All language subtitles for Gilda.Sue.Rosenstern.The.Motion.Picture.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,219 --> 00:00:05,309 [upbeat swing music with female vocalist] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,710 I've got a secret 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,625 That I carry 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,932 Everywhere I go 7 00:00:19,932 --> 00:00:21,934 I try to keep it quiet 8 00:00:21,934 --> 00:00:24,720 Otherwise, there'd be a riot 9 00:00:24,720 --> 00:00:28,811 People don't understand, no 10 00:00:28,811 --> 00:00:32,858 It's not easy being me 11 00:00:32,858 --> 00:00:35,861 It's a great responsibility 12 00:00:35,861 --> 00:00:38,386 'Cause I'm the greatest lover 13 00:00:38,386 --> 00:00:40,431 The world has ever known 14 00:00:40,431 --> 00:00:44,000 But nobody knows it by me 15 00:00:44,000 --> 00:00:48,961 Now some people think that they've got it good 16 00:00:52,226 --> 00:00:56,099 But they don't have 17 00:00:56,099 --> 00:01:01,017 A clue 18 00:01:01,017 --> 00:01:02,801 Sometimes I tremble 19 00:01:02,801 --> 00:01:05,108 Knowing I could kindle 20 00:01:05,108 --> 00:01:08,155 Any heart to flame 21 00:01:08,155 --> 00:01:13,160 I am the greatest lover the world has ever known 22 00:01:14,248 --> 00:01:16,293 And just between you and me 23 00:01:16,293 --> 00:01:20,863 I am the greatest lover the world has ever known 24 00:01:20,863 --> 00:01:24,606 But nobody knows it but me 25 00:01:26,303 --> 00:01:27,435 [birds chirping] 26 00:01:27,435 --> 00:01:30,525 [quirky piano music] 27 00:01:59,597 --> 00:02:02,818 [phone ringing] 28 00:02:02,818 --> 00:02:04,863 - [Daddy] You've reached Zach Rosenstern. 29 00:02:04,863 --> 00:02:06,387 Please leave a message. 30 00:02:06,387 --> 00:02:08,563 If it's important, I'll call you back. 31 00:02:08,563 --> 00:02:09,564 [answering machine beeps] 32 00:02:09,564 --> 00:02:11,435 - Hey, Daddy, it's me. 33 00:02:11,435 --> 00:02:13,829 I'm just callin' to tell ya these bills are comin' in, 34 00:02:13,829 --> 00:02:16,962 and I'm wonderin' if you've sent my allowance check yet. 35 00:02:18,138 --> 00:02:19,748 Okay, well, just gimme a call. 36 00:02:20,836 --> 00:02:22,272 And hello to Laney Druff... 37 00:02:22,272 --> 00:02:24,622 Hmm, hello to Stepmama. 38 00:02:25,449 --> 00:02:26,537 I love you. Bye. 39 00:02:38,462 --> 00:02:40,247 Rolling. Hello, lovelies. 40 00:02:40,247 --> 00:02:42,814 Thanks so much for all of your recommendations 41 00:02:42,814 --> 00:02:44,512 for a new catch phrase. 42 00:02:44,512 --> 00:02:47,297 I especially love your ideas 43 00:02:47,297 --> 00:02:49,691 of everything's coming up Gilda, 44 00:02:49,691 --> 00:02:52,868 got Gilda, and what you talkin' 'bout, Gilda Sue. 45 00:02:54,565 --> 00:02:58,569 It's "The Gilda Sue Rosenstern Computer Internet Show." 46 00:02:59,570 --> 00:03:02,007 Hello, lovelies. 47 00:03:02,007 --> 00:03:04,488 I am Gilda Sue Rosenstern. 48 00:03:04,488 --> 00:03:07,448 And y'all, I'm just tickled pink to be here. 49 00:03:07,448 --> 00:03:10,755 Today, we're celebrating with mimosas, 50 00:03:10,755 --> 00:03:13,889 which frankly, I find much tastier without the OJ. 51 00:03:14,890 --> 00:03:15,717 Mm. 52 00:03:17,153 --> 00:03:20,287 In fact, I think I'm in need of a little bit 53 00:03:20,287 --> 00:03:23,942 of what I love to call hair of the puppy dog, 54 00:03:23,942 --> 00:03:26,815 'cause I think I still might be just a teensy bit tipsy 55 00:03:26,815 --> 00:03:28,991 from drinking margarita pitchers last night 56 00:03:28,991 --> 00:03:30,819 at my favorite little bar Bitch!. 57 00:03:30,819 --> 00:03:33,343 This time on "Used Book Club!," 58 00:03:33,343 --> 00:03:38,348 we're discussing "The Satanic Verses" by Salman Rushdie. 59 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 I did not understand one word of this crazy book. 60 00:03:41,264 --> 00:03:42,831 [answering machine beeps] 61 00:03:42,831 --> 00:03:46,443 Daddy, it's me. Do you ever have your phone on? 62 00:03:47,966 --> 00:03:49,141 Because the bills just keep coming. 63 00:03:49,141 --> 00:03:51,013 I don't know if you know this, 64 00:03:51,013 --> 00:03:53,798 but if you don't pay 'em, they keep sending you more. 65 00:03:55,235 --> 00:03:56,671 So I was just checking in one more time. 66 00:03:58,760 --> 00:04:00,588 Y'all, I'm beginnin' to realize 67 00:04:00,588 --> 00:04:04,069 that I'm way more out of shape that I ever knew. 68 00:04:04,069 --> 00:04:07,377 But the best place to find health and fitness advice 69 00:04:07,377 --> 00:04:10,554 is right here in my favorite little magazine "Shrew!" 70 00:04:10,554 --> 00:04:13,557 Y'all, this women's magazine is chock-full 71 00:04:13,557 --> 00:04:16,908 of everything every modern woman needs to know. 72 00:04:16,908 --> 00:04:19,998 I mean, it's full of tips about dating men, 73 00:04:19,998 --> 00:04:22,871 tips about raising children. 74 00:04:22,871 --> 00:04:24,307 They're often the same thing. 75 00:04:26,178 --> 00:04:29,921 I can work out myself, all by myself, and so can you. 76 00:04:29,921 --> 00:04:32,228 So I got myself a little exercise ball. 77 00:04:32,228 --> 00:04:34,012 So we're gonna start on it. 78 00:04:34,012 --> 00:04:36,319 I don't really know what you do on it. 79 00:04:36,319 --> 00:04:38,278 [ball creaking] 80 00:04:38,278 --> 00:04:39,148 That feels good. 81 00:04:40,454 --> 00:04:42,020 I like that. 82 00:04:42,020 --> 00:04:43,761 You can do this. 83 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 You can do 'em bigger. That feels really good. 84 00:04:45,589 --> 00:04:46,895 [ball groans] Oh! 85 00:04:46,895 --> 00:04:48,288 [fist banging] 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 - Gilda Sue! 87 00:04:50,507 --> 00:04:51,334 Gilda Sue! 88 00:04:53,510 --> 00:04:55,860 I know you're home. I can hear you in there. 89 00:04:55,860 --> 00:04:58,167 - Senor La Casa, is that you? 90 00:04:58,167 --> 00:04:59,951 Uh, I'm... 91 00:04:59,951 --> 00:05:02,780 I can't come to the door right now. I'm in the shower. 92 00:05:02,780 --> 00:05:05,392 - I know you're not in the shower. You're right by the door. 93 00:05:05,392 --> 00:05:07,002 Do you have your rent yet? 94 00:05:07,002 --> 00:05:08,786 - Uh, well, [stammering] honey, I can't hear you 95 00:05:08,786 --> 00:05:10,310 with the water runnin'. 96 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 - I know you're not in the shower. [sighs] 97 00:05:12,094 --> 00:05:13,574 Look, just get me my money, okay? 98 00:05:13,574 --> 00:05:15,227 I got bills of my own, you know? 99 00:05:16,272 --> 00:05:17,099 [complaining in Spanish 100 00:05:17,099 --> 00:05:18,753 ] 101 00:05:18,753 --> 00:05:20,798 - And like any good half-Jewish girl on Yom Kippur, 102 00:05:20,798 --> 00:05:24,324 I always spend some time afflicting my soul 103 00:05:24,324 --> 00:05:26,978 in accordance with Jewish tradition, 104 00:05:26,978 --> 00:05:28,937 but it gets old fast. 105 00:05:28,937 --> 00:05:30,939 Our next letter begins, "Help!" 106 00:05:30,939 --> 00:05:33,028 Hon, don't plotz. 107 00:05:33,028 --> 00:05:36,118 I find the best way to deal 108 00:05:36,118 --> 00:05:39,121 with uncomfortable feelings in general 109 00:05:39,121 --> 00:05:41,428 is just to ignore 'em. 110 00:05:41,428 --> 00:05:42,559 Push 'em down. Push 'em deep, deep down. 111 00:05:45,345 --> 00:05:48,478 I don't know why more people just don't do what I do. 112 00:05:48,478 --> 00:05:51,394 Pick up the phone, honey, and call your daddy. 113 00:05:51,394 --> 00:05:53,004 [phone ringing] 114 00:05:53,004 --> 00:05:55,050 - [Daddy] You've reached Zach Rosenstern. 115 00:05:55,050 --> 00:05:56,573 Please leave a message. 116 00:05:56,573 --> 00:05:58,749 If it's important, I'll call you back. 117 00:05:58,749 --> 00:05:59,924 [answering machine beeps] 118 00:05:59,924 --> 00:06:01,361 - Hey, Daddy, it's me again. 119 00:06:01,361 --> 00:06:02,884 Just wonderin' if you're not even gettin' 120 00:06:02,884 --> 00:06:04,929 any of my messages. 121 00:06:04,929 --> 00:06:06,975 I been leavin' you a lot of messages? 122 00:06:06,975 --> 00:06:08,324 [fist banging] 123 00:06:08,324 --> 00:06:10,195 - [Senor La Casa] Gilda Sue! 124 00:06:10,195 --> 00:06:11,371 - [Gilda Sue] So I was just checkin' in one more time. 125 00:06:11,371 --> 00:06:12,763 [fist banging] - Gilda Sue! 126 00:06:12,763 --> 00:06:14,374 - [Gilda Sue] Everything's fine here. 127 00:06:14,374 --> 00:06:16,288 Everything's just fine here. [fist banging] 128 00:06:16,288 --> 00:06:17,812 - I can hear you in there. - Um, just gimme a call, 129 00:06:17,812 --> 00:06:20,771 you know, whenever it's convenient for you. 130 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 I'm right by the phone. 131 00:06:24,384 --> 00:06:27,952 [bustling classical music] 132 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 - [Daddy] Please leave a message. 133 00:06:32,348 --> 00:06:33,871 If it's important, I'll call you back. 134 00:06:33,871 --> 00:06:36,396 [Daddy's voice echoing "If it's important"] 135 00:06:38,398 --> 00:06:39,877 [spooky music] 136 00:06:39,877 --> 00:06:41,139 If it's important, important, important, 137 00:06:41,139 --> 00:06:43,794 important, important, important. 138 00:06:43,794 --> 00:06:46,971 [eerie ambient music] 139 00:06:59,549 --> 00:07:02,987 [wind chimes clattering] 140 00:07:31,407 --> 00:07:33,235 If it's important, important, important. 141 00:07:33,235 --> 00:07:36,586 It's important, I'll call you back. 142 00:07:36,586 --> 00:07:39,937 [eerie dreamlike music] 143 00:08:09,837 --> 00:08:13,275 [wind chimes clattering] 144 00:08:14,624 --> 00:08:17,192 [man cackling] 145 00:08:31,859 --> 00:08:36,385 [Gilda Sue shrieks] [Gilda Sue breathing heavily] 146 00:08:36,385 --> 00:08:39,214 [Gilda Sue sighs] 147 00:08:44,175 --> 00:08:45,176 [neon sign buzzing] 148 00:08:45,176 --> 00:08:46,700 [soulful swing music] 149 00:08:46,700 --> 00:08:47,701 - [Pearl] Girl, that sounds awful. 150 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 - [Nunzia] It does. 151 00:08:49,180 --> 00:08:50,181 - Did he have anything to say about me? 152 00:08:50,181 --> 00:08:51,008 - [Gilda Sue] Who? 153 00:08:51,008 --> 00:08:51,966 - Mr. Death? 154 00:08:51,966 --> 00:08:53,271 - [gasps] Death? 155 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 [cell phone chimes] Oy! 156 00:08:55,143 --> 00:08:57,014 My landlord. 157 00:08:57,014 --> 00:08:59,539 Do y'all know Daddy hadn't paid my rent this month. 158 00:08:59,539 --> 00:09:00,496 - Girl. 159 00:09:00,496 --> 00:09:01,628 - I know. 160 00:09:01,628 --> 00:09:03,194 He's actin' super meshuga. 161 00:09:03,194 --> 00:09:06,154 He's not returnin' any of my calls. 162 00:09:06,154 --> 00:09:07,938 [sighs] If he doesn't hurry up and pay my phone bill, 163 00:09:07,938 --> 00:09:09,810 he won't be able to return my calls. 164 00:09:09,810 --> 00:09:12,639 - [Pearl] Did he comment on anything in particular? 165 00:09:12,639 --> 00:09:14,205 - Daddy? 166 00:09:14,205 --> 00:09:15,380 - [Pearl] [sighs] The Grim Reaper? 167 00:09:15,380 --> 00:09:17,165 - [gasps] The Grim Reaper? Oy! 168 00:09:17,165 --> 00:09:20,560 - Like, did he have any advice on your fall wardrobe? 169 00:09:20,560 --> 00:09:22,649 Would this blouse make me look gay? 170 00:09:22,649 --> 00:09:24,564 - Is this my "Shrew!"? 171 00:09:24,564 --> 00:09:26,827 - [Pearl] You left it here on Strip Trivia Night. 172 00:09:26,827 --> 00:09:27,654 [Gilda Sue groans] 173 00:09:27,654 --> 00:09:29,830 - It's pretty. 174 00:09:29,830 --> 00:09:32,006 I can give you a mother of pearl mani to match it. 175 00:09:32,006 --> 00:09:33,485 - Oy, this is terrible. 176 00:09:33,485 --> 00:09:35,096 - I think it's delicious. 177 00:09:35,096 --> 00:09:37,751 - Not the drink, Nunz! My dream. 178 00:09:37,751 --> 00:09:41,145 Y'all! I am runnin' outta time. 179 00:09:41,145 --> 00:09:43,234 - Don't be silly, Gilda Sue. 180 00:09:44,627 --> 00:09:46,368 What is it you want more than anything else 181 00:09:46,368 --> 00:09:48,283 in the entire world? 182 00:09:48,283 --> 00:09:49,458 - Fame. 183 00:09:49,458 --> 00:09:50,981 - What do you want second most? 184 00:09:52,156 --> 00:09:53,331 - Fortune. 185 00:09:53,331 --> 00:09:54,898 - Do you have a third choice? 186 00:09:54,898 --> 00:09:56,117 - Mr. Right? 187 00:09:56,117 --> 00:09:57,901 - Mr-E-Date.com. 188 00:09:57,901 --> 00:09:59,773 [dramatic music] 189 00:09:59,773 --> 00:10:01,992 It's where I'm gonna go find my Mr. Right. 190 00:10:01,992 --> 00:10:04,299 [dramatic music] 191 00:10:04,299 --> 00:10:05,779 - Huh? 192 00:10:05,779 --> 00:10:08,172 - [Announcer] Welcome to Mr-E-Date.com, 193 00:10:08,172 --> 00:10:10,610 where all the dates are dreams, 194 00:10:10,610 --> 00:10:12,873 because we don't do duds. 195 00:10:12,873 --> 00:10:15,876 [sultry jazz music] 196 00:10:19,096 --> 00:10:20,576 [birds chirping] 197 00:10:20,576 --> 00:10:22,752 - I got plenty of money, I mean, seriously. 198 00:10:22,752 --> 00:10:25,015 Really, I got money to burn. 199 00:10:25,015 --> 00:10:26,974 She is my daughter, 200 00:10:26,974 --> 00:10:29,629 but she's 18. 201 00:10:29,629 --> 00:10:32,414 She needs to get a job, pay her own damn bills, 202 00:10:32,414 --> 00:10:34,459 and quit taking advantage of her old man. 203 00:10:34,459 --> 00:10:36,200 Yeah, I cut her off. 204 00:10:36,200 --> 00:10:37,027 I mean, that's, 205 00:10:38,115 --> 00:10:39,639 that's what you would do, right? 206 00:10:40,814 --> 00:10:43,251 Am I- [suspenseful music] 207 00:10:43,251 --> 00:10:45,035 - Right there on top of her table, 208 00:10:45,035 --> 00:10:47,211 there's this naked dude yelling. 209 00:10:47,211 --> 00:10:48,778 Oh, and I know this is true, 210 00:10:48,778 --> 00:10:50,650 because my friend knows this chick. 211 00:10:50,650 --> 00:10:52,564 He's yelling, "Look at it, look at it, look at it!" 212 00:10:52,564 --> 00:10:54,218 And so, she does. 213 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 And then, [laughing] this is so gross. 214 00:10:57,134 --> 00:10:58,788 Blech. 215 00:10:58,788 --> 00:11:00,877 She goes to the doctor, and the doctor tells her 216 00:11:00,877 --> 00:11:03,227 that, in her eye, there's a- 217 00:11:03,227 --> 00:11:04,489 [suspenseful music] 218 00:11:04,489 --> 00:11:05,839 - Crab. 219 00:11:05,839 --> 00:11:07,971 Maryland crab cakes. 220 00:11:07,971 --> 00:11:11,409 Hmm, I wonder if it's mostly crab or mostly filler. 221 00:11:11,409 --> 00:11:12,933 I'd bet it's mostly filler. 222 00:11:12,933 --> 00:11:16,588 See, I'm from Maryland, and we prefer the kind 223 00:11:16,588 --> 00:11:18,155 with barely any filler, 224 00:11:18,155 --> 00:11:19,635 'cause that way, you get all the flavor. 225 00:11:19,635 --> 00:11:21,245 Maryland has the best crab cakes. 226 00:11:21,245 --> 00:11:24,379 I remember, in Rehoboth, there was a chain 227 00:11:24,379 --> 00:11:26,816 that I used to go to with my brother. 228 00:11:26,816 --> 00:11:29,036 In fact, he bought his favorite flip-flops there. 229 00:11:29,036 --> 00:11:32,082 Sometimes I get some frozen at Costco. 230 00:11:33,475 --> 00:11:36,130 And I've noticed that the quality 231 00:11:36,130 --> 00:11:39,437 is starting to wane, 232 00:11:39,437 --> 00:11:43,311 and, uh, well, if I had renewed my membership. 233 00:11:45,095 --> 00:11:47,489 [soft jazz music] 234 00:11:47,489 --> 00:11:49,404 - It's simple, Gilda Sue. 235 00:11:49,404 --> 00:11:52,973 God made us in his image. We do not need to evolve. 236 00:11:52,973 --> 00:11:54,888 You'll never catch me doing it anyway. 237 00:11:54,888 --> 00:11:57,368 - Pearl, honey, can I get a side of potatoes please? 238 00:11:57,368 --> 00:11:58,892 - Oh, honey, are you sure? 239 00:11:58,892 --> 00:12:01,111 Those trousers are pretty tight. 240 00:12:01,111 --> 00:12:02,852 Aren't you training with Jamal again? 241 00:12:02,852 --> 00:12:04,288 - Yes, Mama. 242 00:12:04,288 --> 00:12:05,855 - Well, I'm glad you're back in the gym. 243 00:12:05,855 --> 00:12:09,076 You just look better thin. Well, thinner. 244 00:12:09,076 --> 00:12:11,078 - [sighs] And can I get some ketchup too please, hon? 245 00:12:11,078 --> 00:12:13,080 - Well, the servers are marrying the ketchups right now, 246 00:12:13,080 --> 00:12:14,255 but I'll find you a bottle. 247 00:12:14,255 --> 00:12:15,256 [Gilda Sue mutters] 248 00:12:15,256 --> 00:12:16,648 - Marrying the ketchups? 249 00:12:16,648 --> 00:12:18,128 - What now? 250 00:12:18,128 --> 00:12:20,609 - Even Pearl ought to know that marriage 251 00:12:20,609 --> 00:12:22,872 is between one man and one woman. 252 00:12:22,872 --> 00:12:24,439 - Oy! 253 00:12:24,439 --> 00:12:26,571 And apparently, that one man's one ex-wife. 254 00:12:26,571 --> 00:12:28,182 - Oh lord, can we have one meal 255 00:12:28,182 --> 00:12:30,140 without discussing my love life? 256 00:12:30,140 --> 00:12:32,534 - How is Daddy by the way? He doesn't return my calls. 257 00:12:32,534 --> 00:12:34,101 - Oh, Gilda Sue. 258 00:12:34,101 --> 00:12:35,885 - It's that Laney Druffle, isn't it? 259 00:12:35,885 --> 00:12:39,019 - Well, she's Laney Rosenstern now, Gilda Sue. 260 00:12:39,019 --> 00:12:41,804 - I swear she hadn't changed since high school. 261 00:12:41,804 --> 00:12:44,807 - She and your daddy are having some trouble apparently. 262 00:12:45,808 --> 00:12:47,679 - Well, it's no wonder. 263 00:12:47,679 --> 00:12:50,378 You know, you and Daddy oughta be ashamed of yourselves. 264 00:12:50,378 --> 00:12:52,772 - Your daddy and I were married once! 265 00:12:52,772 --> 00:12:56,297 And in the eyes of God, no matter what, we always will be. 266 00:12:56,297 --> 00:12:58,734 So technically, that doesn't make us adulterers. 267 00:12:58,734 --> 00:13:00,562 - Technically, it makes you Mormons. 268 00:13:00,562 --> 00:13:02,433 - Watch your mouth! 269 00:13:02,433 --> 00:13:04,218 - Hey, Gilda Sue, I had an idea that could help you 270 00:13:04,218 --> 00:13:05,915 with your Mr. Right problem. 271 00:13:05,915 --> 00:13:08,178 I think you should immediately get on muh-face. 272 00:13:08,178 --> 00:13:10,006 - Good lord! 273 00:13:10,006 --> 00:13:13,575 - Pearl, I never been a friends with benefits type of girl. 274 00:13:13,575 --> 00:13:17,448 - No, muh-face, it's a social networking site. 275 00:13:18,798 --> 00:13:22,889 - Oh, you have 24,362 pals? 276 00:13:22,889 --> 00:13:25,021 - [Donna Sue] Hmm, is everybody in the world on that thing? 277 00:13:25,021 --> 00:13:27,023 - That's what makes it so great. 278 00:13:27,023 --> 00:13:30,679 I don't think they can Mr. Right off muh-face if they tried. 279 00:13:30,679 --> 00:13:33,769 [lively world music] 280 00:13:42,691 --> 00:13:45,128 - You don't remember the Pork Grind? 281 00:13:45,128 --> 00:13:47,000 That was my signature move. 282 00:13:47,000 --> 00:13:48,915 Then, see, I'd follow it up with the Sizzler, 283 00:13:48,915 --> 00:13:51,743 and finish 'em off with the Hambone. [grunts] 284 00:13:51,743 --> 00:13:54,137 I miss the spotlight, but I'm gonna be back. 285 00:13:54,137 --> 00:13:57,184 Anonymity has never been what the good Lord God had in mind 286 00:13:57,184 --> 00:14:00,317 for the Burning Ham from Birmingham. [coughs] 287 00:14:00,317 --> 00:14:02,842 So what is it that you do? [chuckles] 288 00:14:02,842 --> 00:14:05,018 Uh, it is Tilda, isn't it? 289 00:14:05,018 --> 00:14:06,280 Tilda Lou, right? 290 00:14:07,629 --> 00:14:10,675 [lively world music] 291 00:14:15,202 --> 00:14:18,422 - I'll bet you a dollar you can't find other saturated fats, 292 00:14:18,422 --> 00:14:21,121 preservatives, artificial sweeteners on this list 293 00:14:21,121 --> 00:14:23,645 the poisonous place calls a menu. 294 00:14:23,645 --> 00:14:26,474 If I had my way, all these restaurants would be outlawed. 295 00:14:26,474 --> 00:14:28,345 All the chefs would be tarred, feathered, 296 00:14:28,345 --> 00:14:31,305 and drug through the bloody streets by their cankles. 297 00:14:31,305 --> 00:14:33,133 - Oh! - It really does make me sick. 298 00:14:33,133 --> 00:14:35,962 That's why I bring my own snacks, just in case. 299 00:14:35,962 --> 00:14:37,528 Would you like some? 300 00:14:37,528 --> 00:14:39,269 You're welcome to some if you'd like. 301 00:14:39,269 --> 00:14:40,575 - Thank you, no. 302 00:14:40,575 --> 00:14:42,055 [teeth crunching] Uh. 303 00:14:42,055 --> 00:14:43,970 - I'm glad they got a full bar too. 304 00:14:43,970 --> 00:14:45,797 Look at those fat alcoholics. 305 00:14:47,451 --> 00:14:49,279 Everyone of those bleeders up there deserves 306 00:14:49,279 --> 00:14:50,890 every little bit of liver and kidney malfunction 307 00:14:50,890 --> 00:14:52,674 that comes their way. 308 00:14:52,674 --> 00:14:54,458 Shocking! You don't drink, do you, Gilda Sue? 309 00:14:54,458 --> 00:14:57,026 [lively music] 310 00:15:02,379 --> 00:15:04,077 - [Gilda Sue] Does this van run? 311 00:15:04,077 --> 00:15:06,340 Can, uh, is this it? 312 00:15:06,340 --> 00:15:07,515 - It runs. 313 00:15:07,515 --> 00:15:09,343 Steering wheel's messed up, 314 00:15:09,343 --> 00:15:11,171 and the air conditioner's got some people in it. 315 00:15:11,171 --> 00:15:12,346 It's comfortable to me. 316 00:15:12,346 --> 00:15:14,174 I got a bed. I got a sink. 317 00:15:14,174 --> 00:15:16,524 - Yeah, I don't know that this is gonna work out exactly. 318 00:15:16,524 --> 00:15:18,743 - I could go get a house, but I'm close to my daughter, 319 00:15:18,743 --> 00:15:20,441 and I can just plug in right here. 320 00:15:20,441 --> 00:15:22,530 I got a transformer, generator, 321 00:15:22,530 --> 00:15:25,359 but I been here seven and saved a lot of money. 322 00:15:25,359 --> 00:15:27,927 Did you know Elvis lived in a van 323 00:15:27,927 --> 00:15:30,625 before he became a high hurdle? 324 00:15:30,625 --> 00:15:32,409 [Gilda Sue stammering] He lived in a van. 325 00:15:32,409 --> 00:15:35,238 - Is there a phone? I wouldn't mind calling a cab. 326 00:15:35,238 --> 00:15:38,241 - I could take you home. Uh, Pedro drives a cab. 327 00:15:38,241 --> 00:15:39,808 He's right down the street. 328 00:15:39,808 --> 00:15:41,592 - Okay, I don't seem to get much service here. 329 00:15:41,592 --> 00:15:44,030 My phone doesn't, doesn't have any bars here. 330 00:15:44,030 --> 00:15:45,901 - I think Pedro's a nice man. 331 00:15:45,901 --> 00:15:47,816 He speaks in a bell-like tone. 332 00:15:47,816 --> 00:15:49,731 He's from Tifton, down where my daddy. 333 00:15:49,731 --> 00:15:51,733 We brought him up here, and, uh... 334 00:15:51,733 --> 00:15:53,300 Here's a phone if you wanna call him. 335 00:15:53,300 --> 00:15:55,128 - Yeah, I wouldn't, I wouldn't mind 336 00:15:55,128 --> 00:15:56,651 just, uh, just havin' a, havin' a- 337 00:15:56,651 --> 00:15:59,132 - Caught him when he was 14 from The Brazier 338 00:15:59,132 --> 00:16:00,611 for stealing charcoal, 339 00:16:00,611 --> 00:16:02,265 and then he got into Memphis, - Oh my. 340 00:16:02,265 --> 00:16:04,441 - and joined a house-number-retrieving group. 341 00:16:04,441 --> 00:16:07,357 And they were stealing all the eights off mailboxes. 342 00:16:07,357 --> 00:16:08,750 - Yeah, this phone 343 00:16:08,750 --> 00:16:10,621 does not work. - They had 3,000 eights 344 00:16:10,621 --> 00:16:13,059 in a rental truck, and they got in trouble for doing that. 345 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 - Yeah. - So I got him out of jail, 346 00:16:15,148 --> 00:16:17,019 and I've taken care of him 347 00:16:17,019 --> 00:16:18,325 for a long time. [door thuds] 348 00:16:18,325 --> 00:16:20,109 - Can you tell me which way, uh, 349 00:16:20,109 --> 00:16:21,110 which way's north? 350 00:16:21,110 --> 00:16:22,459 [man coughs] 351 00:16:22,459 --> 00:16:23,504 [man laughs] 352 00:16:23,504 --> 00:16:25,506 Yeah, bye bye now. 353 00:16:25,506 --> 00:16:28,770 [lively world music] 354 00:16:28,770 --> 00:16:31,947 [fist knocking] 355 00:16:31,947 --> 00:16:33,166 Charlie! 356 00:16:33,166 --> 00:16:33,993 - [Charlie] Gilda Sue. 357 00:16:37,953 --> 00:16:38,780 Shall we? 358 00:16:48,181 --> 00:16:50,009 - Would you like to come in for- 359 00:16:50,009 --> 00:16:52,576 [tires squeal] 360 00:16:57,886 --> 00:16:59,192 What's that? 361 00:16:59,192 --> 00:17:00,715 - One week notice, Gilda Sue. 362 00:17:00,715 --> 00:17:01,933 I'm calling everything up. 363 00:17:01,933 --> 00:17:02,891 Power, cable, agua, todo! 364 00:17:04,632 --> 00:17:07,113 and I'm throwing all your stuff on the curb in one week, 365 00:17:07,113 --> 00:17:08,853 unless you can pay up. 366 00:17:08,853 --> 00:17:10,029 - In one week? 367 00:17:10,029 --> 00:17:11,204 How am I supposed to do that? 368 00:17:11,204 --> 00:17:13,336 - That's up to you, Gilda Sue. 369 00:17:13,336 --> 00:17:14,511 Get it together. 370 00:17:14,511 --> 00:17:18,124 [mournful orchestral music] 371 00:17:28,569 --> 00:17:30,179 [phone ringing] 372 00:17:30,179 --> 00:17:32,138 - [Daddy] You've reached Zach Rosenstern. 373 00:17:32,138 --> 00:17:33,704 Please leave a message. 374 00:17:33,704 --> 00:17:36,881 If it's important, I'll call you back. 375 00:17:41,930 --> 00:17:44,237 - Girl, you're dating for food. 376 00:17:44,237 --> 00:17:45,325 - I know! 377 00:17:45,325 --> 00:17:47,631 In my wildest dreams! 378 00:17:47,631 --> 00:17:49,938 - Hello, kids. Geez, what a day. 379 00:17:49,938 --> 00:17:52,462 Pearl, I need an Italian stallion. 380 00:17:52,462 --> 00:17:53,420 - Got you covered. 381 00:17:53,420 --> 00:17:54,421 - Hey, Nunz. 382 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 - Hey, Gilda Sue. 383 00:17:56,031 --> 00:17:58,512 I just finished your mom and dad's 384 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 couples' mega mani and pimpin' pedi. 385 00:18:01,080 --> 00:18:02,559 - [Gilda Sue] What? 386 00:18:02,559 --> 00:18:03,560 - Yeah, did you know they were going 387 00:18:03,560 --> 00:18:04,909 on some cruise together? 388 00:18:04,909 --> 00:18:06,433 - Where? 389 00:18:06,433 --> 00:18:08,435 - The Galapagos Islands. Can you believe that? 390 00:18:08,435 --> 00:18:09,436 - Where? 391 00:18:09,436 --> 00:18:10,915 - Who cares, Pearl? 392 00:18:10,915 --> 00:18:13,309 They're going someplace fun and expensive. 393 00:18:13,309 --> 00:18:15,181 I'm dating for dinner, 394 00:18:15,181 --> 00:18:17,096 and I'm gonna be livin' on the streets in a week. 395 00:18:17,096 --> 00:18:18,575 - A week? 396 00:18:18,575 --> 00:18:20,229 - Gilda Sue, you're gonna have to get a job. 397 00:18:20,229 --> 00:18:21,796 - Pearl! 398 00:18:21,796 --> 00:18:24,103 Doin' what? Waitin' tables here at Bitch!? 399 00:18:24,103 --> 00:18:25,713 - Oh, god, no! 400 00:18:25,713 --> 00:18:28,933 - Nunz, your sofa sleeps real, real good, right? 401 00:18:28,933 --> 00:18:30,326 - No. 402 00:18:30,326 --> 00:18:32,763 Gilda Sue, what happened with Mr. Right? 403 00:18:32,763 --> 00:18:36,767 - All of my Mr-E-Dates were duds, not a dream in the bunch. 404 00:18:36,767 --> 00:18:38,291 - Well, what are you gonna do now? 405 00:18:38,291 --> 00:18:40,641 - Y'all, other people get rich and famous 406 00:18:40,641 --> 00:18:43,470 on the computer internet all the time. 407 00:18:44,949 --> 00:18:46,516 If I could just make one episode go viral, 408 00:18:46,516 --> 00:18:49,519 I could get a TV show of my very own. 409 00:18:49,519 --> 00:18:51,521 I wouldn't even need Mr. Right. 410 00:18:51,521 --> 00:18:54,133 - In one week? You need a miracle. 411 00:18:55,046 --> 00:18:57,571 - You need The Bible. 412 00:18:57,571 --> 00:18:59,616 - Oy! You sound like Mama. 413 00:18:59,616 --> 00:19:02,619 - No, for the next "Used Book Club!," 414 00:19:02,619 --> 00:19:04,969 why don't you review The Bible? 415 00:19:04,969 --> 00:19:08,973 Can you think of anything more viral than the Bible? 416 00:19:08,973 --> 00:19:11,193 - Off the top of my head, no. 417 00:19:11,193 --> 00:19:14,022 - Not only would your hits skyrocket, 418 00:19:14,022 --> 00:19:16,155 but you could always rack up more brownie points 419 00:19:16,155 --> 00:19:17,939 with the man upstairs. 420 00:19:17,939 --> 00:19:20,071 A girl can use all the help she can get. 421 00:19:20,071 --> 00:19:21,508 - [Pearl] Mm-hmm. 422 00:19:21,508 --> 00:19:22,683 - Y'all, that is exactly what I'm gonna do. 423 00:19:22,683 --> 00:19:26,687 I am gonna review The Bible! 424 00:19:26,687 --> 00:19:28,428 Hey, Nunz, can I borrow your Bible? 425 00:19:28,428 --> 00:19:29,733 - What? No. 426 00:19:29,733 --> 00:19:31,909 Run down to Book 'Em. 427 00:19:31,909 --> 00:19:34,825 I'm sure Jiminy's got tons of 'em cheap. 428 00:19:34,825 --> 00:19:37,393 [quirky music] 429 00:20:02,070 --> 00:20:04,855 [clock ticking] 430 00:20:04,855 --> 00:20:05,682 - Hello? 431 00:20:14,691 --> 00:20:15,518 Jiminy? 432 00:20:21,089 --> 00:20:24,092 [eerie synth music] 433 00:20:37,801 --> 00:20:38,585 Hello? 434 00:21:14,055 --> 00:21:15,143 Anybody home? 435 00:21:21,671 --> 00:21:22,498 Yoo-hoo? 436 00:21:28,330 --> 00:21:31,115 [dramatic chord] 437 00:21:36,904 --> 00:21:37,992 Hello, puppy. 438 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 Where did you come from? 439 00:21:44,303 --> 00:21:47,915 I'm just gonna come back tomorrow. 440 00:21:51,745 --> 00:21:55,183 [sinister ambient music] 441 00:22:00,928 --> 00:22:02,930 - What can I do for ya? 442 00:22:03,931 --> 00:22:06,150 - Do you work here? 443 00:22:06,150 --> 00:22:08,283 - Upon occasion. 444 00:22:08,283 --> 00:22:10,329 - [Gilda Sue] Well, where is Jiminy? 445 00:22:10,329 --> 00:22:14,202 - He's, um, stepped out. 446 00:22:16,813 --> 00:22:18,641 - Well, when do you expect him back? 447 00:22:20,339 --> 00:22:21,165 - Hard to say. 448 00:22:24,255 --> 00:22:25,082 - Okay. 449 00:22:26,954 --> 00:22:27,868 Fair enough. 450 00:22:29,609 --> 00:22:31,350 [stammering] I'm just, I'm just gonna come back tomorrow. 451 00:22:31,350 --> 00:22:32,916 - [The Man] You sure I can't help you? 452 00:22:36,311 --> 00:22:37,878 - Well, I could use a Bible. 453 00:22:39,401 --> 00:22:40,837 - A bible? 454 00:22:40,837 --> 00:22:42,535 - [Gilda Sue] Uh huh. 455 00:22:42,535 --> 00:22:44,188 - What kinda bible? 456 00:22:44,188 --> 00:22:46,016 - You know, THE Bible. 457 00:22:47,017 --> 00:22:48,758 ♪ The B-I-B-L-E 458 00:22:48,758 --> 00:22:51,108 ♪ Duh dee dee, dee dee dee 459 00:22:51,108 --> 00:22:52,893 - A lot of bibles in the world, Gilda Sue. 460 00:22:52,893 --> 00:22:53,720 - Yeah, I know. 461 00:22:56,070 --> 00:22:57,114 You know my name? 462 00:22:58,202 --> 00:22:59,508 - Of course I know your name. 463 00:23:01,771 --> 00:23:02,598 - How? 464 00:23:04,121 --> 00:23:06,210 - You don't need a Bible, Gilda Sue. 465 00:23:06,210 --> 00:23:07,516 - I don't? 466 00:23:07,516 --> 00:23:08,343 - Hell no. 467 00:23:09,257 --> 00:23:11,651 - [Gilda Sue] Why not? 468 00:23:11,651 --> 00:23:13,609 - The Bible ain't nothing but a cookbook. 469 00:23:15,394 --> 00:23:20,007 Just a bunch of tired old paint-by-numbers recipes 470 00:23:21,400 --> 00:23:23,227 for people who ain't got no business 471 00:23:23,227 --> 00:23:24,577 in the futher-muckin' kitchen. 472 00:23:24,577 --> 00:23:25,839 You know what I'm sayin'? 473 00:23:27,710 --> 00:23:29,886 - [stammering] Well, I, uh... 474 00:23:29,886 --> 00:23:30,713 - Puppets. 475 00:23:31,845 --> 00:23:32,672 Ovines. 476 00:23:34,543 --> 00:23:36,545 You're not an ovine, are you, Gilda Sue? 477 00:23:39,069 --> 00:23:40,114 Of course you're not. 478 00:23:41,594 --> 00:23:45,902 That's why we gonna take a pass on the B-I-B-L-E, 479 00:23:49,428 --> 00:23:50,820 and go with this instead. 480 00:23:53,823 --> 00:23:54,650 Go ahead. 481 00:23:56,826 --> 00:23:57,653 Take it. 482 00:24:08,142 --> 00:24:09,622 - This book is blank. 483 00:24:11,450 --> 00:24:12,276 - Really? 484 00:24:13,277 --> 00:24:14,104 Huh. 485 00:24:16,019 --> 00:24:17,543 Then I guess it's on the house. 486 00:24:20,110 --> 00:24:21,198 - Wait a minute, wha'? 487 00:24:22,678 --> 00:24:24,419 What am I supposed to do with a blank book? 488 00:24:28,249 --> 00:24:31,470 - That's up to you, Gilda Sue. 489 00:24:31,470 --> 00:24:34,603 [ominous eerie music] 490 00:24:41,480 --> 00:24:44,918 - [Nunzia] A black dog is worse than a black cat, Gilda Sue! 491 00:24:44,918 --> 00:24:45,745 - [Gilda Sue] It is? 492 00:24:45,745 --> 00:24:46,920 - [Nunzia] Yes! 493 00:24:46,920 --> 00:24:50,053 - Well, y'all, he knew my name. 494 00:24:50,053 --> 00:24:51,098 - The dog knew your name? 495 00:24:51,098 --> 00:24:52,578 - Oh, no, the man. 496 00:24:52,578 --> 00:24:54,144 - How did he know your name? 497 00:24:54,144 --> 00:24:55,929 - I don't know! 498 00:24:55,929 --> 00:24:59,193 He did have to ask, though, if I was an ovine. 499 00:24:59,193 --> 00:25:00,020 - A what? 500 00:25:00,020 --> 00:25:01,325 - A sheep. 501 00:25:01,325 --> 00:25:03,110 I know. I had to look it up. 502 00:25:03,110 --> 00:25:05,504 - Gilda Sue, why did you stick around? 503 00:25:05,504 --> 00:25:09,116 Did you ask yourself why this guy and his demon dog 504 00:25:09,116 --> 00:25:10,987 would refuse to sell you a Bible? 505 00:25:10,987 --> 00:25:12,772 - Demon dog? 506 00:25:12,772 --> 00:25:17,254 - Well, he said it was a cookbook filled with recipes. 507 00:25:17,254 --> 00:25:18,429 - That's a bad thing? 508 00:25:18,429 --> 00:25:19,953 - I love a good cookbook. 509 00:25:19,953 --> 00:25:22,042 - Oh, well, he also said it had something 510 00:25:22,042 --> 00:25:24,174 to do with puppets. 511 00:25:24,174 --> 00:25:25,001 - Puppets? 512 00:25:25,001 --> 00:25:26,525 - And robots. 513 00:25:26,525 --> 00:25:27,787 - Puppets and robots? 514 00:25:27,787 --> 00:25:28,614 - And sheep. 515 00:25:28,614 --> 00:25:30,093 - Oh my. 516 00:25:30,093 --> 00:25:31,399 - I can't believe lightning didn't strike 517 00:25:31,399 --> 00:25:32,879 you both right there. 518 00:25:32,879 --> 00:25:36,491 - Well, he did sort of just vanish. 519 00:25:37,797 --> 00:25:39,407 - Vanish? 520 00:25:39,407 --> 00:25:41,888 - Yeah, right after he gave me the book. 521 00:25:41,888 --> 00:25:43,367 - What book? 522 00:25:43,367 --> 00:25:44,891 - Are you sure you weren't dreamin' again? 523 00:25:44,891 --> 00:25:49,069 - Well, if I was, I woke up holding this. 524 00:25:49,069 --> 00:25:50,853 [phone chimes] [all yelp] 525 00:25:50,853 --> 00:25:52,420 It's just Mama. 526 00:25:52,420 --> 00:25:54,509 Oy, she and Daddy are havin' the time 527 00:25:54,509 --> 00:25:56,337 of their illicit lives, 528 00:25:56,337 --> 00:25:59,470 and I have to hear about it every blessed day they're gone. 529 00:25:59,470 --> 00:26:01,560 - What does this symbol mean? 530 00:26:01,560 --> 00:26:04,127 - It's sorcerous! Keep it away from me! 531 00:26:04,127 --> 00:26:07,087 - Gilda Sue, this whole thing's feelin' a little creepy. 532 00:26:07,087 --> 00:26:09,698 - [whimpering] I wish I was wearing my Italian horn. 533 00:26:09,698 --> 00:26:11,918 - Oy gevalt, y'all. 534 00:26:11,918 --> 00:26:13,484 What am I supposed to do now? 535 00:26:15,225 --> 00:26:18,794 [curious orchestral music] 536 00:26:23,059 --> 00:26:24,060 - [Rabbi Spiderman] The Bible is a cookbook? 537 00:26:24,060 --> 00:26:25,496 Who told you this? 538 00:26:25,496 --> 00:26:26,976 - [Gilda Sue] The man. 539 00:26:26,976 --> 00:26:28,674 - The same man who gave you this? 540 00:26:28,674 --> 00:26:30,589 - Yeah. 541 00:26:30,589 --> 00:26:32,678 - Well, did this man impart any wisdom about Yom Kippur. 542 00:26:32,678 --> 00:26:34,767 - [gasps] Oy vey, it's near Yom Kippur. 543 00:26:34,767 --> 00:26:37,073 Rabbi Spiderman, I was just thinking about, 544 00:26:37,073 --> 00:26:39,598 just skippin' Yom Kippur this year. 545 00:26:39,598 --> 00:26:42,601 - Skipping Yom Kippur? What about your soul? 546 00:26:42,601 --> 00:26:44,341 It needs afflicting. 547 00:26:44,341 --> 00:26:46,822 - My soul has been afflicted a ton this year, 548 00:26:46,822 --> 00:26:48,258 especially lately. 549 00:26:48,258 --> 00:26:50,086 - It's up to you, Gilda Sue. 550 00:26:53,002 --> 00:26:55,178 - Wait, what, what did you just say? 551 00:26:55,178 --> 00:26:56,702 - I said it's up to you. 552 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 - No, you said it's up to you, Gilda Sue. 553 00:26:59,269 --> 00:27:00,836 - Your point? 554 00:27:00,836 --> 00:27:02,272 - [Gilda Sue] Well, it's a perfect catch phrase. 555 00:27:02,272 --> 00:27:03,665 - Catch phrase? 556 00:27:03,665 --> 00:27:05,536 - Yeah, for my show. 557 00:27:05,536 --> 00:27:07,713 - It doesn't make any sense unless everyone in your audience 558 00:27:07,713 --> 00:27:09,410 is named Gilda Sue. 559 00:27:09,410 --> 00:27:11,020 - Sure it does. 560 00:27:11,020 --> 00:27:15,242 It's up to you, 561 00:27:15,242 --> 00:27:16,069 Gilda Sue. 562 00:27:19,072 --> 00:27:20,639 [Gilda Sue gasps] 563 00:27:20,639 --> 00:27:23,859 But what am I supposed to do with this? 564 00:27:23,859 --> 00:27:28,385 [resounding orchestral music] 565 00:27:28,385 --> 00:27:29,778 [phone ringing] 566 00:27:29,778 --> 00:27:31,737 - [Daddy] You've reached Zach Rosenstern. 567 00:27:31,737 --> 00:27:33,303 Please leave a message. 568 00:27:33,303 --> 00:27:35,175 If it's important, I'll call you back. 569 00:27:36,829 --> 00:27:39,309 - Hey, Daddy, it's me. 570 00:27:39,309 --> 00:27:42,661 I, I'm sorry to bother you while you're on vacation 571 00:27:42,661 --> 00:27:44,750 with Mama and Laney, 572 00:27:44,750 --> 00:27:48,231 but I'm gonna really need you to call me. 573 00:27:50,538 --> 00:27:52,671 [clicks tongue] Bye. 574 00:27:52,671 --> 00:27:55,674 [crickets chirping] 575 00:28:10,863 --> 00:28:15,868 [sighs] What am I supposed to do with you? 576 00:28:16,651 --> 00:28:18,914 [phone chimes] 577 00:28:20,263 --> 00:28:23,266 [Gilda Sue sighs] 578 00:28:23,266 --> 00:28:26,313 [phone chimes] 579 00:28:26,313 --> 00:28:29,142 [Gilda Sue sighs] 580 00:28:30,230 --> 00:28:33,320 [dreamy eerie music] 581 00:28:38,542 --> 00:28:41,110 [pen thudding] 582 00:28:44,113 --> 00:28:46,942 [Gilda Sue sighs] 583 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 [birds chirping] 584 00:28:53,209 --> 00:28:56,560 [bouncy ringtone music] 585 00:29:01,130 --> 00:29:04,133 [Gilda Sue exhales] 586 00:29:10,444 --> 00:29:11,924 Hey, Mama. 587 00:29:11,924 --> 00:29:14,013 - Oh, Gilda Sue, thank God you're there. 588 00:29:14,013 --> 00:29:15,144 - What's the matter? 589 00:29:15,144 --> 00:29:16,929 - I'm comin' home early. 590 00:29:16,929 --> 00:29:20,759 Your daddy and I are finally done. Really done. 591 00:29:20,759 --> 00:29:23,457 - Okay, you called to tell me that? 592 00:29:23,457 --> 00:29:25,285 Well, what time is it? 593 00:29:25,285 --> 00:29:27,809 - No, I called to tell you what misfortune 594 00:29:27,809 --> 00:29:29,768 has befallen your poor mother, 595 00:29:29,768 --> 00:29:32,161 driving her prematurely from her lover 596 00:29:32,161 --> 00:29:34,207 - Oy. - and her dream vacation, 597 00:29:34,207 --> 00:29:36,209 leaving her with a broken heart. 598 00:29:36,209 --> 00:29:38,254 - Mama? - And a broken neck! 599 00:29:38,254 --> 00:29:40,604 - Wait, [stammering] what? A broken neck? 600 00:29:40,604 --> 00:29:41,649 - Well, nearly broken. 601 00:29:41,649 --> 00:29:43,129 - What? 602 00:29:43,129 --> 00:29:44,913 - It was terrible. I'm lucky to be alive. 603 00:29:44,913 --> 00:29:47,786 - Mama, slow down just a minute and tell me what happened. 604 00:29:47,786 --> 00:29:49,048 - Well, those turtles. 605 00:29:49,048 --> 00:29:50,223 - What turtles? 606 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 - Those giant Galapagos turtles. 607 00:29:51,702 --> 00:29:52,965 - What about 'em? 608 00:29:52,965 --> 00:29:54,793 - They said they were docile. 609 00:29:54,793 --> 00:29:56,316 - What? They can talk? 610 00:29:56,316 --> 00:29:58,274 - Of course not, Gilda Sue. Lord God. 611 00:29:58,274 --> 00:29:59,449 - Well, then what? 612 00:29:59,449 --> 00:30:00,363 - Your mother was attacked! 613 00:30:00,363 --> 00:30:01,887 - Attacked? 614 00:30:01,887 --> 00:30:04,759 - Yes, attacked! By a giant turtle. 615 00:30:04,759 --> 00:30:08,154 [mysterious orchestral music] 616 00:30:08,154 --> 00:30:09,938 [Gilda Sue gasps] 617 00:30:09,938 --> 00:30:10,809 Gilda Sue? 618 00:30:12,375 --> 00:30:13,202 Gilda Sue? 619 00:30:21,036 --> 00:30:22,168 - Nunz? 620 00:30:22,168 --> 00:30:23,169 I wrote in it. 621 00:30:23,169 --> 00:30:24,997 - [Nunzia] The book? 622 00:30:24,997 --> 00:30:26,085 - I wrote in it, and I think I made something happen. 623 00:30:26,085 --> 00:30:27,608 Something bad. - Shh! 624 00:30:27,608 --> 00:30:29,131 - Thanks, Nunzia, I'll see you next week. 625 00:30:29,131 --> 00:30:30,002 - I'll be here. 626 00:30:31,960 --> 00:30:34,093 Put that thing away. 627 00:30:34,093 --> 00:30:36,138 Come over to the couch. 628 00:30:36,138 --> 00:30:38,140 [sighs] You look a wreck. 629 00:30:38,140 --> 00:30:39,881 - I am a wreck. Oy! 630 00:30:39,881 --> 00:30:41,491 I'm shvitzing. 631 00:30:41,491 --> 00:30:42,928 - Sit down. 632 00:30:42,928 --> 00:30:45,887 [light synth music] 633 00:30:45,887 --> 00:30:46,932 - What am I gonna- 634 00:30:46,932 --> 00:30:48,150 - Lower your voice. 635 00:30:49,717 --> 00:30:51,327 - [Gilda Sue] What am I gonna do? 636 00:30:51,327 --> 00:30:53,416 - I don't even wanna know what you've done, 637 00:30:53,416 --> 00:30:56,593 but Gilda Sue, you can't play around with stuff like this. 638 00:30:56,593 --> 00:30:57,856 You gotta protect yourself. 639 00:30:57,856 --> 00:30:59,727 - Oy vey! 640 00:30:59,727 --> 00:31:01,816 - Listen, I'm gonna give you a Ten Commandments mani. 641 00:31:03,209 --> 00:31:04,732 - What's a Ten Commandments mani? 642 00:31:04,732 --> 00:31:07,996 - It's a Siciola family manicure tradition. 643 00:31:07,996 --> 00:31:10,085 One commandment for every finger. 644 00:31:10,085 --> 00:31:14,524 Keeps you focused, and like the horn, it wards off evil. 645 00:31:14,524 --> 00:31:16,048 - Like a magic spell? 646 00:31:16,048 --> 00:31:18,050 - No, not like a magic spell! 647 00:31:18,050 --> 00:31:20,095 Like a prayer! Jesus! 648 00:31:20,095 --> 00:31:23,403 - The Ten Commandments right at my fingertips. 649 00:31:23,403 --> 00:31:25,971 I do tend to forget 'em sometimes, 650 00:31:25,971 --> 00:31:29,409 like that one about coveting my neighbor's donkey. 651 00:31:29,409 --> 00:31:31,324 - What? That's not a commandment. 652 00:31:31,324 --> 00:31:32,368 - Oh yeah, yeah, it is. 653 00:31:32,368 --> 00:31:33,892 - No. 654 00:31:33,892 --> 00:31:36,503 There's no murder, no lying, no stealing, 655 00:31:36,503 --> 00:31:38,374 no snickering in Sister Mary Francis's 656 00:31:38,374 --> 00:31:39,898 personal hygiene class- 657 00:31:39,898 --> 00:31:41,682 - Don't take the Lord's name in vain. 658 00:31:41,682 --> 00:31:43,379 - Christ! That's the one I forget. 659 00:31:43,379 --> 00:31:46,556 Um, there's, uh, greed, envy, and lust. 660 00:31:46,556 --> 00:31:48,776 - There's the one about tearing down 661 00:31:48,776 --> 00:31:50,734 the altars of foreigners. 662 00:31:50,734 --> 00:31:53,433 And then there's that other one about unleavened bread. 663 00:31:53,433 --> 00:31:54,651 - Where are you getting these from? 664 00:31:54,651 --> 00:31:55,696 - Rabbi Spiderman. 665 00:31:57,089 --> 00:31:59,743 - Look, I'm just gonna put one number 666 00:31:59,743 --> 00:32:01,484 on every one of your fingers. 667 00:32:01,484 --> 00:32:03,573 It'll be up to you to remember what they stand for. 668 00:32:03,573 --> 00:32:05,445 [Gilda Sue exhales] 669 00:32:05,445 --> 00:32:06,272 - Thank you. 670 00:32:07,795 --> 00:32:09,492 - And then get rid of that damn book. 671 00:32:10,841 --> 00:32:13,975 [somber string music] 672 00:32:34,691 --> 00:32:38,086 [romantic string music] 673 00:33:56,643 --> 00:33:59,950 [upbeat pop music with male vocalist] 674 00:34:11,788 --> 00:34:14,922 You were working the late night shift 675 00:34:14,922 --> 00:34:18,056 As a Waffle House waitress 676 00:34:18,056 --> 00:34:20,493 You spilled a cup of coffee on me 677 00:34:20,493 --> 00:34:24,279 Before we could speak 678 00:34:24,279 --> 00:34:27,543 You told me that you just could not win 679 00:34:27,543 --> 00:34:30,677 Your manager said leave your apron 680 00:34:30,677 --> 00:34:34,028 You said that was the third job you had lost 681 00:34:34,028 --> 00:34:37,205 That week 682 00:34:37,205 --> 00:34:40,513 I followed you to your car 683 00:34:40,513 --> 00:34:44,821 I handed you my heart and said 684 00:34:44,821 --> 00:34:48,390 You want it, you got it 685 00:34:48,390 --> 00:34:51,350 Give me your number, and I'll call it 686 00:34:51,350 --> 00:34:55,354 You got it if you want it all 687 00:35:04,232 --> 00:35:07,670 You want it, you got it 688 00:35:07,670 --> 00:35:10,499 Give me your number, and I'll call it 689 00:35:10,499 --> 00:35:15,504 You got it if you want it all 690 00:35:17,332 --> 00:35:20,553 You were working on the night shift 691 00:35:20,553 --> 00:35:23,382 As a Waffle House waitress You want it, you got it 692 00:35:23,382 --> 00:35:27,386 You got it if you want it all 693 00:35:36,786 --> 00:35:39,485 - [Gilda Sue] And then he takes my hand in his, 694 00:35:39,485 --> 00:35:42,531 looks deeply into my eyes, and he says, 695 00:35:42,531 --> 00:35:44,794 "It's like magic, isn't it?" 696 00:35:44,794 --> 00:35:46,318 - [Pearl] Girl. 697 00:35:46,318 --> 00:35:47,884 - Y'all, he's a real life TV producer. 698 00:35:47,884 --> 00:35:50,409 He's gonna put my show on the TV. 699 00:35:50,409 --> 00:35:52,976 And it is like magic. It's the book. 700 00:35:52,976 --> 00:35:57,024 I conjured him with the book. 701 00:35:57,024 --> 00:35:58,547 Y'all should try it. 702 00:35:58,547 --> 00:36:00,114 - I want no part of your black magic. 703 00:36:00,114 --> 00:36:01,985 - Oh, Nunz. Now he'll be here any minute. 704 00:36:01,985 --> 00:36:06,338 Be happy for me. I finally got my Mr. Right after all. 705 00:36:06,338 --> 00:36:09,863 And pretty soon, I'm gonna have fame and fortune. 706 00:36:09,863 --> 00:36:11,125 This rocks. 707 00:36:11,125 --> 00:36:12,126 - Hey! 708 00:36:12,126 --> 00:36:13,649 - Donna Sue O'Donahue. 709 00:36:13,649 --> 00:36:15,825 - Oh, Mama, thank God you're okay. 710 00:36:15,825 --> 00:36:18,785 - Gilda Sue, where'd you get that dress? You look pregnant. 711 00:36:18,785 --> 00:36:21,091 - I'm not pregnant, Mama. 712 00:36:21,091 --> 00:36:22,354 - Well, of course you're not pregnant. 713 00:36:22,354 --> 00:36:24,182 You need a man to be pregnant. 714 00:36:25,922 --> 00:36:28,011 - Actually, I'm glad you're your same old self. 715 00:36:28,011 --> 00:36:30,231 - Oh, no, I'm better than ever. 716 00:36:31,928 --> 00:36:34,496 I suffered great injuries from my accident, 717 00:36:36,324 --> 00:36:39,501 but I took it to the Lord in prayer and it paid off. 718 00:36:39,501 --> 00:36:42,809 Just wait until you meet my new man. 719 00:36:42,809 --> 00:36:44,332 - You got a man just by prayin'? 720 00:36:44,332 --> 00:36:47,379 - And surfing the net. Can you believe it? 721 00:36:47,379 --> 00:36:50,338 Mr. Right was on muh-face the whole time. 722 00:36:50,338 --> 00:36:52,514 - Gilda Sue found a Mr. Right too. 723 00:36:52,514 --> 00:36:54,212 We're all about to meet him. 724 00:36:54,212 --> 00:36:55,038 - No. 725 00:36:55,038 --> 00:36:56,257 - Yes. 726 00:36:56,257 --> 00:36:57,824 He's a real mensch. 727 00:36:57,824 --> 00:36:59,782 He's real dreamy. He's real real cute. 728 00:36:59,782 --> 00:37:02,002 He's real real rich. He's a TV producer- 729 00:37:02,002 --> 00:37:04,439 - That sounds too good to be true. 730 00:37:04,439 --> 00:37:07,094 - And he's gonna give me a TV show. 731 00:37:07,094 --> 00:37:08,748 I'm just gonna text him one more time 732 00:37:08,748 --> 00:37:10,619 and find out what's keepin' him. 733 00:37:10,619 --> 00:37:14,232 - [Pearl] Late so soon? Not a good sign. 734 00:37:15,407 --> 00:37:19,324 - An honest-to-god real TV show? 735 00:37:19,324 --> 00:37:20,412 What's his name? 736 00:37:20,412 --> 00:37:22,501 - Manfred Reitz. 737 00:37:22,501 --> 00:37:24,546 - Well, I'm glad I stopped by. 738 00:37:25,765 --> 00:37:27,332 You know, sweetie, 739 00:37:27,332 --> 00:37:31,510 you and I would be terrific together on TV. 740 00:37:31,510 --> 00:37:34,469 [gasps] We could do a mother/daughter thing. 741 00:37:34,469 --> 00:37:38,778 - What? No, Mama, I am the one who has a TV show. 742 00:37:38,778 --> 00:37:42,216 Me! And he's gonna tell you all about it. 743 00:37:44,914 --> 00:37:46,568 Whenever he arrives. 744 00:37:46,568 --> 00:37:48,266 - If he arrives. 745 00:37:48,266 --> 00:37:51,007 - He'll be here, Nunz. Just wait. 746 00:37:51,007 --> 00:37:54,010 [soft mellow music] 747 00:38:03,281 --> 00:38:04,456 He'll be here. 748 00:38:08,416 --> 00:38:13,421 [soft somber music] [broom whooshing] 749 00:38:21,429 --> 00:38:24,345 [gentle sad music] 750 00:39:02,949 --> 00:39:06,605 - Mama, I know the slow fade when I see the slow fade, 751 00:39:06,605 --> 00:39:09,434 and Mr. Reitz is not giving me the slow fade. 752 00:39:09,434 --> 00:39:11,218 [phone beeps] - Okay, sweetie. 753 00:39:11,218 --> 00:39:12,654 Whatever you say. - Mama, I gotta go, okay? 754 00:39:12,654 --> 00:39:13,829 - Well, don't forget. Channel 81. 755 00:39:15,788 --> 00:39:16,615 [phone beeps] 756 00:39:16,615 --> 00:39:18,181 - Hey. 757 00:39:18,181 --> 00:39:20,706 - Okay, so have you heard from Mr. Wrongs? 758 00:39:20,706 --> 00:39:23,099 - No, it's the slow fade. 759 00:39:23,099 --> 00:39:25,754 - That was the fast fade. 760 00:39:25,754 --> 00:39:27,843 - Oy, Mama was right. 761 00:39:27,843 --> 00:39:29,758 [gasps] Oh, Mama. 762 00:39:29,758 --> 00:39:31,325 - What? 763 00:39:31,325 --> 00:39:33,022 - [Announcer] Ladies and gentlemen, 764 00:39:33,022 --> 00:39:35,721 the Burning Ham from Birmingham 765 00:39:35,721 --> 00:39:38,811 and Donna Sue O'Donahue in... 766 00:39:38,811 --> 00:39:40,639 - What? - What? 767 00:39:40,639 --> 00:39:44,904 - [Announcer] The No Holds Barred Hallelujah Smack Down. 768 00:39:44,904 --> 00:39:48,298 - Satan, I'm gonna give you the Pork Grinder. [grunts] 769 00:39:48,298 --> 00:39:50,953 And then, I'm gonna give you the Hambone. 770 00:39:50,953 --> 00:39:52,477 Get behind me, Satan. 771 00:39:52,477 --> 00:39:54,522 I'm gonna go into God's convenience store, 772 00:39:54,522 --> 00:39:57,220 and I'm gonna get a good Big Gulp of God. 773 00:39:57,220 --> 00:39:59,005 That's right, I'm gonna drink it down, 774 00:39:59,005 --> 00:40:00,746 and I'm gonna feel refreshed. 775 00:40:00,746 --> 00:40:02,704 And I'm gonna say, "Lord oh mercy, 776 00:40:02,704 --> 00:40:06,099 this is some of the best Big Gulp I ever had." 777 00:40:06,099 --> 00:40:07,361 I see you sleepin'. 778 00:40:07,361 --> 00:40:09,407 - That's Mama's new man? 779 00:40:09,407 --> 00:40:10,973 - What's going on? 780 00:40:10,973 --> 00:40:13,062 - [The Burning Ham] Clean up your act. 781 00:40:13,062 --> 00:40:14,716 - [Announcer] A Manfred Reitz production. 782 00:40:15,935 --> 00:40:17,719 - Mr. Reitz? 783 00:40:17,719 --> 00:40:21,114 - Grab up your Bibles, good news grapplers. 784 00:40:21,114 --> 00:40:23,203 We got some wrastlin' to do. [electricity buzzing] 785 00:40:23,203 --> 00:40:24,204 When you wrastle with Satan- 786 00:40:24,204 --> 00:40:25,031 [electricity whooshes] 787 00:40:25,031 --> 00:40:26,424 - [gasps] Uh oh. 788 00:40:26,424 --> 00:40:27,555 - What? 789 00:40:27,555 --> 00:40:28,861 - My lights just went out. 790 00:40:28,861 --> 00:40:30,428 - Really? 791 00:40:30,428 --> 00:40:31,516 - It's my deadline for my phone too. 792 00:40:34,301 --> 00:40:35,128 Hello? 793 00:40:37,347 --> 00:40:38,174 Hey, Nunz? 794 00:40:41,090 --> 00:40:43,919 [Gilda Sue sighs] 795 00:40:48,228 --> 00:40:50,491 [Gilda Sue breathing shakily] 796 00:40:50,491 --> 00:40:54,364 Nunzia and Pearl were right. What was I thinkin'? 797 00:41:05,419 --> 00:41:06,420 [dramatic piano chord] 798 00:41:06,420 --> 00:41:09,249 [Gilda Sue shrieks] 799 00:41:24,656 --> 00:41:28,573 - [sighs] Your piano's out of tune. 800 00:41:30,705 --> 00:41:32,968 - What are you doing in my house? 801 00:41:34,535 --> 00:41:36,145 - You left the keys in the door. 802 00:41:36,145 --> 00:41:37,756 - What do you want? 803 00:41:37,756 --> 00:41:38,931 - Excuse me? 804 00:41:38,931 --> 00:41:39,758 - [Gilda Sue] What do you want? 805 00:41:39,758 --> 00:41:40,933 - Say it again. 806 00:41:40,933 --> 00:41:42,456 - [Gilda Sue] What do you want? 807 00:41:42,456 --> 00:41:43,544 - Million dollar question, Gilda Sue. 808 00:41:45,111 --> 00:41:46,373 - Who are you? 809 00:41:46,373 --> 00:41:47,853 - [scoffs] Even better. 810 00:41:50,290 --> 00:41:51,291 - I'm lost. 811 00:41:52,597 --> 00:41:53,772 - Who are you? 812 00:41:53,772 --> 00:41:55,904 What do you want? 813 00:41:55,904 --> 00:41:57,906 And what the hell are you doing here? 814 00:42:02,258 --> 00:42:04,130 - I'd like to return this book. 815 00:42:04,130 --> 00:42:06,132 - Really? Why's that? 816 00:42:07,786 --> 00:42:09,614 - [Gilda Sue] It's evil. 817 00:42:09,614 --> 00:42:13,052 - Oh, okay, I see. 818 00:42:14,532 --> 00:42:17,796 Book does a number on Mama, book's not so bad. 819 00:42:19,537 --> 00:42:24,411 The book does a number on Gilda Sue, book very bad indeed. 820 00:42:25,325 --> 00:42:26,326 - That is not fair! 821 00:42:26,326 --> 00:42:27,153 - [The Man] It ain't? 822 00:42:27,153 --> 00:42:28,720 - No! 823 00:42:28,720 --> 00:42:29,895 - The book's not the problem, Gilda Sue. 824 00:42:31,287 --> 00:42:32,462 The book's just a tool. 825 00:42:35,378 --> 00:42:36,858 - What are you sayin'? 826 00:42:41,210 --> 00:42:42,037 - Who are you? 827 00:42:43,604 --> 00:42:44,953 What do you want? 828 00:42:46,433 --> 00:42:48,000 And what the hell are you doing here? 829 00:42:49,784 --> 00:42:50,785 - But- - Shh! 830 00:42:52,047 --> 00:42:52,874 - I- - Shh, shh, shh, 831 00:42:52,874 --> 00:42:54,049 shh, shh, shh. 832 00:42:56,138 --> 00:42:57,139 The book, Gilda Sue. 833 00:42:58,706 --> 00:42:59,577 The book. 834 00:43:01,143 --> 00:43:04,843 Save it for the book. 835 00:43:06,801 --> 00:43:09,891 [footsteps thumping] 836 00:43:14,548 --> 00:43:16,942 [door thuds] 837 00:43:18,378 --> 00:43:20,946 [Gilda Sue breathing shakily] 838 00:43:20,946 --> 00:43:21,947 - Oh! 839 00:43:21,947 --> 00:43:25,037 [somber string music] 840 00:43:50,889 --> 00:43:52,499 - It sleeps pretty good. 841 00:43:52,499 --> 00:43:54,806 I'm only ever on it when I'm too drunk to drive. 842 00:43:54,806 --> 00:43:55,850 - I'm sure it's fine. 843 00:43:57,330 --> 00:43:58,505 - Alright, if you really wanna start tomorrow, 844 00:43:58,505 --> 00:44:00,986 we can use you, double shift. 845 00:44:00,986 --> 00:44:02,509 - Sounds perfect. 846 00:44:02,509 --> 00:44:04,163 - Alright, good night. 847 00:44:04,163 --> 00:44:04,990 - 'Night. 848 00:44:08,950 --> 00:44:12,519 [melancholic string music] 849 00:44:32,191 --> 00:44:35,455 [curious string music] 850 00:45:11,099 --> 00:45:13,449 - [Rabbi Spiderman] It's up to you, Gilda Sue. 851 00:45:13,449 --> 00:45:14,929 - [Senor La Casa] Well, that's up to you, Gilda Sue. 852 00:45:14,929 --> 00:45:17,584 - [The Man] That's up to you, Gilda Sue. 853 00:45:17,584 --> 00:45:20,718 [upbeat string music] 854 00:45:32,294 --> 00:45:34,775 [water plops] 855 00:45:56,666 --> 00:45:59,800 [comical piano music] 856 00:46:44,497 --> 00:46:45,498 [mellow jazz music] 857 00:46:45,498 --> 00:46:46,499 - Has it been that long? 858 00:46:46,499 --> 00:46:47,326 - It's been 20 minutes. 859 00:46:47,326 --> 00:46:48,327 - I'm on Yelp. 860 00:46:48,327 --> 00:46:49,502 - Hello, lovelies. 861 00:46:49,502 --> 00:46:50,982 I'm Gilda Sue Rosenstern. 862 00:46:51,939 --> 00:46:53,158 Welcome to Bitch! 863 00:46:55,595 --> 00:46:58,554 I'm just tickled pink to be here. Thank you for joining us. 864 00:47:00,165 --> 00:47:02,167 Can I get y'all anything to drink to start? 865 00:47:02,167 --> 00:47:06,127 - Yeah, I would like a caffeine-free diet lime cola. 866 00:47:06,127 --> 00:47:08,477 - Oh, I'm sorry. I don't have that. 867 00:47:08,477 --> 00:47:10,044 - You don't? 868 00:47:10,044 --> 00:47:12,525 - No, I have the regular cola and the diet cola. 869 00:47:12,525 --> 00:47:16,659 - You don't have any caffeine-free diet lime colas at all? 870 00:47:16,659 --> 00:47:18,400 - Oh, at all? No. 871 00:47:20,446 --> 00:47:23,101 - Okay, so we'll both have coffee, I guess. 872 00:47:23,101 --> 00:47:25,016 - [Ms. Hot Coffee] Yes. 873 00:47:27,583 --> 00:47:30,195 - Wait, what, I, you guess? I don't... 874 00:47:30,195 --> 00:47:32,110 I mean, when you say you guess, 875 00:47:32,110 --> 00:47:33,894 it makes me think you don't really know, 876 00:47:33,894 --> 00:47:37,506 and then I don't know if I should get the coffee for real. 877 00:47:37,506 --> 00:47:39,204 - We'll have coffee. 878 00:47:39,204 --> 00:47:41,162 It's gotta be fresh and hot. 879 00:47:41,162 --> 00:47:42,947 Is it hot and fresh? 880 00:47:42,947 --> 00:47:44,122 - Yeah. 881 00:47:44,122 --> 00:47:45,123 - It needs to be hot and fresh. 882 00:47:47,560 --> 00:47:48,648 - You waitin on that. 883 00:47:50,476 --> 00:47:51,694 You better pick one. 884 00:47:51,694 --> 00:47:53,348 Hot or fresh, not and. 885 00:47:54,436 --> 00:47:57,091 [comical music] 886 00:48:13,368 --> 00:48:14,935 - Ladies. 887 00:48:14,935 --> 00:48:17,503 - Great, good. Is this fresh, and is it hot? 888 00:48:17,503 --> 00:48:18,808 - [gasps] Crab cakes! 889 00:48:18,808 --> 00:48:20,462 - Oh, really? Is it decaf? 890 00:48:20,462 --> 00:48:21,986 - You know what? 891 00:48:21,986 --> 00:48:23,509 We're from Maryland, so we always like to ask, 892 00:48:23,509 --> 00:48:25,032 do your crab cakes have a lot of filler? 893 00:48:25,032 --> 00:48:26,904 - Oh, not a lot, I don't think. 894 00:48:26,904 --> 00:48:31,256 - Hmm, you see, because whenever I see crab cakes on a menu, 895 00:48:31,256 --> 00:48:33,127 you know, any place other than Maryland, 896 00:48:33,127 --> 00:48:35,913 we always wonder if they have any crab in them, 897 00:48:35,913 --> 00:48:37,392 actually, at all. 898 00:48:37,392 --> 00:48:39,003 - Uh, well, yeah, they've got crab in 'em. 899 00:48:39,003 --> 00:48:40,613 They're crab cakes. 900 00:48:40,613 --> 00:48:42,920 - Well, we like to ask, are they mostly filler, 901 00:48:42,920 --> 00:48:44,747 or are they mostly crab? 902 00:48:44,747 --> 00:48:48,360 Because we're from Maryland, and well, is this decaf? 903 00:48:48,360 --> 00:48:52,538 - Well, it's mostly crab, and no, that's, that's regular. 904 00:48:52,538 --> 00:48:53,539 - Really? - How do you know? 905 00:48:53,539 --> 00:48:54,844 - I made that myself. 906 00:48:54,844 --> 00:48:56,455 Not the crab cakes, but, um, 907 00:48:56,455 --> 00:48:58,674 I do know there is some filler 908 00:48:58,674 --> 00:48:59,937 in crab cakes. - Ah, there you go. 909 00:48:59,937 --> 00:49:01,373 There you go. 910 00:49:01,373 --> 00:49:03,288 So she admits -- mostly filler. I knew it. 911 00:49:03,288 --> 00:49:05,551 - We're from Maryland. Maryland crab cakes are crab- 912 00:49:05,551 --> 00:49:07,031 - I don't care where you're from, ma'am. 913 00:49:07,031 --> 00:49:08,946 I'm sorry, but they are crab cakes. 914 00:49:08,946 --> 00:49:11,296 The crab is the crab part. The cake is the cake part. 915 00:49:11,296 --> 00:49:13,080 If there wasn't any filler at all, it'd just be crab, 916 00:49:13,080 --> 00:49:14,255 but it's not just crab! 917 00:49:14,255 --> 00:49:15,648 It's crab cakes! Crab cakes! 918 00:49:15,648 --> 00:49:16,997 Crab! Cakes! 919 00:49:16,997 --> 00:49:20,000 [mellow jazz music] 920 00:49:22,655 --> 00:49:24,700 I'm just gonna give y'all another minute or two 921 00:49:24,700 --> 00:49:26,354 to look at the menu. 922 00:49:28,443 --> 00:49:29,618 - Is your coffee even hot? 923 00:49:29,618 --> 00:49:30,968 - Okay, it's actually too hot, 924 00:49:30,968 --> 00:49:32,099 but it's definitely not fresh. 925 00:49:32,099 --> 00:49:33,100 Don't drink that. 926 00:49:33,100 --> 00:49:34,972 What was her name again? 927 00:49:34,972 --> 00:49:36,843 - [Ms. Hot Coffee] Oh, I know what it is. Patsy Jo! 928 00:49:36,843 --> 00:49:39,933 [glasses shattering] 929 00:49:39,933 --> 00:49:42,675 - [Pearl] Gilda Sue, you are cut! 930 00:49:44,938 --> 00:49:47,201 [dishes clattering] 931 00:49:47,201 --> 00:49:48,028 Gilda Sue! 932 00:49:51,031 --> 00:49:53,120 Your daddy's secretary just called. 933 00:49:53,120 --> 00:49:54,774 - Here? For me? 934 00:49:54,774 --> 00:49:56,819 - He wants to see you in his office right away. 935 00:49:56,819 --> 00:49:59,605 - [gasps] I wonder how he knew to find me here. 936 00:49:59,605 --> 00:50:01,433 - Go on! Scoot! 937 00:50:01,433 --> 00:50:03,261 Your second shift starts at five. 938 00:50:03,261 --> 00:50:04,088 - Oy! 939 00:50:05,393 --> 00:50:08,483 [quirky piano music] 940 00:50:22,149 --> 00:50:25,239 [footsteps tapping] 941 00:50:25,239 --> 00:50:27,720 - [Receptionist] You need to sign in, Gilda Sue! 942 00:50:27,720 --> 00:50:29,113 - [Gilda Sue] Put it on my tab. 943 00:50:30,592 --> 00:50:33,117 - Max, you just come anytime you want. 944 00:50:33,117 --> 00:50:35,119 No appointment necessary. 945 00:50:35,119 --> 00:50:37,034 That includes your wife, your children, 946 00:50:37,034 --> 00:50:38,644 your dog, and your neighbor. 947 00:50:38,644 --> 00:50:40,080 Just walk on in. 948 00:50:40,080 --> 00:50:41,255 Absolutely, don't worry. [knocker banging] 949 00:50:41,255 --> 00:50:42,300 Come in. - Gilda Sue. 950 00:50:44,041 --> 00:50:45,955 - Ah, there's my beautiful daughter. 951 00:50:45,955 --> 00:50:48,306 Max, I'm gonna have to let you go. 952 00:50:48,306 --> 00:50:49,481 Okay. 953 00:50:49,481 --> 00:50:51,004 There's my bubala. 954 00:50:51,004 --> 00:50:54,094 - Daddy, have you gotten any of my messages? 955 00:50:54,094 --> 00:50:55,965 - Oh, I'm so sorry, sweetie. 956 00:50:55,965 --> 00:50:58,185 Everything's been mishegoss lately. 957 00:50:58,185 --> 00:50:59,969 - It's that Laney Druffle, isn't it? 958 00:50:59,969 --> 00:51:03,973 - Don't worry about Laney. I'll handle her. 959 00:51:03,973 --> 00:51:06,715 - [gasps] Oh, Daddy, oh. 960 00:51:06,715 --> 00:51:07,760 Thank you. 961 00:51:07,760 --> 00:51:09,240 - Now. - Oh. 962 00:51:09,240 --> 00:51:11,285 - I want you to go and hand in your apron 963 00:51:11,285 --> 00:51:15,115 and go back to doing whatever it is you do. 964 00:51:15,115 --> 00:51:18,205 And I don't wanna hear anymore about waitressing. 965 00:51:18,205 --> 00:51:19,815 Do you understand? 966 00:51:19,815 --> 00:51:21,382 - How did you know about that anyway? 967 00:51:21,382 --> 00:51:23,341 - Honey, news of Zach Rosenstern's daughter 968 00:51:23,341 --> 00:51:25,169 travels fast in this town. 969 00:51:25,169 --> 00:51:26,300 - Really? 970 00:51:26,300 --> 00:51:28,563 [gasps] Zelda Weinberg. 971 00:51:28,563 --> 00:51:30,739 She was in this morning. I knew it was her. 972 00:51:30,739 --> 00:51:32,959 - Morty Weinberg called me this afternoon. 973 00:51:32,959 --> 00:51:36,441 That wife of his is making sure that everyone knows 974 00:51:36,441 --> 00:51:40,749 you're slinging hash in that . . . tavern. 975 00:51:40,749 --> 00:51:42,229 - So? 976 00:51:42,229 --> 00:51:43,535 - Do you know what Morty and Zelda's daughter 977 00:51:43,535 --> 00:51:46,364 is doing right now? 978 00:51:46,364 --> 00:51:47,800 Right now? 979 00:51:47,800 --> 00:51:49,628 - Probably nothin'. 980 00:51:49,628 --> 00:51:53,327 - Exactly. Her gynecologist husband is making sure of that . 981 00:51:53,327 --> 00:51:56,330 You don't have a gynecologist husband. 982 00:51:57,418 --> 00:51:59,812 - Daddy, are you ashamed of me? 983 00:51:59,812 --> 00:52:01,379 - [Daddy] Of course not, hon. 984 00:52:01,379 --> 00:52:03,511 - I mean, I'm not a total schlemiel. 985 00:52:06,732 --> 00:52:08,690 Daddy. [exhales] 986 00:52:08,690 --> 00:52:10,605 I know you thought I'd have been married 987 00:52:10,605 --> 00:52:12,912 to a real mensch by now. 988 00:52:12,912 --> 00:52:14,392 Me too. 989 00:52:14,392 --> 00:52:16,263 The only thing I see myself marrying 990 00:52:16,263 --> 00:52:18,439 in the near future is ketchup. 991 00:52:18,439 --> 00:52:22,400 But, Daddy, I can't live my whole life 992 00:52:22,400 --> 00:52:24,445 just worryin' about what your more successful 993 00:52:24,445 --> 00:52:26,317 former business partners might think. 994 00:52:26,317 --> 00:52:29,146 - Morty Weinberg is not more successful than I am. 995 00:52:29,146 --> 00:52:30,843 - The truth of the matter is... 996 00:52:33,802 --> 00:52:35,456 Daddy, for the first time in my life, 997 00:52:35,456 --> 00:52:37,241 I'm actually proud of myself. 998 00:52:46,163 --> 00:52:47,642 So, if you'll excuse me, 999 00:52:49,383 --> 00:52:51,603 I have a dinner date with some ketchup bottles. 1000 00:52:53,387 --> 00:52:56,564 [bright lively music] 1001 00:53:02,179 --> 00:53:04,790 Hey! Pearl, I'm sorry I'm late. 1002 00:53:04,790 --> 00:53:07,662 I just have to run to the potty, and then I'm good to go. 1003 00:53:07,662 --> 00:53:09,490 - [Pearl] Hurry up! 1004 00:53:09,490 --> 00:53:12,145 And you're in station three tonight, Gilda Sue. 1005 00:53:12,145 --> 00:53:17,106 [soft string music] [diners chattering] 1006 00:53:18,760 --> 00:53:21,546 - Excuse me. Did he just call you Gilda Sue? 1007 00:53:21,546 --> 00:53:23,200 Your name is Gilda Sue? 1008 00:53:23,200 --> 00:53:25,463 - Rosenstern, yeah. 1009 00:53:25,463 --> 00:53:28,074 - Of the "Gilda Sue Rosenstern Computer Internet Show?" 1010 00:53:28,074 --> 00:53:29,423 - It is you. 1011 00:53:29,423 --> 00:53:30,859 - We've been looking for you. 1012 00:53:30,859 --> 00:53:32,731 - Oh, uh. [chuckles] 1013 00:53:32,731 --> 00:53:34,428 What credit card company are y'all from? 1014 00:53:34,428 --> 00:53:36,604 - We're from Shrew! Magazine. 1015 00:53:36,604 --> 00:53:39,216 - [gasps] Shrew!? 1016 00:53:40,652 --> 00:53:42,436 I love Shrew! 1017 00:53:42,436 --> 00:53:45,222 - Everyone in the office thinks your show is a scream. 1018 00:53:45,222 --> 00:53:48,007 Oh, we especially love the vaginal weights episode. 1019 00:53:48,007 --> 00:53:50,139 - Y'all watch my show? 1020 00:53:50,139 --> 00:53:52,185 - How would you like to kick it up a notch? 1021 00:53:52,185 --> 00:53:56,102 - Shrew! is branching out into the world of new media. 1022 00:53:56,102 --> 00:53:57,799 - The computer internet! 1023 00:53:57,799 --> 00:54:00,628 - And we're starting off with a web series, 1024 00:54:00,628 --> 00:54:03,631 a reality show featuring a day in the life 1025 00:54:03,631 --> 00:54:06,243 of a typical Shrew! Reader. 1026 00:54:06,243 --> 00:54:07,809 - You were our first choice, 1027 00:54:07,809 --> 00:54:09,855 but your webpage seems to have gone down, 1028 00:54:09,855 --> 00:54:11,422 and we didn't know how to reach you. 1029 00:54:11,422 --> 00:54:14,729 - Uh, well, I couldn't, I couldn't pay the, um, 1030 00:54:16,035 --> 00:54:17,558 you know, my credit card was... 1031 00:54:17,558 --> 00:54:20,605 I have a couple things I need to take care of. 1032 00:54:20,605 --> 00:54:22,084 Are y'all for real? 1033 00:54:22,084 --> 00:54:23,390 - We're for real. 1034 00:54:23,390 --> 00:54:24,696 Are you interested? 1035 00:54:24,696 --> 00:54:27,220 - Well, does it pay cash money? 1036 00:54:27,220 --> 00:54:29,831 - I think you'll be quite pleased with the terms. 1037 00:54:29,831 --> 00:54:31,964 - Why don't you come down to the office tomorrow morning? 1038 00:54:31,964 --> 00:54:34,706 We'll draw up the contract and get the ball rolling. 1039 00:54:34,706 --> 00:54:35,533 [joyful music] 1040 00:54:43,715 --> 00:54:44,716 [tape whooshing] 1041 00:54:44,716 --> 00:54:47,632 [lively world music] 1042 00:55:02,951 --> 00:55:03,778 - Hey! 1043 00:55:06,259 --> 00:55:07,913 Hey! Look who it is. 1044 00:55:23,581 --> 00:55:27,019 - Did those Shrew! folks say anything about the Ham and me 1045 00:55:27,019 --> 00:55:29,717 making a special appearance or anything? 1046 00:55:29,717 --> 00:55:30,631 - No, Mama. 1047 00:55:32,111 --> 00:55:35,114 Well, not yet. 1048 00:55:35,114 --> 00:55:36,289 [fist banging] 1049 00:55:36,289 --> 00:55:37,290 - [The Burning Ham] Donna Sue? 1050 00:55:37,290 --> 00:55:38,857 - Speak of the Devil. 1051 00:55:40,598 --> 00:55:42,077 - What are y'all doing? 1052 00:55:42,077 --> 00:55:43,296 Now come on, honey, let's go home. 1053 00:55:43,296 --> 00:55:44,428 It's getting weird out here. 1054 00:55:44,428 --> 00:55:46,168 - Well, you go on, Hammy. 1055 00:55:46,168 --> 00:55:48,954 I wanna stay and celebrate a little longer. 1056 00:55:48,954 --> 00:55:50,434 - All right, see you at the house. 1057 00:55:50,434 --> 00:55:53,045 - Hey, congratulations, Tilda Lou, yeah. Oh. 1058 00:55:56,353 --> 00:56:00,052 - Your daddy and I are so proud of you, Gilda Sue. 1059 00:56:00,052 --> 00:56:00,879 - What? 1060 00:56:02,010 --> 00:56:03,708 - Well, [exhales] really? 1061 00:56:05,231 --> 00:56:07,407 - You know, speaking of your daddy, 1062 00:56:07,407 --> 00:56:09,540 I believe we have a little more to talk about. 1063 00:56:09,540 --> 00:56:10,541 - Mama. 1064 00:56:10,541 --> 00:56:11,933 - Don't you forget it. 1065 00:56:20,289 --> 00:56:23,205 [knuckles tapping] 1066 00:56:24,293 --> 00:56:26,165 - There's somebody in here. 1067 00:56:26,165 --> 00:56:30,735 - [Senor La Casa] Gilda Sue, is that you in there? 1068 00:56:30,735 --> 00:56:32,389 - Senor La Casa? 1069 00:56:32,389 --> 00:56:34,260 - Si. 1070 00:56:34,260 --> 00:56:37,045 I came to congratulate you on your great fortune. 1071 00:56:37,045 --> 00:56:39,483 Hey, you're really gonna be a bigshot TV star? 1072 00:56:39,483 --> 00:56:41,310 - Uh huh. Well, sorta. 1073 00:56:42,573 --> 00:56:45,097 - Felicidades, senorita. You're famous. 1074 00:56:46,359 --> 00:56:47,795 - I know. 1075 00:56:47,795 --> 00:56:49,710 Well, almost. 1076 00:56:49,710 --> 00:56:52,844 - [chuckles] Hey, hey, you found a place to stay yet? 1077 00:56:52,844 --> 00:56:54,498 I mean, because you've, uh- 1078 00:56:54,498 --> 00:56:57,370 - Because I've solved my dinero problema? 1079 00:56:58,763 --> 00:57:01,156 No? Is my old place still available? 1080 00:57:01,156 --> 00:57:06,161 - Ah, mi casa is su casa. 1081 00:57:06,901 --> 00:57:08,337 Gilda Sue casa! 1082 00:57:08,337 --> 00:57:10,470 - Oh, gracias, Senor. 1083 00:57:13,168 --> 00:57:15,693 [upbeat music] 1084 00:57:34,059 --> 00:57:35,974 - Congratulations, girl. 1085 00:57:35,974 --> 00:57:38,585 Don't worry about this mess. We'll get it in the morning. 1086 00:57:38,585 --> 00:57:41,501 - Thank you, Pearl. Oh, you're so great. 1087 00:57:41,501 --> 00:57:42,894 - You done good after all, 1088 00:57:42,894 --> 00:57:45,331 Gilda Sue. - Oh, thank you. 1089 00:57:45,331 --> 00:57:48,160 Now you guys be super super careful. 1090 00:57:49,466 --> 00:57:50,728 Go. You got it? 1091 00:57:54,253 --> 00:57:57,256 [Gilda Sue exhales] 1092 00:58:02,087 --> 00:58:02,914 Oh. 1093 00:58:05,699 --> 00:58:07,179 - Cut! 1094 00:58:07,179 --> 00:58:09,224 Okay, we're gonna go again. 1095 00:58:09,224 --> 00:58:11,531 And this time, could you be a little bit less cheerful? 1096 00:58:11,531 --> 00:58:13,664 Could you be a little sadder? 1097 00:58:13,664 --> 00:58:16,841 [eerie ominous music] 1098 00:58:19,234 --> 00:58:21,628 When you go to the mailbox and you get the mail 1099 00:58:21,628 --> 00:58:24,283 and you see that you've gotten your monthly Shrew! 1100 00:58:24,283 --> 00:58:25,893 that's when you're joyful. 1101 00:58:25,893 --> 00:58:29,070 [eerie ominous music] 1102 00:58:30,594 --> 00:58:32,160 Gilda Sue? 1103 00:58:32,160 --> 00:58:35,076 Okay, okay. Back to one, everybody. 1104 00:58:37,383 --> 00:58:39,516 Rolling, speed. 1105 00:58:40,517 --> 00:58:41,343 Action! 1106 00:58:42,910 --> 00:58:45,913 [slow string music] 1107 01:00:41,725 --> 01:00:43,727 - I am so sorry that I'm late. 1108 01:00:43,727 --> 01:00:48,122 I've been doing this weird kind of cleanse last week, 1109 01:00:48,122 --> 01:00:50,559 and I'll tell you, it makes me feel two again. 1110 01:00:50,559 --> 01:00:52,953 I've got no control over my bowels. 1111 01:00:52,953 --> 01:00:55,042 I'm so sorry I'm late. 1112 01:00:55,042 --> 01:00:57,262 I was in the middle of a two-hour savasana, 1113 01:00:57,262 --> 01:00:59,394 spiraling through the astral planes 1114 01:00:59,394 --> 01:01:00,700 on the back of a silverback. 1115 01:01:00,700 --> 01:01:02,267 You would not believe it. 1116 01:01:02,267 --> 01:01:04,182 Gilda Sue, I am ever so sorry I'm late. 1117 01:01:04,182 --> 01:01:06,663 I was at the gym, and I was bench pressing. 1118 01:01:06,663 --> 01:01:09,535 - You know, we've been very generosity toward you, 1119 01:01:09,535 --> 01:01:11,493 and it would break my heart if you left. 1120 01:01:11,493 --> 01:01:13,365 I'd have an emotional scar. 1121 01:01:14,496 --> 01:01:17,064 [man laughing] 1122 01:01:21,068 --> 01:01:21,895 Take. Take eight. Three. 1123 01:01:25,420 --> 01:01:26,900 [man exhales] 1124 01:01:26,900 --> 01:01:28,859 - If I had renewed my membership- 1125 01:01:28,859 --> 01:01:30,556 [actress cracks up] 1126 01:01:30,556 --> 01:01:31,688 - I'm sorry. 1127 01:01:31,688 --> 01:01:33,602 - That's what makes it so great. 1128 01:01:33,602 --> 01:01:36,083 Nobody in the world could get Mr. Right off muh-face. 1129 01:01:36,083 --> 01:01:37,955 That's not the line. 1130 01:01:37,955 --> 01:01:39,870 I don't think they could get Mr. Face off muh-face if, 1131 01:01:39,870 --> 01:01:42,350 Mister, I don't think they could get. 1132 01:01:42,350 --> 01:01:45,049 Nobody could get Mr. Right off muh-face if they tried. 1133 01:01:47,181 --> 01:01:48,008 - Cut. 1134 01:01:49,836 --> 01:01:52,012 She and Daddy are having the time of their illicit lives, 1135 01:01:52,012 --> 01:01:54,972 and I have to hear about it every blessed day they're gone. 1136 01:01:56,321 --> 01:01:57,757 [actress cracks up] 1137 01:01:57,757 --> 01:01:59,367 Cut. 1138 01:01:59,367 --> 01:02:00,891 - It's super duper not a funny story. 1139 01:02:00,891 --> 01:02:02,370 - I might say not a funny story, 1140 01:02:02,370 --> 01:02:04,068 but it's definitely not 1141 01:02:04,068 --> 01:02:05,243 super not funny. - What's your name again? 1142 01:02:05,243 --> 01:02:06,635 What is your first name again? 1143 01:02:06,635 --> 01:02:07,636 - Raymond. 1144 01:02:07,636 --> 01:02:10,204 [both laughing] 1145 01:02:10,204 --> 01:02:11,728 - Why was that funny? Cut. 1146 01:02:11,728 --> 01:02:13,164 - Those shoes take you to heaven. 1147 01:02:13,164 --> 01:02:14,513 'Cause I got shoes, you got shoes 1148 01:02:14,513 --> 01:02:16,123 All God's children got shoes 1149 01:02:16,123 --> 01:02:17,777 When I get to heaven, gonna put on my shoes 1150 01:02:17,777 --> 01:02:19,910 Gonna go all over God's heaven, that's right 1151 01:02:19,910 --> 01:02:21,476 - Donna Sue, can we just have a different... 1152 01:02:21,476 --> 01:02:23,522 No, that's fine. That's great, nevermind. 1153 01:02:23,522 --> 01:02:26,699 [crew laughing] 1154 01:02:26,699 --> 01:02:28,919 This is what a real director does. 1155 01:02:28,919 --> 01:02:31,051 - [Crew Member] Change everything you're doing! 1156 01:02:31,051 --> 01:02:33,271 - No! Change nothing! 1157 01:02:33,271 --> 01:02:34,576 Okay, do it again. 1158 01:02:34,576 --> 01:02:36,056 - Is that the line? - No. 1159 01:02:36,056 --> 01:02:37,666 - What about your soul? It needs afflicting. 1160 01:02:37,666 --> 01:02:39,407 Skipping Yom Kippur, what about- 1161 01:02:39,407 --> 01:02:40,931 - [Kelly] He's so irritated with me, 1162 01:02:40,931 --> 01:02:42,933 and this is your big point for me. 1163 01:02:42,933 --> 01:02:46,240 - Being irritated at this point is not actually acting. 1164 01:02:46,240 --> 01:02:47,764 [Kelly laughing] 1165 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 - [Kelly] Okay, okay. Here we go. 1166 01:02:48,765 --> 01:02:50,114 - This is so much fun. 1167 01:03:08,175 --> 01:03:09,437 - [Gilda Sue] Well, thanks so much. 1168 01:03:09,437 --> 01:03:10,612 - You take care. - It's been a, 1169 01:03:10,612 --> 01:03:11,918 it's just been a pleasure. 1170 01:03:11,918 --> 01:03:13,790 Okay. 1171 01:03:13,790 --> 01:03:14,965 - [Mr. Lives In His Van] Watch out for the hoodoos. 1172 01:03:14,965 --> 01:03:16,836 - [Gilda Sue] Yeah, bye bye now. 1173 01:03:16,836 --> 01:03:18,882 - [Mr. Lives In His Van] All right, you take care now. 77379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.