All language subtitles for Frasier.S10E23.Analyzed.Kiss.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,164 --> 00:00:11,417 Well, I think we got time for one last caller. 2 00:00:11,458 --> 00:00:12,543 Roz, who have we got? 3 00:00:12,709 --> 00:00:16,046 Mm-hm. Mm-hm. 4 00:00:20,968 --> 00:00:23,137 Well, I suppose I'll be fielding this last one myself. 5 00:00:23,262 --> 00:00:24,680 Let's try Line 2. 6 00:00:25,305 --> 00:00:27,433 Go ahead, caller. Your name and your problem, please. 7 00:00:27,558 --> 00:00:29,017 Yes, sir. My name's Ernie. 8 00:00:29,143 --> 00:00:31,937 And I'm real angry at my dog. 9 00:00:34,189 --> 00:00:35,065 Okay, Ernie. 10 00:00:35,232 --> 00:00:38,402 Uh, very often, when, uh, people have feelings towards their pets, 11 00:00:38,527 --> 00:00:40,988 it often reflects feelings they have about themselves 12 00:00:41,113 --> 00:00:42,489 and their place in society. 13 00:00:42,573 --> 00:00:46,618 So tell me, why are you angry at your dog? 14 00:00:47,119 --> 00:00:50,539 Well, he keeps telling me to take off my foil helmet. 15 00:00:57,880 --> 00:00:59,965 You hold on, Ernie. Um... 16 00:01:01,341 --> 00:01:02,426 Someone will come on the line 17 00:01:02,551 --> 00:01:04,970 with the number of an expert in this sort of situation. 18 00:01:05,929 --> 00:01:08,974 Let's try, uh, Line 4. 19 00:01:09,933 --> 00:01:13,812 Oh, yes, of course I'm interested. I'll fax my resume right over. 20 00:01:18,150 --> 00:01:19,443 Well, the news is up next, 21 00:01:19,568 --> 00:01:21,987 followed by the market update with Julia Wilcox. 22 00:01:22,112 --> 00:01:23,322 That's it for me today. 23 00:01:23,489 --> 00:01:26,575 This is Dr. Frasier Crane saying good day and good mental health. 24 00:01:28,785 --> 00:01:31,705 - Another great show, doc. - Did you even listen? 25 00:01:31,830 --> 00:01:35,125 You don't have to eat every Big Mac to know it's a delicious sandwich. 26 00:01:37,127 --> 00:01:38,128 Roz, what's going on? 27 00:01:38,253 --> 00:01:40,005 I'm sorry, but they wanna interview me 28 00:01:40,130 --> 00:01:42,549 for the program-director job at KPXY. 29 00:01:42,674 --> 00:01:45,052 Well, that's great, but I didn't even know you were looking. 30 00:01:45,177 --> 00:01:47,987 I wasn't. They just called me out of the blue. 31 00:01:48,180 --> 00:01:49,306 I'm actually shocked, 32 00:01:49,389 --> 00:01:51,850 because I have very limited experience in management. 33 00:01:52,226 --> 00:01:53,143 But, well, Kenny's in management. 34 00:01:53,268 --> 00:01:55,020 - How hard can it be? - Well... 35 00:01:55,812 --> 00:01:57,105 Hey, it's not that easy. 36 00:01:57,272 --> 00:02:00,025 I know it looks like a monkey can do my job, but it can't. 37 00:02:00,359 --> 00:02:01,401 True story. 38 00:02:03,403 --> 00:02:05,280 Well, gosh, Roz, 39 00:02:05,656 --> 00:02:08,200 I must say I've got sort of mixed feelings about this. 40 00:02:08,325 --> 00:02:11,245 I couldn't be happier that you're finally getting the recognition you deserve, 41 00:02:11,703 --> 00:02:12,996 but I'm gonna miss you. 42 00:02:13,205 --> 00:02:15,624 Well, let's wait till there's a real offer 43 00:02:15,749 --> 00:02:17,960 before we break out the Kleenex and champagne. 44 00:02:18,085 --> 00:02:19,628 Okay, all right. 45 00:02:20,254 --> 00:02:22,965 Well, Roz, Kenny told me about your job interview. 46 00:02:23,090 --> 00:02:25,425 - Good luck. - Oh, I get it. 47 00:02:25,926 --> 00:02:29,304 It'll be good luck because if I get the job, I'll be gone. 48 00:02:29,429 --> 00:02:31,765 No, it sounds like a good position for you. 49 00:02:32,307 --> 00:02:38,272 Right. Because I get into a lot of sexual positions with a lot of guys. 50 00:02:38,981 --> 00:02:40,649 I'm saying congratulations. 51 00:02:41,149 --> 00:02:43,527 Oh. Thank you. 52 00:02:44,695 --> 00:02:46,863 - What's her problem? - Well, I... 53 00:02:50,576 --> 00:02:53,495 Well, you're being uncharacteristically decent today. 54 00:02:53,954 --> 00:02:55,789 - You all right? - I'm fine. 55 00:02:56,915 --> 00:02:59,084 All right, I might as well tell you before he does. 56 00:02:59,334 --> 00:03:00,711 Avery and I broke up. 57 00:03:01,336 --> 00:03:04,673 Oh. Gosh, uh, what happened? 58 00:03:05,007 --> 00:03:08,260 I got tired of listening to him promise he'd leave his wife. Hmm. 59 00:03:09,094 --> 00:03:10,929 Well, I'm sorry. 60 00:03:11,054 --> 00:03:14,391 - I realise you must be going... - I don't need your sympathy, okay? 61 00:03:14,474 --> 00:03:17,011 I'm not one of your pathetic Code 3 wackadoos. 62 00:03:17,036 --> 00:03:19,354 Well, just trying to help. 63 00:03:19,730 --> 00:03:21,356 No need to insult my callers. 64 00:03:22,107 --> 00:03:25,569 Foil-helmet guy says his dog needs to speak to you. 65 00:03:36,038 --> 00:03:38,248 Oh. Ha, ha. Excuse me. 66 00:03:38,415 --> 00:03:39,625 - Hi, Daph. - Hello. 67 00:03:39,750 --> 00:03:41,627 Never have seen this place so crowded. What's the occasion? 68 00:03:41,752 --> 00:03:44,713 It's Mum's day off. Apparently, there was a mass e-mail. 69 00:03:47,382 --> 00:03:48,759 So is Niles gonna be joining us? 70 00:03:48,842 --> 00:03:50,844 No, he's taking your father to the shooting range. 71 00:03:50,969 --> 00:03:52,638 Yes, yes, of course. I'd forgotten. 72 00:03:52,721 --> 00:03:53,847 He asked me to take him, 73 00:03:53,972 --> 00:03:56,141 but then I suggested that when it comes to guns, 74 00:03:56,266 --> 00:04:01,271 perhaps he would prefer someone of Niles' calibre. Ha-ha-ha. 75 00:04:01,355 --> 00:04:03,607 Oh, I'm in rare form today. 76 00:04:04,983 --> 00:04:07,444 You should see this place when they know you're not coming. 77 00:04:08,028 --> 00:04:09,488 No, Avery, it's... 78 00:04:09,571 --> 00:04:12,699 Two-thirds of the work on that program is mine. 79 00:04:13,033 --> 00:04:16,036 Well, I don't have to prove it. It's a fact. 80 00:04:16,495 --> 00:04:18,288 Oh, oh, yeah? 81 00:04:18,872 --> 00:04:20,415 Well, I should have expected as much 82 00:04:20,499 --> 00:04:23,543 from a man who wears leopard-print bikini briefs. 83 00:04:24,294 --> 00:04:28,757 Avery McManus wears shiny acetate man panties. 84 00:04:35,514 --> 00:04:36,682 Excuse me. 85 00:04:39,810 --> 00:04:42,104 - Is everything okay? - No. 86 00:04:42,354 --> 00:04:44,856 Now that I've dumped your bastard accountant, 87 00:04:44,981 --> 00:04:47,984 he's trying to cut me out of our software program. 88 00:04:48,235 --> 00:04:49,444 Software program? 89 00:04:49,695 --> 00:04:51,087 We, mostly me, 90 00:04:51,154 --> 00:04:55,158 developed a proprietary method for analysing price/volume momentum... 91 00:04:55,242 --> 00:04:56,410 I call it Vector Scaling. 92 00:04:56,535 --> 00:04:59,413 That can quantify the likelihood of longer-term trends. 93 00:04:59,496 --> 00:05:01,456 Do you realise what that means? 94 00:05:02,374 --> 00:05:03,583 It's good? 95 00:05:04,960 --> 00:05:08,255 That program is my baby. I have been working on it for months. 96 00:05:08,338 --> 00:05:12,175 I think your bastard accountant has been using me all along. 97 00:05:12,259 --> 00:05:14,970 - Thanks for setting us up. - I did no such thing. 98 00:05:15,095 --> 00:05:17,431 You know what I ought to do? I ought to go down to his office, 99 00:05:17,514 --> 00:05:19,933 demand my files and then trash the place. 100 00:05:20,016 --> 00:05:21,017 All right, just a second. 101 00:05:21,101 --> 00:05:23,145 Just sit down. Sit down, please. 102 00:05:24,730 --> 00:05:28,275 Take a moment to calm down before you make any rash decisions. 103 00:05:28,483 --> 00:05:30,402 In few hours, I'm leaving town for a week. 104 00:05:30,485 --> 00:05:32,738 There's no way I'm leaving your bastard accountant 105 00:05:32,863 --> 00:05:34,448 in control of those files. 106 00:05:34,865 --> 00:05:37,576 All right, well, if you insist, then perhaps I should go with you. 107 00:05:37,659 --> 00:05:39,244 Maybe I can help facilitate things. 108 00:05:39,369 --> 00:05:40,620 Why? What's in it for you? 109 00:05:41,037 --> 00:05:41,997 Nothing. 110 00:05:42,330 --> 00:05:44,374 Surely you can conceive of the possibility 111 00:05:44,499 --> 00:05:47,335 that someone might want to just do something nice for you. 112 00:05:47,544 --> 00:05:49,379 You and Avery are in this together, aren't you? 113 00:05:49,504 --> 00:05:52,215 Of course not. You're not being rational. 114 00:05:52,299 --> 00:05:55,469 You know, perhaps Avery is just holding your program hostage 115 00:05:55,552 --> 00:05:57,053 because he feels hurt. 116 00:05:57,888 --> 00:06:00,766 Perhaps this is his clumsy way of trying to initiate a dialog. 117 00:06:02,517 --> 00:06:04,936 You really do try to see the best in everyone, don't you? 118 00:06:05,771 --> 00:06:06,855 Yes, I do. 119 00:06:08,356 --> 00:06:09,983 So, what do you see when you look at me? 120 00:06:14,070 --> 00:06:15,155 Well... 121 00:06:16,990 --> 00:06:18,617 I see a woman who's been hurt. 122 00:06:19,743 --> 00:06:21,453 Not once but many times. 123 00:06:22,537 --> 00:06:24,956 A woman who finds it so difficult to trust someone 124 00:06:25,707 --> 00:06:27,667 that she won't allow herself to be vulnerable. 125 00:06:28,293 --> 00:06:30,504 A woman whose eyes are going to get stuck 126 00:06:30,629 --> 00:06:32,964 if she keeps rolling them like that. 127 00:06:47,020 --> 00:06:49,648 Ah. Look at that grouping. 128 00:06:49,773 --> 00:06:52,359 Hey, uh, Dad? You about ready to go? 129 00:06:52,484 --> 00:06:54,319 Guess I still got the touch. 130 00:06:55,195 --> 00:06:57,322 Hey, Niles, you ought to give it a try. 131 00:06:57,656 --> 00:06:59,950 Thanks, Dad. You know how I feel about handguns. 132 00:07:00,033 --> 00:07:01,910 - They breed violence. - Oh, come on. 133 00:07:01,993 --> 00:07:05,247 This is just simple target shooting, that's all. 134 00:07:07,868 --> 00:07:09,119 Yeah. 135 00:07:09,835 --> 00:07:12,295 Here's one dirtbag who isn't gonna be selling crack 136 00:07:12,337 --> 00:07:15,674 at any schoolyards anytime soon. Ha. 137 00:07:18,385 --> 00:07:22,013 You should listen to the man. Shooting's a great sport. 138 00:07:22,222 --> 00:07:23,431 - Ah. - Red Brewer. 139 00:07:23,765 --> 00:07:25,809 And these clowns here are Mitch and Wayne. 140 00:07:25,934 --> 00:07:27,602 - Hey. - Hello, Wayne, Mitch. 141 00:07:27,727 --> 00:07:30,397 I'm Niles Crane. This is my father, Martin Crane. 142 00:07:31,147 --> 00:07:33,233 - How are you doing, guys? - Nice to meet you. 143 00:07:33,316 --> 00:07:34,192 Let me show you how to do this. 144 00:07:34,317 --> 00:07:36,361 I think you'll enjoy it. It's pretty simple. 145 00:07:37,070 --> 00:07:40,949 You just take a solid stance, hold the grip firmly, 146 00:07:41,032 --> 00:07:44,327 steady your gun hand with your other, fingers to fingers, thumbs to thumb. 147 00:07:44,536 --> 00:07:47,330 Focus on the front sight and squeeze the trigger. 148 00:07:48,999 --> 00:07:50,542 Okay? You try. 149 00:07:50,667 --> 00:07:51,877 Oh, you know, no offence, 150 00:07:52,002 --> 00:07:54,880 but I just... I'm not real comfortable with guns. 151 00:07:55,088 --> 00:07:56,840 You know, Mitch used to be that way too. 152 00:07:57,090 --> 00:08:00,051 Yeah. The only weapon I'd go near was a bow and arrow. 153 00:08:00,969 --> 00:08:03,763 I got a archery badge at day camp. 154 00:08:05,098 --> 00:08:07,142 This is like archery, but safer. 155 00:08:07,309 --> 00:08:10,103 The weapon's more stable and you're in a controlled environment. 156 00:08:10,478 --> 00:08:12,564 - Go on, give it a try, son. - Well, I... 157 00:08:12,772 --> 00:08:15,442 - Just... I'll do one little one. - Okay, just remember. 158 00:08:15,650 --> 00:08:20,530 - Stance, grip, aim, relax, shoot. - Okay. 159 00:08:20,864 --> 00:08:25,327 Stance, grip, aim, relax. 160 00:08:25,535 --> 00:08:26,703 Shoot. 161 00:08:29,205 --> 00:08:32,417 - Did I do it? - You not only did it, you hit the target. 162 00:08:32,709 --> 00:08:34,628 See? Sixth ring out. 163 00:08:34,878 --> 00:08:37,130 Look at the kid. Hit the target his first time. 164 00:08:37,213 --> 00:08:38,506 - Not bad, kid. - Way to go, kid. 165 00:08:38,632 --> 00:08:39,549 That's my kid. 166 00:08:40,634 --> 00:08:42,552 That was a unique experience. 167 00:08:42,636 --> 00:08:44,471 I'm sure I'll dine out on that story for months. 168 00:08:44,721 --> 00:08:46,431 Don't quit now. Go again. 169 00:08:46,514 --> 00:08:48,767 But remember, this time, squeeze the trigger. 170 00:08:48,915 --> 00:08:50,833 - Don't pull. - Okay. 171 00:08:51,853 --> 00:08:53,063 Squeeze. 172 00:08:56,816 --> 00:08:58,443 Oh-ho-ho, wow. 173 00:08:58,526 --> 00:08:59,778 You're pretty good at this. 174 00:08:59,903 --> 00:09:01,934 - The kid's a natural, am I right? - Yeah. 175 00:09:02,447 --> 00:09:04,240 - Can I go again? - Yeah. 176 00:09:08,954 --> 00:09:10,038 Yeah. 177 00:09:17,003 --> 00:09:19,381 - What took you so long? - I was looking for street parking. 178 00:09:19,464 --> 00:09:21,758 Do you have any idea how much this garage charges? 179 00:09:24,219 --> 00:09:25,845 - Avery's not here. - Oh, great. 180 00:09:25,929 --> 00:09:29,057 - It cost me $3.50 to find that out. - No, it's good. 181 00:09:29,182 --> 00:09:30,934 It'll make it easier for me to get my program back. 182 00:09:31,059 --> 00:09:33,186 - What do you mean? - I know his keypad code. 183 00:09:33,395 --> 00:09:35,188 What? That is breaking and entering. 184 00:09:35,271 --> 00:09:37,023 If you're so scared, why don't you just leave? 185 00:09:37,148 --> 00:09:39,484 Well, I'm not scared. I just... 186 00:09:42,028 --> 00:09:43,780 I'll have you know I've had my fair share of escapades. 187 00:09:44,447 --> 00:09:46,658 Back in med school, I once dressed a cadaver in cap... 188 00:09:46,783 --> 00:09:48,994 Oh, here's my program. Okay, good. 189 00:09:49,119 --> 00:09:51,162 Now, just in case he backed it up, 190 00:09:51,287 --> 00:09:54,249 I am going to delete everything from his hard drive. 191 00:09:54,374 --> 00:09:57,836 Julia, I beg you to rethink this. I realise you're angry at Avery... 192 00:09:57,919 --> 00:09:59,295 I'm not feeling anger. 193 00:09:59,421 --> 00:10:00,839 Just the peace that comes with knowing 194 00:10:00,922 --> 00:10:03,091 that Avery will be royally screwed 195 00:10:03,341 --> 00:10:04,467 by me. 196 00:10:05,760 --> 00:10:07,178 There's somebody at the door. 197 00:10:18,982 --> 00:10:20,442 It's the cleaning woman. 198 00:10:20,567 --> 00:10:22,402 I thought so. I've hidden from her before. 199 00:10:23,862 --> 00:10:27,782 - Julia, there's still time to end this. - Shh. 200 00:10:27,991 --> 00:10:30,535 Look, you know that what you're doing is wrong. 201 00:10:30,869 --> 00:10:33,955 You should just get out now before more harm is done. 202 00:10:34,080 --> 00:10:35,248 Will you shut up? 203 00:10:35,373 --> 00:10:38,460 It's pointless to hide in the closet if people outside can hear you. 204 00:10:38,543 --> 00:10:42,130 - You're gonna get caught. - Because you won't shut up. 205 00:10:42,338 --> 00:10:45,383 It's never too late to do the right thing. 206 00:10:45,675 --> 00:10:47,844 No matter how low someone else sinks, 207 00:10:47,927 --> 00:10:50,472 joining them there does not make things better. 208 00:11:13,703 --> 00:11:15,497 - What was that? - What? 209 00:11:16,414 --> 00:11:19,209 - You kissed me. - I was trying to shut you up. 210 00:11:20,043 --> 00:11:22,921 Oh, no. I've been kissed to shut me up before. 211 00:11:23,004 --> 00:11:24,255 This was not that. 212 00:11:26,591 --> 00:11:28,843 Got it. All files deleted. 213 00:11:29,886 --> 00:11:32,055 You know, that didn't make me feel as good as I thought. 214 00:11:32,472 --> 00:11:35,225 That's because you know you did the wrong thing. 215 00:11:38,812 --> 00:11:40,563 Ah. That's better. 216 00:11:48,029 --> 00:11:51,574 Well, it doesn't look like I'll be leaving KACL anytime soon. 217 00:11:52,158 --> 00:11:53,451 Coffee to go, please. 218 00:11:53,535 --> 00:11:56,621 Well, dear Lord, what happened, Roz? 219 00:11:57,038 --> 00:12:01,334 Turns out the person who's interviewing me is a guy I slept with. 220 00:12:03,586 --> 00:12:04,963 What are the odds? 221 00:12:08,424 --> 00:12:11,803 It was ten years ago at a convention in Cancun. 222 00:12:11,886 --> 00:12:14,889 - We were all hammered. - Oh, I'm surprised you remember him. 223 00:12:15,014 --> 00:12:16,808 Well, it's hard to forget when you wake up 224 00:12:16,891 --> 00:12:18,768 with a nametag on your pillow that says: 225 00:12:18,852 --> 00:12:21,437 "Hola, my name is Woody Wiswell." 226 00:12:28,403 --> 00:12:29,779 So, what's the problem? 227 00:12:30,446 --> 00:12:31,865 There's just something weird about it. 228 00:12:32,115 --> 00:12:34,075 I don't know, maybe I'm freaking myself out 229 00:12:34,159 --> 00:12:36,035 because I'm not sure I'm ready for this job yet. 230 00:12:36,119 --> 00:12:39,038 Of course you are, Roz. I mean, come on, don't doubt yourself. 231 00:12:39,122 --> 00:12:42,834 They're the ones that called you, right? You go down there and you get that job. 232 00:12:42,959 --> 00:12:44,752 You're gonna make a great programe director. 233 00:12:45,211 --> 00:12:47,297 - You really think I will? - Of course I do. 234 00:12:48,381 --> 00:12:52,510 Even though I wish you could stay with me forever. 235 00:12:54,053 --> 00:12:55,847 I'm gonna miss you so much, Roz. 236 00:12:56,556 --> 00:12:59,392 Oh, stop it. I don't even have the job yet. 237 00:12:59,517 --> 00:13:01,477 You're gonna jinx it. Thank you. 238 00:13:01,603 --> 00:13:04,564 Listen, I better go and get my presentation together 239 00:13:04,647 --> 00:13:06,983 so I can impress Woody Wiswell. 240 00:13:08,359 --> 00:13:10,486 Seems to me you've impressed him already. 241 00:13:14,782 --> 00:13:15,909 - Hello. - Julia. 242 00:13:16,868 --> 00:13:19,412 - May I have a latte to go, please? - Listen, Julia, Julia. 243 00:13:19,537 --> 00:13:22,457 I've been dying to talk to you about what happened at Avery's office. 244 00:13:22,582 --> 00:13:26,419 Obviously something is going on, and I have several hypotheses. 245 00:13:28,171 --> 00:13:32,133 It could be displaced passion. Frustration from a failed relationship. 246 00:13:32,634 --> 00:13:35,803 Or an adrenaline-induced action as a result of the stress 247 00:13:35,887 --> 00:13:37,513 we were both suffering from by being locked... 248 00:13:37,639 --> 00:13:40,558 Oh, Frasier, for once in your life, would you please shut up? 249 00:13:41,267 --> 00:13:42,977 - Hello. - Oh, hi. 250 00:13:43,895 --> 00:13:45,480 Hey, Frasier. 251 00:13:45,939 --> 00:13:47,982 Fras, you look a little down. Everything okay? 252 00:13:48,107 --> 00:13:49,442 Uh, two coffees, please. 253 00:13:49,567 --> 00:13:51,736 Dad, if you had any perspicacity whatsoever, 254 00:13:51,819 --> 00:13:55,281 you would know that this expression is merely ruminative perplexity. 255 00:13:56,908 --> 00:13:58,034 My bad. 256 00:13:59,327 --> 00:14:02,038 It's nothing serious. I'll work it out. 257 00:14:02,330 --> 00:14:05,124 You know where I like to work things out? The shooting range. 258 00:14:06,334 --> 00:14:09,254 Good Lord, Niles, are you still going down there? I thought you hated guns. 259 00:14:09,379 --> 00:14:12,298 Oh, believe me, I never expected I'd like it as much as I do, 260 00:14:12,674 --> 00:14:16,803 but when you're in that booth focused on precision and accuracy, 261 00:14:16,886 --> 00:14:19,639 it's not dissimilar to meditation, wouldn't you agree, Dad? 262 00:14:19,931 --> 00:14:21,766 I just like to shoot stuff, son. 263 00:14:23,393 --> 00:14:25,186 Fair enough. You should join us. 264 00:14:25,270 --> 00:14:28,022 There's a great bunch of guys I shoot with. I think you'd like them. 265 00:14:28,147 --> 00:14:31,901 Well, I'm not sure I'd fit in with a bunch of trigger-happy gun nuts. 266 00:14:31,985 --> 00:14:33,611 Now, don't stereotype them. 267 00:14:33,695 --> 00:14:36,239 These are decent family men who enjoy marksmanship. 268 00:14:36,364 --> 00:14:38,825 It's a good group we've got. Dad and I are going this afternoon. 269 00:14:38,908 --> 00:14:42,787 - I don't think I'm gonna come today. - Well, it's Mitch's birthday. 270 00:14:43,955 --> 00:14:46,165 Well, I usually go shooting twice a year or so, 271 00:14:46,249 --> 00:14:48,251 and after this week, I've had my fill. 272 00:14:48,584 --> 00:14:50,336 - Thank you. - Well, I'm still going. 273 00:14:50,461 --> 00:14:52,130 My shooting's getting better and better. 274 00:14:52,213 --> 00:14:54,716 Plus the gun show's in town. The guys are bringing me passes. 275 00:14:54,841 --> 00:14:55,883 Hmm. 276 00:14:56,718 --> 00:15:00,972 A gun show? What's next, square dancing? 277 00:15:02,473 --> 00:15:03,474 Maybe. 278 00:15:04,100 --> 00:15:07,520 This country was built by gun-toting square dancers. 279 00:15:12,442 --> 00:15:15,403 So I really appreciate you bringing me in for this interview. 280 00:15:15,486 --> 00:15:17,196 I've been listening to your station for a while, 281 00:15:17,280 --> 00:15:19,699 and I prepared a little presentation 282 00:15:19,782 --> 00:15:22,827 that I think will show you what I can bring to the KPXY family. 283 00:15:22,910 --> 00:15:27,206 Oh, that's not necessary. I mean, this is just a formality. 284 00:15:27,332 --> 00:15:30,043 Trust me, I know what you can do. 285 00:15:34,464 --> 00:15:35,590 - Really? - Yeah. 286 00:15:35,715 --> 00:15:38,509 I already told the guys about you. 287 00:15:42,180 --> 00:15:43,890 What exactly did you tell them? 288 00:15:44,140 --> 00:15:46,809 Oh, you know, how incredible you are. 289 00:15:48,936 --> 00:15:52,106 Okay, look, I think there's something that needs to be said here. 290 00:15:52,315 --> 00:15:54,025 Why don't we just get it all out in the open? 291 00:15:54,150 --> 00:15:58,571 Yes, we slept together in Cancun, but I don't want that to affect the job. 292 00:15:58,654 --> 00:16:01,366 - I mean, it was ten years ago... - What are you talking about? 293 00:16:01,491 --> 00:16:04,827 Uh, look, I think you have me mistaken for someone else. 294 00:16:07,580 --> 00:16:10,792 No, I think I would remember a name like Woody Wiswell. 295 00:16:10,917 --> 00:16:13,878 I mean, seriously, who's named Woody Wiswell? 296 00:16:14,003 --> 00:16:15,922 Yeah, well, just me and my dad. 297 00:16:25,431 --> 00:16:28,184 Darling, I just don't think you need an ankle holster 298 00:16:28,267 --> 00:16:29,727 when you don't even own a gun. 299 00:16:31,854 --> 00:16:35,650 Well, first of all, who says it's for me, Miss I-Never-Surprise-You-Anymore? 300 00:16:36,984 --> 00:16:40,071 And second of all, I'm thinking I might own a gun soon. 301 00:16:40,154 --> 00:16:42,281 - No, you won't. - No, no, no, don't worry. 302 00:16:43,241 --> 00:16:45,493 I would keep the gun in a locker at the shooting range. 303 00:16:45,618 --> 00:16:48,162 I would never have a gun in the same house as your mother. 304 00:16:50,832 --> 00:16:53,876 Now they're saying Daisy Duke may not get here. 305 00:16:55,253 --> 00:16:57,255 - Hey. - Hey, how's it going, kid? 306 00:16:57,338 --> 00:16:59,382 - Hey, you guys, how are you? - Hey, buddy. 307 00:16:59,465 --> 00:17:01,175 Listen, I want you to meet my wife, Daphne. 308 00:17:01,259 --> 00:17:04,429 This is Red and Wayne and Mitch, the guys I was telling you about. 309 00:17:04,512 --> 00:17:06,013 - Nice to meet you. - Hi. 310 00:17:06,222 --> 00:17:08,558 Listen, kid, we've been talking it over, 311 00:17:08,641 --> 00:17:10,226 and since we get along so well at the club, 312 00:17:10,435 --> 00:17:13,729 we'd like to invite you down to our compound in Idaho for a weekend. 313 00:17:16,941 --> 00:17:21,571 A compound. That's just like the Kennedy's. 314 00:17:23,823 --> 00:17:26,659 - That sounds smashing. - Hey, that's the spirit. 315 00:17:26,742 --> 00:17:29,328 See, I told you. Hey, you're good at math, right? 316 00:17:29,704 --> 00:17:31,789 Come help me guess how many shells are in that jar 317 00:17:31,873 --> 00:17:32,832 so I can win the ATV. 318 00:17:32,915 --> 00:17:35,251 Ooh, excuse me. What kind of TV? 319 00:17:36,461 --> 00:17:38,921 - Nice to meet you, ma'am. - Oh, Red, hold on a sec. 320 00:17:39,005 --> 00:17:42,175 Uh, just what kind of place do you guys have in Idaho? 321 00:17:42,592 --> 00:17:44,552 Run-of-the-mill compound in the wilderness. 322 00:17:44,844 --> 00:17:47,889 Free country where we live by the true constitution. 323 00:17:48,181 --> 00:17:49,390 Oh. 324 00:17:51,392 --> 00:17:53,269 They're those militia people. 325 00:17:53,728 --> 00:17:55,521 You fix this, now. 326 00:17:56,230 --> 00:17:58,941 - This is fun, huh? - Uh, son, I... 327 00:17:59,025 --> 00:17:59,984 What your father means is 328 00:18:00,067 --> 00:18:01,861 you shouldn't be friends with these people. 329 00:18:01,944 --> 00:18:04,530 - These are not your kind of guys. - Why not? 330 00:18:04,614 --> 00:18:08,659 - Let's go and we'll talk in the car. - Oh, I can't believe you two. 331 00:18:08,826 --> 00:18:11,787 You're always telling me my friends are too artsy and too snooty. 332 00:18:11,871 --> 00:18:13,623 I finally have friends who are regular guys, 333 00:18:13,706 --> 00:18:14,832 you don't like them either? 334 00:18:15,041 --> 00:18:16,042 I'm having a good time, 335 00:18:16,125 --> 00:18:18,252 and I'm enjoying being a regular guy myself. 336 00:18:18,336 --> 00:18:21,506 But, Niles, we think they wanna overthrow the government. 337 00:18:22,924 --> 00:18:25,343 That's what you say about public television. 338 00:18:27,011 --> 00:18:28,429 Now, if you'll excuse me. 339 00:18:28,554 --> 00:18:29,972 He)', guys, What are you doing? 340 00:18:30,515 --> 00:18:32,808 We're chipping in for this gas-powered generator. 341 00:18:33,100 --> 00:18:35,436 We're gonna need it when it comes time for the new world order. 342 00:18:35,603 --> 00:18:37,980 Well, that sounds great. Excuse me just a second. 343 00:18:38,105 --> 00:18:40,024 Okay, they're militia. Go, go, go. 344 00:18:43,152 --> 00:18:47,573 I just don't understand how this sort of thing can happen. 345 00:18:47,740 --> 00:18:50,284 Don't you look at faces? 346 00:18:52,703 --> 00:18:55,790 It was a long time ago. It was dark. 347 00:18:55,998 --> 00:18:58,751 And get off my case because it doesn't matter anyway. 348 00:18:58,834 --> 00:19:01,504 - I got the job. - Oh, congratulations. 349 00:19:01,629 --> 00:19:02,547 Roz, I'm so proud of you. 350 00:19:02,630 --> 00:19:05,132 - Now can I tell you how I'll miss you? - Yes. Ha-ha-ha. 351 00:19:06,968 --> 00:19:09,637 It is gonna be sad to leave the station. 352 00:19:09,971 --> 00:19:11,931 But it's not like I'm leaving town, Frasier. 353 00:19:12,056 --> 00:19:13,683 I know, I know. 354 00:19:14,308 --> 00:19:15,643 I'll see you. 355 00:19:18,229 --> 00:19:20,356 - See you, Roz. - Bye. 356 00:19:23,526 --> 00:19:25,403 Julia? Julia? 357 00:19:25,528 --> 00:19:27,572 Julia? All right. 358 00:19:30,491 --> 00:19:32,910 Now, listen, you can try to avoid me all you like. 359 00:19:32,994 --> 00:19:36,497 - We are gonna talk this thing out. - Fine, fine. 360 00:19:37,206 --> 00:19:38,958 Anything to get you off my back. 361 00:19:41,043 --> 00:19:43,170 I was looking at you in the closet 362 00:19:43,254 --> 00:19:45,881 and thinking how you always try to do the right thing, 363 00:19:45,923 --> 00:19:49,802 and I felt a rush of affection for you. 364 00:19:51,095 --> 00:19:53,681 Call me cynical, but I've come to accept 365 00:19:53,806 --> 00:19:56,517 that most people live by the rule of "screw or be screwed." 366 00:19:56,601 --> 00:20:00,229 But to see you and how much you care 367 00:20:00,521 --> 00:20:02,023 and really mean it, I... 368 00:20:02,231 --> 00:20:03,858 Well, it's endearing. 369 00:20:04,150 --> 00:20:06,193 Irritating, but endearing. 370 00:20:07,153 --> 00:20:10,114 Well, you know, I am flattered, 371 00:20:10,573 --> 00:20:12,575 but there are a lot of genuine people out there. 372 00:20:12,658 --> 00:20:14,368 It's just that for whatever reason, 373 00:20:14,744 --> 00:20:18,331 fear, anger, hurt, they're afraid to show it. 374 00:20:25,713 --> 00:20:27,465 Oh, it's just like the feeling you get 375 00:20:27,548 --> 00:20:29,216 when you see a cute teddy bear in a store 376 00:20:29,300 --> 00:20:31,886 and you wanna hug it until its head pops off. 377 00:20:34,680 --> 00:20:37,975 Could I possibly irritate you over dinner some night? 378 00:20:39,268 --> 00:20:41,312 Well, if anyone could, it'd be you. 379 00:20:42,855 --> 00:20:44,065 Take your time. 380 00:20:44,440 --> 00:20:46,651 Work things out. I'm not going anywhere. 381 00:20:46,776 --> 00:20:49,320 I realise that you're in a vulnerable place right now, and that... 382 00:20:50,696 --> 00:20:52,698 Oh, I recognise that one. That was to shut me up. 383 00:20:54,033 --> 00:20:55,117 Yup. 384 00:20:56,744 --> 00:20:58,120 Maybe Thursday. 31047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.