1068 00:59:50,755 --> 00:59:51,915 The curve needs to be higher. 1069 00:59:52,090 --> 00:59:54,050 I know how to write an 'H', thank you! 1070 00:59:56,427 --> 00:59:58,346 I can simply just sign it myself. 1071 00:59:58,596 --> 01:00:02,016 Felix, this needs to be a valid document. 1072 01:00:03,059 --> 01:00:04,219 But this 'H' is unreadable. 1073 01:00:04,435 --> 01:00:05,645 Now, stop being so pedantic. 1074 01:00:05,895 --> 01:00:07,271 You're really driving me crazy! 1075 01:00:07,522 --> 01:00:09,190 Look who's talking now! 1076 01:00:09,440 --> 01:00:11,275 You're even worse than that! 1077 01:00:11,526 --> 01:00:12,526 She's right. 1078 01:00:13,611 --> 01:00:16,155 (somber music) 1079 01:00:16,405 --> 01:00:18,449 Don't give up, you know how to do it. 1080 01:00:23,454 --> 01:00:25,623 So, my dear friends and stewed plums, 1081 01:00:27,458 --> 01:00:30,753 I've graded your math papers and I have to say, 1082 01:00:31,003 --> 01:00:34,423 unfortunately, many of you did not do very well at all. 1083 01:00:34,674 --> 01:00:36,300 Ella, you are the exception. 1084 01:00:36,551 --> 01:00:38,052 You got a B. 1085 01:00:39,387 --> 01:00:41,556 Felix hasn't quite arrived here yet. 1086 01:00:41,806 --> 01:00:44,892 The first solution was good, but after that you faded away. 1087 01:00:45,935 --> 01:00:47,353 - D minus. - Huh? 1088 01:00:47,603 --> 01:00:52,441 Mario, Robert and Chris, unfortunately you got an E each. 1089 01:00:53,985 --> 01:00:55,403 - What? - Mark, a C minus. 1090 01:00:55,653 --> 01:00:57,864 - What did you do? - Sven, a D. 1091 01:00:59,073 --> 01:01:00,116 (banging) 1092 01:01:00,366 --> 01:01:01,409 You're dead, feline! 1093 01:01:01,659 --> 01:01:05,329 [Teacher] Alfonse, a C plus, congratulations. 1094 01:01:05,580 --> 01:01:06,873 (bell ringing) 1095 01:01:07,123 --> 01:01:10,251 (dramatic music) 1096 01:01:10,501 --> 01:01:11,586 Watch out, move! 1097 01:01:16,257 --> 01:01:17,508 Out of the way! 1098 01:01:19,594 --> 01:01:20,344 (thudding) 1099 01:01:20,595 --> 01:01:21,762 Hey, you're too slow! 1100 01:01:22,013 --> 01:01:23,806 Sorry, this is urgent, you idiot! 1101 01:01:24,932 --> 01:01:25,641 Leave him alone! 1102 01:01:25,892 --> 01:01:27,393 This is a boy thing! 1103 01:01:27,643 --> 01:01:29,312 Let go of me, loser! 1104 01:01:29,562 --> 01:01:30,646 (thudding) Ow! 1105 01:01:30,897 --> 01:01:32,440 How dare you get us into this crap! 1106 01:01:33,608 --> 01:01:34,859 That wasn't meant to happen! 1107 01:01:35,109 --> 01:01:36,736 My partner left me hanging, damn it! 1108 01:01:36,986 --> 01:01:38,404 Oh yeah, who was on the cell phone 1109 01:01:38,654 --> 01:01:39,673 you had in your pencil case? 1110 01:01:39,697 --> 01:01:40,697 I can't tell you that! 1111 01:01:40,740 --> 01:01:42,259 I wanna know who's responsible for my E! 1112 01:01:42,283 --> 01:01:44,202 - Come on, tell me! - Never! 1113 01:01:44,452 --> 01:01:45,703 - Felix, tell him! - Uh-uh. 1114 01:01:48,080 --> 01:01:49,290 Hold him down. 1115 01:01:49,540 --> 01:01:52,001 (dramatic music) 1116 01:01:52,251 --> 01:01:54,754 (boys grunting) 1117 01:01:58,424 --> 01:01:59,759 A dumb doll? 1118 01:02:00,009 --> 01:02:01,344 Huh? 1119 01:02:01,594 --> 01:02:04,388 It's, it's, it's just a mojo. 1120 01:02:04,639 --> 01:02:06,098 It looks just like Schmitty. 1121 01:02:06,349 --> 01:02:08,726 Frontman, you're a freak. 1122 01:02:08,976 --> 01:02:10,561 We don't want anything to do with you. 1123 01:02:10,811 --> 01:02:12,313 Give me back Schmitty! 1124 01:02:14,607 --> 01:02:15,816 My Schmitty doll. 1125 01:02:17,485 --> 01:02:18,486 Forget it, feline! 1126 01:02:18,736 --> 01:02:19,963 You won't be getting this back until 1127 01:02:19,987 --> 01:02:21,948 you come up with a solution to your failure. 1128 01:02:27,787 --> 01:02:28,931 Damn it, it's not even two hours 1129 01:02:28,955 --> 01:02:30,957 until the school conference! 1130 01:02:32,250 --> 01:02:34,502 We need to get Schmitty back right away! 1131 01:02:49,684 --> 01:02:50,393 (cat meowing) 1132 01:02:50,643 --> 01:02:51,883 Don't get jealous about food. 1133 01:02:54,605 --> 01:02:56,274 (Schmitty sneezing) 1134 01:02:56,524 --> 01:02:57,692 Have you got a cold? 1135 01:02:59,819 --> 01:03:02,655 (Schmitty sneezing) 1136 01:03:05,283 --> 01:03:06,283 What the hell? 1137 01:03:11,789 --> 01:03:12,789 What? 1138 01:03:13,916 --> 01:03:14,917 What is that? 1139 01:03:17,295 --> 01:03:21,882 I hate to say it but it's some kind of curse. 1140 01:03:22,133 --> 01:03:23,551 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1141 01:03:25,344 --> 01:03:28,681 Unfortunately, yes. (sneezing) 1142 01:03:28,931 --> 01:03:30,558 Could you please remove that cat? 1143 01:03:30,808 --> 01:03:33,019 My allergy, I can't stand it. 1144 01:03:35,229 --> 01:03:36,647 What are you wearing? 1145 01:03:37,606 --> 01:03:40,109 Was that you in Felix's pencil case? 1146 01:03:40,359 --> 01:03:43,070 Yes and I have to say you're lucky you even got an E. 1147 01:03:43,321 --> 01:03:45,531 You didn't even write the exam yourself! 1148 01:03:45,781 --> 01:03:47,867 Actually, you should have really got an F. 1149 01:03:51,704 --> 01:03:54,373 Uh, why are you looking at me like that? 1150 01:03:54,623 --> 01:03:56,500 What do you want from me? 1151 01:03:56,751 --> 01:03:57,835 (ominous music) 1152 01:03:58,085 --> 01:03:59,688 Have you ever seen a toilet bowl from the inside? 1153 01:03:59,712 --> 01:04:00,712 Or be barbecued? 1154 01:04:01,547 --> 01:04:03,883 Mario Henning, how dare you! 1155 01:04:04,133 --> 01:04:06,469 (screaming) (doll cackling) 1156 01:04:06,719 --> 01:04:07,970 You can't do that. 1157 01:04:08,220 --> 01:04:09,263 You wouldn't dare! 1158 01:04:09,513 --> 01:04:10,598 I'm warning you! 1159 01:04:10,848 --> 01:04:12,242 You wouldn't believe some of the things 1160 01:04:12,266 --> 01:04:14,268 I've already done to you in my dreams! 1161 01:04:14,518 --> 01:04:17,229 I'm warning you, I'll tell your father everything! 1162 01:04:17,480 --> 01:04:18,981 I'm sure he'd be very happy, 1163 01:04:19,231 --> 01:04:22,526 just like most of your students! (screaming) 1164 01:04:28,240 --> 01:04:29,440 [Felix] There's no car here. 1165 01:04:29,492 --> 01:04:30,732 Doesn't mean that he's alone. 1166 01:04:30,785 --> 01:04:31,785 We need to try anyway. 1167 01:04:32,828 --> 01:04:35,331 (whimpering) 1168 01:04:38,000 --> 01:04:39,460 No, you wouldn't dare! 1169 01:04:39,710 --> 01:04:41,837 This one is for your constant griping! 1170 01:04:43,214 --> 01:04:45,341 This one is for your stuck-up attitude! 1171 01:04:45,591 --> 01:04:47,093 (screaming) 1172 01:04:47,343 --> 01:04:49,470 No, please, I'm sorry! 1173 01:04:49,720 --> 01:04:50,763 Rejected! 1174 01:04:51,013 --> 01:04:52,515 This one is for your boring class! 1175 01:04:52,765 --> 01:04:55,601 (doorbell ringing) 1176 01:04:56,519 --> 01:04:57,853 I'm not done with you yet 1177 01:04:58,104 --> 01:04:59,855 and my snake isn't full yet, either. 1178 01:05:02,066 --> 01:05:04,443 (screaming) 1179 01:05:08,781 --> 01:05:10,783 Ella, what do you want? 1180 01:05:11,033 --> 01:05:12,033 The doll. 1181 01:05:13,661 --> 01:05:16,205 Geez, Ella, you think I'm a dumbass? 1182 01:05:16,455 --> 01:05:17,935 Why are you helping that loser, Felix? 1183 01:05:18,124 --> 01:05:20,584 Because your father is gonna close the school. 1184 01:05:20,835 --> 01:05:22,795 If you were a little nicer to me 1185 01:05:23,045 --> 01:05:25,631 I could make sure that you get to stay on. 1186 01:05:25,881 --> 01:05:28,551 Really, you could do that? 1187 01:05:28,801 --> 01:05:31,637 Yeah, I mean, you're the only girl 1188 01:05:31,887 --> 01:05:34,473 in the class that I kind of like. 1189 01:05:34,723 --> 01:05:37,560 And will I have to join your gang? 1190 01:05:37,810 --> 01:05:40,438 Nah, the gang will break up. 1191 01:05:41,647 --> 01:05:42,647 Why's that? 1192 01:05:43,691 --> 01:05:45,192 Robert's parents are always broke. 1193 01:05:45,443 --> 01:05:47,611 Chris's parents are revolutionaries. 1194 01:05:47,862 --> 01:05:49,196 Not very elite. 1195 01:05:50,322 --> 01:05:52,992 Sounds as if there still might 1196 01:05:53,242 --> 01:05:55,327 be a chance for the two of us. 1197 01:05:58,873 --> 01:06:00,916 But seriously, do you have Schmitty? 1198 01:06:01,167 --> 01:06:02,501 Yeah, of course. 1199 01:06:02,751 --> 01:06:03,502 Thanks, Mario. 1200 01:06:03,752 --> 01:06:04,962 That's all I wanted to hear. 1201 01:06:06,422 --> 01:06:07,590 What? 1202 01:06:07,840 --> 01:06:09,109 You've just acknowledged an abduction. 1203 01:06:09,133 --> 01:06:11,051 Hey, give that to me! 1204 01:06:11,302 --> 01:06:11,886 What? 1205 01:06:12,136 --> 01:06:13,136 Felix! 1206 01:06:14,096 --> 01:06:15,723 - Open the door now! - Schmitty? 1207 01:06:15,973 --> 01:06:18,434 (door banging) 1208 01:06:19,268 --> 01:06:20,895 [Mario] Open it! 1209 01:06:21,145 --> 01:06:22,145 - Let me in! - Crap! 1210 01:06:22,188 --> 01:06:23,772 [Mario] Open the door! 1211 01:06:24,023 --> 01:06:26,358 (screaming) 1212 01:06:29,361 --> 01:06:31,906 (Mario yelling) 1213 01:06:35,868 --> 01:06:36,619 Schmitty? 1214 01:06:36,869 --> 01:06:38,496 Felix, I'm so happy that you're here! 1215 01:06:38,746 --> 01:06:40,915 Schmitty, there you are! 1216 01:06:42,833 --> 01:06:44,919 [Mario] Felix, open up! 1217 01:06:46,545 --> 01:06:48,756 The question now is how do we get out of here? 1218 01:06:49,924 --> 01:06:51,217 [Mario] Open this door now! 1219 01:06:53,844 --> 01:06:55,012 [Felix] I've got an idea! 1220 01:06:55,262 --> 01:06:56,262 What? 1221 01:06:57,306 --> 01:06:58,682 No way! 1222 01:06:58,933 --> 01:07:00,726 Schmitty, you've gotta trust me. 1223 01:07:00,976 --> 01:07:02,728 Open it up! 1224 01:07:02,978 --> 01:07:04,563 (drone whirring) 1225 01:07:04,813 --> 01:07:07,441 (dramatic music) 1226 01:07:22,456 --> 01:07:23,999 (thudding) 1227 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 Yes! 1228 01:07:26,377 --> 01:07:28,629 (groaning) 1229 01:07:31,215 --> 01:07:33,467 (crashing) 1230 01:07:39,306 --> 01:07:41,850 (doll cackling) 1231 01:07:43,310 --> 01:07:44,310 Yes! 1232 01:07:45,896 --> 01:07:49,024 (triumphant music) 1233 01:07:53,862 --> 01:07:56,740 (crowd chattering) 1234 01:08:00,369 --> 01:08:02,913 (door rattling) 1235 01:08:13,674 --> 01:08:16,218 (door slamming) 1236 01:08:24,435 --> 01:08:26,687 (grunting) 1237 01:08:38,157 --> 01:08:40,951 (door slamming) 1238 01:08:43,162 --> 01:08:45,205 (laughs) 1239 01:08:48,292 --> 01:08:50,919 (sinister music) 1240 01:08:53,964 --> 01:08:55,716 My dear ladies and gentlemen, 1241 01:08:57,426 --> 01:08:59,845 it's my pleasure to welcome you to 1242 01:09:00,095 --> 01:09:03,057 this extraordinary school conference today. 1243 01:09:03,307 --> 01:09:04,767 Welcome, everyone. 1244 01:09:05,017 --> 01:09:06,411 You may be able to tell from the choice 1245 01:09:06,435 --> 01:09:08,729 of room that a lot is going to change soon. 1246 01:09:17,696 --> 01:09:18,781 (sighing) 1247 01:09:19,031 --> 01:09:20,866 I can't go inside there. 1248 01:09:22,701 --> 01:09:23,827 (rattling) 1249 01:09:24,078 --> 01:09:26,359 Please, Otto Leonhard, we need Schmitty to be full size! 1250 01:09:28,123 --> 01:09:29,559 You need to tell the School Inspector 1251 01:09:29,583 --> 01:09:30,918 that you have enough students! 1252 01:09:33,003 --> 01:09:34,880 Mr. Leonhard, please! 1253 01:09:40,344 --> 01:09:41,428 It's not working. 1254 01:09:43,097 --> 01:09:44,973 It serves me right. 1255 01:09:45,224 --> 01:09:47,226 Unfortunately, to my regret, 1256 01:09:47,476 --> 01:09:49,603 I do not have good news for you today. 1257 01:09:49,853 --> 01:09:53,148 However, it remains that I am bound by law. 1258 01:09:53,399 --> 01:09:56,068 Your school simply does not have enough students. 1259 01:09:56,318 --> 01:09:57,598 That's why we have no alternative 1260 01:09:57,778 --> 01:09:59,446 but to close this facility. 1261 01:09:59,697 --> 01:10:01,073 (dramatic music) 1262 01:10:01,323 --> 01:10:03,784 Do you know what that Mario did to me? 1263 01:10:04,034 --> 01:10:05,911 Things like that don't just happen. 1264 01:10:06,161 --> 01:10:07,162 That's how Mario is. 1265 01:10:07,413 --> 01:10:08,872 He's a total nut case! 1266 01:10:09,123 --> 01:10:11,625 No, he got even with me for all 1267 01:10:11,875 --> 01:10:14,128 the things I've done to you all. 1268 01:10:16,004 --> 01:10:17,756 I will disappear like Hulda Stechbarth. 1269 01:10:18,006 --> 01:10:19,006 No one will even miss me. 1270 01:10:19,133 --> 01:10:20,759 Everything will be just fine. 1271 01:10:21,009 --> 01:10:22,329 No, nothing will be fine at all. 1272 01:10:22,386 --> 01:10:25,097 You need to get in there and stop the School Inspector! 1273 01:10:26,056 --> 01:10:27,850 I have failed as a teacher. 1274 01:10:29,059 --> 01:10:30,853 I cannot be the school's head. 1275 01:10:33,105 --> 01:10:35,232 (screaming) 1276 01:10:36,483 --> 01:10:38,402 Stop, there are enough students! 1277 01:10:38,652 --> 01:10:40,004 How dare you burst into our meeting! 1278 01:10:40,028 --> 01:10:42,072 I'm very sorry, but this is urgent! 1279 01:10:42,322 --> 01:10:43,322 Here. 1280 01:10:44,575 --> 01:10:46,952 Dr. Schmitt-Gössenwein has enrolled me. 1281 01:10:47,202 --> 01:10:49,663 Now there are enough students at Otto Leonhard school again. 1282 01:10:49,913 --> 01:10:51,832 You can't close the school! 1283 01:10:52,082 --> 01:10:52,833 (Henning laughs) 1284 01:10:53,083 --> 01:10:54,918 What kind of childish scribbles is this? 1285 01:10:55,169 --> 01:10:57,755 You should have put more effort into signing this. 1286 01:10:58,005 --> 01:11:00,841 (crowd gasping) 1287 01:11:01,091 --> 01:11:03,218 Do you really think Dr. Schmitt-Gössenwein 1288 01:11:03,469 --> 01:11:05,137 would not have been here in person 1289 01:11:05,387 --> 01:11:08,724 if she had wanted to prevent the school closing? 1290 01:11:08,974 --> 01:11:11,351 I'm sure she would have come if she had the choice. 1291 01:11:11,602 --> 01:11:13,242 And what, may I ask, would have kept her 1292 01:11:13,479 --> 01:11:17,232 from intervening in such an important event as this? 1293 01:11:18,108 --> 01:11:21,069 (suspenseful music) 1294 01:11:22,362 --> 01:11:23,447 She's... 1295 01:11:29,453 --> 01:11:30,453 I can tell you. 1296 01:11:31,288 --> 01:11:32,768 Your principal realized that she could 1297 01:11:32,998 --> 01:11:35,292 not stop the course of these events. 1298 01:11:35,542 --> 01:11:37,169 And that's why she accepted a promotion 1299 01:11:37,419 --> 01:11:39,046 to the education authority. 1300 01:11:39,296 --> 01:11:39,922 What? 1301 01:11:40,172 --> 01:11:40,756 She never did! 1302 01:11:41,006 --> 01:11:42,341 She did. 1303 01:11:42,591 --> 01:11:46,011 I have here the letter accepting her application, 1304 01:11:46,261 --> 01:11:48,931 which I personally delivered yesterday. 1305 01:11:49,181 --> 01:11:50,265 What? 1306 01:11:50,516 --> 01:11:52,226 She applied for a different position? 1307 01:11:52,476 --> 01:11:54,061 Here's a copy of her application. 1308 01:11:54,311 --> 01:11:55,991 She's fully entitled to further her career. 1309 01:11:56,104 --> 01:11:57,104 Don't you think? 1310 01:11:58,440 --> 01:12:00,901 I guess she's finally had enough of you children. 1311 01:12:01,151 --> 01:12:02,611 Ladies and gentlemen, I think this 1312 01:12:02,861 --> 01:12:03,981 concludes our business here. 1313 01:12:04,154 --> 01:12:05,514 I wish you all a very pleasant day. 1314 01:12:05,739 --> 01:12:06,824 What? 1315 01:12:07,074 --> 01:12:08,634 Wait a minute, that doesn't sound right. 1316 01:12:09,201 --> 01:12:10,577 Excuse me, hey. 1317 01:12:10,828 --> 01:12:11,828 Oh, nice! 1318 01:12:11,995 --> 01:12:13,595 Now what are we supposed to do for a job? 1319 01:12:15,249 --> 01:12:18,043 (door slamming) (dramatic music) 1320 01:12:18,293 --> 01:12:20,838 (fire roaring) (gasping) 1321 01:12:21,088 --> 01:12:22,297 What's going on here? 1322 01:12:26,969 --> 01:12:28,136 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1323 01:12:29,179 --> 01:12:30,179 Mm-hmm. 1324 01:12:30,222 --> 01:12:31,807 What has happened to you? 1325 01:12:38,689 --> 01:12:40,858 (zapping) 1326 01:12:44,361 --> 01:12:47,281 Ah, for a moment there I thought you'd shrunk! 1327 01:12:49,533 --> 01:12:51,952 You've been cursed, just like me! 1328 01:12:53,120 --> 01:12:55,205 (screaming) 1329 01:13:11,305 --> 01:13:12,556 Inspector Henning? 1330 01:13:12,806 --> 01:13:13,807 Where'd he go? 1331 01:13:14,057 --> 01:13:15,726 He's, um, disappeared. 1332 01:13:17,936 --> 01:13:19,229 Felix! 1333 01:13:19,479 --> 01:13:21,940 There was this white flash, but it didn't make Schmitty big. 1334 01:13:22,190 --> 01:13:23,950 Instead, it made Henning shrink and the floor 1335 01:13:24,067 --> 01:13:25,819 opened up and swallowed them both! 1336 01:13:26,069 --> 01:13:28,614 I don't care, Otto Leonhard knows exactly what he's doing. 1337 01:13:28,864 --> 01:13:29,907 I don't understand this. 1338 01:13:30,157 --> 01:13:31,992 Why didn't he maximize Schmitty again? 1339 01:13:32,242 --> 01:13:32,910 Because she didn't do anything. 1340 01:13:33,160 --> 01:13:34,161 She left us hanging. 1341 01:13:34,411 --> 01:13:35,579 Here, listen to this. 1342 01:13:35,829 --> 01:13:38,081 Dr. Schmitt-Gössenwein, it gives us great pleasure 1343 01:13:38,332 --> 01:13:40,208 to inform you, successful application, 1344 01:13:40,459 --> 01:13:43,170 higher salary scale, board position, blah, blah, blah. 1345 01:13:44,254 --> 01:13:45,631 What does this mean? 1346 01:13:45,881 --> 01:13:47,317 Schmitty gave up on the school a long time ago. 1347 01:13:47,341 --> 01:13:48,383 She just used us. 1348 01:13:48,634 --> 01:13:50,761 She only wanted us to maximize her again. 1349 01:13:51,011 --> 01:13:52,011 I don't believe that! 1350 01:13:52,095 --> 01:13:53,364 Come on, we have to look for her. 1351 01:13:53,388 --> 01:13:54,139 Maybe she's hurt! 1352 01:13:54,389 --> 01:13:55,140 She didn't come in here 1353 01:13:55,390 --> 01:13:56,767 because she already has a new job. 1354 01:13:57,017 --> 01:13:59,102 Adults are only ever interested in their own careers, 1355 01:13:59,353 --> 01:14:00,580 but I always know where I'm headed. 1356 01:14:00,604 --> 01:14:02,204 But if we don't do something about this 1357 01:14:02,314 --> 01:14:03,899 none of us will have a school to go to. 1358 01:14:04,149 --> 01:14:05,149 I won't anyway. 1359 01:14:06,360 --> 01:14:08,654 Felix, please, you can't just walk out on me! 1360 01:14:08,904 --> 01:14:09,904 Ciao, Ella. 1361 01:14:14,534 --> 01:14:15,994 (Schmitty coughing) 1362 01:14:16,244 --> 01:14:18,080 - [Schmitty] Mr. - Henning, is that you? 1363 01:14:18,997 --> 01:14:20,290 You feel very bony. 1364 01:14:20,540 --> 01:14:22,834 [Mr. Henning] I jog on a regular basis. 1365 01:14:23,085 --> 01:14:23,752 What? 1366 01:14:24,002 --> 01:14:25,462 You're not even touching me. 1367 01:14:25,712 --> 01:14:26,712 [Schmitty] What? 1368 01:14:27,422 --> 01:14:29,174 Then there's someone else here! 1369 01:14:30,550 --> 01:14:33,428 [Mr. Henning] Hang on, I have a lighter somewhere. 1370 01:14:33,679 --> 01:14:36,223 (ominous music) 1371 01:14:41,979 --> 01:14:44,648 (both screaming) 1372 01:14:46,066 --> 01:14:49,236 Hulda Stechbarth was shrunk and disappeared 1373 01:14:49,486 --> 01:14:51,238 when she jeopardized the school's future. 1374 01:14:52,489 --> 01:14:53,489 Shrunk? 1375 01:14:54,241 --> 01:14:55,241 Yes. 1376 01:14:56,827 --> 01:14:59,121 (knocking) 1377 01:15:16,263 --> 01:15:19,599 Six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13. 1378 01:15:28,442 --> 01:15:31,403 (suspenseful music) 1379 01:15:33,030 --> 01:15:37,492 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10. 1380 01:15:56,887 --> 01:16:01,767 (cat screeching) (Ella gasping) 1381 01:16:05,395 --> 01:16:07,147 Is that a passage? 1382 01:16:09,399 --> 01:16:11,276 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1383 01:16:18,825 --> 01:16:20,225 [Felix] This is Felix's voicemail. 1384 01:16:20,452 --> 01:16:21,787 Hi Felix, you were right. 1385 01:16:22,037 --> 01:16:24,331 There's something hidden underneath the school. 1386 01:16:24,581 --> 01:16:25,624 I really need your help. 1387 01:16:25,874 --> 01:16:27,125 Call me! 1388 01:16:27,375 --> 01:16:28,375 (gasping) 1389 01:16:28,543 --> 01:16:29,878 Hey, what a pleasant surprise. 1390 01:16:30,962 --> 01:16:31,962 Get her! 1391 01:16:43,809 --> 01:16:44,809 So? 1392 01:16:46,228 --> 01:16:47,354 Can we give Mom a call? 1393 01:16:48,396 --> 01:16:49,606 Yeah, that could work. 1394 01:16:50,899 --> 01:16:52,067 What's the matter? 1395 01:16:52,317 --> 01:16:53,568 It's a pretty long story. 1396 01:16:54,903 --> 01:16:56,303 Has it anything to do with school? 1397 01:16:56,530 --> 01:16:57,530 Mm-hmm. 1398 01:16:57,739 --> 01:16:59,950 Okay, then, um, family conference. 1399 01:17:00,200 --> 01:17:02,994 (upbeat pop music) 1400 01:17:11,128 --> 01:17:12,504 Okay, show time. 1401 01:17:15,423 --> 01:17:16,423 Here we go. 1402 01:17:16,466 --> 01:17:17,801 Let me see, okay. 1403 01:17:20,887 --> 01:17:22,222 Hey, how are my boys? 1404 01:17:22,472 --> 01:17:24,099 Good morning, my lovely. 1405 01:17:24,349 --> 01:17:25,349 [Sandra] Morning. 1406 01:17:26,476 --> 01:17:28,276 So, Felix has something to talk to us about. 1407 01:17:28,520 --> 01:17:30,147 It's got to do with his school. 1408 01:17:31,940 --> 01:17:33,358 Felix, honey, I'm really sorry. 1409 01:17:33,608 --> 01:17:35,235 We're expecting a lot, aren't we? 1410 01:17:35,485 --> 01:17:38,363 No worries and I tried very hard. 1411 01:17:38,613 --> 01:17:39,781 Yes, I know and you're also 1412 01:17:40,031 --> 01:17:41,658 someone we can count on anytime. 1413 01:17:41,908 --> 01:17:43,052 You don't leave people hanging. 1414 01:17:43,076 --> 01:17:45,537 Yeah, except for Ella. 1415 01:17:45,787 --> 01:17:48,540 Dad told me about your horrible teacher. 1416 01:17:48,790 --> 01:17:51,418 Yeah, well, when you get to know her 1417 01:17:51,668 --> 01:17:53,712 a little better she's not that bad. 1418 01:17:53,962 --> 01:17:56,756 The problem is the entire school's gonna be closed down. 1419 01:17:57,007 --> 01:17:58,258 What? 1420 01:17:58,508 --> 01:17:59,508 What? 1421 01:17:59,676 --> 01:18:00,778 What about all the students? 1422 01:18:00,802 --> 01:18:01,802 Yeah, right? 1423 01:18:02,846 --> 01:18:04,126 [Ella Voiceover] Felix, please, 1424 01:18:04,347 --> 01:18:05,787 you can't just leave me hanging here! 1425 01:18:05,974 --> 01:18:07,334 If we don't do something none of us 1426 01:18:07,559 --> 01:18:08,852 are gonna have a school to go to! 1427 01:18:09,102 --> 01:18:11,146 I just remembered, I still need 1428 01:18:11,396 --> 01:18:13,148 to do something for school, bye! 1429 01:18:13,398 --> 01:18:15,942 (dramatic music) 1430 01:18:16,193 --> 01:18:18,445 (stammering) 1431 01:18:22,365 --> 01:18:24,485 [Mr. Henning] Will you stop throwing yourself at me? 1432 01:18:24,618 --> 01:18:26,018 [Schmitty] I'm not doing anything! 1433 01:18:26,119 --> 01:18:27,454 [Mr. Henning] You're purring! 1434 01:18:27,704 --> 01:18:28,371 (cat purring) 1435 01:18:28,622 --> 01:18:29,122 [Schmitty] Me, pur? (scoffs) 1436 01:18:29,372 --> 01:18:30,372 Here's my lighter. 1437 01:18:32,959 --> 01:18:34,502 (cat hissing) (both screaming) 1438 01:18:34,753 --> 01:18:36,087 Help! 1439 01:18:36,338 --> 01:18:38,965 (dramatic music) 1440 01:18:40,258 --> 01:18:45,138 (both yelling) (thudding) 1441 01:18:51,603 --> 01:18:53,603 [Ella] There's something hidden under the school. 1442 01:18:53,688 --> 01:18:54,814 I really need your help. 1443 01:18:55,065 --> 01:18:56,065 Call me! 1444 01:18:56,107 --> 01:18:57,107 Ella? 1445 01:19:03,823 --> 01:19:05,116 Ella, are you here? 1446 01:19:09,537 --> 01:19:10,580 Hi, Felix. 1447 01:19:12,332 --> 01:19:13,458 Have you lost your mind? 1448 01:19:13,708 --> 01:19:15,752 Let go of Ella now! (crunching and yelling) 1449 01:19:16,002 --> 01:19:18,296 (stomping and yelling) 1450 01:19:18,546 --> 01:19:20,465 Welcome to dare number three. 1451 01:19:20,715 --> 01:19:22,050 You give me Schmitty and maybe 1452 01:19:22,300 --> 01:19:23,885 I'll leave Ella for you in return. 1453 01:19:24,135 --> 01:19:25,512 You just don't get it, Dumbo. 1454 01:19:25,762 --> 01:19:27,180 I don't have Schmitty anymore. 1455 01:19:27,430 --> 01:19:29,450 If you don't wanna believe me, then ask him, you idiot! 1456 01:19:29,474 --> 01:19:30,642 You saw Schmitty yourself! 1457 01:19:30,892 --> 01:19:33,144 The ghost of Otto Leonhard is protecting the school. 1458 01:19:33,395 --> 01:19:34,437 What? 1459 01:19:34,688 --> 01:19:35,998 Why would a ghost defend a school? 1460 01:19:36,022 --> 01:19:37,732 Well, you can ask your leader that. 1461 01:19:37,983 --> 01:19:40,110 His father's responsible for closing it. 1462 01:19:40,360 --> 01:19:41,945 What crap is that? 1463 01:19:42,195 --> 01:19:44,155 The school's not gonna be closed. 1464 01:19:44,406 --> 01:19:45,926 It's just gonna become an elite school. 1465 01:19:46,116 --> 01:19:46,783 What? 1466 01:19:47,033 --> 01:19:48,285 What's that supposed to mean? 1467 01:19:49,452 --> 01:19:51,204 You know, why don't you let Mario's 1468 01:19:51,454 --> 01:19:53,290 friends hear what he has to say about it? 1469 01:19:53,540 --> 01:19:54,624 Oh, you mean. 1470 01:19:56,584 --> 01:19:57,752 Check this out. 1471 01:19:58,003 --> 01:20:00,171 [Mario Recording] No, the gang will break up. 1472 01:20:00,422 --> 01:20:01,673 [Ella Recording] Why's that? 1473 01:20:01,923 --> 01:20:03,693 [Mario Recording] Robert's parents are always broke 1474 01:20:03,717 --> 01:20:06,094 and Chris's parents are revolutionaries. 1475 01:20:06,344 --> 01:20:07,554 Not very elite. 1476 01:20:09,431 --> 01:20:11,641 Hey guys, it's the way of the world. 1477 01:20:11,891 --> 01:20:13,435 It's not me who's closing the school. 1478 01:20:13,685 --> 01:20:14,978 No, but your father is. 1479 01:20:18,648 --> 01:20:20,400 Do you have a plan or something? 1480 01:20:20,650 --> 01:20:22,360 First we need to find Schmitty. 1481 01:20:22,610 --> 01:20:24,154 That might help us save the school. 1482 01:20:25,739 --> 01:20:26,739 I'll help you. 1483 01:20:28,616 --> 01:20:30,660 It's our school as well, you know. 1484 01:20:30,910 --> 01:20:31,995 How dare you! 1485 01:20:32,245 --> 01:20:33,580 You traitor. 1486 01:20:33,830 --> 01:20:37,083 Geez, Mario, it was very uncool of you not to tell us. 1487 01:20:37,334 --> 01:20:41,296 Robert, anyone can join the elite, even you. 1488 01:20:41,546 --> 01:20:42,606 Yeah, you said it yourself, 1489 01:20:42,630 --> 01:20:44,549 my father can't even pay the rent. 1490 01:20:45,675 --> 01:20:46,760 I'll help you, too. 1491 01:20:47,927 --> 01:20:49,304 You're all crazy! 1492 01:20:49,554 --> 01:20:50,714 I'm gonna call my father now. 1493 01:20:50,805 --> 01:20:52,265 I'm sure he's at the office. 1494 01:20:52,515 --> 01:20:54,893 Come on, this way. 1495 01:20:56,644 --> 01:20:57,644 (cell phone beeping) 1496 01:20:57,771 --> 01:20:58,771 Damn it! 1497 01:21:01,691 --> 01:21:03,526 There must be something behind that. 1498 01:21:04,819 --> 01:21:07,489 Yes, we need to move all of this. 1499 01:21:07,739 --> 01:21:08,823 What, all of this? 1500 01:21:09,074 --> 01:21:11,159 Enough for us to be able to move the cupboard. 1501 01:21:11,409 --> 01:21:12,619 Well, that's easy peasy. 1502 01:21:13,703 --> 01:21:14,703 Let's do it. 1503 01:21:15,789 --> 01:21:18,541 (energetic music) 1504 01:21:23,797 --> 01:21:24,797 Over there. 1505 01:21:31,971 --> 01:21:32,971 (cell phone ringing) 1506 01:21:33,181 --> 01:21:33,932 My cell phone! 1507 01:21:34,182 --> 01:21:35,182 That'll save us. 1508 01:21:37,644 --> 01:21:38,853 Where am I? 1509 01:21:39,104 --> 01:21:40,313 Good question. 1510 01:21:40,563 --> 01:21:42,941 Yes, where are we, indeed. 1511 01:21:44,025 --> 01:21:46,486 Damn, the signal's so weak! 1512 01:21:46,736 --> 01:21:48,029 Maybe I can still send a text. 1513 01:21:50,573 --> 01:21:52,826 (grunting) 1514 01:21:55,787 --> 01:21:57,038 What is that? 1515 01:22:00,542 --> 01:22:01,042 (kids gasping) 1516 01:22:01,292 --> 01:22:02,292 Badass! 1517 01:22:03,461 --> 01:22:05,380 Sine Te duci a puero. 1518 01:22:07,674 --> 01:22:11,886 Let yourself be guided by the child. 1519 01:22:12,137 --> 01:22:13,137 By the child! 1520 01:22:13,263 --> 01:22:13,930 Puero, child! 1521 01:22:14,180 --> 01:22:15,515 It's the old school motto. 1522 01:22:15,765 --> 01:22:17,600 The second half was always missing. 1523 01:22:17,851 --> 01:22:20,395 I'm really starting to like this Otto Leonhard guy. 1524 01:22:23,857 --> 01:22:25,692 What are you doing there? 1525 01:22:25,942 --> 01:22:26,942 (electricity zapping) 1526 01:22:27,026 --> 01:22:28,194 [Felix] Wow! 1527 01:22:31,197 --> 01:22:33,908 (both gasping) 1528 01:22:44,544 --> 01:22:46,629 [Schmitty] Felix was right! 1529 01:22:46,880 --> 01:22:48,715 This is the course. 1530 01:22:48,965 --> 01:22:49,716 [Both] The course? 1531 01:22:49,966 --> 01:22:51,926 Yeah, wait, I'll show you. 1532 01:22:54,304 --> 01:22:55,889 Why didn't I listen to him? 1533 01:22:57,140 --> 01:22:58,183 Hello? 1534 01:22:59,392 --> 01:23:00,477 Anyone there? 1535 01:23:00,727 --> 01:23:02,061 [Felix] So we're here. 1536 01:23:02,312 --> 01:23:04,564 [Schmitty and Henning] Help! 1537 01:23:04,814 --> 01:23:05,899 We need help! 1538 01:23:07,317 --> 01:23:08,401 Do your hear that? 1539 01:23:08,651 --> 01:23:09,651 Where's it coming from? 1540 01:23:09,861 --> 01:23:10,528 [Schmitty and Henning] We are here! 1541 01:23:10,778 --> 01:23:12,197 It's coming from here, right? 1542 01:23:12,447 --> 01:23:13,966 [Schmitty and Henning] Can anyone hear us? 1543 01:23:13,990 --> 01:23:14,991 I think so. 1544 01:23:15,241 --> 01:23:17,660 Hello, Dr. Schmitt-Gössenwein? 1545 01:23:17,911 --> 01:23:19,662 Felix, can you hear us? 1546 01:23:19,913 --> 01:23:20,913 We're down here! 1547 01:23:20,955 --> 01:23:22,749 Yes, we're on our way! 1548 01:23:22,999 --> 01:23:24,125 (Mario panting) 1549 01:23:24,375 --> 01:23:25,585 Mario? 1550 01:23:25,835 --> 01:23:26,835 What do you want? 1551 01:23:31,925 --> 01:23:32,926 Come with us. 1552 01:23:34,010 --> 01:23:36,679 (dramatic music) 1553 01:23:51,694 --> 01:23:52,694 Whoa! 1554 01:23:53,988 --> 01:23:56,699 [Ella] It looks like a geography room. 1555 01:23:58,159 --> 01:23:58,910 That's the way! 1556 01:23:59,160 --> 01:24:00,160 [Ella] Yeah! 1557 01:24:00,954 --> 01:24:01,954 [Both] Hello! 1558 01:24:04,123 --> 01:24:06,292 (yelling) 1559 01:24:07,377 --> 01:24:09,379 Hey, Dad! 1560 01:24:09,629 --> 01:24:10,964 Dad, we're coming! 1561 01:24:12,882 --> 01:24:15,176 Thank God, there's nothing to worry about! 1562 01:24:15,426 --> 01:24:20,390 (cat growling) (both screaming) 1563 01:24:21,641 --> 01:24:23,351 Somewhere there has to be, ah, here! 1564 01:24:23,601 --> 01:24:26,020 (circus music) 1565 01:24:30,608 --> 01:24:31,609 Wow! 1566 01:24:31,859 --> 01:24:33,319 This has to be some kind of riddle. 1567 01:24:37,782 --> 01:24:38,782 The Eiffel Tower! 1568 01:24:38,908 --> 01:24:41,327 I know that one, it represents France. 1569 01:24:42,287 --> 01:24:43,287 Ah! 1570 01:24:48,251 --> 01:24:51,004 (gears squeaking) 1571 01:24:56,718 --> 01:24:58,261 (clattering) (gasping) 1572 01:24:58,511 --> 01:25:01,764 Hurry, we have to solve three riddles! 1573 01:25:02,015 --> 01:25:03,015 Don't you dare! 1574 01:25:04,434 --> 01:25:08,396 Mario, you need to hurry, there's monsters! 1575 01:25:12,108 --> 01:25:13,818 (hissing) (screaming) 1576 01:25:14,068 --> 01:25:16,988 (fire crackling) 1577 01:25:18,948 --> 01:25:19,948 [Schmitty] Fire! 1578 01:25:20,158 --> 01:25:21,158 There's a fire! 1579 01:25:21,284 --> 01:25:22,952 - There's a fire? - Fire? 1580 01:25:24,579 --> 01:25:25,663 I know this one! 1581 01:25:25,913 --> 01:25:28,458 It's the Taj Mahal and it's in India. 1582 01:25:30,251 --> 01:25:31,002 (buzzing) 1583 01:25:31,252 --> 01:25:32,252 That's China! 1584 01:25:33,671 --> 01:25:36,132 (groaning) 1585 01:25:36,382 --> 01:25:38,635 (circus music) 1586 01:25:38,885 --> 01:25:43,848 (fire crackling) (both blowing) 1587 01:25:45,099 --> 01:25:46,539 [Schmitty] Oh, my God, the oil can! 1588 01:25:47,310 --> 01:25:48,686 Ah, the Sphinx! 1589 01:25:48,936 --> 01:25:49,955 I think it's in Giza, right? 1590 01:25:49,979 --> 01:25:51,731 And Giza is-- 1591 01:25:51,981 --> 01:25:53,483 Wait, Giza's in Egypt! 1592 01:25:54,484 --> 01:25:57,654 (gears grinding) 1593 01:25:57,904 --> 01:26:00,823 - Yeah, right! - (kids cheering) 1594 01:26:01,074 --> 01:26:02,134 [Schmitty] Get ready to jump! 1595 01:26:02,158 --> 01:26:03,918 Easy for you to say, I'm scared of heights! 1596 01:26:04,035 --> 01:26:05,035 I'm not an orc! 1597 01:26:05,203 --> 01:26:07,455 Now, pull yourself together! 1598 01:26:07,705 --> 01:26:09,999 (sneezing) 1599 01:26:11,959 --> 01:26:13,002 (cat growling) 1600 01:26:13,252 --> 01:26:15,922 (both screaming) 1601 01:26:18,091 --> 01:26:19,967 Toast or cat food, it's a tough choice! 1602 01:26:22,095 --> 01:26:23,197 Ah, the Statue of Liberty! 1603 01:26:23,221 --> 01:26:25,139 I've been there, it's in New York! 1604 01:26:26,474 --> 01:26:29,143 (gears grinding) 1605 01:26:30,395 --> 01:26:33,523 (doors squeaking) (kids cheering) 1606 01:26:33,773 --> 01:26:34,773 Let's go! 1607 01:26:37,443 --> 01:26:38,861 Oh, man! 1608 01:26:39,112 --> 01:26:39,779 Another room! 1609 01:26:40,029 --> 01:26:41,114 Yeah, and it's math! 1610 01:26:44,325 --> 01:26:46,327 Hey Dad, we just need to solve the math riddles! 1611 01:26:46,577 --> 01:26:48,830 What are you waiting for, Mario? 1612 01:26:49,080 --> 01:26:50,998 No, let Felix do it! 1613 01:26:51,249 --> 01:26:52,625 Felix can do it! 1614 01:26:54,836 --> 01:26:56,379 Ella, we need a dice, hurry! 1615 01:26:57,922 --> 01:26:59,757 Um, there is no dice. 1616 01:27:00,007 --> 01:27:01,384 But we need one, or, 1617 01:27:03,177 --> 01:27:04,178 or not. 1618 01:27:04,429 --> 01:27:06,472 Bring me that blue thing over there. 1619 01:27:06,723 --> 01:27:07,724 (cat growling) 1620 01:27:07,974 --> 01:27:09,684 [Schmitty] Felix, how much longer? 1621 01:27:09,934 --> 01:27:11,060 (springs squeaking) 1622 01:27:11,310 --> 01:27:12,746 Actually, the question is, why should I save you 1623 01:27:12,770 --> 01:27:13,970 at all since you're leaving us 1624 01:27:14,105 --> 01:27:16,232 and going to the school board, anyway? 1625 01:27:16,482 --> 01:27:17,859 School board? 1626 01:27:18,109 --> 01:27:20,278 You mean my old application? 1627 01:27:22,029 --> 01:27:23,029 Thanks! 1628 01:27:23,239 --> 01:27:24,800 Chris, I need the yellow one in the middle. 1629 01:27:24,824 --> 01:27:26,064 Robert, the green one after it. 1630 01:27:26,200 --> 01:27:27,910 Mario, the red one. 1631 01:27:28,161 --> 01:27:29,161 How old? 1632 01:27:29,203 --> 01:27:30,204 Ancient. 1633 01:27:31,414 --> 01:27:33,708 From a time when the school wasn't at stake yet. 1634 01:27:33,958 --> 01:27:35,376 That was a long time ago. 1635 01:27:35,626 --> 01:27:38,171 The children were nothing but obstacles to me. 1636 01:27:39,213 --> 01:27:40,673 Yeah, and now? 1637 01:27:40,923 --> 01:27:42,192 Now I know that I should have listened 1638 01:27:42,216 --> 01:27:45,178 to all of you to prevent all of this happening! 1639 01:27:46,387 --> 01:27:48,556 I should have listened more closely. 1640 01:27:50,266 --> 01:27:52,185 I told you she wouldn't leave us hanging. 1641 01:27:53,269 --> 01:27:54,645 I guess I was wrong. 1642 01:27:55,730 --> 01:27:56,481 Sorry, Ella. 1643 01:27:56,731 --> 01:27:57,815 No biggie. 1644 01:27:58,065 --> 01:27:59,317 It could happen to anyone. 1645 01:27:59,567 --> 01:28:00,693 (fire blasting) (screaming) 1646 01:28:00,943 --> 01:28:02,779 We're going to die! 1647 01:28:03,029 --> 01:28:07,992 - Hurry, let's go, move it! - Come on! 1648 01:28:09,076 --> 01:28:10,578 Dad, I'm coming! 1649 01:28:10,828 --> 01:28:12,205 - There they are! - Here! 1650 01:28:12,455 --> 01:28:14,665 Help, hurry, the oil can's going to explode! 1651 01:28:14,916 --> 01:28:16,125 - Hurry! - They're right there! 1652 01:28:16,375 --> 01:28:19,253 (dramatic music) 1653 01:28:20,880 --> 01:28:23,049 (yelling) 1654 01:28:31,599 --> 01:28:33,768 (yelling) 1655 01:28:35,520 --> 01:28:37,438 Hurry, the can! 1656 01:28:37,688 --> 01:28:40,316 (dramatic music) 1657 01:28:43,361 --> 01:28:44,529 - The can! - Yes! 1658 01:28:48,157 --> 01:28:49,867 Oh, Ella, thanks a million! 1659 01:28:50,910 --> 01:28:52,161 You don't have to thank me. 1660 01:28:54,038 --> 01:28:55,832 I told you Felix could do it! 1661 01:28:56,082 --> 01:28:57,726 Oh, please, you don't really believe that. 1662 01:28:57,750 --> 01:28:59,460 Mario, tell her who really saved us. 1663 01:29:01,045 --> 01:29:02,045 (smacking) 1664 01:29:02,129 --> 01:29:03,129 Be honest! 1665 01:29:06,050 --> 01:29:08,886 Okay, actually it was-- 1666 01:29:09,136 --> 01:29:11,222 Actually, it was all of us together. 1667 01:29:12,515 --> 01:29:13,515 [Kids] Yeah! 1668 01:29:17,311 --> 01:29:19,230 This course is fantastic! 1669 01:29:20,231 --> 01:29:21,566 Did you see the slide? 1670 01:29:21,816 --> 01:29:23,376 And the geography room was pretty tough, 1671 01:29:23,609 --> 01:29:25,194 my dears, but the trick was that-- 1672 01:29:25,444 --> 01:29:26,946 - Dr. Schmitt-Gössenwein? - Yes? 1673 01:29:27,196 --> 01:29:28,823 We'd like to begin. 1674 01:29:29,073 --> 01:29:30,366 Oh, I beg your pardon. 1675 01:29:31,617 --> 01:29:33,536 So now the two of you need to swear 1676 01:29:33,786 --> 01:29:36,414 that you won't close Otto Leonhard's school down. 1677 01:29:36,664 --> 01:29:38,499 Well, if that's all-- 1678 01:29:38,749 --> 01:29:41,210 (fire roaring) (gasping) 1679 01:29:41,460 --> 01:29:44,255 (ball rattling) 1680 01:29:46,215 --> 01:29:48,843 Yes, we will... 1681 01:29:50,219 --> 01:29:53,347 [Both] We will not close the school! 1682 01:29:53,598 --> 01:29:55,766 (zapping) 1683 01:29:58,060 --> 01:29:59,186 Oh, what luck! 1684 01:30:00,897 --> 01:30:03,482 (laughing) 1685 01:30:03,733 --> 01:30:04,733 Hey, Dad? 1686 01:30:06,819 --> 01:30:08,905 (laughs) 1687 01:30:10,156 --> 01:30:11,636 School Inspector, I'm so very sorry. 1688 01:30:11,866 --> 01:30:13,492 You need to really mean it. 1689 01:30:13,743 --> 01:30:15,912 I do, yes, I promise you! 1690 01:30:16,162 --> 01:30:17,872 (zapping) 1691 01:30:18,122 --> 01:30:19,582 Mr. Leonhard, I'm very sorry! 1692 01:30:19,832 --> 01:30:21,000 I beg of you! 1693 01:30:21,250 --> 01:30:22,335 I admire you beyond any-- 1694 01:30:22,585 --> 01:30:23,252 Hey, Dad! 1695 01:30:23,502 --> 01:30:24,605 What you created here every-- 1696 01:30:24,629 --> 01:30:26,422 - Hey, Dad! - School would be proud! 1697 01:30:27,673 --> 01:30:29,133 Please, please, make me big again! 1698 01:30:29,383 --> 01:30:30,383 Hey, Dad! 1699 01:30:31,886 --> 01:30:32,428 I'm big again! 1700 01:30:32,678 --> 01:30:33,930 Did you see that? 1701 01:30:34,180 --> 01:30:35,890 (all laughing) 1702 01:30:36,140 --> 01:30:39,143 [Michalsky] Hulda, is that you again? 1703 01:30:39,393 --> 01:30:40,561 Hulda Stechbarth? 1704 01:30:40,811 --> 01:30:41,896 She's here, too? 1705 01:30:42,146 --> 01:30:43,773 Hulda? 1706 01:30:44,023 --> 01:30:45,608 There you are, Hulda! 1707 01:30:48,027 --> 01:30:49,612 (cat meowing) 1708 01:30:49,862 --> 01:30:53,199 - The cat's name is Hulda! - (all laughing) 1709 01:30:53,449 --> 01:30:55,076 What's going on here? 1710 01:30:56,827 --> 01:30:58,496 Principal, there you are again. 1711 01:30:58,746 --> 01:31:00,665 I was so worried about you. 1712 01:31:00,915 --> 01:31:03,501 So you see, someone did miss you after all. 1713 01:31:07,088 --> 01:31:09,048 Where have you been all this time? 1714 01:31:09,298 --> 01:31:10,800 And what's that for a kind of? 1715 01:31:12,468 --> 01:31:17,056 Yeah, well, it's a long story. 1716 01:31:17,306 --> 01:31:19,308 But, uh, I, 1717 01:31:21,310 --> 01:31:25,398 could tell it to you over a cup of sage tea. 1718 01:31:27,274 --> 01:31:28,359 Sage tea? 1719 01:31:29,527 --> 01:31:31,028 I love sage tea. 1720 01:31:33,906 --> 01:31:35,546 You really look good in anything you wear. 1721 01:31:35,616 --> 01:31:36,616 You know that? 1722 01:31:37,660 --> 01:31:39,829 (giggles) 1723 01:31:41,414 --> 01:31:44,208 (all chuckling) 1724 01:31:45,084 --> 01:31:48,129 (light upbeat music) 1725 01:31:55,052 --> 01:31:56,137 (cans clattering) 1726 01:31:56,387 --> 01:32:00,224 - Yeah! - (kids cheering) 1727 01:32:00,474 --> 01:32:02,268 Isn't this a wonderful festival? 1728 01:32:02,518 --> 01:32:04,895 Mr. Frontman, so glad you could make it! 1729 01:32:13,112 --> 01:32:14,905 - Hey, Mom! - Hi, sweetheart! 1730 01:32:17,366 --> 01:32:18,701 What are you doing here? 1731 01:32:21,829 --> 01:32:25,207 I couldn't miss my son's enrollment at the Otto, could I? 1732 01:32:25,458 --> 01:32:27,293 You didn't abandon your project, did you? 1733 01:32:27,543 --> 01:32:30,296 I'm gonna work part-time from my home office! 1734 01:32:30,546 --> 01:32:31,630 [Both] Home office? 1735 01:32:31,881 --> 01:32:32,423 Yeah! 1736 01:32:32,673 --> 01:32:35,092 [Both] Yes! 1737 01:32:35,342 --> 01:32:36,886 - Here we go. - Yeah. 1738 01:32:42,391 --> 01:32:43,434 Dear children, 1739 01:32:45,061 --> 01:32:48,147 dear parents, dear colleagues, 1740 01:32:49,398 --> 01:32:51,442 I welcome you all to the reopening 1741 01:32:51,692 --> 01:32:54,987 of the Otto Leonhard Learning School. 1742 01:32:56,238 --> 01:32:57,238 (audience clapping) 1743 01:32:57,364 --> 01:33:00,534 Whoo! 1744 01:33:05,539 --> 01:33:07,259 I would ask our respected school principal 1745 01:33:07,291 --> 01:33:09,293 Schmitt-Gössenwein to say a word 1746 01:33:09,543 --> 01:33:11,337 or two about our school's future. 1747 01:33:12,421 --> 01:33:15,382 (audience clapping) 1748 01:33:20,596 --> 01:33:24,058 Actually, our school motto said it perfectly all along. 1749 01:33:24,308 --> 01:33:26,977 A part of it just got lost along the way. 1750 01:33:28,771 --> 01:33:32,399 Let yourself be guided by the child. 1751 01:33:33,609 --> 01:33:36,362 I owe this discovery entirely to Felix Frontman, 1752 01:33:36,612 --> 01:33:38,572 who I almost didn't accept here, 1753 01:33:38,823 --> 01:33:42,993 even though he really deserves to go to this school. 1754 01:33:43,244 --> 01:33:44,787 (audience clapping) 1755 01:33:45,037 --> 01:33:47,540 Thanks. 1756 01:33:47,790 --> 01:33:51,168 So now, let's move on to the next item of the day. 1757 01:33:51,418 --> 01:33:53,420 Our school's founder, Otto Leonhard, 1758 01:33:53,671 --> 01:33:58,342 would probably have said let us all 1759 01:33:58,592 --> 01:34:03,347 have a bit more fun at our school. 1760 01:34:03,597 --> 01:34:05,182 - Bravo! - Bravo! 1761 01:34:05,432 --> 01:34:07,268 (audience clapping) 1762 01:34:07,518 --> 01:34:10,354 (upbeat pop music) 1763 01:34:13,274 --> 01:34:15,317 (screaming) 1764 01:34:15,568 --> 01:34:19,321 (singing in foreign language) 1765 01:34:42,636 --> 01:34:46,891 Mr. Leonhard, couldn't we still turn 1766 01:34:47,141 --> 01:34:49,894 this school into something a little more elitist? 1767 01:34:51,187 --> 01:34:53,147 For example, just one classroom for 1768 01:34:53,397 --> 01:34:56,025 a few selected children with a solid background? 1769 01:34:56,275 --> 01:34:57,484 (zapping) 1770 01:34:57,735 --> 01:35:00,196 No, please! 1771 01:35:00,446 --> 01:35:02,406 (Otto cackling) 1772 01:35:02,656 --> 01:35:06,410 (singing in foreign language) 1773 01:35:45,699 --> 01:35:48,535 (upbeat pop music) 1774 01:36:34,832 --> 01:36:37,710 (mystical music) 1775 01:38:10,719 --> 01:38:14,014 (soft orchestra music) 111978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.