All language subtitles for Helen.2009.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,768 --> 00:01:18,068 "DOIS ANOS E MEIO ATR�S O INFERNO VEIO ME FAZER UMA VISITA SURPRESA" 2 00:01:18,069 --> 00:01:19,669 ANDREW SOLOMON 3 00:01:23,871 --> 00:01:26,871 HELEN 4 00:01:29,659 --> 00:01:33,216 "Parab�ns pra voc�, 5 00:01:33,517 --> 00:01:36,317 Nesta data querida 6 00:01:37,042 --> 00:01:41,670 Muitas felicidades 7 00:01:41,880 --> 00:01:46,842 Muitos anos de vida" 8 00:01:47,052 --> 00:01:49,220 Feliz anivers�rio! 9 00:01:50,222 --> 00:01:52,431 - O que achou? - Gostou? 10 00:01:52,641 --> 00:01:54,725 - Meu Deus! - Feliz anivers�rio! 11 00:01:54,851 --> 00:01:56,602 Feliz anivers�rio, Helen. 12 00:01:56,728 --> 00:01:58,037 Feliz anivers�rio. 13 00:01:58,105 --> 00:02:00,648 N�o � lindo? 14 00:02:05,512 --> 00:02:06,812 Voc� mesma que fez? 15 00:02:06,830 --> 00:02:08,130 Sim. 16 00:02:08,198 --> 00:02:11,117 Querida, � lindo. 17 00:02:11,284 --> 00:02:13,077 Fa�a um pedido, M�e. 18 00:02:15,572 --> 00:02:16,872 Ajude! 19 00:02:18,116 --> 00:02:19,416 Obrigada, meu bem. 20 00:02:22,254 --> 00:02:24,463 S� uma. 21 00:02:24,589 --> 00:02:25,898 Uma curta. 22 00:03:35,493 --> 00:03:36,910 Vamos comer! 23 00:05:49,586 --> 00:05:52,463 Se eu atirar naqueles caras l� fora 24 00:05:52,589 --> 00:05:54,423 e alegar inSanidade tempor�ria, 25 00:05:54,549 --> 00:05:59,845 voc� confirmaria a minha vers�o? 26 00:06:02,949 --> 00:06:04,475 Merda. 27 00:06:06,102 --> 00:06:08,896 O despertador n�o tocou. 28 00:06:09,002 --> 00:06:10,302 Vamos. 29 00:06:10,506 --> 00:06:12,233 � quase oito horas. 30 00:06:14,903 --> 00:06:17,654 A Julie tem prova no primeiro per�odo. 31 00:06:17,864 --> 00:06:20,532 - Onde est� a sua gravata? - N�o sei. 32 00:06:20,658 --> 00:06:22,075 N�o posso lev�-la. 33 00:06:22,619 --> 00:06:25,412 Tenho essa reuni�o est�pida da faculdade mais cedo. 34 00:06:29,000 --> 00:06:30,626 - David! - Estou levantando! 35 00:06:30,752 --> 00:06:32,102 Acorde! 36 00:06:32,128 --> 00:06:34,254 Acorde. 37 00:06:36,132 --> 00:06:37,758 Temos que ir, querido. 38 00:06:37,884 --> 00:06:39,468 Todos estar�o l�. 39 00:06:39,628 --> 00:06:41,228 Eu j� disse ao Brian que iria, 40 00:06:41,254 --> 00:06:43,704 e se agora eu n�o for, ele achar� que sou medrosa. 41 00:06:43,705 --> 00:06:45,505 - Bom dia. - Voc� sabe que � dif�cil 42 00:06:45,506 --> 00:06:48,059 conseguir uma reserva no Claires nessa �poca do ano. 43 00:06:48,069 --> 00:06:49,937 - Achei que gostaria - Eu dormi bem. 44 00:06:50,063 --> 00:06:51,397 Obrigado. 45 00:06:51,564 --> 00:06:54,191 Voc� nunca disse que tinha planos. 46 00:06:54,317 --> 00:06:56,443 Era para ser uma surpresa. 47 00:06:56,569 --> 00:06:58,404 - Quem limpou? - Mas... 48 00:06:58,471 --> 00:07:00,489 - Eu. Mas n�o � essa a quest�o. - Quando? 49 00:07:00,490 --> 00:07:01,790 A quest�o �, nunca disse 50 00:07:01,791 --> 00:07:03,791 que tamb�m podia sair no final de semana. 51 00:07:03,792 --> 00:07:05,611 - � louca, ia ajudar. - O Dave disse. 52 00:07:09,165 --> 00:07:11,125 Isso � verdade? 53 00:07:12,043 --> 00:07:13,460 Algu�m deveria te dizer. 54 00:07:14,462 --> 00:07:15,921 Bem, esqueci! 55 00:07:17,882 --> 00:07:20,300 Voc� n�o vai, e � isso. 56 00:07:20,427 --> 00:07:22,219 �timo! Muito obrigado! 57 00:07:22,345 --> 00:07:24,763 Mas se acha que vou no Claires contigo, 58 00:07:24,889 --> 00:07:26,306 pense de novo! 59 00:07:28,226 --> 00:07:31,228 Ela tinha que estar na escola em sete segundos. Tenho que ir. 60 00:08:11,895 --> 00:08:13,770 Ol�? 61 00:09:07,867 --> 00:09:09,952 Posso ajud�-la? 62 00:09:10,078 --> 00:09:11,419 Eu s� estava... 63 00:09:11,913 --> 00:09:13,396 O que est� fazendo aqui? 64 00:09:14,040 --> 00:09:16,416 Bem, posso fazer para voc� essa pergunta. 65 00:09:16,543 --> 00:09:20,379 N�o era para ningu�m estar aqui a essa hora da noite. 66 00:09:20,505 --> 00:09:22,839 Ent�o o que ainda faz aqui? 67 00:09:24,551 --> 00:09:27,135 N�o est� na minha aula de teoria musical? 68 00:09:29,055 --> 00:09:33,350 S�, n�o consigo, fazer direito. 69 00:09:33,560 --> 00:09:37,145 Nada que toco parece adequado, nem uma simples nota. 70 00:09:38,106 --> 00:09:41,108 N�o s�o as suas notas que est�o erradas. 71 00:09:42,110 --> 00:09:44,570 Mas precisa ir mais devagar. 72 00:09:44,737 --> 00:09:47,406 Tente prestar mais aten��o 73 00:09:47,407 --> 00:09:49,491 no que acontece entre as notas. 74 00:09:50,910 --> 00:09:53,412 Tente tocar no tempo. 75 00:09:54,747 --> 00:09:57,165 O que quer dizer? 76 00:09:58,876 --> 00:10:03,922 Suspens�o. Sil�ncio. 77 00:10:05,758 --> 00:10:10,178 � onde voc� encontrar� o que est� procurando. 78 00:10:10,888 --> 00:10:14,057 Na dist�ncia entre as coisas. 79 00:10:20,189 --> 00:10:23,734 E voc� n�o devia mesmo fumar aqui. 80 00:10:23,860 --> 00:10:26,820 Avise-me quando quiser ir. 81 00:10:30,867 --> 00:10:32,701 Abrirei para voc�. 82 00:10:32,827 --> 00:10:34,745 N�o precisa pular a janela. 83 00:11:13,242 --> 00:11:16,078 N�o vejo vindo. 84 00:11:22,001 --> 00:11:24,544 Mas consigo sentir. 85 00:11:30,093 --> 00:11:32,552 Est� l�. 86 00:12:03,292 --> 00:12:05,168 Ol�, Helen. 87 00:12:05,294 --> 00:12:06,670 Oi, Donna. 88 00:12:06,796 --> 00:12:09,656 Acha que eles v�o ler o seu relat�rio, retirar o processo, 89 00:12:09,682 --> 00:12:11,566 e nos enviar�o um pedido de desculpas? 90 00:12:11,567 --> 00:12:12,867 Ou uma cesta de frutas. 91 00:12:15,796 --> 00:12:17,240 A Helen est� aqui. 92 00:12:18,349 --> 00:12:20,016 Ol�, amor. 93 00:12:20,226 --> 00:12:21,576 Gra�as a Deus que est� aqui. 94 00:12:21,602 --> 00:12:24,187 Tem que me salvar dele. Ele acha que � invenc�vel. 95 00:12:24,313 --> 00:12:27,065 O que est� fazendo aqui? 96 00:12:32,155 --> 00:12:36,241 Na verdade, estava longe desse bairro, 97 00:12:36,367 --> 00:12:38,285 e pensei em vir aqui e dizer ol�. 98 00:12:38,411 --> 00:12:39,827 Mas voc� est� muito ocupado. 99 00:12:39,829 --> 00:12:41,580 Desculpe, devia ter ligado antes. 100 00:12:41,706 --> 00:12:43,915 N�o, est� perfeito. Almo�aremos daqui a pouco. 101 00:12:44,041 --> 00:12:46,334 - Por que n�o vem conosco? - �. 102 00:12:47,253 --> 00:12:48,920 N�o, obrigada. N�o estou com fome. 103 00:12:49,046 --> 00:12:50,856 N�o precisa comer. S� nos acompanhe. 104 00:12:50,890 --> 00:12:52,190 Sabe, eu... 105 00:12:52,216 --> 00:12:55,552 Queria mesmo ir para casa e trocar de roupa. 106 00:12:56,145 --> 00:12:57,445 Tem certeza? 107 00:12:57,555 --> 00:13:01,975 Sim. Absoluta. S� queria vir e dizer ol�. 108 00:13:02,101 --> 00:13:04,352 - At� mais tarde. - Tudo bem. 109 00:13:04,562 --> 00:13:07,898 - Tchau, Suz. - Cuide-se, querida. 110 00:13:25,582 --> 00:13:27,059 Ol�, pessoal. 111 00:13:27,668 --> 00:13:30,629 Depois que devolver as composi��es de voc�s, discu... 112 00:13:34,950 --> 00:13:36,360 Iremos... 113 00:13:39,663 --> 00:13:41,065 Com licen�a. 114 00:14:02,745 --> 00:14:04,062 Vou me deitar. 115 00:14:04,580 --> 00:14:06,873 Durma bem, querida. 116 00:14:07,617 --> 00:14:08,917 Certo. 117 00:14:12,797 --> 00:14:17,175 Resposta sincera: gostou do jantar? 118 00:14:17,301 --> 00:14:19,928 Estava incr�vel. 119 00:14:20,763 --> 00:14:22,514 Sim, certo. Seja l� o que for isso. 120 00:14:24,851 --> 00:14:26,434 Boa noite. 121 00:15:13,858 --> 00:15:15,358 Helen? 122 00:15:36,130 --> 00:15:38,715 Adoro esse carro. 123 00:15:39,926 --> 00:15:42,636 Sei que ama. 124 00:15:57,860 --> 00:16:01,321 Vai me deixar participar do seu segredo? 125 00:16:02,740 --> 00:16:06,284 O que o faz pensar que tenho segredo? 126 00:16:06,410 --> 00:16:08,370 N�o tem? 127 00:16:13,209 --> 00:16:14,517 N�o para voc�. 128 00:16:19,173 --> 00:16:20,523 O que �, querida? 129 00:16:26,180 --> 00:16:27,480 N�o � nada. 130 00:16:29,976 --> 00:16:31,851 S� estou cansada. 131 00:16:31,978 --> 00:16:34,854 Estou muito cansada. � s� isso. N�o � nada. 132 00:16:36,774 --> 00:16:40,193 Eu sempre odeio o in�cio de semestre. 133 00:16:49,161 --> 00:16:52,914 Vamos entrar. 134 00:17:01,048 --> 00:17:03,332 - Voc�s j� jantaram? - Sim. 135 00:17:03,467 --> 00:17:06,636 Julie testou seu primeiro molho carbonara. 136 00:17:06,762 --> 00:17:08,722 Foi assustador. 137 00:17:19,525 --> 00:17:21,276 Voc� est� bem? 138 00:18:44,401 --> 00:18:48,404 O que est� fazendo aqui, querida? Por que n�o est� na escola? 139 00:18:48,531 --> 00:18:49,989 Fui na escola. 140 00:18:55,538 --> 00:18:57,747 Que horas s�o? 141 00:18:58,999 --> 00:19:01,543 S�o quatro e quinze. 142 00:19:03,420 --> 00:19:04,842 Jesus... 143 00:19:05,844 --> 00:19:07,944 Devo ter dormido como uma pedra. 144 00:19:13,514 --> 00:19:15,890 Poderia me ajudar com esses c�lculos? 145 00:19:16,100 --> 00:19:18,726 Preciso mesmo acab�-los antes de sair. 146 00:19:18,853 --> 00:19:20,228 Sim. 147 00:19:21,147 --> 00:19:22,480 S� me d� um minuto. 148 00:19:34,160 --> 00:19:36,536 Quer que eu ligue para o pai vir me pegar? 149 00:19:45,963 --> 00:19:48,006 N�o. 150 00:19:49,633 --> 00:19:53,428 Claro que n�o. Vou lev�-la. 151 00:20:15,618 --> 00:20:19,621 N�o vou viajar pelo mundo, M�e. 152 00:20:21,373 --> 00:20:23,875 Voltarei em tr�s semanas. 153 00:20:24,001 --> 00:20:25,301 Sei. 154 00:20:25,794 --> 00:20:27,462 Certo. 155 00:20:42,603 --> 00:20:43,978 Vai, M�e! 156 00:20:47,650 --> 00:20:49,192 - Oi, Pai! - Ol�, linda! 157 00:20:49,318 --> 00:20:50,985 - Como est�? - Bem. 158 00:20:51,111 --> 00:20:52,445 Vem c�. 159 00:20:53,572 --> 00:20:56,616 - Tudo bem, entre. - Certo. 160 00:20:56,825 --> 00:21:00,870 Pai, vem c�! Quero te mostrar uma coisa! 161 00:21:02,039 --> 00:21:03,957 Pai! 162 00:21:04,083 --> 00:21:05,541 Tudo bem. 163 00:21:05,602 --> 00:21:08,102 N�o acho que ela deveria tentar se acertar com ele. 164 00:21:08,104 --> 00:21:09,604 Ela tinha � que fazer as malas, 165 00:21:09,605 --> 00:21:11,923 pegar as crian�as e se mudar para a Calif�rnia, 166 00:21:11,924 --> 00:21:13,224 e processar o maldito 167 00:21:13,225 --> 00:21:14,968 at� que ele n�o tenha mais nada. 168 00:21:15,928 --> 00:21:17,562 Est� certo que quer sair com ela? 169 00:21:18,214 --> 00:21:19,514 N�o. Com licen�a. 170 00:21:19,640 --> 00:21:22,225 Ele � o maior maldito chav�o do peda�o, certo? 171 00:21:22,251 --> 00:21:25,551 Antes de mais nada, ele transou com todas as assistentes que teve, 172 00:21:25,552 --> 00:21:28,147 mente para a Louise sobre isso h� tr�s anos e meio, 173 00:21:28,274 --> 00:21:31,943 e faz ela se sentir culpada por n�o estar com ele. 174 00:21:31,944 --> 00:21:34,244 Como se fosse culpa dela que ele transa por a� 175 00:21:34,245 --> 00:21:36,698 como um maldito cachorro no cio. 176 00:21:37,866 --> 00:21:40,243 Pensei que s� cachorras ficavam no cio? N�o �? 177 00:21:40,269 --> 00:21:41,594 O que os cachorros fazem? 178 00:21:41,620 --> 00:21:44,806 � uma condi��o permanente para eles que n�o precisam de um nome. 179 00:21:44,832 --> 00:21:47,583 Susanna, lembre-me quando foi exatamente que perdemos 180 00:21:47,710 --> 00:21:50,086 a habilidade de termos uma conversa civilizada? 181 00:21:50,212 --> 00:21:52,338 - Com licen�a. - N�o queria levantar isso. 182 00:21:52,464 --> 00:21:55,883 - Sim, queria. - Queria? N�o mesmo. 183 00:21:56,010 --> 00:21:58,469 Sim, voc� fez uma refer�ncia ao... 184 00:22:50,606 --> 00:22:52,732 Acreditamos que a vida pode ser perfeita. 185 00:22:52,858 --> 00:22:56,152 Ent�o somos sempre miser�veis porque a vida nunca � perfeita. 186 00:22:56,278 --> 00:22:59,947 Enquanto elas acharem que mesmo sob as melhores circunst�ncias 187 00:23:00,074 --> 00:23:01,532 a vida pode melhorar. 188 00:23:01,567 --> 00:23:02,867 Ent�o o que est� dizendo? 189 00:23:02,869 --> 00:23:04,969 Que devemos diminuir as nossas expectativas 190 00:23:04,970 --> 00:23:06,470 ao ponto que elas j� chegaram? 191 00:23:06,471 --> 00:23:09,071 N�o, ela disse que temos que ir na Europa mais vezes. 192 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 E voc� n�o precisa voltar, David. 193 00:23:10,959 --> 00:23:13,169 N�o existe espa�o para melhoras na vida dele. 194 00:23:13,295 --> 00:23:14,629 Ele adora a pr�pria vida. 195 00:23:14,755 --> 00:23:16,672 N�o � nojento? 196 00:23:16,799 --> 00:23:18,966 Algu�m deveria me processar. 197 00:23:19,843 --> 00:23:21,152 - Vou. - Agora tem servi�o. 198 00:23:21,178 --> 00:23:22,511 Isso pode ser um desafio. 199 00:23:23,889 --> 00:23:26,265 Helen, voc� ainda est� a� dentro? 200 00:23:31,347 --> 00:23:32,647 Helen? 201 00:23:34,900 --> 00:23:38,986 Com licen�a. Voc� viu a minha esposa? 202 00:23:40,572 --> 00:23:42,490 Helen? 203 00:23:43,742 --> 00:23:46,494 Helen! 204 00:23:49,490 --> 00:23:50,890 Que diabos est� acontecendo? 205 00:23:50,916 --> 00:23:52,369 O que est� fazendo aqui? 206 00:23:56,004 --> 00:23:58,339 Desculpe, n�o me sentia bem. 207 00:23:58,465 --> 00:24:00,466 Qual � o problema? Voc� est� bem? 208 00:24:00,592 --> 00:24:02,552 Sim, n�o � nada. 209 00:24:02,678 --> 00:24:07,598 Nada? Voc� desapareceu sem dizer nada para a gente. 210 00:24:14,690 --> 00:24:17,316 Sinto muito. 211 00:24:17,443 --> 00:24:19,886 Deveria ter dito alguma coisa. 212 00:24:29,079 --> 00:24:33,499 Ou�a, David, n�o � nada com voc�. 213 00:24:42,843 --> 00:24:45,303 Existe outra pessoa? 214 00:24:48,098 --> 00:24:50,141 Existe? 215 00:24:52,227 --> 00:24:54,645 Espere um pouco. � disso que se trata? 216 00:24:54,771 --> 00:24:56,606 Est� suspeitando que ando te traindo? 217 00:25:00,194 --> 00:25:03,070 N�o. � claro que n�o. 218 00:25:03,197 --> 00:25:07,283 Ent�o, o que �? O que � t�o ruim que n�o pode me contar? 219 00:25:07,493 --> 00:25:08,993 Sinto muito. 220 00:25:09,119 --> 00:25:11,454 Sente pelo qu�? 221 00:25:14,291 --> 00:25:18,211 Helen, costumava saber tudo a seu respeito. 222 00:25:18,337 --> 00:25:20,421 No melhor e na pior, lembra? 223 00:25:25,969 --> 00:25:28,545 Vamos, querida. Fale comigo. O que est� acontecendo? 224 00:25:28,571 --> 00:25:29,972 Pare! Por favor! 225 00:25:32,017 --> 00:25:35,144 Por favor pare de me interrogar. 226 00:28:19,768 --> 00:28:21,519 Helen? 227 00:28:24,272 --> 00:28:26,982 Jesus Cristo. 228 00:28:36,993 --> 00:28:38,343 Helen! 229 00:28:48,046 --> 00:28:49,964 Deus! 230 00:28:50,090 --> 00:28:52,091 Helen! 231 00:28:54,511 --> 00:28:57,430 - David? - Oi, querida. 232 00:28:58,098 --> 00:28:59,398 Sr. Leonard? 233 00:28:59,399 --> 00:29:00,699 Como ela est�? 234 00:29:00,717 --> 00:29:03,217 N�o h� nada fisicamente de errado com a sua esposa. 235 00:29:03,228 --> 00:29:05,928 Liguei para o Dr. Barnes. � o neurologista de plant�o. 236 00:29:05,931 --> 00:29:09,531 N�o entendo. Disse que n�o tem nada, de errado com ela. 237 00:29:10,110 --> 00:29:12,069 Ter� que esperar pelo Dr. Barnes. 238 00:29:12,195 --> 00:29:14,029 Podia me dar um maldito tempo, n�o? 239 00:29:14,156 --> 00:29:16,240 Ela estava praticamente desmaiada. 240 00:29:17,325 --> 00:29:21,245 Parece que o problema � psiqui�trico. 241 00:29:21,371 --> 00:29:22,955 De que diabos est� falando? 242 00:29:23,081 --> 00:29:25,916 N�o tem nenhuma causa f�sica para os sintomas dela. 243 00:29:26,126 --> 00:29:29,003 Olhe, isso �... 244 00:29:29,129 --> 00:29:31,922 Quer saber? Quero uma segunda opini�o, certo? 245 00:29:32,048 --> 00:29:33,632 Eu sou a segunda opini�o. 246 00:29:34,718 --> 00:29:37,094 Por favor espere pelo Dr. Barnes. 247 00:29:38,263 --> 00:29:40,973 Sofre de ins�nia ou hipers�nia? 248 00:29:41,099 --> 00:29:42,641 Mais ou menos sono que o normal? 249 00:29:42,768 --> 00:29:45,102 Ela n�o dorme a noite toda de vez em quando, 250 00:29:45,228 --> 00:29:46,937 mas sempre dormiu bem. 251 00:29:49,316 --> 00:29:51,625 J� esteve deprimida a maior parte do tempo 252 00:29:51,651 --> 00:29:53,277 por mais de duas semanas? 253 00:29:58,867 --> 00:30:00,318 Helen? 254 00:30:06,958 --> 00:30:08,834 Estive. 255 00:30:11,922 --> 00:30:13,539 J� notou uma redu��o de interesse 256 00:30:13,540 --> 00:30:15,307 na maioria dos aspectos da sua vida? 257 00:30:19,930 --> 00:30:22,130 J� teve uma grande perda ou ganho de peso 258 00:30:22,132 --> 00:30:23,724 sem mudar a dieta? 259 00:30:23,850 --> 00:30:26,852 Ela emagreceu, sim. 260 00:30:27,646 --> 00:30:31,273 � incapaz de se concentrar ou pensar claramente? 261 00:30:36,679 --> 00:30:39,298 Sra. Leonard, poderia responder as minhas perguntas? 262 00:30:45,831 --> 00:30:48,082 J� esteve aqui antes? 263 00:30:50,627 --> 00:30:52,253 N�o. 264 00:30:57,884 --> 00:30:59,635 Algu�m j� lhe prescreveu... 265 00:30:59,761 --> 00:31:01,387 Sim. 266 00:31:02,347 --> 00:31:04,181 Como �? 267 00:31:13,108 --> 00:31:15,943 J� estive aqui antes. 268 00:31:17,696 --> 00:31:19,697 Quando? 269 00:31:30,667 --> 00:31:33,252 Doze anos atr�s. 270 00:31:36,882 --> 00:31:38,924 H� quantos anos est�o casados? 271 00:31:40,950 --> 00:31:42,386 Sete anos. 272 00:31:46,099 --> 00:31:50,185 Ent�o entendo que n�o tinha ci�ncia desse primeiro caso. 273 00:31:56,234 --> 00:31:59,612 Como foi que n�o vi isso acontecendo? 274 00:31:59,738 --> 00:32:03,115 N�o � t�o incomum. Algumas pessoas escondem bem. 275 00:32:03,241 --> 00:32:07,328 Deveria ver alguns dos atores que temos na ala do suic�dio. 276 00:32:07,454 --> 00:32:09,747 Vou prescrever para ela um antidepressivo, 277 00:32:09,915 --> 00:32:13,083 e tranquilizante para controlar a ansiedade. 278 00:32:13,209 --> 00:32:16,220 Mas leva ao menos duas semanas at� que ela sinta uma resposta 279 00:32:16,246 --> 00:32:19,047 dos antidepressivos. Em alguns casos, 280 00:32:19,051 --> 00:32:21,451 os efeitos colaterais podem ser desconfort�veis, 281 00:32:21,452 --> 00:32:23,772 mas tendem a diminuir de duas a quatro semanas. 282 00:32:23,773 --> 00:32:25,073 Que tipo de efeitos? 283 00:32:25,074 --> 00:32:26,374 Pode variar. 284 00:32:26,375 --> 00:32:31,060 N�usea, sonol�ncia, suor noturno, pris�o de ventre, diarreia, 285 00:32:31,186 --> 00:32:33,812 vis�o turva, sede. 286 00:32:33,914 --> 00:32:35,814 Assegure-se que ela n�o consuma �lcool, 287 00:32:35,815 --> 00:32:38,415 e � muito importante que ela continue com a medica��o 288 00:32:38,416 --> 00:32:39,743 regularmente. 289 00:32:42,956 --> 00:32:44,649 A Helen � uma 290 00:32:45,075 --> 00:32:48,452 mulher feliz, bem sucedida. 291 00:32:49,788 --> 00:32:53,958 Ela ama o trabalho, a filha. 292 00:32:55,085 --> 00:32:57,211 Sua esposa n�o � triste, sr. Leonard. 293 00:32:57,337 --> 00:32:59,505 Sua esposa � doente. 294 00:33:09,933 --> 00:33:12,768 Vamos para casa, amor. 295 00:33:12,894 --> 00:33:14,269 Vamos. 296 00:33:40,880 --> 00:33:43,048 Helen. 297 00:33:44,884 --> 00:33:46,302 Por favor. 298 00:33:46,928 --> 00:33:48,362 N�o. 299 00:33:50,849 --> 00:33:53,225 Elas n�o ajudam. 300 00:33:53,351 --> 00:33:56,854 � muito cedo para falar, sabe disso. 301 00:33:56,980 --> 00:33:59,648 Elas s� pioram. 302 00:33:59,774 --> 00:34:03,027 Isso deve ser tempor�rio. 303 00:34:16,833 --> 00:34:18,625 Obrigado. 304 00:34:27,385 --> 00:34:30,679 Como foi que nunca falamos a respeito disso? 305 00:34:37,103 --> 00:34:39,313 Voc� n�o quer ouvir. 306 00:34:42,984 --> 00:34:45,027 Tente. 307 00:34:54,496 --> 00:34:56,997 N�o posso. 308 00:35:03,338 --> 00:35:05,380 Desculpe. 309 00:35:10,553 --> 00:35:12,846 Quero que pegue esses livros para mim 310 00:35:13,056 --> 00:35:15,724 e cancele o meu almo�o com o Lucas. 311 00:35:15,850 --> 00:35:18,352 E diz para ele que quero continuar com o julgamento. 312 00:35:18,478 --> 00:35:21,355 - Ele fede a rato. - Deixe feder. 313 00:35:21,481 --> 00:35:24,900 - Para que precisa disso? - Apenas fa�a, certo? 314 00:35:26,569 --> 00:35:30,739 Envie-os para a minha resid�ncia, por favor. 315 00:35:37,705 --> 00:35:39,915 O que est� acontecendo, David? 316 00:35:40,041 --> 00:35:41,458 Vou tirar uns dias de folga. 317 00:35:42,627 --> 00:35:45,170 Rapaz, eu tamb�m vou, quando isso acabar. 318 00:35:45,380 --> 00:35:47,214 N�s merecemos. 319 00:35:48,675 --> 00:35:50,676 Digo agora. 320 00:35:50,802 --> 00:35:53,053 Espere... 321 00:35:53,179 --> 00:35:54,963 - Hoje? - Sim. 322 00:35:55,140 --> 00:35:58,142 Perdeu o ju�zo? Estamos na v�spera do julgamento! 323 00:35:58,351 --> 00:36:00,477 Pediremos um adiamento. 324 00:36:00,603 --> 00:36:03,814 Da data do julgamento? E se o juiz negar? 325 00:36:03,940 --> 00:36:05,240 Voc� cuida disso! 326 00:36:05,266 --> 00:36:07,151 Te ligo amanh� de noite. 327 00:36:48,359 --> 00:36:51,467 - Helen. - Fique longe de mim. N�o venha... 328 00:36:51,613 --> 00:36:54,323 N�o vou toc�-la, certo? 329 00:36:56,075 --> 00:37:00,329 S� sentarei aqui, certo? 330 00:37:08,671 --> 00:37:13,066 - David. - Estou bem aqui, querida. Aqui. 331 00:37:14,969 --> 00:37:16,595 N�o posso... 332 00:37:16,804 --> 00:37:18,680 N�o posso mais fazer isso! 333 00:37:48,503 --> 00:37:51,088 Vou receitar outra medica��o. 334 00:37:51,214 --> 00:37:53,715 Mas enquanto ela se recusar a ser hospitalizada... 335 00:37:53,741 --> 00:37:55,349 N�o v� o quanto ela est� doente? 336 00:37:55,350 --> 00:37:57,360 Tenho medo de perd�-la de vista. 337 00:37:57,845 --> 00:38:00,180 Nesse ponto, s� posso ajudar a sua esposa 338 00:38:00,306 --> 00:38:01,640 se ela quiser ser ajudada. 339 00:38:01,766 --> 00:38:03,725 - Essa � a lei. - Eu conhe�o a lei! 340 00:38:03,851 --> 00:38:06,770 A minha esposa est� doente e me diz que n�o pode ajud�-la? 341 00:38:06,896 --> 00:38:08,430 Est� esquecendo que essas leis 342 00:38:08,456 --> 00:38:12,109 foram criadas para proteger pessoas como a sua esposa, sr. Leonard. 343 00:38:13,152 --> 00:38:15,821 Preciso que assine isso. 344 00:38:15,947 --> 00:38:20,367 Declara que est� de alta contrariando a recomenda��o m�dica. 345 00:38:27,250 --> 00:38:28,959 Helen. 346 00:38:34,841 --> 00:38:37,134 Por favor. 347 00:38:53,901 --> 00:38:56,737 Tudo bem, vou lev�-la para o seu quarto agora. 348 00:38:59,866 --> 00:39:02,576 S� seguir por aqui. 349 00:39:22,388 --> 00:39:24,723 - Oi. - Ol�. 350 00:39:24,849 --> 00:39:27,726 Posso falar contigo um instante? 351 00:39:27,852 --> 00:39:29,152 Quer entrar? 352 00:39:29,178 --> 00:39:31,980 N�o quero que a Julie saiba que estou aqui. 353 00:39:33,107 --> 00:39:35,859 Podemos ir para outro lugar? 354 00:39:35,985 --> 00:39:37,444 Ela estava pronta e querendo 355 00:39:37,570 --> 00:39:40,864 abandonar a filha de um ano, David. 356 00:39:40,990 --> 00:39:45,369 Isso n�o � exatamente algo que uma m�e fique feliz em compartilhar. 357 00:39:45,495 --> 00:39:48,495 Se a Julie n�o tivesse acordado chorando naquela noite, 358 00:39:48,497 --> 00:39:50,165 a Helen n�o estaria hoje viva. 359 00:39:50,291 --> 00:39:52,876 Ela nunca se perdoou por isso. 360 00:39:53,002 --> 00:39:55,921 E voc�? O qu� fez? 361 00:39:56,047 --> 00:39:58,757 Nunca tive uma chance. Ela me excluiu desde o in�cio. 362 00:39:58,883 --> 00:40:00,300 N�o queria falar a respeito. 363 00:40:00,426 --> 00:40:03,261 Tentei lutar, mas lutava contra ela. 364 00:40:03,388 --> 00:40:05,555 E perdi. 365 00:40:05,681 --> 00:40:09,434 Fim da hist�ria. Nunca mais falamos disso depois. 366 00:40:09,560 --> 00:40:11,853 Tentei, ela nunca queria. 367 00:40:11,979 --> 00:40:14,981 S� fingindo que nunca aconteceu. 368 00:40:15,108 --> 00:40:18,693 E ent�o ela se mudou sem mim. 369 00:40:20,113 --> 00:40:22,531 N�o vou deixar que isso aconte�a. 370 00:40:25,701 --> 00:40:27,537 N�o seja um imbecil, David. 371 00:40:28,663 --> 00:40:30,872 Acha que isso trata-se de amor? 372 00:40:30,998 --> 00:40:32,874 N�o �. 373 00:40:33,000 --> 00:40:35,627 N�o h� nada que possa fazer. 374 00:40:38,714 --> 00:40:41,383 N�o acredito nisso. 375 00:40:58,985 --> 00:41:02,821 Est� tudo bem. 376 00:41:05,074 --> 00:41:07,576 N�o tenha medo. 377 00:41:10,955 --> 00:41:12,747 Est� tudo bem. 378 00:41:16,377 --> 00:41:19,588 Voc� � uma �tima professora, sabe. 379 00:41:25,261 --> 00:41:28,096 Nunca mais vou lecionar. 380 00:41:31,767 --> 00:41:33,143 Voc� n�o est� acabada, Helen. 381 00:41:34,645 --> 00:41:37,147 S� est� perdida. 382 00:41:43,946 --> 00:41:45,739 Oi! 383 00:41:49,118 --> 00:41:51,495 Ol�! 384 00:41:51,621 --> 00:41:53,830 Espere um pouco. 385 00:42:02,924 --> 00:42:05,091 Jesus, Mathilda. 386 00:42:05,218 --> 00:42:07,802 Vamos. Vamos limpar isso. 387 00:42:15,895 --> 00:42:17,195 Oi. 388 00:42:17,204 --> 00:42:18,504 Oi. 389 00:42:20,066 --> 00:42:22,526 O que houve com ela? 390 00:42:25,154 --> 00:42:27,614 Ela est� na minha aula. 391 00:42:28,991 --> 00:42:31,576 Ela estava na minha aula. 392 00:42:32,787 --> 00:42:34,137 Hoje tenho aula. 393 00:42:34,163 --> 00:42:38,166 J� cuidei disso. N�o se preocupe. Disse que estava doente. 394 00:42:38,292 --> 00:42:41,127 Deveria estar na aula. 395 00:42:41,254 --> 00:42:44,297 Helen, olhe para mim. 396 00:42:44,423 --> 00:42:46,591 Se n�o quiser ficar aqui, me diga. 397 00:42:46,717 --> 00:42:49,719 Te levo para casa agora mesmo. 398 00:42:58,062 --> 00:43:01,022 Como est� a Julie? 399 00:43:01,148 --> 00:43:02,607 Conversou com ela? 400 00:43:02,733 --> 00:43:06,069 Ela est� bem. Volta para casa no s�bado. 401 00:43:06,195 --> 00:43:08,613 Disse que te ama. 402 00:43:08,739 --> 00:43:10,882 N�o quero que ela saiba por que estou aqui. 403 00:43:10,908 --> 00:43:13,952 Diga que tenho um v�rus ou algo assim. Nada muito s�rio. 404 00:43:14,078 --> 00:43:17,414 N�o pode esconder isso dela. Ela n�o � mais um criancinha. 405 00:43:17,540 --> 00:43:20,917 N�o quero que ela saiba por que estou aqui. 406 00:43:22,253 --> 00:43:24,963 Ent�o ter� que ficar longe dela. 407 00:43:25,089 --> 00:43:28,049 Tudo bem, posso lidar com isso. 408 00:43:29,802 --> 00:43:33,179 Helen... Contei para ela. 409 00:43:34,015 --> 00:43:37,475 Ela me perguntou, e contei para ela. 410 00:43:42,148 --> 00:43:44,899 N�o tinha o direito de fazer isso! 411 00:43:45,026 --> 00:43:47,235 - Entendeu? - Tudo bem. J� chega, Helen. 412 00:43:47,361 --> 00:43:50,697 Ela � a minha filha! Voc� nem � o pai dela! 413 00:43:50,906 --> 00:43:55,076 N�o tinha o direito de fazer isso! 414 00:43:58,331 --> 00:44:01,041 N�o quero que fale a meu respeito com o meu marido. 415 00:44:01,167 --> 00:44:02,475 Desculpe, Dra. Sherman. 416 00:44:02,585 --> 00:44:04,794 Est� tudo bem, Susan. 417 00:44:05,004 --> 00:44:07,839 Se... Eu... 418 00:44:07,965 --> 00:44:12,135 Se n�o permitir, n�o pode falar a meu respeito com ele, certo? 419 00:44:12,261 --> 00:44:13,595 Isso mesmo. 420 00:44:14,555 --> 00:44:16,556 Se n�o quero que ele... 421 00:44:16,682 --> 00:44:18,100 Se... 422 00:44:20,519 --> 00:44:25,023 Se n�o quero que fale com ele, n�o vai? 423 00:44:25,232 --> 00:44:27,692 Por que n�o senta? 424 00:44:30,154 --> 00:44:32,113 Onde vai? 425 00:44:32,865 --> 00:44:34,908 Por que teria que lhe dizer isso? 426 00:44:35,117 --> 00:44:37,327 N�o precisa. 427 00:44:38,037 --> 00:44:39,663 �timo. 428 00:44:45,127 --> 00:44:47,545 Sim! 429 00:44:50,341 --> 00:44:52,300 M�e! 430 00:44:53,803 --> 00:44:55,762 Estou t�o feliz que est� aqui. 431 00:44:55,888 --> 00:44:57,889 Eu tamb�m, querida. 432 00:45:02,937 --> 00:45:05,855 Chutamos uns traseiros no s�bado, sim. 433 00:45:05,981 --> 00:45:09,818 E o David gravou tudo, ent�o podemos assistir mais tarde. 434 00:45:09,944 --> 00:45:11,844 Deveria deitar e descansar um pouco. 435 00:45:14,657 --> 00:45:16,282 Sim, e cozinharei para a gente, 436 00:45:16,409 --> 00:45:18,952 e depois podemos assistir ao jogo, certo? 437 00:45:32,967 --> 00:45:34,275 Tenho uma ideia. 438 00:45:34,301 --> 00:45:37,036 Que tal n�s tr�s viajarmos no final de semana que vem? 439 00:45:38,764 --> 00:45:40,640 Sinto muito, querido. N�o posso. 440 00:45:40,766 --> 00:45:43,143 Vamos, m�e. Por qu� n�o? 441 00:45:45,271 --> 00:45:47,439 Tenho uma ideia melhor. 442 00:45:48,399 --> 00:45:50,859 Por que voc�s dois n�o v�o? 443 00:45:53,028 --> 00:45:54,654 Ser� divertido. 444 00:45:57,992 --> 00:46:02,162 N�o, queria que f�ssemos todos. Ficaremos aqui. 445 00:46:07,710 --> 00:46:10,044 Tenho dever de casa. 446 00:46:13,424 --> 00:46:15,550 Vamos, "Doce". 447 00:46:27,438 --> 00:46:34,319 Se considerarem esses princ�pios, a sonata de Schubert... 448 00:46:45,164 --> 00:46:48,833 Ele teria feito algo assim... 449 00:47:01,388 --> 00:47:02,806 Isso � uma bobagem! 450 00:47:25,996 --> 00:47:28,414 Hoje isso � tudo. 451 00:47:40,845 --> 00:47:42,846 N�o quero conversar. 452 00:47:45,140 --> 00:47:46,891 Certo. 453 00:47:53,899 --> 00:47:56,067 Est� parecendo melhor. 454 00:47:58,195 --> 00:48:02,031 �, decidi ser boazinha por um tempo. 455 00:48:13,085 --> 00:48:16,087 Os cinco piores conselhos 456 00:48:16,213 --> 00:48:19,924 de pessoas que n�o sabem do que est�o falando. 457 00:48:26,223 --> 00:48:27,850 Tire umas f�rias. 458 00:48:31,203 --> 00:48:32,520 Leia um livro. 459 00:48:33,731 --> 00:48:35,166 Corte o cabelo. 460 00:48:36,692 --> 00:48:39,027 Redecorar. 461 00:48:39,945 --> 00:48:42,488 Tente ioga. 462 00:48:50,623 --> 00:48:53,958 A cinco melhores formas de se matar. 463 00:49:12,853 --> 00:49:15,689 As cinco melhores raz�es de viver mesmo assim. 464 00:49:32,297 --> 00:49:33,916 N�o posso voltar. 465 00:49:50,516 --> 00:49:53,017 Continuo vendo todos a minha volta, 466 00:49:53,143 --> 00:49:57,313 mas � como se n�o pertencesse mais l�. 467 00:49:59,966 --> 00:50:01,410 E vejo... 468 00:50:07,241 --> 00:50:10,618 Vejo o quanto deixo o David triste. 469 00:50:10,744 --> 00:50:16,040 Vejo o quanto deixo a Julie triste, 470 00:50:16,166 --> 00:50:18,960 e isso se torna muito pior, mas n�o posso voltar. 471 00:50:19,086 --> 00:50:23,464 E fico muito doente de pedir desculpas por isso. 472 00:50:25,467 --> 00:50:26,910 Ent�o n�o se desculpe. 473 00:50:34,435 --> 00:50:37,194 Tem ideia do quanto fiquei preocupado? Liguei para todos! 474 00:50:37,195 --> 00:50:39,446 - Desculpe, David. - Liguei para os hospitais! 475 00:50:39,447 --> 00:50:42,196 Pode ao menos imaginar o que achei que tinha acontecido? 476 00:50:42,197 --> 00:50:43,956 N�o percebi que estava t�o atrasada! 477 00:50:43,957 --> 00:50:47,221 N�o � a �nica aqui que est� sofrendo! 478 00:50:47,448 --> 00:50:50,241 Entende? 479 00:50:52,661 --> 00:50:54,579 Eu sei. 480 00:50:54,705 --> 00:50:56,055 Sabe? 481 00:50:56,081 --> 00:50:57,498 Acho que n�o. 482 00:50:57,708 --> 00:50:59,542 N�o acho que saiba como � viver 483 00:50:59,668 --> 00:51:01,961 com a sombra da mulher que ama! 484 00:51:06,925 --> 00:51:08,634 Droga! 485 00:52:23,335 --> 00:52:25,436 - Nunca mais fa�a aquilo de novo. - David. 486 00:52:25,462 --> 00:52:27,046 N�o! 487 00:52:27,172 --> 00:52:30,341 - David, sinto muito. - Nunca mais, ouviu? 488 00:53:00,622 --> 00:53:03,040 Ol�, "Treze". 489 00:53:03,167 --> 00:53:04,917 Oi. 490 00:53:05,752 --> 00:53:07,069 S� queria te dizer 491 00:53:07,079 --> 00:53:09,373 que vou posar na casa do pai. 492 00:53:13,760 --> 00:53:15,553 Por qu�? 493 00:53:17,097 --> 00:53:18,890 Rec�m � quinta-feira, n�o? 494 00:53:19,016 --> 00:53:21,017 Sim, � quinta. 495 00:53:21,185 --> 00:53:24,113 S� quero dar para voc� e ao Dave um pouco de espa�o. 496 00:53:27,566 --> 00:53:32,069 N�o precisa fazer isso. Sabe disso, n�o? 497 00:53:34,448 --> 00:53:37,158 Tenho que ir. Nos vemos na segunda. 498 00:54:33,257 --> 00:54:35,841 N�o sei. 499 00:54:36,051 --> 00:54:38,344 Aquele maldito filho da m�e! 500 00:54:38,470 --> 00:54:41,347 N�o, David, n�o ligue. 501 00:54:42,641 --> 00:54:43,941 O que houve? 502 00:54:44,017 --> 00:54:47,061 Por que n�o protocolou a minha proposta de adiamento? 503 00:54:47,187 --> 00:54:49,605 Desculpe, mas j� tenho muito por fazer, certo? 504 00:54:49,699 --> 00:54:52,299 S� me falta ter que fazer o seu trabalho assistencial. 505 00:54:52,302 --> 00:54:53,818 S� pedi uma coisa, e voc�... 506 00:54:54,027 --> 00:54:55,336 N�o � s� uma coisa! 507 00:54:55,362 --> 00:54:57,280 � uma depois de outra e estou cansado. 508 00:54:57,306 --> 00:54:59,231 Limpe a sua bagun�a e me deixe de fora. 509 00:54:59,232 --> 00:55:01,032 N�o tem sido al�m de um peso, David. 510 00:55:01,034 --> 00:55:02,968 - Calma! - Ela n�o precisava ser presa. 511 00:55:02,995 --> 00:55:04,996 - Quem liga? - Quer saber? Vamos indo. 512 00:55:05,122 --> 00:55:07,331 Voc� n�o liga nem um pouco para tudo isso? 513 00:55:07,457 --> 00:55:10,126 Para o qu�? Para a sua viciadinha de merda? 514 00:55:10,252 --> 00:55:12,169 N�o, n�o ligo. 515 00:55:12,296 --> 00:55:14,546 Deixe-a cumprir a pena. Talvez ela aprenda... 516 00:55:15,132 --> 00:55:17,842 David! Pare! David, n�o! Pare! 517 00:55:17,968 --> 00:55:20,303 Pare! David, n�o! 518 00:55:35,152 --> 00:55:37,320 Obrigado pela carona. 519 00:55:37,529 --> 00:55:39,697 De nada. 520 00:55:52,961 --> 00:55:57,006 Gostaria que houvesse algo que pudesse fazer por voc�, David. 521 00:55:59,217 --> 00:56:01,218 Eu sei. 522 00:56:38,757 --> 00:56:40,132 Boa noite, Susanna. 523 00:56:41,885 --> 00:56:43,594 Boa noite. 524 00:57:03,281 --> 00:57:05,574 O que est� fazendo aqui? 525 00:57:10,664 --> 00:57:12,005 A Helen me chamou. 526 00:57:15,752 --> 00:57:18,003 O que houve? 527 00:57:18,797 --> 00:57:22,091 N�o se preocupe. Ela ficar� bem. 528 00:57:28,723 --> 00:57:30,891 Agradeceria se n�o fumasse aqui. 529 00:57:45,073 --> 00:57:48,534 Agora estou indo. 530 00:57:48,660 --> 00:57:51,829 N�o, por favor n�o v�. 531 00:57:51,955 --> 00:57:56,459 Est� tudo bem. Conversamos amanh�. 532 00:58:06,094 --> 00:58:10,097 Eu... Dei para ela tr�s tranquilizantes. 533 00:58:10,307 --> 00:58:13,309 Ela j� teve o suficiente por esta noite. 534 00:58:13,477 --> 00:58:16,312 Certifique-se que ela n�o ter� mais. 535 00:58:19,191 --> 00:58:21,567 Sei onde � a sa�da. 536 00:58:34,539 --> 00:58:37,666 Preciso tirar outra licen�a por doen�a. 537 00:58:42,839 --> 00:58:44,282 N�o. 538 00:58:45,008 --> 00:58:46,334 Claro. 539 00:58:48,053 --> 00:58:50,397 Entendo. Sim. 540 00:58:53,600 --> 00:58:55,068 Vou sim. 541 00:58:55,894 --> 00:58:57,629 Obrigada. 542 00:59:38,753 --> 00:59:40,229 M�e! 543 00:59:42,482 --> 00:59:44,441 Sinto muito, querida. 544 00:59:47,279 --> 00:59:48,904 Frank. 545 00:59:53,034 --> 00:59:56,537 Julie, quero, 546 00:59:56,663 --> 00:59:59,873 falar sozinho com a sua m�e um instante, por favor. 547 01:00:16,433 --> 01:00:18,726 Quer que ligue para algu�m? 548 01:00:26,443 --> 01:00:27,985 Onde est� o David? 549 01:00:38,204 --> 01:00:41,373 Quero que a Julie venha morar comigo. 550 01:00:43,335 --> 01:00:44,668 O qu�? 551 01:00:44,794 --> 01:00:47,713 Ela deveria ficar comigo por um tempo. 552 01:00:54,346 --> 01:00:56,540 Por favor, n�o fa�a isso, Frank. 553 01:00:57,766 --> 01:00:59,517 N�o pode tomar conta dela. 554 01:01:04,731 --> 01:01:08,651 E n�o brigue comigo por isso. 555 01:01:08,777 --> 01:01:11,195 Vai perder. 556 01:02:20,515 --> 01:02:23,600 Deus, voc� � t�o ador�vel. 557 01:04:39,237 --> 01:04:41,154 Helen! 558 01:04:41,406 --> 01:04:44,032 Helen! Acorde! Helen! 559 01:04:44,117 --> 01:04:45,417 Maldi��o! 560 01:04:45,443 --> 01:04:47,494 Helen! Vamos! Querida! Acorde! 561 01:04:47,620 --> 01:04:49,037 Acorde! 562 01:04:49,163 --> 01:04:51,206 Helen! 563 01:04:51,332 --> 01:04:52,749 Vamos! 564 01:05:42,550 --> 01:05:44,551 Sra. Leonard? 565 01:05:44,677 --> 01:05:46,729 Onde vai, sra. Leonard? 566 01:05:49,107 --> 01:05:50,407 Onde vai? 567 01:05:50,417 --> 01:05:51,717 Quero ir para casa. 568 01:05:52,352 --> 01:05:54,811 N�o pode ir. 569 01:05:54,929 --> 01:05:57,522 - Como �? - N�o pode ir. Est� sob restri��o. 570 01:06:01,986 --> 01:06:03,445 Como �? 571 01:06:04,155 --> 01:06:05,956 Por que n�o volta para o seu quarto, 572 01:06:05,958 --> 01:06:07,758 e chamo a sua m�dica? 573 01:06:34,018 --> 01:06:36,353 Onde est�o as minhas roupas? 574 01:06:36,479 --> 01:06:40,065 N�o vestia nenhuma quando foi trazida para c�. 575 01:06:43,778 --> 01:06:46,738 Quero ir para casa. 576 01:06:46,948 --> 01:06:50,867 Sinto muito, mas n�o � poss�vel. 577 01:06:54,038 --> 01:06:58,125 Seu marido lhe internou anteontem. 578 01:07:04,007 --> 01:07:05,308 Quero ir para casa. 579 01:07:08,011 --> 01:07:09,378 Helen... 580 01:07:12,640 --> 01:07:14,917 Voc� quase morreu. 581 01:07:40,835 --> 01:07:43,170 Desculpe. 582 01:07:45,339 --> 01:07:49,051 N�o precisa se desculpar comigo. 583 01:08:24,712 --> 01:08:28,173 Quase n�o fui para casa naquela noite. 584 01:08:31,511 --> 01:08:33,845 Mas voc� foi. 585 01:08:38,726 --> 01:08:42,145 N�o queria ter que ir para casa. 586 01:08:46,025 --> 01:08:48,902 Voc� tinha que ir para casa, David. 587 01:09:08,172 --> 01:09:11,633 Ela n�o pode esperar por voc�. 588 01:09:12,885 --> 01:09:15,262 N�o funciona desse jeito. 589 01:09:15,388 --> 01:09:18,306 Ela pode esperar por voc�? 590 01:09:27,450 --> 01:09:28,809 N�o. 591 01:09:33,114 --> 01:09:37,200 Voc� n�o vai gostar do que tenho para dizer. 592 01:09:38,452 --> 01:09:41,621 Acho que deveria pensar em ECT. 593 01:09:49,046 --> 01:09:51,798 Tratamento de choque? 594 01:09:51,924 --> 01:09:56,178 Sei que � assustador. E conhe�o a fama. 595 01:09:58,014 --> 01:10:02,184 Mas ECT poderia ajud�-la. 596 01:10:04,562 --> 01:10:07,480 E os efeitos colaterais tendem a ser mais tempor�rios. 597 01:10:07,607 --> 01:10:09,441 N�o. 598 01:10:11,444 --> 01:10:14,946 Nunca. Prefiro morrer. 599 01:10:15,156 --> 01:10:16,865 Helen. 600 01:10:17,700 --> 01:10:19,000 J� disse, n�o. 601 01:10:19,010 --> 01:10:20,410 Ningu�m est� te for�ando... 602 01:10:20,620 --> 01:10:22,081 Sai daqui! 603 01:10:24,107 --> 01:10:25,407 Sai! 604 01:10:25,408 --> 01:10:26,875 Tudo bem, j� chega. 605 01:10:28,636 --> 01:10:30,087 J� chega. 606 01:10:33,466 --> 01:10:36,727 Sr. Leonard. Por favor. 607 01:11:08,509 --> 01:11:09,809 Sra. Leonard. 608 01:11:09,919 --> 01:11:12,921 Voc� entendeu esses procedimentos? 609 01:11:13,047 --> 01:11:14,965 Sim. 610 01:11:15,174 --> 01:11:18,468 Importar-se-ia de explic�-los para mim? 611 01:11:19,929 --> 01:11:21,638 Vejo um punhado de estranhos 612 01:11:21,764 --> 01:11:24,432 que acham que sabem o que � o melhor para mim. 613 01:11:24,558 --> 01:11:28,395 Acredita que eles sabem o que � melhor para voc�? 614 01:11:28,521 --> 01:11:32,023 Gostaria de poder decidir sozinha onde e com quem me tratarei. 615 01:11:32,233 --> 01:11:35,944 Decidiu se suicidar, sra. Leonard. N�o � verdade? 616 01:11:36,070 --> 01:11:38,280 Foi uma burrice da minha parte. 617 01:11:38,406 --> 01:11:40,573 Tamb�m n�o � verdade, que essa, foi de fato, 618 01:11:40,783 --> 01:11:43,368 a segunda vez que tentou se suicidar? 619 01:11:43,577 --> 01:11:46,746 A sra. Leonard sofre de uma severa depress�o suicida. 620 01:11:46,956 --> 01:11:49,958 Sem tratamento cont�nuo e supervis�o, 621 01:11:50,167 --> 01:11:52,961 existe um grande risco que ela tente suic�dio novamente. 622 01:11:53,087 --> 01:11:55,422 A sra. Leonard indicou de qualquer forma 623 01:11:55,631 --> 01:11:58,800 que planeja parar com a medica��o se for embora daqui? 624 01:11:59,885 --> 01:12:02,153 Ela n�o acredita que o rem�dio esteja ajudando. 625 01:12:02,179 --> 01:12:03,513 Mas ela n�o indicou 626 01:12:03,639 --> 01:12:05,223 que planeja parar, n�o �? 627 01:12:05,349 --> 01:12:07,934 Isso n�o se trata somente da medica��o. 628 01:12:08,144 --> 01:12:10,186 Dra. Sherman, ela indicou 629 01:12:10,313 --> 01:12:12,939 que planeja parar com a medica��o? 630 01:12:13,149 --> 01:12:17,694 N�o. Mas a sra. Leonard precisa de ajuda. 631 01:12:17,903 --> 01:12:19,404 A sra. Leonard indicou 632 01:12:19,530 --> 01:12:21,865 que planeja tentar contra a vida novamente 633 01:12:21,991 --> 01:12:23,383 se ela sair daqui? 634 01:12:24,076 --> 01:12:26,995 N�o. Mas n�o significa que ela... 635 01:12:27,121 --> 01:12:29,080 Nada mais, Merit�ssimo. 636 01:12:31,375 --> 01:12:34,336 Acho que o Estado n�o cumpriu o seu dever de provar 637 01:12:34,462 --> 01:12:37,047 com uma prova clara e convincente 638 01:12:37,256 --> 01:12:41,885 que a paciente seja um perigo para si mesma ou para os demais. 639 01:12:42,636 --> 01:12:45,180 Est� livre para partir, sra. Leonard. 640 01:12:47,058 --> 01:12:48,725 Parab�ns. 641 01:12:49,334 --> 01:12:51,837 Cuide-se e boa sorte. 642 01:13:12,708 --> 01:13:14,008 Quem �? 643 01:13:20,466 --> 01:13:21,841 Quero ver a Helen. 644 01:13:21,967 --> 01:13:23,426 N�o acho que ela queira v�-lo. 645 01:13:23,552 --> 01:13:26,137 N�o seja rid�cula. Sei que ela est� aqui. 646 01:13:37,233 --> 01:13:39,526 Ent�o, � isso? 647 01:13:40,903 --> 01:13:45,407 Joga fora a vida que tinha, se esquece da gente, da Julie, 648 01:13:46,117 --> 01:13:48,262 de todo mundo que te ama, 649 01:13:51,288 --> 01:13:52,723 e desiste? 650 01:13:54,959 --> 01:13:56,793 � isso? 651 01:14:01,382 --> 01:14:02,682 N�o, n�o � isso. 652 01:14:02,687 --> 01:14:05,093 Bem, � o que parece para mim. 653 01:14:05,219 --> 01:14:07,762 � porque voc� n�o v� da forma que vejo. 654 01:14:07,972 --> 01:14:10,223 E suponho que ela veja, n�o? 655 01:14:10,349 --> 01:14:13,810 A culpa n�o � sua, David. 656 01:14:13,936 --> 01:14:15,979 Quando � que vai entender isso? 657 01:14:16,105 --> 01:14:19,357 Sabe, � engra�ado como estou tendo problema com isso 658 01:14:19,483 --> 01:14:23,903 porque se a culpa n�o � minha, se n�o � minha a maldita culpa, 659 01:14:24,029 --> 01:14:26,448 ent�o por que diabos levo toda a culpa? 660 01:14:26,574 --> 01:14:27,949 Por qu�? 661 01:14:42,923 --> 01:14:46,092 Voc� me lembra quem eu costumava ser. 662 01:14:49,013 --> 01:14:52,390 E n�o vale a pena lutar por isso? 663 01:14:52,558 --> 01:14:56,811 Helen? N�o vale? 664 01:15:03,903 --> 01:15:05,820 A Julie est� melhor longe de mim. 665 01:15:12,077 --> 01:15:14,871 Isso � um loucura. 666 01:15:19,084 --> 01:15:21,920 Vou lev�-la para casa. 667 01:15:22,046 --> 01:15:24,214 Eu n�o vou. 668 01:15:24,340 --> 01:15:26,674 N�o sabe o que est� falando. 669 01:15:30,012 --> 01:15:31,721 Certo, vamos. 670 01:15:31,847 --> 01:15:36,142 N�o! Eu n�o vou contigo! 671 01:15:36,268 --> 01:15:38,327 Solte ela. 672 01:15:38,504 --> 01:15:39,904 - Sai da minha frente. - N�o! 673 01:15:39,913 --> 01:15:42,482 Quem diabos voc� acha que �? 674 01:15:42,650 --> 01:15:44,700 Acha mesmo que vou deix�-la escapar assim? 675 01:15:44,768 --> 01:15:46,085 Sua doida maldita! 676 01:15:48,656 --> 01:15:50,281 Quero que voc� saia! 677 01:15:53,827 --> 01:15:56,788 Deus, sinto muito. Desculpe. 678 01:15:59,333 --> 01:16:05,338 O que a torna t�o especial? 679 01:16:05,464 --> 01:16:08,341 Ela n�o me pergunta como me sinto. 680 01:16:10,761 --> 01:16:12,229 Ela sabe. 681 01:16:36,870 --> 01:16:42,417 Sabe, voc� est� certa. N�o tenho uma pista de como se sente. 682 01:16:44,086 --> 01:16:47,088 Nem sequer me atrevo imaginar. 683 01:16:47,214 --> 01:16:49,674 Mas sei como me sinto. 684 01:16:52,094 --> 01:16:54,721 Voc� � a minha vida, Helen. 685 01:16:56,098 --> 01:16:59,058 Sem voc� e a Julie, o mundo n�o significa nada para mim. 686 01:17:00,686 --> 01:17:05,315 E nada vai mudar isso, nunca. 687 01:17:07,568 --> 01:17:10,570 Espero que um dia lembre disso. 688 01:18:13,801 --> 01:18:15,235 Vamos sair daqui. 689 01:19:07,521 --> 01:19:09,148 De quem � essa casa? 690 01:19:13,101 --> 01:19:14,661 � a minha casa. 691 01:19:41,972 --> 01:19:43,473 Est� com frio? 692 01:19:46,843 --> 01:19:50,853 - N�o. - Bom. Vamos caminhar. 693 01:20:04,578 --> 01:20:07,413 N�o vai conseguir ir embora, sabe. 694 01:20:12,628 --> 01:20:14,045 Nunca disse que faria. 695 01:21:01,385 --> 01:21:04,762 Ela estava doente desde quando me lembro dela. 696 01:21:08,058 --> 01:21:11,227 Ent�o, numa manh� ela levantou, e fez o caf� da manh�. 697 01:21:11,353 --> 01:21:15,147 E depois de tirar a mesa e me mandar para o meu quarto, 698 01:21:15,274 --> 01:21:17,483 ela se enforcou. 699 01:21:19,987 --> 01:21:24,907 E deixou para a filha de oito anos essa maldita casa. 700 01:21:31,331 --> 01:21:33,666 Ent�o o que acha? 701 01:21:34,710 --> 01:21:36,919 Devo ficar com ela? 702 01:21:38,547 --> 01:21:43,259 Ou devo fazer um seguro e pagar algu�m para colocar fogo? 703 01:22:22,007 --> 01:22:25,593 Quero que me conhe�a, Helen. 704 01:22:28,221 --> 01:22:31,807 Nunca quis isso com ningu�m. 705 01:23:22,317 --> 01:23:26,195 Helen! 706 01:23:27,114 --> 01:23:28,506 Helen? 707 01:23:47,592 --> 01:23:51,154 A morte estava t�o pr�xima. 708 01:23:53,140 --> 01:23:55,233 E t�o promissora. 709 01:24:05,277 --> 01:24:07,153 Boa tacada, Julie! 710 01:24:14,953 --> 01:24:16,912 Bom trabalho, Julie. 711 01:24:17,039 --> 01:24:18,664 Obrigada. 712 01:24:39,061 --> 01:24:42,855 Ol�. Foi muito bonito. 713 01:24:45,609 --> 01:24:46,942 Como est�? 714 01:24:47,069 --> 01:24:48,694 Alguma coisa aconteceu com a m�e? 715 01:24:48,820 --> 01:24:50,571 N�o, querida. N�o �... 716 01:24:50,697 --> 01:24:54,325 N�o � por isso que estou aqui. Desculpe. 717 01:24:55,660 --> 01:24:57,953 Vem c�. 718 01:24:58,080 --> 01:25:00,873 Deus, sinto a sua falta. 719 01:25:10,008 --> 01:25:12,802 Queria visit�-la no hospital. 720 01:25:13,762 --> 01:25:17,098 Mas o pai achou que n�o era uma boa ideia. 721 01:25:20,352 --> 01:25:22,228 Ele � um covarde. 722 01:25:23,772 --> 01:25:26,148 Voc� o chamou de covarde? 723 01:25:27,234 --> 01:25:29,110 Sim, chamei. 724 01:25:45,001 --> 01:25:47,586 Acha que ficaremos juntos de novo? 725 01:25:48,880 --> 01:25:51,298 Como fic�vamos? 726 01:25:52,968 --> 01:25:54,468 Uma resposta sincera? 727 01:25:54,678 --> 01:25:56,804 Uma resposta sincera. 728 01:25:59,141 --> 01:26:01,559 Eu n�o sei. 729 01:26:02,310 --> 01:26:03,610 Talvez n�o. 730 01:26:05,689 --> 01:26:09,567 Mas espero que sim, sabe. Espero mesmo. 731 01:26:16,283 --> 01:26:18,784 Sabe onde ela est�? 732 01:26:41,933 --> 01:26:43,559 Julie? 733 01:26:46,438 --> 01:26:49,064 Voc� � a Mathilda? 734 01:26:49,900 --> 01:26:54,069 Estava... Estou procurando a minha m�e. 735 01:26:55,071 --> 01:26:57,281 Ela est� aqui? 736 01:27:00,702 --> 01:27:02,053 Helen? 737 01:27:03,455 --> 01:27:06,373 Deixe-me em paz, por favor. 738 01:27:10,712 --> 01:27:12,213 M�e? 739 01:27:41,952 --> 01:27:44,662 Minha pobre querida. 740 01:27:52,420 --> 01:27:56,131 Desculpe ter te deixado, m�e. 741 01:27:58,576 --> 01:28:00,596 N�o. 742 01:28:05,141 --> 01:28:08,185 N�o diga isso. 743 01:28:09,271 --> 01:28:13,941 N�o, querida, sou eu que pe�o desculpa. 744 01:28:17,153 --> 01:28:20,322 Eu que sinto muito. 745 01:28:23,618 --> 01:28:26,120 Minha crian�a querida. 746 01:29:33,563 --> 01:29:36,732 N�o importa o quanto seja longa a jornada 747 01:29:36,858 --> 01:29:39,902 ou qu�o profunda a descida 748 01:29:42,822 --> 01:29:46,617 no fim, s� � preciso de um �ltimo passo. 749 01:29:48,912 --> 01:29:50,621 Um passo... 750 01:29:51,831 --> 01:29:56,293 Entre eu e a loucura. 751 01:29:57,754 --> 01:30:00,422 Entre a dor e nada. 752 01:30:04,177 --> 01:30:07,471 Um �nico e pequeno passo. 753 01:31:29,095 --> 01:31:33,098 O que lembro � uma sensa��o que a realidade � fina. 754 01:31:34,309 --> 01:31:37,936 Acho que � fina, sabe. 755 01:31:38,062 --> 01:31:41,607 Fina como o gelo do lago ap�s um degelo. 756 01:31:41,733 --> 01:31:44,359 E preenchemos as nossas vidas com ru�do, luz e movimento 757 01:31:44,486 --> 01:31:48,322 para esconder a finura de n�s mesmos. 758 01:32:15,850 --> 01:32:17,935 Como vai? 759 01:32:19,395 --> 01:32:20,695 Bem. 760 01:32:26,236 --> 01:32:29,446 Eu... N�s nos conhecemos? 761 01:32:31,282 --> 01:32:33,867 Com certeza n�o. 762 01:32:36,246 --> 01:32:37,955 Quer mudar isso? 763 01:32:38,164 --> 01:32:40,290 Helen. 764 01:33:06,434 --> 01:33:07,734 Pare! 765 01:33:09,320 --> 01:33:11,321 Pare! 766 01:34:18,256 --> 01:34:20,330 - Mathilda? - Jesus. 767 01:34:24,270 --> 01:34:27,147 O que est� fazendo aqui? 768 01:34:28,107 --> 01:34:29,650 Voc� n�o foi no hospital. 769 01:34:29,817 --> 01:34:31,693 N�o. Amanh�. 770 01:34:31,819 --> 01:34:34,071 Achei que iria sair amanh�, n�o? 771 01:34:34,280 --> 01:34:36,073 N�o, hoje. 772 01:34:36,782 --> 01:34:38,617 Ia peg�-la. 773 01:34:39,285 --> 01:34:42,510 - Eu sei. - Pensei que era... 774 01:34:42,789 --> 01:34:45,290 Pensei que era amanh�. 775 01:34:45,500 --> 01:34:47,542 O que estou fazendo? 776 01:34:47,710 --> 01:34:49,044 Oi. 777 01:34:50,129 --> 01:34:54,633 Estou t�o feliz que est� em casa. Os dias foram confusos. 778 01:34:56,761 --> 01:34:58,428 Desculpe pela bagun�a. 779 01:34:58,554 --> 01:35:04,059 Eu ia arrumar tudo para voc�. 780 01:35:04,268 --> 01:35:08,271 Foi uma ideia est�pida, acho. Droga. 781 01:35:08,398 --> 01:35:10,232 Quer uma bebida? 782 01:35:13,569 --> 01:35:15,696 Deixe-me servir uma bebida. 783 01:35:25,623 --> 01:35:28,875 N�o me olhe desse jeito. 784 01:35:38,052 --> 01:35:40,053 Vi que encontrou o "Macho". 785 01:35:40,179 --> 01:35:42,597 �. Onde o pegou? 786 01:35:42,765 --> 01:35:44,891 Encontrei-o. 787 01:35:53,443 --> 01:35:56,486 Olhe, Helen. Sinto muito mesmo. 788 01:35:56,612 --> 01:35:59,114 Pensei que era amanh�, pensei. 789 01:36:32,482 --> 01:36:33,798 Acordei voc�? 790 01:36:36,110 --> 01:36:37,986 Pesadelos. 791 01:36:41,032 --> 01:36:45,535 Eles dizem que � normal. Passam depois um tempo. 792 01:36:55,838 --> 01:37:00,509 Agora que tem essa vida nova, o que vai fazer com ela? 793 01:37:02,136 --> 01:37:04,429 N�o quero uma vida nova. 794 01:37:08,017 --> 01:37:11,311 Sinto muita falta da minha antiga vida. 795 01:37:20,071 --> 01:37:23,824 Tamb�m n�o sei se sobrou alguma coisa dela. 796 01:37:26,410 --> 01:37:28,620 Vai descobrir, eu acho. 797 01:37:41,350 --> 01:37:42,793 Mathilda. 798 01:37:45,054 --> 01:37:47,681 O que est� fazendo? 799 01:38:15,209 --> 01:38:17,502 N�o sou como voc�, Helen. 800 01:38:20,006 --> 01:38:22,716 Estou cansada 801 01:38:22,842 --> 01:38:28,346 de baixar o volume o tempo todo. 802 01:38:28,556 --> 01:38:31,433 �s vezes s� quero ouvir m�sica alta e clara, 803 01:38:31,642 --> 01:38:33,727 sabe do que estou falando? 804 01:38:35,438 --> 01:38:37,023 Queria saber. 805 01:39:20,566 --> 01:39:22,533 Escrit�rio do David Leonard, por favor. 806 01:39:27,782 --> 01:39:29,783 Sabe onde ele trabalha agora? 807 01:39:32,578 --> 01:39:34,120 Obrigada. 808 01:39:34,789 --> 01:39:36,539 Como foi a sua entrevista? 809 01:39:36,666 --> 01:39:38,208 �tima. 810 01:39:54,892 --> 01:39:57,936 Ou�a, sairei para comprar uns alimentos. 811 01:39:58,104 --> 01:40:00,772 Volto logo. 812 01:40:21,043 --> 01:40:24,004 Tudo bem. Muito obrigado. At� mais. 813 01:40:34,223 --> 01:40:36,141 Voc� est� �tima. 814 01:40:42,064 --> 01:40:45,650 Voc� sempre foi um mentiroso terr�vel, David. 815 01:40:51,991 --> 01:40:53,491 Voc� est� terr�vel. 816 01:40:55,286 --> 01:40:59,289 Mas, voc� est� �tima. 817 01:41:01,959 --> 01:41:03,327 Diferente. 818 01:41:09,467 --> 01:41:11,801 Foi um inferno. 819 01:41:21,479 --> 01:41:22,912 Perdi parte da minha mem�ria, 820 01:41:22,938 --> 01:41:25,524 e n�o sei se um dia voltar�. 821 01:41:29,037 --> 01:41:30,637 Ainda estou tomando os rem�dios, 822 01:41:30,638 --> 01:41:33,715 mas n�o existe garantia que n�o vou recair. 823 01:41:39,121 --> 01:41:43,166 E estou constantemente com medo da ideia... 824 01:41:46,629 --> 01:41:48,922 E me odeio por isso. 825 01:41:49,048 --> 01:41:53,259 Eu me odeio pelo que fiz com a Julie e com voc�. 826 01:41:58,015 --> 01:42:00,975 Odeio essa doen�a. 827 01:42:05,981 --> 01:42:09,359 �s vezes ainda sinto como se n�o fosse aguentar mais. 828 01:42:13,948 --> 01:42:17,408 Mas estou grata por estar viva. 829 01:42:26,335 --> 01:42:28,412 Volte para casa, Helen. 830 01:42:48,649 --> 01:42:50,851 Nunca mais ser� a mesma coisa. 831 01:42:55,230 --> 01:42:56,640 Talvez... 832 01:42:58,868 --> 01:43:01,578 Mas voc� sempre ser� a �nica. 833 01:43:18,045 --> 01:43:19,345 Oi, Macho. 834 01:43:19,471 --> 01:43:22,849 N�o, fique. 835 01:43:22,975 --> 01:43:24,443 Meu Deus! 836 01:43:30,357 --> 01:43:31,858 Mathilda? 837 01:43:33,736 --> 01:43:38,489 N�o tem ar. 838 01:43:44,763 --> 01:43:46,156 Vem aqui! 839 01:43:47,082 --> 01:43:49,167 Est� tudo bem. 840 01:44:09,230 --> 01:44:12,023 Voc� quer voltar, n�o �? 841 01:44:18,948 --> 01:44:22,325 Estou tentando lembrar quem eu era. 842 01:44:29,333 --> 01:44:31,234 Sinto falta da minha fam�lia. 843 01:44:36,507 --> 01:44:38,017 Sinto falta da minha filha. 844 01:44:41,712 --> 01:44:43,021 Sim. 845 01:44:44,265 --> 01:44:45,949 Entendo isso. 846 01:44:47,601 --> 01:44:50,329 N�o podemos nos esconder aqui para sempre. 847 01:44:53,724 --> 01:44:55,283 Eu sei. 848 01:44:57,661 --> 01:44:59,681 Mas n�o quero deix�-la, Mathilda. 849 01:45:01,407 --> 01:45:03,241 Nunca. 850 01:45:03,367 --> 01:45:05,285 Sabe disso, n�o �? 851 01:45:06,203 --> 01:45:07,546 Sei. 852 01:45:11,375 --> 01:45:13,368 Sinto muito por assust�-la. 853 01:46:13,945 --> 01:46:15,364 Mathilda? 854 01:46:44,760 --> 01:46:46,060 Oi. 855 01:46:47,888 --> 01:46:50,223 O que est� fazendo aqui em cima? 856 01:46:53,151 --> 01:46:54,769 Pensando. 857 01:47:00,317 --> 01:47:02,352 Sobre o qu�? 858 01:47:08,115 --> 01:47:09,743 Coisas. 859 01:47:22,013 --> 01:47:23,498 Jesus. 860 01:47:24,967 --> 01:47:29,053 Por que est� t�o frio? Estou congelando. 861 01:47:39,773 --> 01:47:41,482 Vamos voltar l� para dentro. 862 01:47:41,608 --> 01:47:42,984 N�o. 863 01:47:44,611 --> 01:47:48,239 Vamos ficar aqui sentadas um pouco, certo? 864 01:47:49,741 --> 01:47:52,076 S� um pouquinho. 865 01:48:03,922 --> 01:48:07,175 Como posso dizer tchau para voc�? 866 01:48:17,102 --> 01:48:20,563 - Est� frio. Muito frio. - Vamos descer. 867 01:48:30,616 --> 01:48:34,368 Estou t�o aliviada, sabe? 868 01:48:35,496 --> 01:48:38,456 Tudo vai ficar bem. 869 01:48:40,242 --> 01:48:41,592 Sim. 870 01:48:42,002 --> 01:48:44,020 Estou bem aqui. 871 01:48:46,632 --> 01:48:48,116 Eu sei. 872 01:48:51,762 --> 01:48:55,056 Mas voc� n�o pertence a esse lugar, Helen. 873 01:49:03,190 --> 01:49:06,685 Vamos. Est� com frio. 874 01:49:22,534 --> 01:49:24,427 - Vou peg�-lo. - Certo. 875 01:49:25,254 --> 01:49:26,755 Macho! 876 01:51:20,202 --> 01:51:22,429 Estava preparada para lutar. 877 01:51:29,670 --> 01:51:32,338 N�o estava preparada para perder. 878 01:52:16,683 --> 01:52:18,026 Macho! 879 01:52:20,086 --> 01:52:22,038 Vem aqui! 880 01:52:59,793 --> 01:53:01,161 Macho! 881 01:53:17,002 --> 01:53:22,102 PARA KATINKA 1965-1995 60436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.