Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,164 --> 00:00:11,417
Well, I think we got time
for one last caller.
2
00:00:11,458 --> 00:00:12,543
Roz, who have we got?
3
00:00:12,709 --> 00:00:16,046
Mm-hm. Mm-hm.
4
00:00:20,968 --> 00:00:23,137
Well, I suppose
I'll be fielding this last one myself.
5
00:00:23,262 --> 00:00:24,680
Let's try Line 2.
6
00:00:25,305 --> 00:00:27,433
Go ahead, caller.
Your name and your problem, please.
7
00:00:27,558 --> 00:00:29,017
Yes, sir. My name's Ernie.
8
00:00:29,143 --> 00:00:31,937
And I'm real angry at my dog.
9
00:00:34,189 --> 00:00:35,065
Okay, Ernie.
10
00:00:35,232 --> 00:00:38,402
Uh, very often, when, uh, people
have feelings towards their pets,
11
00:00:38,527 --> 00:00:40,988
it often reflects feelings
they have about themselves
12
00:00:41,113 --> 00:00:42,489
and their place in society.
13
00:00:42,573 --> 00:00:46,618
So tell me,
why are you angry at your dog?
14
00:00:47,119 --> 00:00:50,539
Well, he keeps telling me
to take off my foil helmet.
15
00:00:57,880 --> 00:00:59,965
You hold on, Ernie. Um...
16
00:01:01,341 --> 00:01:02,426
Someone will come on the line
17
00:01:02,551 --> 00:01:04,970
with the number of an expert
in this sort of situation.
18
00:01:05,929 --> 00:01:08,974
Let's try, uh, Line 4.
19
00:01:09,933 --> 00:01:13,812
Oh, yes, of course I'm interested.
I'll fax my resume right over.
20
00:01:18,150 --> 00:01:19,443
Well, the news is up next,
21
00:01:19,568 --> 00:01:21,987
followed by the market update
with Julia Wilcox.
22
00:01:22,112 --> 00:01:23,322
That's it for me today.
23
00:01:23,489 --> 00:01:26,575
This is Dr. Frasier Crane saying
good day and good mental health.
24
00:01:28,785 --> 00:01:31,705
- Another great show, doc.
- Did you even listen?
25
00:01:31,830 --> 00:01:35,125
You don't have to eat every Big Mac
to know it's a delicious sandwich.
26
00:01:37,127 --> 00:01:38,128
Roz, what's going on?
27
00:01:38,253 --> 00:01:40,005
I'm sorry,
but they wanna interview me
28
00:01:40,130 --> 00:01:42,549
for the program-director job
at KPXY.
29
00:01:42,674 --> 00:01:45,052
Well, that's great, but I didn't
even know you were looking.
30
00:01:45,177 --> 00:01:47,987
I wasn't. They just called me
out of the blue.
31
00:01:48,180 --> 00:01:49,306
I'm actually shocked,
32
00:01:49,389 --> 00:01:51,850
because I have very limited
experience in management.
33
00:01:52,226 --> 00:01:53,143
But, well, Kenny's in management.
34
00:01:53,268 --> 00:01:55,020
- How hard can it be?
- Well...
35
00:01:55,812 --> 00:01:57,105
Hey, it's not that easy.
36
00:01:57,272 --> 00:02:00,025
I know it looks like a monkey
can do my job, but it can't.
37
00:02:00,359 --> 00:02:01,401
True story.
38
00:02:03,403 --> 00:02:05,280
Well, gosh, Roz,
39
00:02:05,656 --> 00:02:08,200
I must say I've got
sort of mixed feelings about this.
40
00:02:08,325 --> 00:02:11,245
I couldn't be happier that you're finally
getting the recognition you deserve,
41
00:02:11,703 --> 00:02:12,996
but I'm gonna miss you.
42
00:02:13,205 --> 00:02:15,624
Well, let's wait till there's a real offer
43
00:02:15,749 --> 00:02:17,960
before we break out
the Kleenex and champagne.
44
00:02:18,085 --> 00:02:19,628
Okay, all right.
45
00:02:20,254 --> 00:02:22,965
Well, Roz, Kenny told me
about your job interview.
46
00:02:23,090 --> 00:02:25,425
- Good luck.
- Oh, I get it.
47
00:02:25,926 --> 00:02:29,304
It'll be good luck
because if I get the job, I'll be gone.
48
00:02:29,429 --> 00:02:31,765
No, it sounds like
a good position for you.
49
00:02:32,307 --> 00:02:38,272
Right. Because I get into a lot
of sexual positions with a lot of guys.
50
00:02:38,981 --> 00:02:40,649
I'm saying congratulations.
51
00:02:41,149 --> 00:02:43,527
Oh. Thank you.
52
00:02:44,695 --> 00:02:46,863
- What's her problem?
- Well, I...
53
00:02:50,576 --> 00:02:53,495
Well, you're being
uncharacteristically decent today.
54
00:02:53,954 --> 00:02:55,789
- You all right?
- I'm fine.
55
00:02:56,915 --> 00:02:59,084
All right, I might as well tell you
before he does.
56
00:02:59,334 --> 00:03:00,711
Avery and I broke up.
57
00:03:01,336 --> 00:03:04,673
Oh. Gosh, uh, what happened?
58
00:03:05,007 --> 00:03:08,260
I got tired of listening to him promise
he'd leave his wife. Hmm.
59
00:03:09,094 --> 00:03:10,929
Well, I'm sorry.
60
00:03:11,054 --> 00:03:14,391
- I realise you must be going...
- I don't need your sympathy, okay?
61
00:03:14,474 --> 00:03:17,011
I'm not one of your pathetic
Code 3 wackadoos.
62
00:03:17,036 --> 00:03:19,354
Well, just trying to help.
63
00:03:19,730 --> 00:03:21,356
No need to insult my callers.
64
00:03:22,107 --> 00:03:25,569
Foil-helmet guy says
his dog needs to speak to you.
65
00:03:36,038 --> 00:03:38,248
Oh. Ha, ha. Excuse me.
66
00:03:38,415 --> 00:03:39,625
- Hi, Daph.
- Hello.
67
00:03:39,750 --> 00:03:41,627
Never have seen this place
so crowded. What's the occasion?
68
00:03:41,752 --> 00:03:44,713
It's Mum's day off.
Apparently, there was a mass e-mail.
69
00:03:47,382 --> 00:03:48,759
So is Niles gonna be joining us?
70
00:03:48,842 --> 00:03:50,844
No, he's taking your father
to the shooting range.
71
00:03:50,969 --> 00:03:52,638
Yes, yes, of course. I'd forgotten.
72
00:03:52,721 --> 00:03:53,847
He asked me to take him,
73
00:03:53,972 --> 00:03:56,141
but then I suggested
that when it comes to guns,
74
00:03:56,266 --> 00:04:01,271
perhaps he would prefer someone
of Niles' calibre. Ha-ha-ha.
75
00:04:01,355 --> 00:04:03,607
Oh, I'm in rare form today.
76
00:04:04,983 --> 00:04:07,444
You should see this place
when they know you're not coming.
77
00:04:08,028 --> 00:04:09,488
No, Avery, it's...
78
00:04:09,571 --> 00:04:12,699
Two-thirds of the work
on that program is mine.
79
00:04:13,033 --> 00:04:16,036
Well, I don't have to prove it.
It's a fact.
80
00:04:16,495 --> 00:04:18,288
Oh, oh, yeah?
81
00:04:18,872 --> 00:04:20,415
Well, I should have
expected as much
82
00:04:20,499 --> 00:04:23,543
from a man who wears
leopard-print bikini briefs.
83
00:04:24,294 --> 00:04:28,757
Avery McManus
wears shiny acetate man panties.
84
00:04:35,514 --> 00:04:36,682
Excuse me.
85
00:04:39,810 --> 00:04:42,104
- Is everything okay?
- No.
86
00:04:42,354 --> 00:04:44,856
Now that I've dumped
your bastard accountant,
87
00:04:44,981 --> 00:04:47,984
he's trying to cut me
out of our software program.
88
00:04:48,235 --> 00:04:49,444
Software program?
89
00:04:49,695 --> 00:04:51,087
We, mostly me,
90
00:04:51,154 --> 00:04:55,158
developed a proprietary method
for analysing price/volume momentum...
91
00:04:55,242 --> 00:04:56,410
I call it Vector Scaling.
92
00:04:56,535 --> 00:04:59,413
That can quantify
the likelihood of longer-term trends.
93
00:04:59,496 --> 00:05:01,456
Do you realise what that means?
94
00:05:02,374 --> 00:05:03,583
It's good?
95
00:05:04,960 --> 00:05:08,255
That program is my baby.
I have been working on it for months.
96
00:05:08,338 --> 00:05:12,175
I think your bastard accountant
has been using me all along.
97
00:05:12,259 --> 00:05:14,970
- Thanks for setting us up.
- I did no such thing.
98
00:05:15,095 --> 00:05:17,431
You know what I ought to do?
I ought to go down to his office,
99
00:05:17,514 --> 00:05:19,933
demand my files
and then trash the place.
100
00:05:20,016 --> 00:05:21,017
All right, just a second.
101
00:05:21,101 --> 00:05:23,145
Just sit down. Sit down, please.
102
00:05:24,730 --> 00:05:28,275
Take a moment to calm down
before you make any rash decisions.
103
00:05:28,483 --> 00:05:30,402
In few hours,
I'm leaving town for a week.
104
00:05:30,485 --> 00:05:32,738
There's no way
I'm leaving your bastard accountant
105
00:05:32,863 --> 00:05:34,448
in control of those files.
106
00:05:34,865 --> 00:05:37,576
All right, well, if you insist,
then perhaps I should go with you.
107
00:05:37,659 --> 00:05:39,244
Maybe I can help facilitate things.
108
00:05:39,369 --> 00:05:40,620
Why? What's in it for you?
109
00:05:41,037 --> 00:05:41,997
Nothing.
110
00:05:42,330 --> 00:05:44,374
Surely you can conceive
of the possibility
111
00:05:44,499 --> 00:05:47,335
that someone might want
to just do something nice for you.
112
00:05:47,544 --> 00:05:49,379
You and Avery are in this together,
aren't you?
113
00:05:49,504 --> 00:05:52,215
Of course not.
You're not being rational.
114
00:05:52,299 --> 00:05:55,469
You know, perhaps Avery is just
holding your program hostage
115
00:05:55,552 --> 00:05:57,053
because he feels hurt.
116
00:05:57,888 --> 00:06:00,766
Perhaps this is his clumsy way
of trying to initiate a dialog.
117
00:06:02,517 --> 00:06:04,936
You really do try to see
the best in everyone, don't you?
118
00:06:05,771 --> 00:06:06,855
Yes, I do.
119
00:06:08,356 --> 00:06:09,983
So, what do you see
when you look at me?
120
00:06:14,070 --> 00:06:15,155
Well...
121
00:06:16,990 --> 00:06:18,617
I see a woman who's been hurt.
122
00:06:19,743 --> 00:06:21,453
Not once but many times.
123
00:06:22,537 --> 00:06:24,956
A woman who finds it so difficult
to trust someone
124
00:06:25,707 --> 00:06:27,667
that she won't allow herself
to be vulnerable.
125
00:06:28,293 --> 00:06:30,504
A woman whose eyes
are going to get stuck
126
00:06:30,629 --> 00:06:32,964
if she keeps rolling them like that.
127
00:06:47,020 --> 00:06:49,648
Ah. Look at that grouping.
128
00:06:49,773 --> 00:06:52,359
Hey, uh, Dad?
You about ready to go?
129
00:06:52,484 --> 00:06:54,319
Guess I still got the touch.
130
00:06:55,195 --> 00:06:57,322
Hey, Niles, you ought to give it a try.
131
00:06:57,656 --> 00:06:59,950
Thanks, Dad.
You know how I feel about handguns.
132
00:07:00,033 --> 00:07:01,910
- They breed violence.
- Oh, come on.
133
00:07:01,993 --> 00:07:05,247
This is just simple target shooting,
that's all.
134
00:07:07,868 --> 00:07:09,119
Yeah.
135
00:07:09,835 --> 00:07:12,295
Here's one dirtbag
who isn't gonna be selling crack
136
00:07:12,337 --> 00:07:15,674
at any schoolyards
anytime soon. Ha.
137
00:07:18,385 --> 00:07:22,013
You should listen to the man.
Shooting's a great sport.
138
00:07:22,222 --> 00:07:23,431
- Ah.
- Red Brewer.
139
00:07:23,765 --> 00:07:25,809
And these clowns here
are Mitch and Wayne.
140
00:07:25,934 --> 00:07:27,602
- Hey.
- Hello, Wayne, Mitch.
141
00:07:27,727 --> 00:07:30,397
I'm Niles Crane.
This is my father, Martin Crane.
142
00:07:31,147 --> 00:07:33,233
- How are you doing, guys?
- Nice to meet you.
143
00:07:33,316 --> 00:07:34,192
Let me show you how to do this.
144
00:07:34,317 --> 00:07:36,361
I think you'll enjoy it.
It's pretty simple.
145
00:07:37,070 --> 00:07:40,949
You just take a solid stance,
hold the grip firmly,
146
00:07:41,032 --> 00:07:44,327
steady your gun hand with your other,
fingers to fingers, thumbs to thumb.
147
00:07:44,536 --> 00:07:47,330
Focus on the front sight
and squeeze the trigger.
148
00:07:48,999 --> 00:07:50,542
Okay? You try.
149
00:07:50,667 --> 00:07:51,877
Oh, you know, no offence,
150
00:07:52,002 --> 00:07:54,880
but I just...
I'm not real comfortable with guns.
151
00:07:55,088 --> 00:07:56,840
You know,
Mitch used to be that way too.
152
00:07:57,090 --> 00:08:00,051
Yeah. The only weapon I'd go near
was a bow and arrow.
153
00:08:00,969 --> 00:08:03,763
I got a archery badge at day camp.
154
00:08:05,098 --> 00:08:07,142
This is like archery, but safer.
155
00:08:07,309 --> 00:08:10,103
The weapon's more stable
and you're in a controlled environment.
156
00:08:10,478 --> 00:08:12,564
- Go on, give it a try, son.
- Well, I...
157
00:08:12,772 --> 00:08:15,442
- Just... I'll do one little one.
- Okay, just remember.
158
00:08:15,650 --> 00:08:20,530
- Stance, grip, aim, relax, shoot.
- Okay.
159
00:08:20,864 --> 00:08:25,327
Stance, grip, aim, relax.
160
00:08:25,535 --> 00:08:26,703
Shoot.
161
00:08:29,205 --> 00:08:32,417
- Did I do it?
- You not only did it, you hit the target.
162
00:08:32,709 --> 00:08:34,628
See? Sixth ring out.
163
00:08:34,878 --> 00:08:37,130
Look at the kid.
Hit the target his first time.
164
00:08:37,213 --> 00:08:38,506
- Not bad, kid.
- Way to go, kid.
165
00:08:38,632 --> 00:08:39,549
That's my kid.
166
00:08:40,634 --> 00:08:42,552
That was a unique experience.
167
00:08:42,636 --> 00:08:44,471
I'm sure I'll dine out
on that story for months.
168
00:08:44,721 --> 00:08:46,431
Don't quit now. Go again.
169
00:08:46,514 --> 00:08:48,767
But remember,
this time, squeeze the trigger.
170
00:08:48,915 --> 00:08:50,833
- Don't pull.
- Okay.
171
00:08:51,853 --> 00:08:53,063
Squeeze.
172
00:08:56,816 --> 00:08:58,443
Oh-ho-ho, wow.
173
00:08:58,526 --> 00:08:59,778
You're pretty good at this.
174
00:08:59,903 --> 00:09:01,934
- The kid's a natural, am I right?
- Yeah.
175
00:09:02,447 --> 00:09:04,240
- Can I go again?
- Yeah.
176
00:09:08,954 --> 00:09:10,038
Yeah.
177
00:09:17,003 --> 00:09:19,381
- What took you so long?
- I was looking for street parking.
178
00:09:19,464 --> 00:09:21,758
Do you have any idea
how much this garage charges?
179
00:09:24,219 --> 00:09:25,845
- Avery's not here.
- Oh, great.
180
00:09:25,929 --> 00:09:29,057
- It cost me $3.50 to find that out.
- No, it's good.
181
00:09:29,182 --> 00:09:30,934
It'll make it easier for me
to get my program back.
182
00:09:31,059 --> 00:09:33,186
- What do you mean?
- I know his keypad code.
183
00:09:33,395 --> 00:09:35,188
What?
That is breaking and entering.
184
00:09:35,271 --> 00:09:37,023
If you're so scared,
why don't you just leave?
185
00:09:37,148 --> 00:09:39,484
Well, I'm not scared. I just...
186
00:09:42,028 --> 00:09:43,780
I'll have you know
I've had my fair share of escapades.
187
00:09:44,447 --> 00:09:46,658
Back in med school, I once dressed
a cadaver in cap...
188
00:09:46,783 --> 00:09:48,994
Oh, here's my program.
Okay, good.
189
00:09:49,119 --> 00:09:51,162
Now, just in case he backed it up,
190
00:09:51,287 --> 00:09:54,249
I am going to delete everything
from his hard drive.
191
00:09:54,374 --> 00:09:57,836
Julia, I beg you to rethink this.
I realise you're angry at Avery...
192
00:09:57,919 --> 00:09:59,295
I'm not feeling anger.
193
00:09:59,421 --> 00:10:00,839
Just the peace that comes
with knowing
194
00:10:00,922 --> 00:10:03,091
that Avery will be royally screwed
195
00:10:03,341 --> 00:10:04,467
by me.
196
00:10:05,760 --> 00:10:07,178
There's somebody at the door.
197
00:10:18,982 --> 00:10:20,442
It's the cleaning woman.
198
00:10:20,567 --> 00:10:22,402
I thought so.
I've hidden from her before.
199
00:10:23,862 --> 00:10:27,782
- Julia, there's still time to end this.
- Shh.
200
00:10:27,991 --> 00:10:30,535
Look, you know
that what you're doing is wrong.
201
00:10:30,869 --> 00:10:33,955
You should just get out now
before more harm is done.
202
00:10:34,080 --> 00:10:35,248
Will you shut up?
203
00:10:35,373 --> 00:10:38,460
It's pointless to hide in the closet
if people outside can hear you.
204
00:10:38,543 --> 00:10:42,130
- You're gonna get caught.
- Because you won't shut up.
205
00:10:42,338 --> 00:10:45,383
It's never too late
to do the right thing.
206
00:10:45,675 --> 00:10:47,844
No matter how low
someone else sinks,
207
00:10:47,927 --> 00:10:50,472
joining them there
does not make things better.
208
00:11:13,703 --> 00:11:15,497
- What was that?
- What?
209
00:11:16,414 --> 00:11:19,209
- You kissed me.
- I was trying to shut you up.
210
00:11:20,043 --> 00:11:22,921
Oh, no. I've been kissed
to shut me up before.
211
00:11:23,004 --> 00:11:24,255
This was not that.
212
00:11:26,591 --> 00:11:28,843
Got it. All files deleted.
213
00:11:29,886 --> 00:11:32,055
You know, that didn't make me
feel as good as I thought.
214
00:11:32,472 --> 00:11:35,225
That's because you know
you did the wrong thing.
215
00:11:38,812 --> 00:11:40,563
Ah. That's better.
216
00:11:48,029 --> 00:11:51,574
Well, it doesn't look like
I'll be leaving KACL anytime soon.
217
00:11:52,158 --> 00:11:53,451
Coffee to go, please.
218
00:11:53,535 --> 00:11:56,621
Well, dear Lord,
what happened, Roz?
219
00:11:57,038 --> 00:12:01,334
Turns out the person who's
interviewing me is a guy I slept with.
220
00:12:03,586 --> 00:12:04,963
What are the odds?
221
00:12:08,424 --> 00:12:11,803
It was ten years ago
at a convention in Cancun.
222
00:12:11,886 --> 00:12:14,889
- We were all hammered.
- Oh, I'm surprised you remember him.
223
00:12:15,014 --> 00:12:16,808
Well, it's hard to forget
when you wake up
224
00:12:16,891 --> 00:12:18,768
with a nametag
on your pillow that says:
225
00:12:18,852 --> 00:12:21,437
"Hola, my name is Woody Wiswell."
226
00:12:28,403 --> 00:12:29,779
So, what's the problem?
227
00:12:30,446 --> 00:12:31,865
There's just something
weird about it.
228
00:12:32,115 --> 00:12:34,075
I don't know,
maybe I'm freaking myself out
229
00:12:34,159 --> 00:12:36,035
because I'm not sure
I'm ready for this job yet.
230
00:12:36,119 --> 00:12:39,038
Of course you are, Roz.
I mean, come on, don't doubt yourself.
231
00:12:39,122 --> 00:12:42,834
They're the ones that called you, right?
You go down there and you get that job.
232
00:12:42,959 --> 00:12:44,752
You're gonna make
a great programe director.
233
00:12:45,211 --> 00:12:47,297
- You really think I will?
- Of course I do.
234
00:12:48,381 --> 00:12:52,510
Even though I wish
you could stay with me forever.
235
00:12:54,053 --> 00:12:55,847
I'm gonna miss you so much, Roz.
236
00:12:56,556 --> 00:12:59,392
Oh, stop it.
I don't even have the job yet.
237
00:12:59,517 --> 00:13:01,477
You're gonna jinx it. Thank you.
238
00:13:01,603 --> 00:13:04,564
Listen, I better go
and get my presentation together
239
00:13:04,647 --> 00:13:06,983
so I can impress Woody Wiswell.
240
00:13:08,359 --> 00:13:10,486
Seems to me
you've impressed him already.
241
00:13:14,782 --> 00:13:15,909
- Hello.
- Julia.
242
00:13:16,868 --> 00:13:19,412
- May I have a latte to go, please?
- Listen, Julia, Julia.
243
00:13:19,537 --> 00:13:22,457
I've been dying to talk to you
about what happened at Avery's office.
244
00:13:22,582 --> 00:13:26,419
Obviously something is going on,
and I have several hypotheses.
245
00:13:28,171 --> 00:13:32,133
It could be displaced passion.
Frustration from a failed relationship.
246
00:13:32,634 --> 00:13:35,803
Or an adrenaline-induced action
as a result of the stress
247
00:13:35,887 --> 00:13:37,513
we were both suffering from
by being locked...
248
00:13:37,639 --> 00:13:40,558
Oh, Frasier, for once in your life,
would you please shut up?
249
00:13:41,267 --> 00:13:42,977
- Hello.
- Oh, hi.
250
00:13:43,895 --> 00:13:45,480
Hey, Frasier.
251
00:13:45,939 --> 00:13:47,982
Fras, you look a little down.
Everything okay?
252
00:13:48,107 --> 00:13:49,442
Uh, two coffees, please.
253
00:13:49,567 --> 00:13:51,736
Dad, if you had
any perspicacity whatsoever,
254
00:13:51,819 --> 00:13:55,281
you would know that this expression
is merely ruminative perplexity.
255
00:13:56,908 --> 00:13:58,034
My bad.
256
00:13:59,327 --> 00:14:02,038
It's nothing serious. I'll work it out.
257
00:14:02,330 --> 00:14:05,124
You know where I like to work
things out? The shooting range.
258
00:14:06,334 --> 00:14:09,254
Good Lord, Niles, are you still going
down there? I thought you hated guns.
259
00:14:09,379 --> 00:14:12,298
Oh, believe me, I never expected
I'd like it as much as I do,
260
00:14:12,674 --> 00:14:16,803
but when you're in that booth
focused on precision and accuracy,
261
00:14:16,886 --> 00:14:19,639
it's not dissimilar to meditation,
wouldn't you agree, Dad?
262
00:14:19,931 --> 00:14:21,766
I just like to shoot stuff, son.
263
00:14:23,393 --> 00:14:25,186
Fair enough. You should join us.
264
00:14:25,270 --> 00:14:28,022
There's a great bunch of guys
I shoot with. I think you'd like them.
265
00:14:28,147 --> 00:14:31,901
Well, I'm not sure I'd fit in with
a bunch of trigger-happy gun nuts.
266
00:14:31,985 --> 00:14:33,611
Now, don't stereotype them.
267
00:14:33,695 --> 00:14:36,239
These are decent family men
who enjoy marksmanship.
268
00:14:36,364 --> 00:14:38,825
It's a good group we've got.
Dad and I are going this afternoon.
269
00:14:38,908 --> 00:14:42,787
- I don't think I'm gonna come today.
- Well, it's Mitch's birthday.
270
00:14:43,955 --> 00:14:46,165
Well, I usually go shooting
twice a year or so,
271
00:14:46,249 --> 00:14:48,251
and after this week, I've had my fill.
272
00:14:48,584 --> 00:14:50,336
- Thank you.
- Well, I'm still going.
273
00:14:50,461 --> 00:14:52,130
My shooting's
getting better and better.
274
00:14:52,213 --> 00:14:54,716
Plus the gun show's in town.
The guys are bringing me passes.
275
00:14:54,841 --> 00:14:55,883
Hmm.
276
00:14:56,718 --> 00:15:00,972
A gun show?
What's next, square dancing?
277
00:15:02,473 --> 00:15:03,474
Maybe.
278
00:15:04,100 --> 00:15:07,520
This country was built
by gun-toting square dancers.
279
00:15:12,442 --> 00:15:15,403
So I really appreciate
you bringing me in for this interview.
280
00:15:15,486 --> 00:15:17,196
I've been listening to your station
for a while,
281
00:15:17,280 --> 00:15:19,699
and I prepared a little presentation
282
00:15:19,782 --> 00:15:22,827
that I think will show you
what I can bring to the KPXY family.
283
00:15:22,910 --> 00:15:27,206
Oh, that's not necessary.
I mean, this is just a formality.
284
00:15:27,332 --> 00:15:30,043
Trust me, I know what you can do.
285
00:15:34,464 --> 00:15:35,590
- Really?
- Yeah.
286
00:15:35,715 --> 00:15:38,509
I already told the guys about you.
287
00:15:42,180 --> 00:15:43,890
What exactly did you tell them?
288
00:15:44,140 --> 00:15:46,809
Oh, you know,
how incredible you are.
289
00:15:48,936 --> 00:15:52,106
Okay, look, I think there's something
that needs to be said here.
290
00:15:52,315 --> 00:15:54,025
Why don't we just
get it all out in the open?
291
00:15:54,150 --> 00:15:58,571
Yes, we slept together in Cancun,
but I don't want that to affect the job.
292
00:15:58,654 --> 00:16:01,366
- I mean, it was ten years ago...
- What are you talking about?
293
00:16:01,491 --> 00:16:04,827
Uh, look, I think you have me mistaken
for someone else.
294
00:16:07,580 --> 00:16:10,792
No, I think I would remember
a name like Woody Wiswell.
295
00:16:10,917 --> 00:16:13,878
I mean, seriously,
who's named Woody Wiswell?
296
00:16:14,003 --> 00:16:15,922
Yeah, well, just me and my dad.
297
00:16:25,431 --> 00:16:28,184
Darling, I just don't think
you need an ankle holster
298
00:16:28,267 --> 00:16:29,727
when you don't even own a gun.
299
00:16:31,854 --> 00:16:35,650
Well, first of all, who says it's for me,
Miss I-Never-Surprise-You-Anymore?
300
00:16:36,984 --> 00:16:40,071
And second of all,
I'm thinking I might own a gun soon.
301
00:16:40,154 --> 00:16:42,281
- No, you won't.
- No, no, no, don't worry.
302
00:16:43,241 --> 00:16:45,493
I would keep the gun in a locker
at the shooting range.
303
00:16:45,618 --> 00:16:48,162
I would never have a gun
in the same house as your mother.
304
00:16:50,832 --> 00:16:53,876
Now they're saying
Daisy Duke may not get here.
305
00:16:55,253 --> 00:16:57,255
- Hey.
- Hey, how's it going, kid?
306
00:16:57,338 --> 00:16:59,382
- Hey, you guys, how are you?
- Hey, buddy.
307
00:16:59,465 --> 00:17:01,175
Listen, I want you to meet
my wife, Daphne.
308
00:17:01,259 --> 00:17:04,429
This is Red and Wayne and Mitch,
the guys I was telling you about.
309
00:17:04,512 --> 00:17:06,013
- Nice to meet you.
- Hi.
310
00:17:06,222 --> 00:17:08,558
Listen, kid,
we've been talking it over,
311
00:17:08,641 --> 00:17:10,226
and since we get along so well
at the club,
312
00:17:10,435 --> 00:17:13,729
we'd like to invite you down to
our compound in Idaho for a weekend.
313
00:17:16,941 --> 00:17:21,571
A compound.
That's just like the Kennedy's.
314
00:17:23,823 --> 00:17:26,659
- That sounds smashing.
- Hey, that's the spirit.
315
00:17:26,742 --> 00:17:29,328
See, I told you.
Hey, you're good at math, right?
316
00:17:29,704 --> 00:17:31,789
Come help me guess
how many shells are in that jar
317
00:17:31,873 --> 00:17:32,832
so I can win the ATV.
318
00:17:32,915 --> 00:17:35,251
Ooh, excuse me. What kind of TV?
319
00:17:36,461 --> 00:17:38,921
- Nice to meet you, ma'am.
- Oh, Red, hold on a sec.
320
00:17:39,005 --> 00:17:42,175
Uh, just what kind of place
do you guys have in Idaho?
321
00:17:42,592 --> 00:17:44,552
Run-of-the-mill compound
in the wilderness.
322
00:17:44,844 --> 00:17:47,889
Free country where we live
by the true constitution.
323
00:17:48,181 --> 00:17:49,390
Oh.
324
00:17:51,392 --> 00:17:53,269
They're those militia people.
325
00:17:53,728 --> 00:17:55,521
You fix this, now.
326
00:17:56,230 --> 00:17:58,941
- This is fun, huh?
- Uh, son, I...
327
00:17:59,025 --> 00:17:59,984
What your father means is
328
00:18:00,067 --> 00:18:01,861
you shouldn't be friends
with these people.
329
00:18:01,944 --> 00:18:04,530
- These are not your kind of guys.
- Why not?
330
00:18:04,614 --> 00:18:08,659
- Let's go and we'll talk in the car.
- Oh, I can't believe you two.
331
00:18:08,826 --> 00:18:11,787
You're always telling me my friends
are too artsy and too snooty.
332
00:18:11,871 --> 00:18:13,623
I finally have friends
who are regular guys,
333
00:18:13,706 --> 00:18:14,832
you don't like them either?
334
00:18:15,041 --> 00:18:16,042
I'm having a good time,
335
00:18:16,125 --> 00:18:18,252
and I'm enjoying
being a regular guy myself.
336
00:18:18,336 --> 00:18:21,506
But, Niles, we think they wanna
overthrow the government.
337
00:18:22,924 --> 00:18:25,343
That's what you say
about public television.
338
00:18:27,011 --> 00:18:28,429
Now, if you'll excuse me.
339
00:18:28,554 --> 00:18:29,972
He)', guys, What are you doing?
340
00:18:30,515 --> 00:18:32,808
We're chipping in
for this gas-powered generator.
341
00:18:33,100 --> 00:18:35,436
We're gonna need it when it
comes time for the new world order.
342
00:18:35,603 --> 00:18:37,980
Well, that sounds great.
Excuse me just a second.
343
00:18:38,105 --> 00:18:40,024
Okay, they're militia. Go, go, go.
344
00:18:43,152 --> 00:18:47,573
I just don't understand
how this sort of thing can happen.
345
00:18:47,740 --> 00:18:50,284
Don't you look at faces?
346
00:18:52,703 --> 00:18:55,790
It was a long time ago. It was dark.
347
00:18:55,998 --> 00:18:58,751
And get off my case
because it doesn't matter anyway.
348
00:18:58,834 --> 00:19:01,504
- I got the job.
- Oh, congratulations.
349
00:19:01,629 --> 00:19:02,547
Roz, I'm so proud of you.
350
00:19:02,630 --> 00:19:05,132
- Now can I tell you how I'll miss you?
- Yes. Ha-ha-ha.
351
00:19:06,968 --> 00:19:09,637
It is gonna be sad
to leave the station.
352
00:19:09,971 --> 00:19:11,931
But it's not like
I'm leaving town, Frasier.
353
00:19:12,056 --> 00:19:13,683
I know, I know.
354
00:19:14,308 --> 00:19:15,643
I'll see you.
355
00:19:18,229 --> 00:19:20,356
- See you, Roz.
- Bye.
356
00:19:23,526 --> 00:19:25,403
Julia? Julia?
357
00:19:25,528 --> 00:19:27,572
Julia? All right.
358
00:19:30,491 --> 00:19:32,910
Now, listen, you can try
to avoid me all you like.
359
00:19:32,994 --> 00:19:36,497
- We are gonna talk this thing out.
- Fine, fine.
360
00:19:37,206 --> 00:19:38,958
Anything to get you off my back.
361
00:19:41,043 --> 00:19:43,170
I was looking at you in the closet
362
00:19:43,254 --> 00:19:45,881
and thinking how you always try
to do the right thing,
363
00:19:45,923 --> 00:19:49,802
and I felt a rush of affection for you.
364
00:19:51,095 --> 00:19:53,681
Call me cynical,
but I've come to accept
365
00:19:53,806 --> 00:19:56,517
that most people live by the rule
of "screw or be screwed."
366
00:19:56,601 --> 00:20:00,229
But to see you
and how much you care
367
00:20:00,521 --> 00:20:02,023
and really mean it, I...
368
00:20:02,231 --> 00:20:03,858
Well, it's endearing.
369
00:20:04,150 --> 00:20:06,193
Irritating, but endearing.
370
00:20:07,153 --> 00:20:10,114
Well, you know, I am flattered,
371
00:20:10,573 --> 00:20:12,575
but there are a lot
of genuine people out there.
372
00:20:12,658 --> 00:20:14,368
It's just that for whatever reason,
373
00:20:14,744 --> 00:20:18,331
fear, anger, hurt,
they're afraid to show it.
374
00:20:25,713 --> 00:20:27,465
Oh, it's just like the feeling you get
375
00:20:27,548 --> 00:20:29,216
when you see a cute teddy bear
in a store
376
00:20:29,300 --> 00:20:31,886
and you wanna hug it
until its head pops off.
377
00:20:34,680 --> 00:20:37,975
Could I possibly irritate you
over dinner some night?
378
00:20:39,268 --> 00:20:41,312
Well, if anyone could, it'd be you.
379
00:20:42,855 --> 00:20:44,065
Take your time.
380
00:20:44,440 --> 00:20:46,651
Work things out.
I'm not going anywhere.
381
00:20:46,776 --> 00:20:49,320
I realise that you're in a
vulnerable place right now, and that...
382
00:20:50,696 --> 00:20:52,698
Oh, I recognise that one.
That was to shut me up.
383
00:20:54,033 --> 00:20:55,117
Yup.
384
00:20:56,744 --> 00:20:58,120
Maybe Thursday.
31047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.