All language subtitles for Guardian.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,587 (ambient music plays) 2 00:00:45,713 --> 00:00:47,548 (tires screech) 3 00:01:24,752 --> 00:01:25,586 (tires screech) 4 00:01:28,631 --> 00:01:29,632 (tires screech) 5 00:01:30,382 --> 00:01:32,051 (car alarm blares) 6 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 (intense music plays) 7 00:02:35,739 --> 00:02:37,408 (car engine revs) 8 00:02:55,509 --> 00:02:56,343 (tires screech) 9 00:02:58,888 --> 00:03:00,556 (music continues) 10 00:03:02,182 --> 00:03:03,851 (man grunts) 11 00:03:24,830 --> 00:03:25,664 (man grunts) 12 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 (water runs) 13 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 (intense music plays) 14 00:04:37,361 --> 00:04:38,195 (woman grunts) 15 00:05:01,135 --> 00:05:02,052 (squishing sound) 16 00:05:02,136 --> 00:05:03,804 (man grunts) 17 00:05:40,257 --> 00:05:42,259 (music continues) 18 00:07:01,130 --> 00:07:02,798 (sobs) 19 00:07:39,585 --> 00:07:40,794 (alarm rings) 20 00:07:41,420 --> 00:07:43,422 (kids cheer) 21 00:08:08,280 --> 00:08:09,364 Lesbians. 22 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Don't mind him, Marsya. Just ignore him. 23 00:08:17,664 --> 00:08:18,498 (bone cracks) 24 00:08:18,582 --> 00:08:19,416 (man grunts) 25 00:08:21,960 --> 00:08:22,794 (man grunts) 26 00:08:34,389 --> 00:08:36,391 (music plays) 27 00:09:16,598 --> 00:09:18,684 Learn to control yourself, Marsya. 28 00:09:19,142 --> 00:09:21,812 You can't keep holding on to your anger. 29 00:09:22,229 --> 00:09:24,564 What if someone dies? 30 00:09:25,482 --> 00:09:27,609 Then that person deserves it. 31 00:09:29,361 --> 00:09:31,280 Look, if you're still upset about 32 00:09:31,363 --> 00:09:35,534 your mother forcing you to learn martial arts... 33 00:09:35,617 --> 00:09:38,704 you can talk to her about it. 34 00:09:38,787 --> 00:09:40,998 You don't know what my mother is like. 35 00:09:41,081 --> 00:09:42,291 You're late again. 36 00:10:02,227 --> 00:10:03,061 (chews) 37 00:10:13,196 --> 00:10:17,367 Marsya, tomorrow morning before school, 38 00:10:17,451 --> 00:10:20,412 we're going practice and spar together. 39 00:10:20,495 --> 00:10:25,125 Mom, you want me to be skilled and kill people or killed just like Dad? 40 00:10:26,668 --> 00:10:28,545 Someday you'll understand. 41 00:10:29,921 --> 00:10:33,133 I will never understand. 42 00:10:33,884 --> 00:10:37,179 You keep telling me that I'll understand... 43 00:10:37,262 --> 00:10:38,722 but you don't tell me anything. 44 00:10:38,805 --> 00:10:41,808 Why are you forcing me to learn martial art? 45 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 What did you say? 46 00:10:57,949 --> 00:10:58,784 (camera clicks) 47 00:11:35,862 --> 00:11:37,531 (kid cheers in distance) 48 00:11:55,882 --> 00:11:57,551 (bone cracks) (woman yelps) 49 00:12:21,741 --> 00:12:23,577 Don't let her out of your sight, Bob. 50 00:12:24,411 --> 00:12:25,245 Sure. 51 00:12:27,372 --> 00:12:30,333 Sarah and Bianca will arrive in Jakarta this afternoon. 52 00:12:30,417 --> 00:12:32,335 They're coming from India. 53 00:12:32,419 --> 00:12:34,588 They already know that they are being tracked. 54 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 I think it's the Mexican. 55 00:12:42,762 --> 00:12:44,181 Come on, why would you say that? 56 00:12:44,264 --> 00:12:45,182 (door opens) 57 00:12:45,265 --> 00:12:46,975 I've been out the drug business for 10 years. 58 00:12:47,058 --> 00:12:50,145 You're never in the drug business. It's not you. 59 00:12:52,772 --> 00:12:53,857 It was your husband. 60 00:12:53,940 --> 00:12:55,609 (eerie music plays) 61 00:12:58,445 --> 00:13:02,407 Well, don't think too much about it, okay? 62 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 The most important thing that 63 00:13:03,783 --> 00:13:06,703 you have to go out from this country as soon as possible, 64 00:13:06,786 --> 00:13:07,996 and fly to India. 65 00:13:09,623 --> 00:13:11,791 From there, we will find a safe place for you 66 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 until you can get back to America. 67 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 (alarm blares) 68 00:13:20,967 --> 00:13:23,512 I'm not leaving Indonesia without Laura. 69 00:13:39,986 --> 00:13:41,988 (phone rings) (keyboard clacking) 70 00:14:25,282 --> 00:14:26,950 (car engine turns over) 71 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 (intense music plays) 72 00:15:17,334 --> 00:15:18,335 (tires screech) 73 00:15:21,087 --> 00:15:22,088 (crash) 74 00:15:37,354 --> 00:15:39,022 (hisses) 75 00:15:55,288 --> 00:15:56,289 (car engine revs) 76 00:16:04,756 --> 00:16:05,590 (gun cocks) 77 00:16:08,176 --> 00:16:09,594 Don't kill him. 78 00:16:17,811 --> 00:16:18,895 - Okay. Go. - Go! Go! 79 00:16:18,978 --> 00:16:19,896 Go! 80 00:16:28,655 --> 00:16:30,323 Let's go get her. 81 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 (music plays) 82 00:16:51,553 --> 00:16:52,387 (music fades) 83 00:17:12,198 --> 00:17:13,199 (car engine revs) 84 00:17:28,923 --> 00:17:29,758 (tires screech) 85 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 (music plays) 86 00:17:33,386 --> 00:17:35,054 (gun shots) 87 00:18:05,418 --> 00:18:07,086 (gun shots continue) 88 00:18:59,055 --> 00:19:00,723 (glass breaks) 89 00:19:48,563 --> 00:19:50,148 Who are they, Mom? 90 00:19:51,399 --> 00:19:53,234 I knew this was going to happen. 91 00:19:54,068 --> 00:19:56,571 I've already prepared everything to keep us safe. 92 00:19:56,863 --> 00:19:57,864 (chains rattle) 93 00:20:10,960 --> 00:20:13,630 Mom! Who are they? 94 00:20:14,839 --> 00:20:16,341 Dad's murderers? 95 00:20:16,424 --> 00:20:20,261 There's no time to explain. Get in, Marsya! Hurry! 96 00:20:31,898 --> 00:20:33,566 (tires screech) 97 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 They are still alive 98 00:21:33,292 --> 00:21:35,294 (music plays) 99 00:21:57,025 --> 00:21:58,317 Who are they? 100 00:21:59,902 --> 00:22:01,529 I don't know. 101 00:22:01,612 --> 00:22:03,781 We almost died. 102 00:22:03,865 --> 00:22:06,993 And all you can say is that you don’t know? 103 00:22:08,244 --> 00:22:10,329 I'm sure this has something to do with Dad. 104 00:22:13,207 --> 00:22:15,835 He's dead because of you, right? 105 00:22:17,795 --> 00:22:19,130 You're wrong. 106 00:22:20,715 --> 00:22:22,175 You're wrong about me. 107 00:22:22,258 --> 00:22:24,469 What then if that's not it? 108 00:22:24,552 --> 00:22:27,180 They tried to kill us! They were shooting at us! 109 00:22:27,263 --> 00:22:29,807 They're your enemies, right? 110 00:22:29,891 --> 00:22:32,560 It's true and you know it because you've prepared everything. 111 00:22:33,436 --> 00:22:34,979 You'll know later on. 112 00:22:35,063 --> 00:22:36,522 Well, of course I'll know. 113 00:22:36,606 --> 00:22:39,025 I'm involved now. 114 00:22:39,567 --> 00:22:41,235 (music continues) 115 00:23:23,402 --> 00:23:24,237 (car door closes) 116 00:23:26,114 --> 00:23:29,117 Mom, what do they want from you? 117 00:23:29,200 --> 00:23:32,537 They followed me when I was on the streets. 118 00:23:32,620 --> 00:23:35,790 If they wanted me, they would've killed me already. 119 00:23:35,873 --> 00:23:37,083 But they didn't! 120 00:23:37,166 --> 00:23:41,754 They followed me until I got home, which means they want you! 121 00:23:41,838 --> 00:23:45,424 We'll see later. 122 00:23:45,508 --> 00:23:46,676 We'll see later? 123 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 Mom, I need an answer now! 124 00:23:53,099 --> 00:23:54,058 (elevator bell dings) 125 00:23:58,062 --> 00:24:00,106 I knew this was going to happen. 126 00:24:12,034 --> 00:24:14,871 Find the fuckers that trying to kill the, Robbin. 127 00:24:14,954 --> 00:24:16,622 Yeah, I will. 128 00:24:40,354 --> 00:24:43,107 I need to know who they are. 129 00:24:43,191 --> 00:24:46,444 You've been keeping too many secrets from me. 130 00:24:46,527 --> 00:24:48,654 This apartment is your dad's inheritance. 131 00:24:49,947 --> 00:24:52,617 Mom, I don't care about inheritance. 132 00:24:52,700 --> 00:24:54,952 I need an explanation. 133 00:25:33,908 --> 00:25:36,911 What I've been afraid of all this time is coming true. 134 00:25:36,994 --> 00:25:38,287 What do you mean, Marsya? 135 00:25:38,371 --> 00:25:40,873 My suspicion towards my mother. 136 00:25:40,957 --> 00:25:42,583 I was right all this time. 137 00:25:42,667 --> 00:25:45,294 So, what do you want now? 138 00:26:02,061 --> 00:26:03,729 (ambient music plays) 139 00:26:29,672 --> 00:26:30,506 Dig deeper into this. 140 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 (cell phone rings) 141 00:26:44,103 --> 00:26:44,979 Sarah. 142 00:26:46,397 --> 00:26:47,315 Roy. 143 00:26:52,737 --> 00:26:54,155 She's okay, Roy. 144 00:26:56,407 --> 00:26:59,744 It's time. They're coming for us. 145 00:26:59,827 --> 00:27:01,579 Where are you? 146 00:27:01,662 --> 00:27:07,293 We're safe. I'll call you again in the morning and we'll meet up. 147 00:27:08,836 --> 00:27:11,047 Thank you, Roy. 148 00:27:29,940 --> 00:27:31,609 (sirens) 149 00:28:26,247 --> 00:28:27,915 (intense music plays) 150 00:28:48,436 --> 00:28:49,437 Whoa! 151 00:29:06,495 --> 00:29:07,872 I found them. 152 00:29:08,998 --> 00:29:11,000 I'll handle it. Don't worry. 153 00:29:12,042 --> 00:29:14,462 Yes, Paquita is out. 154 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 All right, Oscar. 155 00:29:34,106 --> 00:29:35,774 (music continues) 156 00:30:56,855 --> 00:30:57,856 (tires screech) 157 00:31:09,493 --> 00:31:11,495 (gun shots) 158 00:31:11,745 --> 00:31:13,414 Go! Go! Go! Go! Go! 159 00:31:15,207 --> 00:31:17,209 (gun shots continue) 160 00:31:19,545 --> 00:31:20,546 (screams) 161 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 (tires screech) 162 00:32:34,953 --> 00:32:36,413 Marsya. Thalia. Get in! 163 00:32:36,497 --> 00:32:37,831 Let's go, Thalia! 164 00:32:44,046 --> 00:32:45,047 Get in the car! 165 00:32:47,341 --> 00:32:48,175 Go! 166 00:33:05,275 --> 00:33:06,110 Go! 167 00:33:23,460 --> 00:33:24,461 (tires screech) 168 00:34:12,926 --> 00:34:14,928 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 169 00:34:16,805 --> 00:34:18,724 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 170 00:34:18,807 --> 00:34:19,725 Don't lose them! 171 00:34:33,947 --> 00:34:34,823 (crash) 172 00:35:11,777 --> 00:35:12,694 Are you okay? 173 00:35:12,778 --> 00:35:14,446 (cocks gun) 174 00:35:25,290 --> 00:35:26,291 (gun shots) 175 00:36:16,383 --> 00:36:18,051 (tires screech) 176 00:36:24,641 --> 00:36:26,310 (truck horn blares) 177 00:36:55,339 --> 00:36:56,340 (loads gun) 178 00:36:59,968 --> 00:37:01,637 (gun shots) 179 00:37:29,039 --> 00:37:30,374 (gun shots) 180 00:37:44,513 --> 00:37:45,514 (gun shots) 181 00:37:53,522 --> 00:37:54,523 (tires screech) 182 00:37:59,903 --> 00:38:00,821 (guns cock) 183 00:38:00,904 --> 00:38:02,906 (gun shots) 184 00:38:49,786 --> 00:38:51,455 Wait in the car. 185 00:39:15,562 --> 00:39:22,027 Hey, you don't have to worry. I'll protect you girls. 186 00:39:23,862 --> 00:39:25,363 Thank you, Roy. 187 00:39:28,033 --> 00:39:34,164 It's hard for me to accept this condition. I feel sorry for Marsya. 188 00:39:39,836 --> 00:39:42,339 - Thank you. - You're welcome. 189 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 (sizzles) 190 00:40:16,123 --> 00:40:18,125 (soft music plays) 191 00:40:26,007 --> 00:40:26,925 (doorbell rings) 192 00:40:27,008 --> 00:40:28,677 (dark music plays) 193 00:41:23,106 --> 00:41:24,774 (elevator bell dings) 194 00:41:28,236 --> 00:41:29,905 (intense music plays) 195 00:42:09,945 --> 00:42:10,946 (ringing) 196 00:42:11,238 --> 00:42:12,072 Get inside! 197 00:42:12,155 --> 00:42:12,989 (explosion) (screams) 198 00:42:26,503 --> 00:42:27,337 (gun cocks) 199 00:42:34,261 --> 00:42:35,595 We have to go down! 200 00:43:01,288 --> 00:43:03,456 Come on, Thalia! Jump down now! Hurry up! 201 00:43:03,540 --> 00:43:04,374 Hey! You there! 202 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 What's going on? 203 00:43:06,126 --> 00:43:06,960 My door is broken! 204 00:43:07,752 --> 00:43:09,671 Thalia, hurry up! Jump! 205 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 What the fuck? 206 00:43:11,756 --> 00:43:12,590 (yelps) 207 00:43:33,111 --> 00:43:33,945 (screams) 208 00:43:34,029 --> 00:43:35,905 Thalia! Hold on! 209 00:44:33,963 --> 00:44:36,216 Thalia, hurry up! Jump! 210 00:44:36,299 --> 00:44:37,133 Thank you, sir! 211 00:45:43,616 --> 00:45:45,285 - Go after them! - Yes, Captain! 212 00:45:59,048 --> 00:46:02,051 - Hold them off at the lobby! - Hold them off at the lobby! 213 00:46:23,823 --> 00:46:24,824 (elevator bell dings) 214 00:46:26,701 --> 00:46:27,702 (screams) 215 00:46:43,092 --> 00:46:43,927 (elevator bell dings) 216 00:47:02,362 --> 00:47:04,656 Marsya, get in the car! 217 00:47:33,017 --> 00:47:35,103 I have to go back, Mom. Thalia... 218 00:47:35,186 --> 00:47:37,939 Thalia isn't involved. They want you. 219 00:47:38,022 --> 00:47:39,566 They want me? 220 00:47:40,275 --> 00:47:42,944 You're the one with enemies. Why would they want me? 221 00:47:43,027 --> 00:47:45,572 I have to go back, Mom. 222 00:47:45,655 --> 00:47:48,449 You're in danger. They want to kill you. 223 00:47:48,533 --> 00:47:52,453 Lies. All lies! You're a liar! 224 00:47:52,537 --> 00:47:57,584 For me, Thalia is more important than a dumbass "mafia" mother like you. 225 00:48:03,423 --> 00:48:09,512 Fine. You can go. They're just going to kill you. 226 00:48:12,599 --> 00:48:15,602 I can only protect you as much as I can. 227 00:48:19,897 --> 00:48:22,483 I love you so much. 228 00:48:22,567 --> 00:48:24,777 Even though I'm not your real mother. 229 00:49:01,856 --> 00:49:03,524 The story was complicated. 230 00:49:05,610 --> 00:49:08,821 My husband sacrificed so much for this. 231 00:49:18,498 --> 00:49:21,542 I lost someone I loved so dearly. 232 00:49:23,503 --> 00:49:24,545 Wisnu. 233 00:49:26,964 --> 00:49:29,550 I don't want to lose you too. 234 00:49:54,033 --> 00:49:54,867 (camera clicks) 235 00:50:13,010 --> 00:50:14,220 Let's find my daughter, 236 00:50:14,303 --> 00:50:16,681 then I'll kill the motherfucker myself. 237 00:50:21,227 --> 00:50:22,645 What about that woman? 238 00:50:22,729 --> 00:50:25,606 Do we need to kill her? 239 00:50:25,690 --> 00:50:26,899 I just want Laura. 240 00:51:08,858 --> 00:51:09,734 (elevator bell dings) 241 00:51:29,128 --> 00:51:30,129 (knocking on door) 242 00:51:33,758 --> 00:51:35,635 - Oscar. - Hmm. 243 00:51:37,512 --> 00:51:40,640 Life is about making mistakes, correct? 244 00:51:43,267 --> 00:51:46,020 A cup of coffee in the morning, 245 00:51:46,103 --> 00:51:48,105 walk on the scenes, 246 00:51:48,189 --> 00:51:50,274 crying under the moonlight, 247 00:51:50,358 --> 00:51:52,693 and smile under the sun. 248 00:51:55,446 --> 00:51:57,031 Life is beautiful. 249 00:52:01,160 --> 00:52:03,830 I don't want a mother and daughter 250 00:52:03,913 --> 00:52:06,374 from my past to ruin my beautiful life. 251 00:52:10,294 --> 00:52:12,797 There's so much pleasure that I've achieved. 252 00:52:14,799 --> 00:52:19,679 I'll become a minister soon, and after that, president. 253 00:52:19,762 --> 00:52:22,557 It's not hard to be an important person in this country. 254 00:52:22,640 --> 00:52:26,435 A country that is still searching for a system and form. 255 00:52:26,519 --> 00:52:31,774 A country that is biased about justice and crime. 256 00:52:32,233 --> 00:52:33,067 Am I right? 257 00:52:35,194 --> 00:52:36,028 Hmm? 258 00:52:53,462 --> 00:52:55,965 Everyone has their own destiny. 259 00:53:04,098 --> 00:53:12,106 I think God sent you to make me happy after I lost Wisnu. 260 00:53:21,365 --> 00:53:28,164 I love you so much and I don't want to lose you. 261 00:53:33,461 --> 00:53:38,174 I will protect my happiness with any means necessary. 262 00:53:41,969 --> 00:53:49,977 Maybe you think I'm a weird and mean mother. 263 00:53:52,229 --> 00:53:53,898 (music plays) 264 00:55:24,363 --> 00:55:25,197 (car door closes) 265 00:55:28,492 --> 00:55:29,493 (boat horn blows) 266 00:55:54,727 --> 00:55:58,230 They're not coming. 267 00:56:00,441 --> 00:56:01,817 What do you mean? 268 00:56:03,152 --> 00:56:05,946 Your cop friends. 269 00:57:11,762 --> 00:57:13,347 Wisnu! What are you crazy? 270 00:57:13,430 --> 00:57:14,265 Oh, shit! 271 00:57:14,348 --> 00:57:15,182 No! 272 00:57:15,266 --> 00:57:16,517 No! No! No! No! No! No! 273 00:57:16,600 --> 00:57:18,310 No! Wisnu, no! 274 00:57:18,394 --> 00:57:20,563 No! My daughter! 275 00:57:20,646 --> 00:57:22,189 No! My daughter! No! 276 00:57:22,273 --> 00:57:23,107 Don't shoot! 277 00:57:24,441 --> 00:57:25,568 My daughter! 278 00:57:25,651 --> 00:57:30,739 No! No! No! My daughter! 279 00:57:30,823 --> 00:57:32,575 Don't shoot! Don't shoot! 280 00:57:36,453 --> 00:57:38,455 (screams) 281 00:58:53,530 --> 00:58:55,950 Your father was under cover. 282 00:58:56,659 --> 00:59:01,080 I mean Wisnu was under cover. 283 00:59:07,711 --> 00:59:14,343 But nobody knew about the little girl in my house when my husband died. 284 00:59:17,096 --> 00:59:23,560 Two years ago, I found out that you're Paquita and Oscar's daughter. 285 00:59:29,525 --> 00:59:32,695 In the past, your real father was involved 286 00:59:32,778 --> 00:59:35,781 in international drug and human trafficking. 287 00:59:39,868 --> 00:59:42,454 Now he's a politician in the government. 288 00:59:46,625 --> 00:59:49,420 And next month, Oscar will be a minister. 289 01:00:05,602 --> 01:00:07,604 (soft music plays) 290 01:00:13,610 --> 01:00:15,279 I'm sorry, Mom. 291 01:00:47,853 --> 01:00:53,859 Roy, this country needs a brilliant minister like me. 292 01:00:55,903 --> 01:00:59,114 Someone who knows the ins and outs of the crime world. 293 01:00:59,656 --> 01:01:06,789 With my experience, I can make a sufficient system and new rules. 294 01:01:07,831 --> 01:01:11,293 Other politicians don't have the experience that I have, 295 01:01:11,377 --> 01:01:13,128 which means they know nothing. 296 01:01:15,172 --> 01:01:16,006 Got it? 297 01:01:17,091 --> 01:01:22,221 But do we have to kill Sarah and your own daughter, Oscar? 298 01:01:24,556 --> 01:01:27,017 Getting rid of Paquita should be enough. 299 01:01:33,315 --> 01:01:34,608 Life is cruel. 300 01:01:34,691 --> 01:01:39,279 Especially if we want big things in life. 301 01:01:39,363 --> 01:01:43,367 One thing for sure, I don’t want my past 302 01:01:43,450 --> 01:01:47,454 to mess with the career that I've built. 303 01:01:50,666 --> 01:01:53,043 Sacrifices are necessary. 304 01:01:53,961 --> 01:01:55,712 Get rid of anyone who can jeopardize this. 305 01:02:02,678 --> 01:02:03,512 Hi! 306 01:02:09,726 --> 01:02:11,603 How are you, darling? 307 01:02:45,304 --> 01:02:46,138 (cell phone dings) 308 01:02:55,814 --> 01:02:58,400 MEET US IN HARBOR BY ROY 309 01:03:04,406 --> 01:03:05,324 (elevator bell dings) 310 01:03:07,784 --> 01:03:09,786 (music plays) 311 01:03:42,486 --> 01:03:43,320 (man grunts) 312 01:03:46,573 --> 01:03:47,407 (door opens) 313 01:03:48,659 --> 01:03:49,493 (door closes) 314 01:03:53,247 --> 01:03:54,790 Oscar, everything is ready. 315 01:03:54,873 --> 01:03:56,250 (speaks foreign language) 316 01:03:56,959 --> 01:03:59,753 Okay. Wait outside. 317 01:03:59,836 --> 01:04:01,380 Yeah. (speaks foreign language) 318 01:04:39,418 --> 01:04:41,086 (car engine turns over) 319 01:05:12,159 --> 01:05:13,160 (cell phone rings) 320 01:05:15,662 --> 01:05:17,164 We are following her now. 321 01:05:17,247 --> 01:05:18,624 Don't lose her. 322 01:05:53,158 --> 01:05:55,160 (intense music plays) 323 01:06:27,401 --> 01:06:28,402 (doors open) 324 01:07:51,193 --> 01:07:54,154 My daughter. 325 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 How are you? 326 01:07:56,573 --> 01:07:58,366 I know who you are. 327 01:07:58,450 --> 01:08:02,120 Naughty girl. You know. 328 01:08:02,204 --> 01:08:09,711 You're funny when you're angry. But tonight, all of you will die. 329 01:08:11,588 --> 01:08:13,256 (crash) 330 01:08:38,740 --> 01:08:40,408 (screams) 331 01:09:29,332 --> 01:09:31,001 (man grunts) 332 01:10:03,533 --> 01:10:04,367 (cocks gun) 333 01:12:41,941 --> 01:12:42,942 (gun shots) 334 01:12:57,373 --> 01:12:59,042 (man grunts) 335 01:13:00,877 --> 01:13:01,878 (gun shots end) 336 01:14:34,179 --> 01:14:35,013 (man grunts) 337 01:15:47,710 --> 01:15:48,711 (screams) 338 01:17:54,420 --> 01:17:56,089 (woman grunts) 339 01:18:11,020 --> 01:18:13,773 I'm sorry, Paquita 340 01:18:13,856 --> 01:18:15,817 I have to kill you and your daughter, 341 01:18:17,360 --> 01:18:20,405 I'm not the bad guy. 342 01:18:20,488 --> 01:18:21,322 It's your husband, 343 01:21:01,399 --> 01:21:02,233 (gun shot) 344 01:21:14,745 --> 01:21:17,873 Mmmm. Mmmm. Mmmm. 345 01:21:21,919 --> 01:21:25,381 Hello, my sweet heart. Long time no see. 346 01:21:27,091 --> 01:21:28,801 (sighs) 347 01:21:28,884 --> 01:21:33,180 I've made a plan to move you back to Mexico. 348 01:21:33,264 --> 01:21:39,604 But you made your own plan that kill yourself, my love. 349 01:21:40,646 --> 01:21:42,523 Do you have last words to say? 350 01:22:42,291 --> 01:22:44,335 Before I blow your head off, 351 01:22:46,712 --> 01:22:49,131 let me sing a song for you. 352 01:22:49,215 --> 01:22:51,717 Do you remember our song, my love? 353 01:22:51,801 --> 01:22:53,219 ♪ Listen, ♪ 354 01:22:53,302 --> 01:22:55,346 ♪ do you wanna know a secret? ♪ 355 01:22:55,429 --> 01:22:58,557 ♪ Will you promise not to tell ♪ 356 01:22:58,641 --> 01:23:02,937 ♪ Oh, oh, closer ♪ 357 01:23:03,020 --> 01:23:05,606 ♪ Let me whisper in your ear ♪ 358 01:23:05,690 --> 01:23:07,900 ♪ I'm in love with you ♪ 359 01:23:07,983 --> 01:23:13,447 This is the best family reunion ever! 360 01:23:14,699 --> 01:23:15,533 Say good-bye! 361 01:23:15,908 --> 01:23:16,742 Good-bye, my... 362 01:23:16,826 --> 01:23:17,660 (gun shot) 363 01:24:19,555 --> 01:24:22,558 Mom! 364 01:24:25,811 --> 01:24:28,814 Mom! 365 01:24:30,065 --> 01:24:32,067 (sad music plays) 366 01:24:35,279 --> 01:24:36,947 Ma? 367 01:24:41,577 --> 01:24:42,578 Mom? 368 01:25:43,848 --> 01:25:44,849 (soft cries) 369 01:27:16,899 --> 01:27:18,901 (music continues) 370 01:29:31,533 --> 01:29:33,535 (music continues) 371 01:30:47,776 --> 01:30:48,777 (music fades) 23836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.