Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,372 --> 00:00:09,415
What is this?
2
00:00:09,706 --> 00:00:14,378
St. Ausrich Pre-kindergarten Academy
and Daycare Centre?
3
00:00:14,545 --> 00:00:17,798
Do I hear the pitter-patter
of petite elite feet?
4
00:00:18,549 --> 00:00:22,511
No, no, no, it's just that the wait list
for St. Ausrich is up to four years.
5
00:00:22,594 --> 00:00:25,389
So I thought we should get
our application in now to be safe.
6
00:00:25,514 --> 00:00:26,515
Very wise, Niles.
7
00:00:26,557 --> 00:00:28,225
Lilith and I waited
until Frederick was conceived
8
00:00:28,308 --> 00:00:30,269
before we enrolled him
in private school.
9
00:00:31,103 --> 00:00:32,563
- Mr. Procrastinator.
- Yeah.
10
00:00:32,688 --> 00:00:34,022
It's pre-kindergarten.
11
00:00:34,106 --> 00:00:35,649
They run around,
they sing, they nap.
12
00:00:35,732 --> 00:00:37,943
How special
can St. Ausrich's really be?
13
00:00:37,985 --> 00:00:41,029
Well, I hear the top 2 percent
in coloring and putting away
14
00:00:41,155 --> 00:00:43,282
can pretty much write
their own ticket.
15
00:00:44,825 --> 00:00:47,995
Oh, Niles,
guess who's coming to visit.
16
00:00:48,120 --> 00:00:49,580
Leland Barton.
17
00:00:49,913 --> 00:00:51,832
Really? From the Empire Club?
18
00:00:51,915 --> 00:00:55,997
No, no, that's Barton Leland. Leland
Barton was Mom's research assistant.
19
00:00:56,044 --> 00:00:58,839
- They worked together for years.
- I don't remember him.
20
00:00:58,922 --> 00:01:01,383
Oh, that's right. We were just boys
when he moved to France.
21
00:01:01,425 --> 00:01:03,093
Apparently, he gave up psychiatry
22
00:01:03,260 --> 00:01:05,762
and immersed himself
in the Paris art world.
23
00:01:06,096 --> 00:01:10,809
Today, he sits on the board
of the Paris Museum of Modern Art.
24
00:01:10,934 --> 00:01:12,019
Wow.
25
00:01:12,311 --> 00:01:14,480
It takes a brave man
to just chuck it all.
26
00:01:14,605 --> 00:01:17,816
Cross the ocean in pursuit
of a new life in a new country.
27
00:01:17,941 --> 00:01:18,984
Or a brave woman.
28
00:01:19,067 --> 00:01:20,903
Oh, yes. That's right.
29
00:01:20,986 --> 00:01:21,987
That's exactly what you did.
30
00:01:22,070 --> 00:01:25,491
Just like Dr. Barton, you bade
farewell to the comforts of home
31
00:01:25,574 --> 00:01:28,452
and filled your sails with the winds
of change and adventure.
32
00:01:28,785 --> 00:01:30,412
Well, I never looked at it that way.
33
00:01:30,537 --> 00:01:32,331
I'll have something
to think about this afternoon
34
00:01:32,414 --> 00:01:33,999
when I'm rubbing your dad's bum.
35
00:01:44,051 --> 00:01:45,385
- Hello, Roz.
- Hi.
36
00:01:45,511 --> 00:01:47,179
Hey, Roz. How was the dog park?
37
00:01:47,262 --> 00:01:48,931
Well, I got a phone number.
38
00:01:49,056 --> 00:01:50,224
Oh, nice.
39
00:01:50,349 --> 00:01:52,100
Is that why you people have pets?
40
00:01:52,267 --> 00:01:53,352
To get dates?
41
00:01:53,477 --> 00:01:55,229
No, but it's a plus.
42
00:01:55,479 --> 00:01:57,022
I've never met one person
43
00:01:57,105 --> 00:01:59,399
who didn't get at least one date
through their pet.
44
00:01:59,483 --> 00:02:00,984
Well, meet me.
45
00:02:02,611 --> 00:02:06,323
Four years in high school
and not a single encounter generated.
46
00:02:06,406 --> 00:02:07,741
Stupid fish.
47
00:02:10,619 --> 00:02:12,663
- Oh, that would be Leland.
- Who's Leland?
48
00:02:12,788 --> 00:02:14,706
He was Hester's research assistant.
49
00:02:14,790 --> 00:02:17,084
He used to follow her around
like a puppy. Ha.
50
00:02:17,209 --> 00:02:20,128
I think he was always
a bit jealous of me, to be honest.
51
00:02:21,171 --> 00:02:22,589
Not that he was alone.
52
00:02:24,716 --> 00:02:26,134
Dr. Barton?
53
00:02:26,260 --> 00:02:27,719
- Hello, Frasier.
- I'm Frasier.
54
00:02:27,803 --> 00:02:28,470
- Good to see you.
- How are you?
55
00:02:28,554 --> 00:02:30,305
- Let me take that for you.
- Thank you very much.
56
00:02:30,472 --> 00:02:32,516
Thank you. Hello.
57
00:02:32,641 --> 00:02:35,185
My God, look at you.
58
00:02:35,310 --> 00:02:38,272
I haven't seen you since
you were about, what, 7 years old.
59
00:02:38,438 --> 00:02:39,940
And you still look good in a suit.
60
00:02:40,023 --> 00:02:41,942
Oh. Ha, ha.
61
00:02:42,067 --> 00:02:44,695
Martin,
you have not changed a whit.
62
00:02:44,778 --> 00:02:47,531
Oh, my hair's grey
and I got a bullet in my hip.
63
00:02:47,656 --> 00:02:50,492
Well, I'm bigger and balder,
but I don't wanna hear about it.
64
00:02:50,576 --> 00:02:53,120
Ha, ha. But you look
exactly the same too.
65
00:02:53,203 --> 00:02:54,079
Thank you, sir.
66
00:02:54,162 --> 00:02:55,789
And you must be...?
67
00:02:56,999 --> 00:02:59,626
I'm assuming
you don't go by Niles anymore.
68
00:03:02,462 --> 00:03:05,632
No, this is my producer, Roz Doyle.
My brother's not here.
69
00:03:05,716 --> 00:03:07,551
Ah. Oh.
70
00:03:09,303 --> 00:03:12,014
My sincerest apologies.
You are a handsome woman.
71
00:03:12,097 --> 00:03:13,140
Oh.
72
00:03:13,348 --> 00:03:16,435
And it's nice to meet you too.
Ha, ha. I guess I should be going.
73
00:03:16,518 --> 00:03:17,728
Not on my account, I hope.
74
00:03:17,811 --> 00:03:20,397
Please, Roz, stay if you like.
Can I get anybody a drink?
75
00:03:20,522 --> 00:03:22,566
Not unless you happen
to have any sherry.
76
00:03:22,691 --> 00:03:26,570
Oh, ho-ho.
I think I can scare up a glass.
77
00:03:26,653 --> 00:03:28,488
- Roz?
- Well, I'll have a beer, please.
78
00:03:28,614 --> 00:03:30,240
Well, I can handle that.
79
00:03:31,617 --> 00:03:33,285
- Come and sit down.
- Thank you.
80
00:03:34,119 --> 00:03:36,705
So I hear you worked
with Frasier's mom.
81
00:03:36,830 --> 00:03:38,248
Yes, I did. Did you know her?
82
00:03:38,332 --> 00:03:39,625
- No.
- A pity.
83
00:03:39,916 --> 00:03:41,460
She was a remarkable woman.
84
00:03:41,752 --> 00:03:45,213
Brilliant, playful and passionate.
85
00:03:46,131 --> 00:03:47,341
I adored her.
86
00:03:47,799 --> 00:03:49,009
Here we are.
87
00:03:49,259 --> 00:03:51,053
Welcome back to Seattle.
88
00:03:51,136 --> 00:03:52,763
- Thank you.
- There we are.
89
00:03:59,311 --> 00:04:01,021
This sherry is exquisite.
90
00:04:01,104 --> 00:04:03,732
Oh, thank you. It's an
Andalusian amontillado I'm fond of.
91
00:04:03,857 --> 00:04:05,484
A connoisseur. I'm surprised.
92
00:04:05,567 --> 00:04:07,361
Most Americans think
that sherry is just for cooking.
93
00:04:07,527 --> 00:04:09,988
No, my brother and I have
always had a taste for it.
94
00:04:10,072 --> 00:04:13,033
Yeah, well, you didn't get that from me.
I've always hated the stuff.
95
00:04:13,241 --> 00:04:15,369
You know, come to think of it,
so did your mom.
96
00:04:15,494 --> 00:04:16,411
Hmm.
97
00:04:28,590 --> 00:04:30,133
Can I help you?
98
00:04:31,218 --> 00:04:33,053
- I'm sorry about that.
- Eddie, down.
99
00:04:38,266 --> 00:04:41,144
Why is he doing that?
100
00:04:41,645 --> 00:04:44,106
I don't really know.
He used to do it to me, but, uh...
101
00:04:44,690 --> 00:04:47,272
I tell you what, just don't get in
a staring contest with him.
102
00:04:47,304 --> 00:04:48,860
- That's what he wants.
MARTIN: All right.
103
00:04:48,985 --> 00:04:52,072
Come on, Eddie, get down.
Sorry, I don't know what got into him.
104
00:04:52,155 --> 00:04:53,365
I'll get him a treat.
105
00:04:53,490 --> 00:04:55,033
Frasier, this is remarkable.
106
00:04:55,117 --> 00:04:57,202
You and I seem
to have the same taste in art.
107
00:04:57,285 --> 00:05:02,165
Rauschenberg, Otterson,
African statuary and sculpture.
108
00:05:02,416 --> 00:05:06,044
Although I must confess,
I'm not familiar with that one.
109
00:05:06,128 --> 00:05:08,797
Oh, that's because
while most Azande statues
110
00:05:08,922 --> 00:05:12,467
are intended to ward off evil spirits,
this one was designed to distract me
111
00:05:12,551 --> 00:05:15,178
while my pockets were picked
at the Kinshasa Airport.
112
00:05:21,184 --> 00:05:23,228
You two have a lot in common.
113
00:05:23,311 --> 00:05:25,856
Psychiatry and sherry and art.
114
00:05:25,897 --> 00:05:27,607
And furniture.
115
00:05:27,941 --> 00:05:31,486
That is a Coco Chanel sofa,
unless I'm mistaken.
116
00:05:31,611 --> 00:05:34,614
It is an exact replica
of the one in her Paris atelier.
117
00:05:34,740 --> 00:05:36,199
You know,
not many people even notice it.
118
00:05:36,324 --> 00:05:39,286
Well, not many people
have passed out drunk on the original.
119
00:05:40,704 --> 00:05:42,789
I would love to hear that story.
120
00:05:42,914 --> 00:05:46,001
Well, you are in luck
because I love to tell it. Ha, ha.
121
00:05:46,126 --> 00:05:49,629
But first let me thank you
for making me feel so welcome.
122
00:05:49,713 --> 00:05:53,216
I must confess I had some
reservations about returning to Seattle,
123
00:05:53,341 --> 00:05:54,760
but you have dispelled them all.
124
00:05:55,093 --> 00:05:57,596
- To you.
- Ah. Ha, ha.
125
00:05:58,847 --> 00:06:00,557
- Mm.
- Please.
126
00:06:06,855 --> 00:06:08,356
Mm...
127
00:06:22,954 --> 00:06:25,123
- What's the matter?
- Nothing.
128
00:06:32,964 --> 00:06:36,218
Okay, we just need to fill in a name,
129
00:06:36,343 --> 00:06:38,428
and I can get the application
over to St. Ausrich's.
130
00:06:38,762 --> 00:06:41,181
How can we have a name?
I'm not even pregnant yet.
131
00:06:42,307 --> 00:06:44,351
Well, it's not the name,
it's just a placeholder.
132
00:06:44,434 --> 00:06:45,393
Anything will do.
133
00:06:45,560 --> 00:06:48,522
Mm, all right. How about, uh, Simon?
134
00:06:49,022 --> 00:06:52,108
As in your-brother-with-
a-substance-abuse-problem Simon?
135
00:06:53,026 --> 00:06:54,820
There are other Simons, you know.
136
00:06:54,903 --> 00:06:59,282
Simon Templar,
Simon Legree, Simon Chipmunk.
137
00:07:00,575 --> 00:07:02,244
Not exactly building a case
for Simon.
138
00:07:02,327 --> 00:07:04,996
- Um, how about Jill?
- No, don't like it.
139
00:07:05,121 --> 00:07:07,541
That's the name of that weather tart
on Channel 8.
140
00:07:09,125 --> 00:07:10,710
All right,
let's just pick a name at random.
141
00:07:10,794 --> 00:07:13,129
- Like out of the phone book.
- That's a good idea.
142
00:07:13,213 --> 00:07:14,381
Leave it to fate.
143
00:07:16,424 --> 00:07:18,176
Okay, when I stop, you point.
144
00:07:22,931 --> 00:07:24,599
- Bob.
- Great.
145
00:07:28,311 --> 00:07:31,481
Bob Crane.
146
00:07:31,565 --> 00:07:32,732
Okay.
147
00:07:34,442 --> 00:07:35,944
I'm gonna need some Wite-Out.
148
00:07:39,197 --> 00:07:40,240
Oh, listen to me.
149
00:07:40,323 --> 00:07:43,326
I've been talking your ears off
for the past hour about psychiatry.
150
00:07:43,451 --> 00:07:44,494
Yeah, really.
151
00:07:45,036 --> 00:07:46,788
Oh, Roz,
do you mind if we join you?
152
00:07:46,872 --> 00:07:48,331
- Oh, yeah, not at all.
- Hi, Roz.
153
00:07:48,415 --> 00:07:49,541
Hi.
154
00:07:49,749 --> 00:07:52,961
Leland, it is such a pleasure
to talk shop with a fellow nutcracker.
155
00:07:54,754 --> 00:07:58,008
And talking to you Jung people
makes me feel like an id again.
156
00:08:00,385 --> 00:08:01,678
Do you have a pun, Frasier?
157
00:08:01,720 --> 00:08:03,555
Uh, no, let's just sit down.
158
00:08:11,771 --> 00:08:12,731
What's wrong?
159
00:08:13,106 --> 00:08:14,107
Nothing.
160
00:08:14,232 --> 00:08:17,527
Oh, you know, there is a wonderful
Brassaï' exhibit in town.
161
00:08:17,652 --> 00:08:19,070
What do you say we stop over there?
162
00:08:19,154 --> 00:08:20,739
I would love that. I'm a big fan.
163
00:08:20,822 --> 00:08:23,700
Oh, I wish I could join you.
I have patients all afternoon.
164
00:08:24,075 --> 00:08:25,911
I don't suppose you'd go now,
would you?
165
00:08:26,036 --> 00:08:27,370
- Be fine by me.
- Well, certainly.
166
00:08:27,454 --> 00:08:29,039
Let's go get our coffee
at the museum.
167
00:08:29,164 --> 00:08:32,250
Oh, Dad, Roz,
any chance you'd like to take in
168
00:08:32,375 --> 00:08:35,003
some Parisian photos
by an old Romanian master?
169
00:08:35,086 --> 00:08:38,256
- Mm... No.
- Ha, ha.
170
00:08:38,465 --> 00:08:39,716
- Thanks, anyway.
- Okay.
171
00:08:39,799 --> 00:08:41,343
Oh, excuse me.
172
00:08:41,468 --> 00:08:43,553
Your father forgot his umbrella.
173
00:08:43,678 --> 00:08:44,804
Oh, thank you.
Thank you very much.
174
00:08:44,846 --> 00:08:47,390
Here you go, ha, ha, "Dad."
175
00:08:51,144 --> 00:08:54,105
Well, I don't blame her for that.
Leland's more like them than I am.
176
00:08:54,397 --> 00:08:55,815
Really? You really think so?
177
00:08:55,899 --> 00:08:57,901
Oh, come on.
How can you not see it?
178
00:08:57,943 --> 00:09:00,195
They're like three fancy peas
in a pod.
179
00:09:01,613 --> 00:09:04,991
Well, I did notice that they have
the same taste in art and music.
180
00:09:05,075 --> 00:09:06,826
They even have some
of the same mannerisms.
181
00:09:06,910 --> 00:09:07,702
Yeah.
182
00:09:07,827 --> 00:09:12,916
And Leland and Niles are both allergic
to rose hips and Jerusalem artichokes.
183
00:09:13,041 --> 00:09:14,668
Ha! Weird, huh?
184
00:09:14,918 --> 00:09:18,505
When Leland was talking to me
about how close he and Hester were,
185
00:09:18,713 --> 00:09:20,548
I started thinking what you're thinking.
186
00:09:24,427 --> 00:09:25,845
And what am I thinking?
187
00:09:27,013 --> 00:09:28,098
Nothing.
188
00:09:29,057 --> 00:09:31,017
What are you saying?
You think he's their father?
189
00:09:31,101 --> 00:09:32,560
No, I wasn't saying that.
190
00:09:32,644 --> 00:09:37,065
Lots of people like art and sherry
and... And French stuff.
191
00:09:37,148 --> 00:09:38,316
It doesn't mean they're related.
192
00:09:38,441 --> 00:09:41,486
By your logic, everyone
on the cooking channel is their father.
193
00:09:43,488 --> 00:09:45,031
- Okay.
- Okay.
194
00:09:47,242 --> 00:09:49,828
Ew! What the hell is this?
195
00:09:50,036 --> 00:09:51,913
I don't know.
It was there when I sat down.
196
00:09:51,997 --> 00:09:53,415
Ugh!
197
00:09:57,919 --> 00:10:00,213
Leland,
your autobiography is wonderful.
198
00:10:00,338 --> 00:10:01,464
Thank you.
199
00:10:01,756 --> 00:10:04,551
Let us hope that the publishing houses
feel similarly.
200
00:10:04,801 --> 00:10:06,344
- Ah. Have you shown it to Frasier?
- No, I haven't.
201
00:10:06,428 --> 00:10:08,346
- How's he feeling?
- Let's go see.
202
00:10:09,472 --> 00:10:11,683
Yeah, bring the manuscript.
He'd love to see it.
203
00:10:12,308 --> 00:10:14,769
Hello? Oh, uh, hello darling.
204
00:10:14,853 --> 00:10:16,146
You go ahead. I'll be right in.
205
00:10:16,688 --> 00:10:18,148
Okay, so Delilah's out.
206
00:10:19,733 --> 00:10:22,068
Yeah, no, that's fine, that's fine.
What are your ideas?
207
00:10:23,069 --> 00:10:24,320
Taylor. Oh.
208
00:10:24,612 --> 00:10:25,655
Fletcher.
209
00:10:26,614 --> 00:10:27,824
Cooper.
210
00:10:28,908 --> 00:10:30,118
Tanner.
211
00:10:31,161 --> 00:10:33,788
Where are you getting these, The Big
Book of Mediaeval Professions?
212
00:10:36,791 --> 00:10:39,002
- Frasier? How are you doing?
- Huh?
213
00:10:39,335 --> 00:10:41,838
Oh, I'm afraid my stomach
is still churning.
214
00:10:41,963 --> 00:10:43,798
I'm not gonna be able
to make dinner.
215
00:10:43,882 --> 00:10:45,759
Oh, I understand.
Well, I'll leave you to rest.
216
00:10:45,842 --> 00:10:47,635
Perhaps a little later,
if you're feeling better,
217
00:10:47,761 --> 00:10:50,764
I can get your opinion on a short
section of my autobiography.
218
00:10:50,930 --> 00:10:52,807
Well, when I can't give an opinion,
219
00:10:53,016 --> 00:10:56,352
you may as well call the coroner,
tag my toe, I'm dead.
220
00:10:59,439 --> 00:11:01,608
No, that's a kind of car.
221
00:11:04,110 --> 00:11:06,446
- Hey, Niles. What's going on?
- Hi.
222
00:11:06,529 --> 00:11:08,281
Oh, we were gonna go out
to dinner with Leland,
223
00:11:08,364 --> 00:11:10,533
- but Frasier's not feeling well.
- Oh.
224
00:11:10,909 --> 00:11:12,660
Well, maybe I'll go check on him.
225
00:11:13,286 --> 00:11:15,538
Now it just sounds like you're reading
from the spice rack.
226
00:11:17,957 --> 00:11:22,462
"I realised the Sherpa had become
my guide in more ways than one."
227
00:11:23,379 --> 00:11:25,423
Oh, that was wonderful.
228
00:11:25,507 --> 00:11:26,424
Read me another.
229
00:11:26,549 --> 00:11:28,510
Oh, no. You go to sleep now.
230
00:11:29,677 --> 00:11:32,305
- Oh, Dad. Heh.
- Hey, Fras.
231
00:11:32,555 --> 00:11:35,058
Just, uh, wondering
how you were feeling.
232
00:11:35,225 --> 00:11:37,811
Oh, well, not so good, actually.
233
00:11:37,894 --> 00:11:40,605
I'm afraid
I'm gonna have to skip dinner.
234
00:11:40,730 --> 00:11:41,815
Why don't you go in my place?
235
00:11:41,898 --> 00:11:43,525
- Sure, if you want me to.
- All right.
236
00:11:43,817 --> 00:11:46,361
You should get going really.
You'll miss the reservation.
237
00:11:46,444 --> 00:11:48,029
Right. Now, get well, son.
238
00:11:48,154 --> 00:11:49,781
We'll be wishing you
a speedy recovery.
239
00:11:49,864 --> 00:11:51,199
Thank you.
240
00:11:53,243 --> 00:11:56,329
Oh, Fras, you want me to bring you
something back from the restaurant?
241
00:11:56,412 --> 00:11:58,832
Maybe some Jell-O
to soothe your tummy?
242
00:11:59,916 --> 00:12:01,543
Oh, thanks, Dad,
it's all taken care of.
243
00:12:01,709 --> 00:12:04,295
Leland's gonna bring me
some consommé and sorbet.
244
00:12:04,420 --> 00:12:05,463
Oh.
245
00:12:06,840 --> 00:12:08,133
Okay.
246
00:12:09,175 --> 00:12:13,263
Well, Niles, it looks like your dad
is gonna take Frasier's place at dinner.
247
00:12:13,346 --> 00:12:14,848
Oh, excellent.
248
00:12:16,891 --> 00:12:19,185
- What's the matter?
- My leg's asleep. Oh.
249
00:12:19,269 --> 00:12:20,478
Ooh. Move your foot around.
250
00:12:20,562 --> 00:12:22,063
No, it's the whole leg.
I'll just wait it out.
251
00:12:22,522 --> 00:12:24,607
The movement
will get the blood flowing. Go ahead.
252
00:12:24,691 --> 00:12:26,818
- I can't put weight on it.
- Sure you can.
253
00:12:26,901 --> 00:12:29,195
Give it a try. Come on.
One step at a time, come on.
254
00:12:29,571 --> 00:12:30,738
There you go.
255
00:12:31,156 --> 00:12:32,490
Attaboy.
256
00:12:32,688 --> 00:12:34,814
Attaboy. You can do it.
257
00:12:34,939 --> 00:12:37,120
There you are. Good.
258
00:12:43,543 --> 00:12:45,295
- Hey, Roz.
- Hey, Martin.
259
00:12:45,545 --> 00:12:47,338
If you're looking for Frasier,
he just left.
260
00:12:47,422 --> 00:12:49,382
Well, thanks,
but actually, I was looking for you.
261
00:12:50,049 --> 00:12:51,426
I could use a little advice.
262
00:12:51,759 --> 00:12:53,219
From me? Really?
263
00:12:53,303 --> 00:12:56,097
Well, if it stinks,
I can always ignore it.
264
00:12:57,140 --> 00:12:58,975
Come on in, I'm just finishing up.
265
00:13:00,685 --> 00:13:01,769
What do you need?
266
00:13:02,437 --> 00:13:05,356
Uh, it's the Leland thing.
267
00:13:05,857 --> 00:13:11,613
Even though I know it's not possible
that he's Frasier and Niles' father, I...
268
00:13:12,155 --> 00:13:14,782
I guess what's bugging me is,
technically, it is possible.
269
00:13:15,116 --> 00:13:17,827
Well, sure, it's possible, technically.
270
00:13:19,245 --> 00:13:22,582
Martin, do you really think your wife
would've ever cheated on you?
271
00:13:25,043 --> 00:13:26,044
She did.
272
00:13:26,294 --> 00:13:27,795
She said it happened once.
273
00:13:28,504 --> 00:13:30,215
Oh, my God.
274
00:13:31,549 --> 00:13:33,927
- With Leland?
- No, someone else.
275
00:13:35,887 --> 00:13:38,973
You know, I think that you're driving
yourself crazy for nothing here.
276
00:13:39,057 --> 00:13:41,392
Of course
Frasier and Niles are your sons.
277
00:13:41,476 --> 00:13:42,852
You're exactly like them.
278
00:13:42,936 --> 00:13:44,354
Like? How?
279
00:13:45,563 --> 00:13:47,398
Their strong sense of ethics.
280
00:13:48,399 --> 00:13:50,652
Yeah, we are ethical.
281
00:13:51,778 --> 00:13:55,156
- What else?
- The way they spin out of control.
282
00:13:55,365 --> 00:13:56,658
Hmm. That's true.
283
00:13:57,492 --> 00:13:58,952
They got that from me.
284
00:13:59,869 --> 00:14:01,788
- Their stubbornness.
- I'm not stubborn.
285
00:14:01,913 --> 00:14:03,831
- Their defensiveness.
- What's that supposed to mean?
286
00:14:03,915 --> 00:14:05,917
The way they dismiss anyone
who doesn't share their opinions.
287
00:14:06,000 --> 00:14:07,627
Oh, now you're just being dumb.
288
00:14:08,294 --> 00:14:11,589
Hey,
what is the worst-case scenario?
289
00:14:12,257 --> 00:14:13,883
If you found out
you weren't their father,
290
00:14:13,967 --> 00:14:15,510
would you love them any less?
291
00:14:15,635 --> 00:14:17,387
No, no.
292
00:14:18,513 --> 00:14:20,390
Well, yeah, a little maybe, at first.
293
00:14:20,515 --> 00:14:21,766
But no, I...
294
00:14:21,975 --> 00:14:26,020
I'd feel the same about them
as I hope they would about me.
295
00:14:26,312 --> 00:14:27,855
Which they would.
296
00:14:28,481 --> 00:14:29,941
And you know that.
297
00:14:30,775 --> 00:14:31,818
Yeah.
298
00:14:32,819 --> 00:14:34,570
I mean, you'd still love Alice
299
00:14:34,696 --> 00:14:37,073
if you found out you'd gotten
the wrong baby at the hospital.
300
00:14:37,156 --> 00:14:39,200
- Sure.
- Yeah. Ha, ha.
301
00:14:39,325 --> 00:14:43,037
And as a cop, I've seen that happen
more often than you'd think.
302
00:14:43,204 --> 00:14:44,914
Especially at Seattle General.
303
00:14:45,456 --> 00:14:49,252
- I had Alice at Seattle General.
- Oh, sorry.
304
00:14:49,794 --> 00:14:52,046
But the point was
that you'd love her just the same,
305
00:14:52,130 --> 00:14:53,673
so who cares
who her real mother is?
306
00:14:53,881 --> 00:14:57,510
- I'm her real mother.
- Okay, jeez.
307
00:14:58,553 --> 00:15:01,097
- How about Desmond?
- Desmond Crane.
308
00:15:01,431 --> 00:15:03,850
Desmond Crane,
you are hereby sentenced to...
309
00:15:03,933 --> 00:15:05,268
No, I don't like it.
310
00:15:06,728 --> 00:15:08,062
What about Jack?
311
00:15:08,855 --> 00:15:09,814
Afraid not.
312
00:15:10,189 --> 00:15:13,318
The first name ends with the same
sound that begins the last name.
313
00:15:13,568 --> 00:15:15,778
So you either end up
running them together: Ja-Crane.
314
00:15:15,903 --> 00:15:20,533
Or you face the dreaded glottal stop:
Jack Crane, Jack Crane.
315
00:15:22,785 --> 00:15:24,370
It's unpleasant for the throat.
316
00:15:25,538 --> 00:15:27,540
This conversation
is unpleasant for the throat.
317
00:15:27,623 --> 00:15:30,251
Well, I know, I know. Okay. Oh.
318
00:15:31,461 --> 00:15:33,421
Why don't we use the name
of that nice nurse
319
00:15:33,546 --> 00:15:34,881
from when I was in the hospital?
320
00:15:36,007 --> 00:15:38,009
Fong or Deshondra?
321
00:15:40,970 --> 00:15:42,263
- Fong.
- Oh.
322
00:15:43,097 --> 00:15:45,266
Wait. Let's not drive
ourselves crazy about this.
323
00:15:45,350 --> 00:15:47,226
It's a temporary name for a child.
324
00:15:47,352 --> 00:15:50,313
Yes, but once you give something
a name, it makes it more real.
325
00:15:50,438 --> 00:15:53,107
And then that name
will always have a sort of priority.
326
00:15:53,191 --> 00:15:57,111
I don't care how often you say
elevator, apartment or crossing guard.
327
00:15:57,236 --> 00:16:00,281
To me, they'll always be lifts
and flats and lollipop men.
328
00:16:01,657 --> 00:16:03,868
Well, then, tell you what.
329
00:16:03,951 --> 00:16:06,329
You pick a name
and I'll accept it unconditionally.
330
00:16:07,622 --> 00:16:08,790
Milton.
331
00:16:09,374 --> 00:16:10,375
Milton.
332
00:16:10,625 --> 00:16:12,585
Great poet and a great name.
333
00:16:13,086 --> 00:16:15,171
Great. Can we go up to bed now?
334
00:16:15,338 --> 00:16:16,964
- Yes.
- Ha, ha.
335
00:16:20,385 --> 00:16:24,097
Hey, didn't you have a soccer
hooligan boyfriend named Milton?
336
00:16:24,222 --> 00:16:26,182
Yeah, that's where I got it.
337
00:16:34,065 --> 00:16:36,901
♪ I know the kings of England ♪
♪ And I quote the fights historical. ♪
338
00:16:36,984 --> 00:16:39,612
♪ From Marathon to Waterloo ♪
♪ In order categorical ♪
339
00:16:39,695 --> 00:16:42,490
♪ I'm very well acquainted too ♪
♪ With matters mathematical ♪
340
00:16:42,573 --> 00:16:45,326
♪ I understand equations ♪
♪ Both the simple and quadratical. ♪
341
00:16:45,410 --> 00:16:48,079
♪ About binomial theorem ♪
♪ I'm teeming with a lot of news. ♪
342
00:16:48,204 --> 00:16:51,124
♪ With many cheerful facts ♪
♪ About the square of the hypotenuse. ♪
343
00:16:51,249 --> 00:16:54,043
♪ With many cheerful facts ♪
♪ About the square of the hypotenuse. ♪
344
00:16:54,127 --> 00:16:56,504
♪ With many cheerful facts ♪
♪ About the square of the hypotenuse. ♪
345
00:16:56,587 --> 00:16:59,006
♪ With many cheerful facts ♪
♪ About the square of the hypotenuse. ♪
346
00:16:59,132 --> 00:17:02,176
♪ With many awful facts ♪
♪ About the scary hippopotamus. ♪
347
00:17:12,687 --> 00:17:14,897
What a wonderfully
musical family you are.
348
00:17:15,022 --> 00:17:16,482
We sure are.
349
00:17:16,691 --> 00:17:20,611
- Me and my boys, my boys and me.
- Oh, Dad.
350
00:17:20,736 --> 00:17:23,364
We're wonderful and we're musical.
351
00:17:24,490 --> 00:17:26,784
I can't tell you what a wonderful job
you've done with them.
352
00:17:26,868 --> 00:17:30,580
Oh, it wasn't a job.
It was a biological pleasure.
353
00:17:31,247 --> 00:17:33,082
And don't forget I had Hester.
354
00:17:33,458 --> 00:17:35,543
- Oh, excuse me.
- Oh, you were lucky.
355
00:17:35,751 --> 00:17:38,463
She was a splendid woman
and a remarkable research partner.
356
00:17:38,588 --> 00:17:40,590
And an even better life partner.
357
00:17:40,840 --> 00:17:42,800
Well, I wouldn't know about that.
358
00:17:42,884 --> 00:17:44,218
Damn straight you wouldn't.
359
00:17:45,553 --> 00:17:47,263
Leland, your cab is waiting.
360
00:17:47,430 --> 00:17:49,849
Oh, so soon.
361
00:17:50,683 --> 00:17:54,479
Well, I can't thank you enough
for all your courtesies.
362
00:17:54,604 --> 00:17:55,438
Bless you.
363
00:17:55,563 --> 00:17:59,317
If you are in Paris, you must allow me
to repay your many kindnesses.
364
00:17:59,442 --> 00:18:00,651
Oh, thank you. Thank you so much.
365
00:18:00,735 --> 00:18:02,820
I'm so proud of the way
you boys have turned out.
366
00:18:03,070 --> 00:18:05,656
- Leland, let me walk you out.
- Thank you.
367
00:18:06,407 --> 00:18:07,492
Bon voyage.
368
00:18:12,914 --> 00:18:14,040
Oh.
369
00:18:18,878 --> 00:18:21,005
Leland, there's a question
I need to ask you.
370
00:18:21,130 --> 00:18:22,507
Oh, yes, of course, anything.
371
00:18:23,090 --> 00:18:27,220
I'm a little uncomfortable
even bringing it up,
372
00:18:27,303 --> 00:18:29,472
but I don't think
I could let you leave the country
373
00:18:29,597 --> 00:18:31,057
without knowing the answer.
374
00:18:32,475 --> 00:18:37,688
I know that you and my wife
spent a lot of time together,
375
00:18:38,564 --> 00:18:40,107
that you were close.
376
00:18:40,775 --> 00:18:44,195
I loved her very much.
377
00:18:45,738 --> 00:18:49,325
Then I guess my question is,
how much?
378
00:18:51,285 --> 00:18:56,832
Enough to trust her
with the fact that I'm gay.
379
00:18:57,833 --> 00:18:59,252
Oh.
380
00:19:01,379 --> 00:19:02,505
You know, 40 years ago,
381
00:19:02,588 --> 00:19:05,299
people weren't as accepting
as they are nowadays.
382
00:19:05,424 --> 00:19:08,135
Without someone like her
to confide in, uh...
383
00:19:08,761 --> 00:19:10,930
She quite probably saved my life.
384
00:19:21,148 --> 00:19:24,735
Leland, she loved you too.
385
00:19:26,779 --> 00:19:28,412
She really was something,
wasn't she?
386
00:19:28,437 --> 00:19:30,366
Oh, yeah, she really was.
387
00:19:32,785 --> 00:19:33,911
Goodbye, Martin.
388
00:19:34,537 --> 00:19:36,539
- Take care, Leland.
- Thank you.
389
00:19:44,046 --> 00:19:45,172
My boys.
390
00:19:45,339 --> 00:19:48,926
♪ On a tree by a river a little tom-tit. ♪
391
00:19:49,135 --> 00:19:52,763
♪ Sang "Willow, titwillow, titwillow". ♪
392
00:19:53,556 --> 00:19:54,890
♪ And I said to him. ♪
393
00:19:55,016 --> 00:19:57,351
♪ "Dicky-bird, why do you sit. ♪
394
00:19:57,518 --> 00:20:01,063
♪ Singing 'Willow, titwillow, titwillow'?" ♪
395
00:20:01,689 --> 00:20:05,276
♪ "is it weakness of intellect, birdie?" ♪
♪ I cried. ♪
396
00:20:05,401 --> 00:20:09,530
♪ "Or a rather tough worm ♪
♪ On your little inside?" ♪
397
00:20:11,574 --> 00:20:12,617
Oh, my God.
398
00:20:12,700 --> 00:20:15,244
Are you still stuck picking a name
for that application?
399
00:20:15,328 --> 00:20:16,787
Yeah. We can't come up with one.
400
00:20:16,871 --> 00:20:18,497
Oh, God, give it to me.
401
00:20:19,165 --> 00:20:22,126
And then I'll fill it in,
and you'll never have to see it,
402
00:20:22,209 --> 00:20:25,046
- and you won't feel stuck with it.
- Ha. That's a great idea.
403
00:20:36,974 --> 00:20:39,518
Howard Clifton is officially accepted.
404
00:20:41,062 --> 00:20:42,396
Who do we have next?
405
00:20:44,398 --> 00:20:49,612
"Last name, Crane.
First name, Ichabod."
406
00:20:56,410 --> 00:20:59,080
Well, if they're not gonna take
the application seriously,
407
00:20:59,163 --> 00:21:02,166
how can we expect them
to take St. Ausrich seriously?
31682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.