All language subtitles for Friend-of-the-Family-II_1996_French-ELSUBTITLE.COM-ST_23703162 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:19,642 "Nova Orleans. Estação de trem. Zona de estacionamento." 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,963 "Nova Orleans." 3 00:00:32,280 --> 00:00:35,170 "Terrível Vingança." 4 00:01:45,640 --> 00:01:48,644 "Uvitello. Restaurante italiano". 5 00:01:49,760 --> 00:01:52,000 Estou te dizendo, Alex, estamos trabalhando juntos há três anos, 6 00:01:52,360 --> 00:01:54,200 mas ainda não alcançou o que queríamos. 7 00:01:54,520 --> 00:01:55,880 Você sabe, os negócios públicos levam muito tempo. 8 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 Quando começamos a trabalhar com o Japão, 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,361 a primeira renda normal só surgiu sete anos depois. 10 00:02:01,400 --> 00:02:03,846 Funcionários de empresas japonesas entendem que isso é um sucesso. 11 00:02:04,920 --> 00:02:06,960 - Pena que não sou tão otimista. - Por que não? 12 00:02:07,040 --> 00:02:09,240 Porque estou aqui, mas tenho a principal dificuldade. 13 00:02:09,800 --> 00:02:11,080 Mas você aparece duas vezes por mês. 14 00:02:12,160 --> 00:02:14,970 Visite para alguns almoços de negócios e volte para uma cama quentinha. 15 00:02:16,000 --> 00:02:17,720 Não tenho absolutamente nenhum nome, qual é o nome dele. 16 00:02:18,120 --> 00:02:21,320 - Você acha que estou interessado? - Você mentiu para mim? Todos vocês mentiram! 17 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 - Não há como mentir sobre isso. - Você me arrastou pelo nariz. 18 00:02:24,000 --> 00:02:27,240 Quer me convencer de que acabou de clicar com ele e com todos? Mas isso está errado. 19 00:02:27,360 --> 00:02:31,160 Se você está cansado disso, pode ir embora. Vá embora! 20 00:02:32,280 --> 00:02:35,011 - Sobre o que é tudo isso? - Ele só está com ciúme 21 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 e cansado de escândalos. É sempre tão banal. 22 00:02:38,720 --> 00:02:44,682 - A chama do amor. Que paixão. - Você teria a minha idade. 23 00:02:48,360 --> 00:02:52,410 E do que você está reclamando? Eu vi sua esposa. 24 00:02:53,520 --> 00:02:55,761 Acabamos de ter um bebê há seis meses. 25 00:02:56,840 --> 00:02:58,763 - Parabéns. - Obrigada, claro. Isso é ótimo. 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,280 Mas nada faltou desde que a criança nasceu. 27 00:03:03,400 --> 00:03:05,402 Você quer dizer sexo? 28 00:03:06,560 --> 00:03:09,291 Logo tudo vai começar a dar certo. 29 00:03:10,920 --> 00:03:13,890 - Ela é muito bonita. - Eles são todos lindos aqui. 30 00:03:15,080 --> 00:03:19,608 Esse é o problema. Bem, acho que já estamos fartos um do outro. 31 00:03:20,800 --> 00:03:23,531 Tenho que voltar para o hotel. Você está vindo? 32 00:03:24,680 --> 00:03:26,682 Acho que não vou ficar sentada mais um pouco, vou tomar uma bebida. 33 00:03:27,880 --> 00:03:29,530 - Seja bom. - Sim. 34 00:03:30,720 --> 00:03:33,041 Eu não entendo o que você está dizendo. 35 00:03:34,160 --> 00:03:38,165 Não precisa gritar comigo, apenas explique em inglês. 36 00:03:39,240 --> 00:03:44,406 OK. Acredite em mim, esqueci o dinheiro para casa. De fato. 37 00:03:47,760 --> 00:03:52,288 - Você tem um problema? - Sim, meu amigo saiu e não pagou a conta. 38 00:03:53,440 --> 00:03:56,091 Eu não tenho dinheiro comigo. Estou tentando convencê-lo a me deixar ir para casa 39 00:03:57,160 --> 00:03:59,208 para pegar o dinheiro, mas ele tem medo de que eu não volte. 40 00:04:00,360 --> 00:04:02,249 - Então deixe-me ajudá-lo. - Não vale a pena. 41 00:04:03,320 --> 00:04:07,166 Por favor. Você pode me devolver o dinheiro amanhã ou em outra hora. 42 00:04:09,480 --> 00:04:13,451 - Meu nome é Linda. - Mas meu nome é Alex. 43 00:04:14,520 --> 00:04:17,444 Eu concordo, mas deixe-me devolver o dinheiro diretamente hoje. 44 00:04:18,520 --> 00:04:19,965 Bem. 45 00:04:21,040 --> 00:04:23,281 Onde você está? Vou para casa e levo dinheiro. 46 00:04:24,440 --> 00:04:28,490 Talvez eu te leve para casa de carro? Isso economiza tempo. 47 00:04:29,720 --> 00:04:33,486 - Acredite em mim, sou um bom homem. - Eu já entendo. 48 00:04:34,600 --> 00:04:39,003 - Bem, o que você diz? - Vamos. 49 00:04:54,520 --> 00:04:57,444 Sinta-se confortável, vou embora por um momento. 50 00:05:00,120 --> 00:05:03,124 - Você é muito legal aqui. - Obrigado. 51 00:05:04,280 --> 00:05:06,760 - Você vive sozinho? - Sim. 52 00:05:08,400 --> 00:05:11,563 - Aqui está seu dinheiro. - Fiquei feliz em pagar por você. 53 00:05:12,640 --> 00:05:17,601 - Parece que você não teve a melhor noite. - Não seja bobo. Pegue o dinheiro. 54 00:05:21,000 --> 00:05:25,130 Bem, acho que tenho que ir. Boa noite. 55 00:05:26,280 --> 00:05:28,169 - Esperar. O que? 56 00:05:29,200 --> 00:05:31,168 - Vamos tomar um café? - eu já bebi 57 00:05:32,240 --> 00:05:34,560 vários pratos esta noite, mas outro não faz mal. 58 00:05:35,320 --> 00:05:39,325 Bem, eu farei isso. 59 00:05:49,360 --> 00:05:52,364 - Sabe, eu me entendo. - Então o que? 60 00:05:53,440 --> 00:05:56,842 Bem, na última hora conversamos sobre trabalho e muito mais. 61 00:05:57,920 --> 00:06:02,482 - Mas não nos conhecemos. -Não tenho certeza se entendi bem. 62 00:06:03,640 --> 00:06:05,480 Por que você nunca perguntou quem era esse homem, 63 00:06:06,360 --> 00:06:07,361 com quem briguei em um restaurante? - Claro, eu estava interessado. 64 00:06:08,560 --> 00:06:11,962 Não vi o anel em você, então pensei que fosse seu amigo. 65 00:06:13,120 --> 00:06:18,524 O nome dela é Marselle. Ela é minha noiva. Tirei o anel quando ele saiu. 66 00:06:19,680 --> 00:06:23,002 - O que você quer falar sobre ele? - Não há nada para falar. 67 00:06:24,160 --> 00:06:27,642 Não posso provar, mas sei que ele está me traindo. 68 00:06:28,760 --> 00:06:31,525 - Como você sabe? - Eu sei disso de 69 00:06:32,680 --> 00:06:35,923 como ele me beija. Como você me olha nos olhos 70 00:06:37,120 --> 00:06:39,646 me toca quando fazemos sexo. 71 00:06:40,760 --> 00:06:42,683 Você provavelmente é uma mulher muito sensível. 72 00:06:43,800 --> 00:06:49,728 Sim. Não consigo te ver no ringue, mas sinto que você tem alguém. 73 00:06:51,320 --> 00:06:53,971 Sim sou casado. Tirei o anel quando te vi. 74 00:06:55,080 --> 00:06:59,608 - Porque você fez isso? - Não sei se as mulheres estão nele 75 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 semelhante em termos de homens, mas eu realmente queria 76 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 que você fala comigo. Mas se você viu o anel, 77 00:07:06,200 --> 00:07:07,531 então nada teria tido sucesso. 78 00:07:08,640 --> 00:07:11,803 - Muitos homens teriam mentido. - Sabe, Linda, não posso 79 00:07:12,920 --> 00:07:17,050 muitos idiomas, mas acho você muito bonita. 80 00:07:25,720 --> 00:07:29,042 Eu quero fazer sexo com você, mas primeiro me prometa uma coisa. 81 00:07:30,200 --> 00:07:34,842 - Tanto faz. -Permita-nos apenas aproveitar, não que 82 00:07:35,920 --> 00:07:39,447 pense nas razões pelas quais ambos fazemos isso. 83 00:10:28,880 --> 00:10:31,531 - O que você quer? - O que é que há fora daqui? 84 00:10:32,640 --> 00:10:34,400 Eu disse que você não me tocou mais. 85 00:10:35,400 --> 00:10:41,328 - Eu não posso. Eu te amo. - Você recebeu minha carta. 86 00:10:42,480 --> 00:10:45,563 Você sabe como eu me sinto. 87 00:10:46,680 --> 00:10:50,526 Eu quero ouvir de você. - Senão, não acredito. 88 00:10:51,680 --> 00:10:55,571 - O que? - Que você não me ama mais. 89 00:11:02,680 --> 00:11:05,729 Por favor saia. Eu não quero falar com você. 90 00:11:06,840 --> 00:11:10,049 Nós nos amamos, Linda. Sim, claro, tivemos problemas 91 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 mas apenas porque nos amamos com muita paixão. 92 00:11:14,480 --> 00:11:17,051 Eu não sabia o que é amor até agora. 93 00:11:18,120 --> 00:11:20,009 O que isso significa? 94 00:11:21,200 --> 00:11:25,569 Eu não te amo mais. Eu te amo. 95 00:11:26,680 --> 00:11:28,887 Sinto muito. 96 00:11:43,600 --> 00:11:47,605 - Eu quero ir com você. - Não pode. 97 00:11:48,760 --> 00:11:50,680 - Tenho que explicar tudo para Maddy. - Ela está em choque. 98 00:11:51,120 --> 00:11:52,760 - Quanto tempo tenho que esperar? - Algumas semanas. 99 00:11:53,720 --> 00:11:54,926 Esta é nossa última noite juntos. 100 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 Eu nem sei como vou viver sem você. 101 00:11:59,000 --> 00:12:01,970 Também é difícil para mim. 102 00:12:17,720 --> 00:12:22,726 - E se você? - Nada. O que você quer dizer? 103 00:12:23,840 --> 00:12:25,922 Olhe para você. Você é diferente de alguma forma. 104 00:12:27,040 --> 00:12:32,524 Claro, pouco tempo se passou, mas sei que esta é a nossa última noite. 105 00:12:33,680 --> 00:12:35,648 E eu realmente quero que aproveitemos ao máximo. 106 00:12:36,720 --> 00:12:38,927 Mas ao mesmo tempo não posso ficar triste, não sei, 107 00:12:40,080 --> 00:12:41,366 vou ver você de novo. 108 00:12:42,600 --> 00:12:44,807 Mas você não vai me deixar ir tão facilmente? 109 00:12:45,920 --> 00:12:48,600 Você sabe, nosso relacionamento foi muito além do que eu poderia pensar. 110 00:12:49,600 --> 00:12:53,571 - Eu me sinto da mesma forma. - Estou falando sério, Alex. 111 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 Eu não poderia nem imaginar que sentiria sua falta tão cedo. 112 00:12:58,080 --> 00:13:01,368 Eu te amo. Eu te amo apesar de alguma coisa. 113 00:13:02,520 --> 00:13:07,128 - Mas como ficar com seu noivo? - Eu nunca poderei estar com ele 114 00:13:08,280 --> 00:13:10,851 Depois de você. Quero estar com você, Alex, todos os dias. 115 00:13:12,000 --> 00:13:14,241 - O tempo todo. - Conseqüentemente, será esse o caso. 116 00:13:15,360 --> 00:13:17,806 Prometa-me que estamos sempre juntos. 117 00:13:19,000 --> 00:13:19,500 Eu prometo. 118 00:16:34,320 --> 00:16:37,403 - Oi. - Oi. 119 00:16:38,880 --> 00:16:43,044 - O que você está fazendo aqui tão cedo? - Eu vim no primeiro avião. 120 00:16:44,160 --> 00:16:46,880 Por que você não me ligou? Eu teria te encontrado no aeroporto. 121 00:16:47,680 --> 00:16:50,047 - Eu não queria te incomodar. - Não é um incômodo. 122 00:16:51,120 --> 00:16:52,724 Vê como ele está feliz? O que aconteceu? 123 00:16:53,920 --> 00:16:56,800 Esses aviões a jato ... Só quero deitar um pouco. 124 00:16:57,480 --> 00:17:00,643 - Se você não se importa. - Claro. 125 00:17:26,440 --> 00:17:29,569 Oi, aqui é a Marselle. Eu não estou em casa agora. 126 00:17:30,640 --> 00:17:33,291 Deixe sua mensagem, ligo de volta assim que puder. 127 00:17:34,440 --> 00:17:38,650 Por favor, Marselle, quando estiver em casa, atenda o telefone. 128 00:17:40,520 --> 00:17:43,603 Por favor, Marselle, preciso tanto de você. 129 00:18:36,440 --> 00:18:40,490 - Querida, você está bem? - O que você quer dizer? 130 00:18:41,600 --> 00:18:45,321 Nada, você apenas parece um pouco estranho para mim hoje. 131 00:18:46,400 --> 00:18:50,769 - Você não comeu nada esta noite. - Eu acho que isso é tudo 132 00:18:51,840 --> 00:18:55,049 para voos. 133 00:19:23,000 --> 00:19:28,040 - O que isso significa? -Eu só quero que tudo continue como antes. 134 00:20:08,040 --> 00:20:13,968 - Oi, Alex, é você? - Por que você está ligando tão tarde? 135 00:20:15,040 --> 00:20:16,360 Não posso acreditar no que você fez. 136 00:20:17,280 --> 00:20:19,440 Não posso esperar até amanhã, quando for ao escritório? 137 00:20:20,240 --> 00:20:23,687 Ele está aí? Eu quero que você fale comigo agora, 138 00:20:24,720 --> 00:20:26,840 caso contrário, ligo para você mais tarde e conto tudo a ele. 139 00:20:27,440 --> 00:20:29,807 Ok, se você insiste, mas acho que tenho esses papéis 140 00:20:30,960 --> 00:20:33,486 em outra sala, espere um minuto. Esta é a secretária do meu cliente. 141 00:20:34,600 --> 00:20:37,763 Disse que o assunto é rápido. Eu volto já. 142 00:20:48,200 --> 00:20:52,569 - Que diabos está fazendo? - Como você pôde fazer isso comigo? 143 00:20:53,640 --> 00:20:55,165 Freiras. Mudando: 144 00:20:56,280 --> 00:20:58,760 Eu fui muito bom com você, mas nunca sou nada para você 145 00:21:00,000 --> 00:21:01,680 seriamente prometido. Quando eu vim esta manhã, 146 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 Achei que nunca o deixaria. 147 00:21:04,800 --> 00:21:07,200 Mas você disse que me amava e que sempre estivemos juntos. 148 00:21:08,200 --> 00:21:10,680 Foi o que pensei quando falei, mas não é fácil para mim. 149 00:21:11,160 --> 00:21:14,243 Eu te odeio, filho da puta. Você é um mentiroso e um assassino. 150 00:21:15,320 --> 00:21:20,042 Um assassino? Você está falando besteira. - Você o matou e me matou. 151 00:21:21,200 --> 00:21:24,443 - Você está bêbado? - Filho da puta! 152 00:21:25,600 --> 00:21:27,568 Ei, Linda, sinto muito que tudo tenha acontecido assim. 153 00:21:28,640 --> 00:21:30,921 Eu te ligo amanhã se você se sentir melhor 154 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 e vou tentar explicar tudo para você melhor. 155 00:21:33,720 --> 00:21:36,960 Você é um bastardo enganador. Mas o que a carta significa? Você me deixou e deixou uma carta. 156 00:21:37,800 --> 00:21:40,770 Ok, isso ajuda. Essa história acabou. 157 00:21:41,840 --> 00:21:45,890 E não me ligue de novo. Ou desligo o telefone. 158 00:22:06,560 --> 00:22:12,010 - Está tudo bem? - Sim está tudo bem. 159 00:22:20,360 --> 00:22:23,364 Gostaria de desejar a todos aqui boa sorte. 160 00:22:24,480 --> 00:22:27,404 Tivemos as negociações mais bem-sucedidas desde nossa cooperação. 161 00:22:28,560 --> 00:22:31,166 Parece que todos os membros da nossa equipe fizeram um trabalho muito bom. 162 00:22:32,280 --> 00:22:35,160 E um agradecimento especial a Alex Madisson, que está fazendo o seu melhor para 163 00:22:35,800 --> 00:22:37,450 para conseguir uma boa cooperação com a Luisiana. 164 00:22:38,800 --> 00:22:43,681 Isso nos traz muito dinheiro. Muito bom trabalho. 165 00:22:44,720 --> 00:22:47,690 Continue com o mesmo espírito e tudo dará certo. 166 00:22:48,920 --> 00:22:51,890 Desgraçado. 167 00:22:54,400 --> 00:22:58,291 Lembre-se do que eu disse, Alex. Estou orgulhoso de você. 168 00:22:59,440 --> 00:23:01,200 - Muito obrigado. - Como está sua linda esposa? 169 00:23:02,400 --> 00:23:04,120 Tudo está bem. Ele está perguntando sobre você o tempo todo. 170 00:23:05,080 --> 00:23:07,048 Diga ola para ele. E eu realmente quero seu pequenino 171 00:23:08,120 --> 00:23:11,567 para ver o filho. - Ele também ficaria feliz em conhecê-lo. 172 00:23:22,320 --> 00:23:27,360 - Você está sentado no meu lugar. -Sim. Você é muito amado no sul, não é? 173 00:23:28,840 --> 00:23:31,127 Bem, é sobre isso que eu queria falar com você. 174 00:23:32,280 --> 00:23:36,410 O que você quer dizer? O que aconteceu? O que há de errado com você, Alex? 175 00:23:37,520 --> 00:23:39,682 Eu conheci uma mulher, tive um relacionamento com ela. 176 00:23:40,800 --> 00:23:43,561 E toda a história? Mas parece que algo sério aconteceu. 177 00:23:44,720 --> 00:23:46,240 Isso é sério. Eu amo minha esposa. 178 00:23:47,000 --> 00:23:49,800 Ninguém disse que não amava. Mas, pense. Você está em Nova Orleans. 179 00:23:50,600 --> 00:23:53,171 O sol brilha, caminha garotas de topless e se olhando 180 00:23:54,280 --> 00:23:55,840 homens adequados. Isso poderia ser esperado. 181 00:23:56,840 --> 00:23:59,240 Não é o mesmo. Tudo era diferente. Não era apenas sexo. 182 00:23:59,760 --> 00:24:02,411 Ele disse que se apaixonou por mim. Eu disse que gostava dele. 183 00:24:03,520 --> 00:24:06,240 É isso que acontece. Em uma hora como essa, você sempre diz o que realmente não é. 184 00:24:07,320 --> 00:24:08,880 Mas na noite passada ele me ligou para casa. 185 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 O que? Onde ele conseguiu seu número de telefone? 186 00:24:11,480 --> 00:24:14,120 - Não sei. Mas ele está louco. - Basta mudar o número 187 00:24:14,840 --> 00:24:16,922 e o problema está resolvido. 188 00:24:18,000 --> 00:24:21,891 Sim, acho que você está certo. Obrigado, amigo. 189 00:24:23,040 --> 00:24:27,489 - É para isso que os amigos servem. - Saia da minha poltrona. 190 00:24:46,440 --> 00:24:51,924 A propósito, ele já veio. Sim, ok, adeus. 191 00:24:59,400 --> 00:25:01,084 Olá. 192 00:25:08,120 --> 00:25:11,124 - Bem, como foi seu dia? - normalmente 193 00:25:12,280 --> 00:25:14,400 Só não sei o que está acontecendo comigo ultimamente. 194 00:25:14,800 --> 00:25:16,768 - Eu não estou me sentindo bem. - Sim? Eu acho que posso te pegar 195 00:25:17,880 --> 00:25:18,881 levante seus espíritos. 196 00:25:20,040 --> 00:25:21,963 - Como? - Eu quero te perguntar uma coisa. 197 00:25:23,080 --> 00:25:26,971 - Duas coisas para ser honesto. - Bem. 198 00:25:28,040 --> 00:25:29,724 Em primeiro lugar. 199 00:25:33,800 --> 00:25:36,849 Meu irmão quer passar o verão conosco. 200 00:25:37,960 --> 00:25:41,123 - Não acho que seja uma boa ideia. - Não é? 201 00:25:42,280 --> 00:25:48,242 - Em geral, ele vem amanhã. - Ok, mas outra coisa? 202 00:25:51,600 --> 00:25:55,810 - Vou trabalhar de novo. O que? Como essa ideia veio à sua mente? 203 00:25:57,000 --> 00:25:59,970 Ei, esta não é uma decisão espontânea. Estou pensando nisso há muito tempo. 204 00:26:01,160 --> 00:26:03,640 Achei que você sentou com Mathew por muitos anos. 205 00:26:04,520 --> 00:26:09,287 Eu sei, mas estou entediado sem trabalhar. Eu gosto de ser mae, 206 00:26:10,400 --> 00:26:12,209 mas preciso de mais, assim como você. 207 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 Mas essas são coisas diferentes. Mathew ainda é muito pequeno. 208 00:26:15,960 --> 00:26:19,442 Conhecer. Já liguei para o escritório da babá. 209 00:26:20,560 --> 00:26:23,450 Eles têm preços razoáveis ​​e fornecem atendimento 24 horas por dia. 210 00:26:24,520 --> 00:26:27,364 Who? Quem vem a nossa casa? Uma pessoa que nem conhecemos? 211 00:26:28,520 --> 00:26:30,921 Essas babás passam em muitos testes, acredite, Alex. 212 00:26:32,080 --> 00:26:35,163 - Há muito tempo que penso nisso. - Claro. 213 00:26:55,200 --> 00:26:57,248 Olá. 214 00:27:02,440 --> 00:27:07,480 Eu sei que você não pode simplesmente deixá-lo. Me perdoe. 215 00:27:08,680 --> 00:27:11,081 Não, você sente muito por ter gritado com você. 216 00:27:12,320 --> 00:27:14,766 Eu te amo. 217 00:29:48,320 --> 00:29:51,847 Ei, querida, eu tenho que começar a trabalhar por volta das dez horas, 218 00:29:53,000 --> 00:29:54,800 e ao meio-dia nossa futura babá chegará. 219 00:29:55,240 --> 00:29:57,641 Mas Dairen vem esta noite, está claro para você? 220 00:29:59,800 --> 00:30:01,962 Vou subir e me preparar. 221 00:30:03,080 --> 00:30:06,084 Eu realmente quero que você venha jantar com meu irmão. 222 00:30:07,760 --> 00:30:10,730 - Estou tentando. - Eu te amo. 223 00:30:11,840 --> 00:30:14,889 Eu também te amo. 224 00:30:38,000 --> 00:30:39,968 Olá. 225 00:30:40,120 --> 00:30:44,011 - Bem, como você chegou lá? - Normalmente, mas estou morrendo de fome. 226 00:30:45,120 --> 00:30:47,327 Fiquei sem dinheiro em Las Vegas e pude comprar gasolina. 227 00:30:48,480 --> 00:30:49,800 Mas onde está Maddy? - Ele adormeceu. 228 00:30:50,360 --> 00:30:53,762 - Ela deve estar cansada. - Sim, mas logo será mais fácil. 229 00:30:54,920 --> 00:30:57,366 Ela está voltando ao trabalho, mas estamos contratando uma babá. 230 00:30:58,440 --> 00:30:59,965 Eu sei que ele saiu hoje. 231 00:31:01,160 --> 00:31:03,925 - E como ele estava? - Eles são todos dois tipos. 232 00:31:05,080 --> 00:31:06,840 Velhos feiticeiros que só assustam crianças 233 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 e garotas que cheiram a cena de crime, 234 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 como se tivessem acabado de fugir ilegalmente da Rússia. 235 00:31:12,880 --> 00:31:14,600 Ninguém está mais fugindo ilegalmente da Rússia. 236 00:31:15,640 --> 00:31:19,531 Por quê? -Porque não é mais um país comunista. 237 00:31:20,640 --> 00:31:23,405 Como você sabe? Mas quando vamos jantar? 238 00:31:24,560 --> 00:31:29,327 - Talvez a gente peça um selo? - Você age como um menino. 239 00:31:30,480 --> 00:31:33,211 Jah. 240 00:31:34,320 --> 00:31:37,210 Não não não. Isso não foi o que eu quis dizer. 241 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 Achei que estávamos todos no controle. 242 00:31:40,760 --> 00:31:43,843 Não, eu ouvi. Compreendo. Você tem certeza? Que horas? 243 00:31:44,920 --> 00:31:47,287 Minha esposa não gosta? 244 00:31:48,480 --> 00:31:50,847 - O que você não gosta? - Nada. Falo com você mais tarde. 245 00:31:52,000 --> 00:31:53,840 Seu irmão estava com muita fome, então decidimos 246 00:31:54,200 --> 00:31:55,680 uma pequena mordida. Você teve um dia difícil? 247 00:31:56,560 --> 00:31:58,801 Sim, todas essas entrevistas de emprego e entrevistas. 248 00:31:59,920 --> 00:32:02,360 - Não pensei que fosse tão difícil. - E qual é o resultado? 249 00:32:03,280 --> 00:32:05,044 Posso começar a trabalhar assim que quiser. 250 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 Mas quanto à babá, gostei de algumas. 251 00:32:09,640 --> 00:32:12,120 - Você está falando inseguro. - Talvez eu tenha tudo 252 00:32:13,120 --> 00:32:16,283 preconceito? Preciso de sua ajuda, Alex. 253 00:32:17,400 --> 00:32:19,360 Duas babás virão amanhã e eu adoraria 254 00:32:20,000 --> 00:32:21,365 que você estaria presente. 255 00:32:22,560 --> 00:32:24,960 Então acho que tenho que falar sobre este telefonema agora. 256 00:32:25,520 --> 00:32:27,602 - O que? - Eu tenho que sair da cidade novamente. 257 00:32:28,800 --> 00:32:30,370 - Você acabou de voltar. - Sim. 258 00:32:31,600 --> 00:32:32,965 - E quando? - Esta noite. 259 00:32:34,160 --> 00:32:37,084 - Tenho que voltar para Nova York. - Eu realmente preciso da sua ajuda 260 00:32:38,200 --> 00:32:39,087 neste assunto, Alex. 261 00:32:40,280 --> 00:32:43,489 - Eu sei, mas talvez seja ainda melhor. - Eu não posso fazer isso sozinho. 262 00:32:44,640 --> 00:32:46,529 Talvez Dairen possa ajudá-lo com isso? 263 00:32:47,680 --> 00:32:50,360 Dairen, você não tem nada contra ajudar sua irmã por alguns dias? 264 00:32:50,800 --> 00:32:51,801 O que? - Entende. 265 00:32:53,000 --> 00:32:56,800 Tudo está indo bem. Ei, eu já tenho que fazer as malas. 266 00:34:12,160 --> 00:34:15,926 - Como posso ser útil? -Preciso falar com a Sra. Madisson. 267 00:34:17,280 --> 00:34:18,850 O que? - É uma conversa pessoal. 268 00:34:19,960 --> 00:34:22,008 Passo à frente. 269 00:34:23,680 --> 00:34:25,762 Espere, vou chamá-lo imediatamente. 270 00:34:29,560 --> 00:34:33,565 - Ei, Maddy, viemos até você. - Eu já desço. 271 00:34:34,760 --> 00:34:36,569 Ela deve ser de uma agência de cuidados infantis. 272 00:34:37,680 --> 00:34:39,921 Ele não disse. 273 00:34:45,560 --> 00:34:50,646 - Oi, entre. - Olá, é a senhora Madisson? 274 00:34:51,760 --> 00:34:55,003 Me chame de Maddy. Sente-se. 275 00:35:01,040 --> 00:35:04,010 Acho que devo dizer agora que já tenho uma dúzia de babás hoje 276 00:35:05,120 --> 00:35:07,726 falei, mas não gostei de nenhum deles, 277 00:35:08,880 --> 00:35:11,200 então que se eu não te der um emprego, não é da sua conta, 278 00:35:11,760 --> 00:35:15,810 mas eu simplesmente não posso deixar esse pequeno milagre para trás. 279 00:35:16,920 --> 00:35:19,969 - Empregos? - Sim, trabalho. 280 00:35:21,120 --> 00:35:26,331 - Posso segurá-la em meus braços? - Sim, claro. 281 00:35:32,120 --> 00:35:36,409 Olá. Tudo está bem. 282 00:35:40,720 --> 00:35:44,770 - Acho que ele gosta de você. - É o que me parece. 283 00:35:55,080 --> 00:35:58,084 - Eu tenho um bom dia hoje. - Eu também estou feliz. 284 00:35:59,160 --> 00:36:01,162 Não sei como explicar, mas me parece 285 00:36:02,280 --> 00:36:03,400 que já nos conhecemos. 286 00:36:04,120 --> 00:36:07,681 Parece que você gosta de Mathew. Eu tenho que ser honesto com você. 287 00:36:08,840 --> 00:36:10,569 Tenho vários outros candidatos para esta posição, 288 00:36:11,600 --> 00:36:15,207 mas vejo apenas você neste papel. Quando você pode começar? 289 00:36:16,360 --> 00:36:20,570 - Posso começar hoje. - Eu preciso de mais hoje 290 00:36:21,640 --> 00:36:24,166 falar com uma pessoa. Que tal amanhã? 291 00:36:25,360 --> 00:36:26,771 - De fato? - Sim. 292 00:36:27,800 --> 00:36:31,725 - Eu estarei amanhã de manhã. - Muito obrigado. 293 00:36:32,840 --> 00:36:37,846 - Te vejo amanhã. - Até logo 294 00:36:44,880 --> 00:36:48,930 Olá, você é de uma agência de puericultura? 295 00:36:50,080 --> 00:36:52,686 Sim. Eu. Não perca tempo, acabei de passar por lá, 296 00:36:53,920 --> 00:36:54,887 o local já está fechado. 297 00:36:56,040 --> 00:36:57,007 - Certo? - Sim. 298 00:36:58,120 --> 00:37:01,090 - Ok, obrigado. - Não mencione isso. 299 00:37:05,800 --> 00:37:08,201 O que é isso? Não pedi queijo. 300 00:37:09,400 --> 00:37:12,563 - Sua pele está melhorando. - Sim, obrigado. 301 00:37:13,680 --> 00:37:16,240 Acho que já me sinto melhor. No entanto, você sabe quando parece que 302 00:37:16,800 --> 00:37:18,520 tudo está indo mal, sempre acontece algo ruim. 303 00:37:19,400 --> 00:37:21,000 Você provavelmente está falando sobre algo específico. 304 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 - Maddy decidiu voltar a trabalhar. - E daí? 305 00:37:24,000 --> 00:37:26,924 Talvez seja eu, mas agora a única coisa que quero é ... 306 00:37:28,120 --> 00:37:29,880 Você vê, é como um flagelo, como um castigo, 307 00:37:30,640 --> 00:37:31,721 que eu ganhei. 308 00:37:32,840 --> 00:37:35,520 Ei, você está apenas se divertindo. É hora de esquecer isso. 309 00:37:35,840 --> 00:37:37,120 - Acalme-se. - Essa e a coisa. 310 00:37:38,120 --> 00:37:40,480 Eu não consigo me acalmar. Preciso de tempo para esquecer isso. 311 00:37:41,240 --> 00:37:43,320 Mas não consigo desacelerar para me acalmar. 312 00:37:44,280 --> 00:37:45,920 A que você se refere? Que você está deixando Maddy? 313 00:37:46,720 --> 00:37:50,884 Não, claro que não. Eu amo-o. Além disso, temos um filho pequeno. 314 00:37:52,080 --> 00:37:54,240 Mas se você tivesse visto como essa mulher olhou para mim. 315 00:37:55,160 --> 00:37:57,322 Foi a melhor história da vida dele, mas eu o traí. 316 00:37:58,400 --> 00:38:02,450 Alex, ouça, você cometeu um erro. Mas isso é passado. Tudo acabou. 317 00:38:03,600 --> 00:38:06,171 Não se preocupe apenas com o que não pode ser alterado. 318 00:38:07,240 --> 00:38:12,007 - Ninguém é melhor do que isso. - Sim, você está certo, como sempre. 319 00:38:13,160 --> 00:38:15,288 Claro, estou certo. Mas agora coma. 320 00:38:24,560 --> 00:38:29,566 Oi, Maddy. Limpei tudo na cozinha. Eu não me importo mais, 321 00:38:30,640 --> 00:38:31,680 é por isso que vou dormir. 322 00:38:32,800 --> 00:38:34,600 Claro, você fez ainda mais do que deveria. 323 00:38:35,320 --> 00:38:38,642 - A cozinha está brilhando. - Obrigado. Boa noite então. 324 00:38:39,720 --> 00:38:42,724 - Está tudo bem? - Sim, está tudo normal. 325 00:38:43,800 --> 00:38:46,485 Sabe, pensei, estou tão feliz por ter contratado você 326 00:38:47,640 --> 00:38:48,607 são apenas. 327 00:38:49,800 --> 00:38:51,245 - Obrigado. - Linda eu te conheço 328 00:38:52,360 --> 00:38:55,967 você trabalha para mim, mas quero que aja como meu amigo. 329 00:38:57,040 --> 00:39:00,249 Vejo o pequeno Alex por causa de seu trabalho e tenho poucos conhecidos aqui. 330 00:39:01,320 --> 00:39:03,084 E eu realmente quero alguém que eu possa 331 00:39:04,200 --> 00:39:05,645 confiar e falar. 332 00:39:06,720 --> 00:39:08,000 Você não pode falar com seu marido? 333 00:39:08,840 --> 00:39:13,368 Não, não, eu posso. Mas ele é um homem e está muito ocupado. 334 00:39:14,560 --> 00:39:18,610 Mas preciso de um homem que não seja meu marido. Só um amigo. 335 00:39:19,720 --> 00:39:21,802 Não quero que você se sinta um servo. 336 00:39:23,640 --> 00:39:28,931 Eu acho que isso seria bom. Boa noite. 337 00:39:30,840 --> 00:39:33,286 Boa noite. 338 00:40:42,840 --> 00:40:44,490 Maddy! 339 00:40:46,640 --> 00:40:49,371 - Olá. - O que você fez com o apartamento? 340 00:40:50,640 --> 00:40:53,689 - O que é? - Está tudo bem. 341 00:40:54,800 --> 00:40:57,371 Eu mal podia esperar para apresentá-lo. 342 00:40:58,480 --> 00:41:00,320 Ele é simplesmente perfeito. Você gosta dele. 343 00:41:01,120 --> 00:41:03,120 - Você encontrou alguém? - Ele é mil vezes melhor, 344 00:41:03,360 --> 00:41:04,200 Então eu pensei. 345 00:41:05,200 --> 00:41:07,601 Mathew o ama, Dairen gosta dele, eu gosto dele. 346 00:41:08,760 --> 00:41:10,520 Então tenho certeza de que também gosto. 347 00:41:12,200 --> 00:41:14,089 Linda, venha aqui, vou apresentá-lo a Alex. 348 00:41:23,600 --> 00:41:27,650 É um prazer conhecê-lo, Sr. Madisson. 349 00:42:20,240 --> 00:42:23,528 Nenhuma palavra. O que diabos você está fazendo aqui? 350 00:42:24,640 --> 00:42:27,564 - Sou a única nova governanta. - Não fale bobagem. 351 00:42:28,640 --> 00:42:31,962 - O que você está fazendo aqui? - Talvez a gente faça sexo? 352 00:42:33,040 --> 00:42:35,960 Você está louco ou? Eu quero que você saia daqui imediatamente. 353 00:42:36,600 --> 00:42:39,922 Ei! Estamos fazendo sexo agora. 354 00:42:42,800 --> 00:42:45,326 Você se aproveitou de mim e depois me jogou no lixo, 355 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 como uma coisa inútil, Aleks. 356 00:42:48,240 --> 00:42:50,440 Mas agora é a minha vez de usar você. Tire o pano. 357 00:42:51,360 --> 00:42:53,400 Não entendo o que você quer alcançar, droga. 358 00:42:53,920 --> 00:42:57,242 Ajuda conversar, tirar a roupa senão subo e conto tudo para ele. 359 00:42:58,360 --> 00:43:00,203 - Ela não acredita em você. - Eu tenho provas. 360 00:43:01,400 --> 00:43:03,880 Ele não consegue acreditar. 361 00:43:05,600 --> 00:43:08,683 Me ame tanto quanto amávamos quando estávamos juntos. 362 00:43:09,800 --> 00:43:11,960 - Eu não te amo. - Ouça, agora eu vou decidir. 363 00:43:12,120 --> 00:43:16,330 Lembrar. Faça como eu digo. Ou vou arruinar sua vida. 364 00:43:17,480 --> 00:43:21,644 Acredite em mim. Mas agora tire o tecido. 365 00:44:56,640 --> 00:44:59,484 - Estou ansioso por este fim de semana. - Bom Dia. 366 00:45:00,680 --> 00:45:02,920 - Alex, bom dia. - Desculpe estou atrasado. 367 00:45:03,440 --> 00:45:05,640 Não se preocupe com isso. Como foi sua viagem para Nova York? 368 00:45:06,320 --> 00:45:07,321 - Muito bem. - Tudo certo. 369 00:45:08,480 --> 00:45:10,160 Ei, preciso falar com você por alguns minutos. 370 00:45:10,720 --> 00:45:13,530 - Podemos ir ao seu escritório? - Claro. 371 00:45:14,680 --> 00:45:17,684 Tem certeza que está se sentindo bem? Você está um pouco pálido. 372 00:45:18,800 --> 00:45:20,960 Não me sinto muito bem depois de voar. 373 00:45:21,000 --> 00:45:23,367 Ouça, de repente temos um parceiro do Japão. 374 00:45:24,560 --> 00:45:25,960 - Então. - Seu nome é Sr. Tashimo. 375 00:45:26,880 --> 00:45:28,803 - Claro. - Seria bom fazer um acordo com ele. 376 00:45:29,960 --> 00:45:31,880 - A receita é enorme. - Mas o que eu posso fazer? 377 00:45:32,400 --> 00:45:34,160 Eu quero que você o receba em sua casa. 378 00:45:34,800 --> 00:45:36,720 Eu mesmo faria, mas tenho um conserto em casa. 379 00:45:37,560 --> 00:45:40,040 O que? A festa não é grande, mas várias pessoas vêm jantar. 380 00:45:41,040 --> 00:45:44,320 Posso contar com você e sua esposa para aceitar o Sr. Toshimo? 381 00:45:44,560 --> 00:45:48,167 - Sim, claro. Excelente. 382 00:46:06,040 --> 00:46:09,089 - Querida, como você gosta? - Muito bom. 383 00:46:10,480 --> 00:46:13,882 - Que tal isso? Excelente. 384 00:46:16,640 --> 00:46:19,689 - Qual então? - Não é importante. 385 00:46:21,720 --> 00:46:23,802 Irmão: Mammu. 386 00:46:24,920 --> 00:46:26,524 Essas suas perguntas me fazem vomitar. 387 00:46:27,640 --> 00:46:28,641 Mas o que devo fazer? 388 00:46:29,720 --> 00:46:31,200 Você tem agido tão estranho ultimamente. 389 00:46:31,920 --> 00:46:34,400 Vou trabalhar amanhã, mas não posso fazer isso, 390 00:46:35,560 --> 00:46:36,520 quando começamos a discutir. 391 00:46:37,560 --> 00:46:42,009 Nada aconteceu. Eu só tenho que descansar. 392 00:47:26,600 --> 00:47:31,606 - Que diabos está fazendo? -Eu estava esperando que você viesse para mim hoje. 393 00:47:32,760 --> 00:47:34,720 Certo, tudo bem. Mas nunca venha ao meu quarto. 394 00:47:35,520 --> 00:47:36,960 E se ele acordasse de repente? 395 00:47:37,640 --> 00:47:39,840 Você poderia então. Você teve sorte que só você acordou, 396 00:47:40,800 --> 00:47:42,404 mas não ele. Estou te esperando na cama. 397 00:47:43,520 --> 00:47:47,002 - Eu vou matar você. - Oh, estou com tanto medo. 398 00:47:52,280 --> 00:47:55,250 - Você é uma vadia louca, olha quem você é. - Vá você sabe onde! 399 00:48:19,720 --> 00:48:21,768 - Oi. - Oi. 400 00:48:22,960 --> 00:48:25,531 - Como você está se sentindo? - Um pouco nervoso. Mas eu tenho que ir. 401 00:48:26,680 --> 00:48:29,889 Ei, quero que jante para nós esta semana. 402 00:48:31,120 --> 00:48:34,360 - Mas com quem? - O Sr. Geits gostaria de receber um convidado do Japão. 403 00:48:35,160 --> 00:48:37,049 Apenas me diga quando. - Obrigado. 404 00:48:38,120 --> 00:48:41,283 Adeus, minha música. Adeus. 405 00:48:42,400 --> 00:48:44,641 - Adeus, Dairen. - Até logo 406 00:49:12,200 --> 00:49:16,091 - Olá. -Por que você está me olhando à noite? 407 00:49:17,280 --> 00:49:19,203 Mas por que você está transando com o marido da minha irmã? 408 00:49:21,080 --> 00:49:23,367 Você está perdendo algo. 409 00:49:24,760 --> 00:49:27,730 Não é fácil ficar sentado nesta sala o tempo todo. 410 00:49:29,640 --> 00:49:35,568 - Do que você está falando? - Quer dizer, você não está feliz, Dairen. 411 00:49:36,640 --> 00:49:38,961 Porque você está perdendo algo na vida. 412 00:49:40,040 --> 00:49:41,804 Porque você compensa de outra maneira. 413 00:49:44,120 --> 00:49:49,286 Você realmente gosta disso? Confira essas revistas 414 00:49:50,320 --> 00:49:51,880 e imagine olhar pelas minhas janelas? 415 00:49:53,000 --> 00:49:55,207 Não. 416 00:50:03,680 --> 00:50:05,728 Você é tão inexperiente, não é? 417 00:50:09,960 --> 00:50:13,282 Você ainda não quer tocar em alguém 418 00:50:14,480 --> 00:50:16,608 diferente do seu? 419 00:50:17,760 --> 00:50:20,286 Parece uma mulher de verdade, Dairen. 420 00:50:29,360 --> 00:50:32,330 Toque me. 421 00:50:36,040 --> 00:50:38,566 Eu sei que você sonha comigo à noite. 422 00:50:42,600 --> 00:50:45,126 Conte-me sobre suas fantasias, Dairen. 423 00:50:46,920 --> 00:50:51,403 - Essa é minha fantasia. - O que você quer que eu faça? 424 00:50:52,520 --> 00:50:55,410 Tudo o que você quiser. 425 00:52:07,440 --> 00:52:10,011 - Desculpe incomodá-lo, Alex. - O que você tem, Mark? 426 00:52:11,160 --> 00:52:15,210 - Duas coisas. Aviso e solicitação. - Continue. 427 00:52:16,320 --> 00:52:18,320 O Sr. Gates me ligou de San Francisco e perguntou 428 00:52:18,960 --> 00:52:21,088 dizer que o jantar com o Sr. Tashimo está acontecendo 429 00:52:22,240 --> 00:52:23,765 amanhã à tarde. que? - Sim, eu entendo. 430 00:52:24,840 --> 00:52:26,640 Ele disse que se desculpou pelo aviso tardio, 431 00:52:27,520 --> 00:52:28,920 mas tenha certeza de que você pode lidar com isso. 432 00:52:29,680 --> 00:52:31,840 Senhor, ele deve ter ficado louco. Só não agora. 433 00:52:32,640 --> 00:52:35,007 Outra hora, mas não agora. 434 00:52:36,160 --> 00:52:38,242 Maddy acabou de começar um novo emprego. 435 00:52:39,320 --> 00:52:41,527 Então é hora de pedir um favor. 436 00:52:42,600 --> 00:52:43,960 - Conversaremos. - Eu quero estar lá. 437 00:52:45,000 --> 00:52:46,400 - Onde? - Jantar com o Sr. Tashimo. 438 00:52:47,280 --> 00:52:48,566 - Por que você precisa disso? - Você está no comando do jantar, 439 00:52:49,680 --> 00:52:51,091 O Sr. Gets tira uma soneca, conversaremos. 440 00:52:52,120 --> 00:52:54,327 Sou convincente. Eu quero correr para voce, 441 00:52:55,480 --> 00:52:56,606 se você tiver sucesso. 442 00:52:57,720 --> 00:52:59,480 - Sucesso? - Sim, sua carreira está subindo. 443 00:53:00,200 --> 00:53:01,760 Ele criará um novo lugar especialmente para você. 444 00:53:02,600 --> 00:53:05,729 - Você pega a mão direita dele. - Não posso ser responsável pelos planos dele. 445 00:53:06,880 --> 00:53:08,530 - Bem, o que você diz? - Para onde? 446 00:53:09,680 --> 00:53:12,365 - Sobre o jantar. - Sim, você está convidado, amigo. 447 00:53:13,520 --> 00:53:16,000 Jah. 448 00:53:18,720 --> 00:53:21,291 Você nem imagina há quanto tempo tenho sonhado com você. 449 00:53:22,640 --> 00:53:24,802 Por que você não fez nada? 450 00:53:25,960 --> 00:53:29,362 Não sei, devo ter ficado com medo. 451 00:53:33,480 --> 00:53:39,408 - Eu não teria te contado. - Posso perguntar? 452 00:53:41,600 --> 00:53:44,968 Você quer saber como tudo começou com Alex? 453 00:53:46,480 --> 00:53:48,926 Linda, por favor me diga. 454 00:53:51,760 --> 00:53:55,970 Quando me mudei para cá, Alex se apaixonou por mim e começou a costurar. 455 00:53:59,640 --> 00:54:02,883 Eu disse que não queria perder o lugar por causa disso, 456 00:54:04,080 --> 00:54:09,484 mas ele me levou à força. Ele disse que se eu não dormisse com ele, 457 00:54:10,520 --> 00:54:11,931 então ele me despede. 458 00:54:13,040 --> 00:54:17,204 - Ainda é um bastardo. - Sim eu conheço. 459 00:54:18,840 --> 00:54:23,129 Eu não tive escolha. Eu não posso voltar. 460 00:54:24,240 --> 00:54:27,528 Vou te ajudar, não vou deixar que ele te trate mais assim. 461 00:54:28,640 --> 00:54:30,881 Por favor, não diga nada, ou ele simplesmente me despedirá. 462 00:54:31,920 --> 00:54:35,003 Não se preocupe com isso. 463 00:54:36,120 --> 00:54:38,407 Eu tenho que cuidar do bebê. 464 00:54:41,240 --> 00:54:45,245 Sim, eu sei que você estava apenas começando, mas preciso de você amanhã. 465 00:54:46,320 --> 00:54:48,560 - Isto é muito importante. - Por que você não quer ligar para Linda 466 00:54:49,120 --> 00:54:50,121 e pedir ajuda a ele? 467 00:54:51,280 --> 00:54:53,240 O que ele sabe sobre como organizar a recepção? 468 00:54:53,440 --> 00:54:55,840 O Sr. Geits leva em consideração que tudo vai para o topo. 469 00:54:55,880 --> 00:54:58,850 Ok, vou ligar para Linda e ela fará tudo do jeito que eu normalmente faço. 470 00:54:59,920 --> 00:55:02,491 - Bem. - Eu te amo. 471 00:55:37,200 --> 00:55:39,851 - O que há para jantar para pessoas convidadas? - Linda faz tudo 472 00:55:40,960 --> 00:55:41,927 amanhã à noite. 473 00:55:43,080 --> 00:55:45,440 - É amanhã à noite? - Meu chefe vem jantar 474 00:55:45,720 --> 00:55:47,882 com o Sr. Tashimo, nosso parceiro de negócios. 475 00:55:49,080 --> 00:55:51,440 - Isto é muito importante. - Isso significa que não fui convidado para lá? 476 00:55:51,960 --> 00:55:55,089 - Exatamente - Ok, vamos comer então. 477 00:56:02,880 --> 00:56:05,247 É muito gostoso, Linda. 478 00:56:16,880 --> 00:56:21,920 Entre. Feche a porta. 479 00:56:29,760 --> 00:56:33,003 Linda, Maddy te contou tudo sobre como preparar o jantar? 480 00:56:34,120 --> 00:56:35,880 - Sim, entendi tudo. - Por favor lembre-se 481 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 que isso é muito importante. Tudo tem que ser perfeito. 482 00:56:38,760 --> 00:56:40,524 Eu tenho que ir trabalhar. Por favor, diga a Maddy, 483 00:56:41,600 --> 00:56:42,880 para ele me ligar no escritório. 484 00:56:43,880 --> 00:56:47,202 Como você pode sofrer e ouvir as ordens desse idiota? 485 00:56:51,440 --> 00:56:54,410 - Maddy, o que há de errado com você? - Do que você está falando? 486 00:56:55,560 --> 00:56:58,080 - Você está horrível. - Obrigado. Eu me sinto da mesma forma. 487 00:56:59,960 --> 00:57:03,442 - Eu não sei o que há de errado comigo. - Espere um minuto. 488 00:57:06,520 --> 00:57:10,525 - Mas o que você vai fazer hoje? - Não sei, vai para a praia. 489 00:57:14,520 --> 00:57:16,488 Obrigado. 490 00:57:19,520 --> 00:57:25,482 - Então como você está? - Obrigado. Estou um pouco melhor. 491 00:57:26,600 --> 00:57:28,560 - Eu tenho que ir trabalhar. - Aleks pediu para dizer mais, 492 00:57:29,640 --> 00:57:31,720 para que você possa ligar para ele no escritório. Ela deve estar nervosa 493 00:57:32,600 --> 00:57:33,647 para o jantar esta noite. 494 00:57:34,760 --> 00:57:38,845 Eu sei. Todos esses voos. OK vejo você mais tarde. 495 00:57:58,480 --> 00:58:00,482 - Linda? - O que você quer? 496 00:58:01,640 --> 00:58:03,640 - Como você está? - Muito bem, o apartamento está limpo. 497 00:58:04,760 --> 00:58:06,760 - A refeição está quase pronta. - Você disse a Maddy 498 00:58:06,880 --> 00:58:07,847 para ele me ligar? 499 00:58:08,920 --> 00:58:09,967 - Sim eu fiz. -Acabei de verificar, ele não me ligou. 500 00:58:11,200 --> 00:58:13,851 - Esses problemas não são mais meus, são? - Ouça, Linda, 501 00:58:14,920 --> 00:58:17,280 Vou ligar para o Sr. Tashimo o dia todo, faça-me um favor, 502 00:58:17,440 --> 00:58:20,762 peça a Maddy para me ligar de volta. - Claro. Mas por que você está tão louco? 503 00:58:21,840 --> 00:58:24,640 Só quero dizer a ele que o jantar é às seis, mas não às sete. 504 00:58:25,080 --> 00:58:28,402 Ok, vou ligar para ele. 505 00:58:33,160 --> 00:58:36,164 Sim, por favor, ligue para a Sra. Madisson. 506 00:58:37,200 --> 00:58:39,240 - Ela não é. - Mas quando posso pegá-lo? 507 00:58:39,960 --> 00:58:42,531 Ele tem pequenos problemas. Acho que ele foi para o hospital. 508 00:58:43,640 --> 00:58:46,007 Eu sou sua governanta. Por que não fui notificado? 509 00:58:47,120 --> 00:58:49,960 Recentemente ele se sentiu mal e não queria que nada acontecesse 510 00:58:50,960 --> 00:58:54,009 falar. Ele acabou de sair. Até esqueceu seus documentos. 511 00:58:55,200 --> 00:58:58,204 Ok, obrigado. 512 00:59:11,960 --> 00:59:13,928 Dairen! 513 00:59:16,480 --> 00:59:19,051 O que? - Eu tenho que sair. 514 00:59:20,120 --> 00:59:21,240 Você poderia cuidar do bebê? 515 00:59:22,280 --> 00:59:24,280 - Onde você vai? - Vou comprar um para o jantar. 516 00:59:24,520 --> 00:59:26,648 OK. 517 00:59:39,600 --> 00:59:42,490 - O que aconteceu? - Você tem problemas. 518 00:59:43,680 --> 00:59:47,287 - Mas o médico não sabe o que é. - Mas onde está Alex? 519 00:59:48,520 --> 00:59:50,522 Ele pediu para dizer que viria assim que pudesse. 520 00:59:51,680 --> 00:59:53,600 Ele deve cuidar do Sr. Tashimo primeiro. 521 00:59:54,680 --> 00:59:57,160 - Oh, Senhor, jantar. - Não se preocupe com isso. 522 00:59:58,320 --> 01:00:00,840 - Ele virá assim que for solto. - Eu preciso dele aqui agora. 523 01:00:01,880 --> 01:00:04,929 Eu sei que você precisa descansar um pouco. 524 01:00:17,560 --> 01:00:19,847 - Olá. - Ele já veio? 525 01:00:20,960 --> 01:00:23,520 Não podemos encontrá-lo em lugar nenhum, Alex. Eu chamei ele para trabalhar ... 526 01:00:24,600 --> 01:00:26,840 Droga, ele sabia o quão importante era para mim. 527 01:00:27,240 --> 01:00:28,480 Rir .. estou mudando 528 01:00:29,680 --> 01:00:32,445 - O jantar vai ser ótimo. - Ok, continue procurando por ele. 529 01:00:33,560 --> 01:00:35,600 Mas se ele não aparecer, temos que começar sem ele. 530 01:00:36,440 --> 01:00:38,920 Ok, adeus. 531 01:00:40,040 --> 01:00:43,044 Bem, não é horrível? 532 01:01:01,040 --> 01:01:05,045 Senhor Tashimo, temos muito orgulho de ser nosso parceiro. 533 01:01:06,200 --> 01:01:08,961 - Trabalhamos juntos há tantos anos. - Obrigado pelo seu grande apreço, 534 01:01:09,080 --> 01:01:12,289 Sr. Geits. Acho que precisamos continuar nossa cooperação. 535 01:01:13,400 --> 01:01:15,243 - Eu concordo com você. - Tudo bem, tudo bem. 536 01:01:16,400 --> 01:01:19,244 Acho que o mais importante para você é combinar seu conhecimento e 537 01:01:20,320 --> 01:01:22,840 habilidades de desenvolvimento de microchip com nossa fabricação de alta qualidade. 538 01:01:23,520 --> 01:01:26,649 E terá acesso ao mercado mundial. 539 01:01:28,080 --> 01:01:31,243 - Quando podemos começar? - Acho que em uma semana. 540 01:01:35,120 --> 01:01:37,168 Eu quero que você conheça Alex melhor, porque é isso 541 01:01:38,280 --> 01:01:40,089 ele é o representante internacional. 542 01:01:41,280 --> 01:01:44,170 - Fico feliz em ouvir isso. - Sinto muito não ser minha esposa, 543 01:01:45,280 --> 01:01:46,760 nem sei o que pode ter acontecido com ele. 544 01:01:47,560 --> 01:01:48,846 Esperamos nada sério. 545 01:01:50,360 --> 01:01:53,125 Parece que você trabalhou muito aqui. 546 01:01:54,280 --> 01:01:57,284 - Obrigado. - Talvez a senhora se junte a nós? 547 01:01:58,520 --> 01:02:00,440 Acho que é uma ótima ideia, Sr. Tashimo. 548 01:02:01,600 --> 01:02:04,126 - Linda. - Com prazer. 549 01:02:13,240 --> 01:02:16,483 Alex, por que você não me disse que uma mulher tão linda 550 01:02:17,680 --> 01:02:20,729 Mathew trabalha para você como babá? Ele tem tudo. 551 01:02:21,880 --> 01:02:25,680 Senso de humor, penetração, beleza. 552 01:02:26,880 --> 01:02:30,407 - Ele também é um bom cozinheiro. - Antes de tudo, prove a sobremesa, 553 01:02:31,560 --> 01:02:32,880 antes de tirar as conclusões finais. 554 01:02:33,560 --> 01:02:36,928 Alex, quero agradecer por uma ótima noite. 555 01:02:38,080 --> 01:02:40,970 Eu concordo com o Sr. Gates. Foi um momento muito agradável 556 01:02:42,080 --> 01:02:44,242 em tão boa companhia. 557 01:02:45,360 --> 01:02:47,681 Eu estou indo. 558 01:02:59,080 --> 01:03:01,082 Olá. 559 01:03:02,280 --> 01:03:06,001 Este é o médico da Sra. Madisson. Posso falar com o Sr. Madisson? 560 01:03:11,440 --> 01:03:14,683 Espere um pouco, ele não consegue atender o telefone. 561 01:03:15,800 --> 01:03:16,767 Eu sou sua governanta. 562 01:03:18,000 --> 01:03:19,365 Assistimos Maddy o dia todo e agora estamos bem. 563 01:03:20,560 --> 01:03:22,000 Acho que foi uma intoxicação alimentar. 564 01:03:22,840 --> 01:03:24,444 - Estou feliz que ela esteja bem. - Ela esta pronta para ir para casa, 565 01:03:25,600 --> 01:03:27,160 assim que você enviar alguém atrás dele. 566 01:03:27,600 --> 01:03:28,203 Muito bom. 567 01:03:29,720 --> 01:03:31,006 Tentarei entrar em contato com o Sr. Madisson o mais rápido possível. 568 01:03:32,200 --> 01:03:35,682 - Estamos esperando sua ligação. - Obrigado, adeus. 569 01:03:37,760 --> 01:03:39,842 Desculpe. 570 01:03:55,200 --> 01:03:58,204 - Posso te ajudar de alguma forma? - Não, está tudo bem. 571 01:03:59,400 --> 01:04:02,529 Espero que você não pense que o vinho me afeta assim, 572 01:04:03,680 --> 01:04:06,040 mas você é a garota mais linda do mundo que eu já vi. 573 01:04:06,840 --> 01:04:09,040 Eu não quero dizer nada disso. Eu gosto muito disso. 574 01:04:10,080 --> 01:04:13,607 Bem, muitas mulheres me perguntariam por que sou tão franca. 575 01:04:14,760 --> 01:04:18,242 - Eu não entendi. - Bem, muitas mulheres pensariam 576 01:04:19,360 --> 01:04:20,725 que eu só quero dormir com eles. 577 01:04:21,880 --> 01:04:24,804 - Dormir com você? - Sim. 578 01:04:25,920 --> 01:04:30,608 - Hoje? - Bem. 579 01:04:32,720 --> 01:04:37,282 - Acho que podemos chegar a um acordo com você. - Abandonar. 580 01:04:41,800 --> 01:04:45,930 Foi bom ter, Mark. Ela se sai tão bem. 581 01:04:47,040 --> 01:04:48,724 Sim ótimo. 582 01:04:50,360 --> 01:04:53,603 Isso foi ótimo, Alex. Você fez tudo. 583 01:04:54,800 --> 01:04:55,801 Obrigado, Sr. Geits. 584 01:04:57,000 --> 01:05:00,209 Linda, você está ótima hoje, maravilhoso. 585 01:05:06,480 --> 01:05:10,485 - Bem, o que você acha? - Obrigado por me ajudar hoje. 586 01:05:11,720 --> 01:05:15,406 - Mas agora tire o vestido da minha esposa. - Eu tenho que te dizer uma coisa. 587 01:05:16,600 --> 01:05:18,887 O que? - Maddy está no hospital. 588 01:05:20,080 --> 01:05:21,440 O que? - Ela está bem. 589 01:05:22,360 --> 01:05:24,480 - Ele acabou de comer algo. - Por que você não me contou? 590 01:05:25,440 --> 01:05:27,320 Não consegui, teria estragado a noite toda. 591 01:05:28,160 --> 01:05:30,401 - Que diferença! Ela é minha esposa. - Então talvez você vá 592 01:05:31,600 --> 01:05:32,647 e trazê-lo embora? 593 01:05:33,800 --> 01:05:36,201 Não posso acreditar. Eu entendo que você me odeia, mas Maddy. 594 01:05:37,320 --> 01:05:39,120 Eu fiz o que achei melhor para você. 595 01:05:40,200 --> 01:05:43,682 Maddy está bem. Mas o jantar foi de primeira qualidade. 596 01:06:01,320 --> 01:06:04,767 Anum muda 597 01:06:05,920 --> 01:06:09,891 - Eu me senti abandonado. - Eu não sei o que aconteceu. 598 01:06:11,040 --> 01:06:13,200 - Linda acabou de me contar. - Como foi o jantar? 599 01:06:14,320 --> 01:06:16,971 Bem, não se preocupe com isso. Você está bem 600 01:06:18,040 --> 01:06:21,123 Tudo está bem. Acabei de comer alguma coisa. 601 01:06:22,280 --> 01:06:24,567 Maddy, ma tahan e me vallandaksime Lindat. 602 01:06:25,640 --> 01:06:28,280 Ele está deliberadamente escondendo de mim que você se sentiu mal. 603 01:06:28,305 --> 01:06:30,956 - Mas por que? -Ela disse que estragaria todo o jantar. 604 01:06:32,160 --> 01:06:35,323 Qual é a diferença? Ei, tudo deu errado hoje. 605 01:06:36,440 --> 01:06:38,320 Mas eu estou bem. O jantar correu bem. 606 01:06:39,360 --> 01:06:42,967 É por isso que vamos voltar para casa. Precisamos descansar, ok? 607 01:06:44,200 --> 01:06:46,441 Bem. 608 01:08:51,680 --> 01:08:57,528 - Aquilo foi legal. -Sim, eu preciso desse tipo de alívio do estresse também. 609 01:08:58,720 --> 01:09:00,760 Você sabe, eu vim jantar hoje à noite com aquele velho em Gates 610 01:09:01,160 --> 01:09:02,440 geléia. Mas quando te vi, 611 01:09:03,200 --> 01:09:04,760 Eu não conseguia tirar meus olhos de você. 612 01:09:05,720 --> 01:09:10,681 - Você é um homem muito apaixonado. - Mas como você começou a trabalhar para Alex? 613 01:09:12,120 --> 01:09:15,203 Conheci Alex em Nova Orleans. 614 01:09:16,400 --> 01:09:17,640 - Tínhamos um relacionamento. O que? 615 01:09:18,760 --> 01:09:24,085 Tínhamos um relacionamento. E então ele foi embora. Ele mentiu para mim. 616 01:09:25,160 --> 01:09:27,970 Você teve um relacionamento com Alex? Alex Madisson? 617 01:09:29,080 --> 01:09:31,686 Sim, ele estava em uma viagem de negócios para Nova Orleans. 618 01:09:32,720 --> 01:09:35,291 Rompi meu noivado e então meu noivo deu um tiro em si mesmo. 619 01:09:36,440 --> 01:09:38,681 - Mas por que você veio aqui? O que? 620 01:09:40,000 --> 01:09:42,207 Você não veio aqui só para ficar com ele, veio? 621 01:09:43,320 --> 01:09:44,400 Eu não quero falar sobre isso. 622 01:09:45,440 --> 01:09:47,124 Apenas, parece estranho que ... 623 01:09:48,280 --> 01:09:50,040 - Estou indo embora. - Espere, você não tem que sair. 624 01:09:50,640 --> 01:09:51,687 É estranho. 625 01:09:52,880 --> 01:09:54,928 Por que você não cala a boca, droga! 626 01:09:56,760 --> 01:10:01,891 Ohh, senhor. É ele. É o mesmo. 627 01:10:07,160 --> 01:10:09,288 Alex, preciso falar com você. 628 01:10:10,360 --> 01:10:12,720 - Qual é o problema? -Dormi com o seu zelador ontem à noite. 629 01:10:13,240 --> 01:10:15,163 - O que? Lindaga? - Sim. Eu não esperava isso 630 01:10:16,400 --> 01:10:17,800 ele me diz o que está acontecendo. 631 01:10:18,560 --> 01:10:20,160 Ele é simplesmente louco. O que ele te falou? 632 01:10:20,520 --> 01:10:22,520 Ele disse que você tinha um relacionamento e que o deixou. 633 01:10:23,680 --> 01:10:25,320 É o mesmo de Nova Orleans, não é? 634 01:10:25,840 --> 01:10:27,760 - Sim, é ele. - Senhor, e agora ele está aqui. 635 01:10:28,280 --> 01:10:30,080 Sim, ele veio quando eu estava em uma viagem de negócios, 636 01:10:31,080 --> 01:10:32,400 e Maddy a contratou como zeladora. 637 01:10:33,280 --> 01:10:36,280 - Como o inferno dele te encontrou? - Eu não sei, talvez ele estivesse procurando por mim 638 01:10:36,400 --> 01:10:37,520 documentos através da carteira. 639 01:10:38,600 --> 01:10:39,601 Você deve acertar as coisas com ele até que seja tarde demais. 640 01:10:40,720 --> 01:10:42,120 - Do que você está falando? - Pense, 641 01:10:42,840 --> 01:10:45,969 ele está sozinho em casa com sua esposa e filho. 642 01:10:52,120 --> 01:10:56,648 Você é tão bonita. Tão legal. Você me ama, não é? 643 01:10:57,760 --> 01:10:59,489 Você pode me amar como sua mãe? 644 01:11:01,360 --> 01:11:04,762 Eu cuidarei de você se alguma coisa acontecer com sua mãe. 645 01:11:06,200 --> 01:11:10,171 Eu cuidarei de você. Você me entende? 646 01:11:14,080 --> 01:11:17,163 Olá querido. Por que você saiu do trabalho tão cedo? 647 01:11:18,240 --> 01:11:20,000 - Mas onde está Linda? - Ela está no quarto com o bebê. 648 01:11:29,000 --> 01:11:32,004 - Aconteceu alguma coisa? - Você - olha o que aconteceu. 649 01:11:33,160 --> 01:11:35,040 Eu quero que você saia daqui agora. 650 01:11:35,280 --> 01:11:37,880 Muito bom, mas antes de sair, tenho algo a dizer a Maddy. 651 01:11:38,520 --> 01:11:40,400 Eu não me importo. Faça o que planeja e rápido. 652 01:11:41,040 --> 01:11:42,560 E então saia desta casa. 653 01:11:43,240 --> 01:11:45,320 Bem, posso descobrir o que o deixou tão repentino? 654 01:11:45,640 --> 01:11:47,840 Para mudar de idéia? Pareceu-me que tudo ia bem. 655 01:11:48,760 --> 01:11:50,762 Acabei de falar com o Mark. Ele me convenceu 656 01:11:51,840 --> 01:11:53,440 que você não é quem você quer parecer. 657 01:12:07,200 --> 01:12:10,044 Faça o que quiser. 658 01:12:16,440 --> 01:12:18,568 Alkes! 659 01:12:35,000 --> 01:12:37,651 - O que aconteceu? - Linda acabou de me dizer isso 660 01:12:38,760 --> 01:12:40,480 que ele viu como Dairen secretamente parecia quando 661 01:12:41,120 --> 01:12:44,283 ele tirou o pano. -Realmente? - Eu quero que você fale 662 01:12:45,520 --> 01:12:47,841 com ele sobre isso. - Tenho que voltar ao trabalho. 663 01:13:09,400 --> 01:13:12,722 - Ei, Mark. - Bem, o que foi? 664 01:13:13,880 --> 01:13:15,920 - Tudo está sob controle. - Você se livrou dele? 665 01:13:17,000 --> 01:13:21,881 - Não, consegui concordar com ele. - E oque você vai fazer? 666 01:13:22,560 --> 01:13:25,689 Não sei. Estou pensando em algo. 667 01:13:26,840 --> 01:13:29,286 Ei, você não quer ir a algum lugar e tomar uma bebida? 668 01:13:30,400 --> 01:13:32,920 Gostaria que não houvesse necessidade de fazer esses relatórios para o velho. 669 01:13:33,200 --> 01:13:35,441 - Talvez amanhã? - Tudo certo. 670 01:13:36,560 --> 01:13:38,440 Ei, lembre-se do que eu te disse. 671 01:13:39,080 --> 01:13:42,289 Bem. 672 01:13:51,560 --> 01:13:54,803 - Mas o que você está fazendo aqui? - Por que disse isso ao Alex? 673 01:13:56,000 --> 01:13:58,162 Eu sou um casco? 674 01:13:59,280 --> 01:14:01,601 Mas o que você esperava de mim? Alex é meu melhor amigo. 675 01:14:02,800 --> 01:14:04,450 Você fez uma viagem tão longa de Nova Orleans, 676 01:14:05,520 --> 01:14:08,251 para aterrorizar sua família. Me diga que você está louco. 677 01:14:09,360 --> 01:14:12,842 - Você quer me ver louco? - Não, não, espere! 678 01:14:17,280 --> 01:14:20,363 Olha, isso é loucura. 679 01:14:30,480 --> 01:14:32,919 Olá. 680 01:14:32,920 --> 01:14:35,890 Alex, algo terrível aconteceu no escritório. 681 01:14:37,040 --> 01:14:38,724 O que? - Alguém atirou no Mark 682 01:14:39,880 --> 01:14:41,405 atrás de sua mesa. Ele está morto. 683 01:14:42,560 --> 01:14:43,920 - Oh, senhor. - Querida, o que aconteceu? 684 01:14:44,880 --> 01:14:46,960 É simplesmente horrível. Vou chamar a polícia imediatamente. 685 01:14:48,080 --> 01:14:49,880 - Eu quero que você venha aqui. - Chegando. 686 01:14:50,640 --> 01:14:52,324 Mark foi baleado, eu tenho que ir lá. 687 01:14:53,440 --> 01:14:57,525 - Senhor, ele está bem? - Ele está morto. 688 01:15:42,120 --> 01:15:46,125 Por que ele ainda não chegou? Ele saiu de casa há uma hora. 689 01:15:47,280 --> 01:15:49,965 Não posso acreditar. Não, não está tudo bem. 690 01:15:53,560 --> 01:15:57,724 - Eu nem sei onde ele pode estar. - Tenho certeza que ele está bem. 691 01:15:58,840 --> 01:16:01,320 Não há relatos de hospitais de que alguém está vindo para eles 692 01:16:02,480 --> 01:16:04,528 encontrado recentemente. Eles falaram com a polícia. 693 01:16:05,680 --> 01:16:07,842 Não há relatos de desastres. 694 01:16:08,960 --> 01:16:10,166 Ajude-me! 695 01:16:11,240 --> 01:16:14,289 Querida, o que aconteceu? 696 01:16:15,640 --> 01:16:21,602 Eu tenho que te dizer uma coisa. Eu quero que você me escute. 697 01:16:22,760 --> 01:16:25,081 Tive um relacionamento com Linda quando estava em Nova Orleans. 698 01:16:26,120 --> 01:16:27,920 Eu disse o que realmente não aconteceu. 699 01:16:28,840 --> 01:16:31,121 Ei, eu entendo se você quiser sair, mas agora é 700 01:16:32,000 --> 01:16:34,120 mais importante se livrar dele. Ele apenas tentou me matar. 701 01:16:35,120 --> 01:16:37,160 Ele quebrou meus freios. Ele tentou envenenar voce 702 01:16:37,840 --> 01:16:39,400 naquele dia e ele acabou de assassinar Mark. 703 01:16:40,160 --> 01:16:42,080 - Querida, do que você está falando? - Você está mentindo! 704 01:16:42,480 --> 01:16:44,560 O que? -Ela não quebrou seus freios, sim. 705 01:16:44,840 --> 01:16:46,160 - Me perdoe? - Eu amo-o. 706 01:16:47,280 --> 01:16:49,362 E o problema não está nele, mas em você. 707 01:16:50,440 --> 01:16:53,410 Você só está semeando mal, vadia. 708 01:16:54,520 --> 01:16:56,249 Alex, pare. 709 01:17:15,960 --> 01:17:17,928 Aleks, ele bateu nela. 710 01:17:22,120 --> 01:17:24,122 Alex, o que você está fazendo? 711 01:17:28,960 --> 01:17:33,284 Você o mata, pare com isso! 712 01:17:34,440 --> 01:17:38,365 Mãos ao alto, pare e vá embora. agora mesmo. 713 01:17:39,440 --> 01:17:41,400 Querida, faça o que eles dizem, certo? 714 01:17:42,400 --> 01:17:44,687 Não faça o que você se arrepender depois. 715 01:17:49,320 --> 01:17:51,368 Largue a pistola. 716 01:17:52,520 --> 01:17:55,967 Eu te amei, Alex. Olha o que você está forçando. 717 01:17:57,040 --> 01:18:00,522 Largue a pistola. 718 01:18:09,280 --> 01:18:11,328 Oh senhor. 719 01:18:13,920 --> 01:18:16,321 Querida, você está bem? 720 01:18:17,440 --> 01:18:19,090 Jah, kombes. 721 01:18:20,280 --> 01:18:23,363 Ohh, Senhor. 722 01:18:24,480 --> 01:18:26,608 Meu filho. 723 01:18:33,920 --> 01:18:36,890 Querida, ouça, não consigo encontrar o bebê. 724 01:18:43,400 --> 01:18:45,368 Onde esta a criança 725 01:18:48,320 --> 01:18:53,645 O mais conhecido? mudança 726 01:18:56,240 --> 01:19:01,406 Alex, meu filho. Onde esta meu filho62199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.