Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,760
In life, if you don't take a
few risks,
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,160
you haven't lived.
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,160
So every once in a while,
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,400
take off those shoes,
5
00:00:12,520 --> 00:00:13,240
let go,
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,880
and dance on the edge.
7
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
8
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
What do you mean
you're pushing it?
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,840
I mean, we'll decide in a
few days.
10
00:00:29,920 --> 00:00:31,080
How many days?
11
00:00:31,760 --> 00:00:32,920
I don't know at this point.
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,520
What have you done this time...
13
00:00:36,520 --> 00:00:38,360
...to make this boy run
away too?
14
00:00:38,720 --> 00:00:39,880
I haven't done anything.
15
00:00:39,920 --> 00:00:42,760
This boy was ready to
marry her today!
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,880
Now she's messed
this up as well.
17
00:00:44,960 --> 00:00:46,400
I haven't done anything Mom!
18
00:00:46,480 --> 00:00:48,200
Every single time, Siddhi.
19
00:00:48,280 --> 00:00:49,040
Every time.
20
00:00:49,120 --> 00:00:51,160
Why do you do this to me?
21
00:01:07,480 --> 00:01:08,840
Don't you worry, Siddhi.
22
00:01:09,360 --> 00:01:10,920
You want more time?
23
00:01:11,040 --> 00:01:11,920
Take it.
24
00:01:12,000 --> 00:01:13,120
Only once you're ready...
25
00:01:13,120 --> 00:01:16,200
...will your father sign off on
your wedding checks.
26
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
Love you Papa.
27
00:01:19,720 --> 00:01:20,840
Love you too my child.
28
00:01:28,880 --> 00:01:30,120
Mamma...
29
00:01:30,280 --> 00:01:31,480
Yes baby...
30
00:01:31,840 --> 00:01:33,320
You're my best friend.
31
00:01:33,360 --> 00:01:35,040
Even more than Teddoo.
32
00:01:36,720 --> 00:01:38,000
And you're mine.
33
00:01:38,160 --> 00:01:39,280
My sweetheart!
34
00:01:43,720 --> 00:01:44,640
Umang,
35
00:01:44,840 --> 00:01:47,080
have you thought
about getting married?
36
00:01:47,360 --> 00:01:48,600
I'll do it.
37
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
All the other girls
your age are married.
38
00:01:52,120 --> 00:01:53,640
I said I'll do it.
39
00:01:53,920 --> 00:01:54,520
Really?
40
00:01:55,000 --> 00:01:56,440
I hope you're not joking.
41
00:01:56,880 --> 00:01:59,360
I've found the perfect boy for you.
42
00:01:59,440 --> 00:02:01,080
His family is very wealthy.
43
00:02:01,480 --> 00:02:02,480
Set up a meeting.
44
00:02:05,800 --> 00:02:06,840
Pinky,
45
00:02:06,840 --> 00:02:09,080
now all we need is
some good news from you.
46
00:02:17,160 --> 00:02:18,000
Hey!
47
00:02:19,120 --> 00:02:19,800
Hey.
48
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
I just dropped in to finish
off some editorial work.
49
00:02:25,600 --> 00:02:26,840
Okay. Sure.
50
00:02:29,400 --> 00:02:30,440
I'm sorry.
51
00:02:32,040 --> 00:02:32,680
For what?
52
00:02:33,840 --> 00:02:34,600
You know...
53
00:02:35,680 --> 00:02:36,600
...replacing you.
54
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
No one can replace me.
55
00:02:43,600 --> 00:02:44,360
Well,
56
00:02:46,080 --> 00:02:46,880
good luck.
57
00:02:47,960 --> 00:02:48,800
You too.
58
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Is anyone going to say anything?
59
00:04:13,560 --> 00:04:14,680
Seriously...
60
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
...how can you be so dumb?
61
00:04:17,960 --> 00:04:19,080
Excuse me?
62
00:04:20,520 --> 00:04:24,160
How can you put yourself in
such a compromising position, Siddhi?
63
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
Anj, have you lost your mind?
64
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
You're victim blaming?
65
00:04:27,720 --> 00:04:29,640
That's just horribly
sexist and disgusting.
66
00:04:29,720 --> 00:04:32,240
And that's very harsh
and presumptuous.
67
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
Guys, we're living in
a world full of shitty...
68
00:04:34,760 --> 00:04:37,120
...misogynistic men who
are predators.
69
00:04:37,920 --> 00:04:39,800
And until this thought
doesn't change,
70
00:04:40,000 --> 00:04:42,360
we need to protect ourselves.
71
00:04:42,480 --> 00:04:44,000
Why? Aren't we human?
72
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Can't we, for once, do what
we want?
73
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
I did it for myself, okay.
74
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
Because it felt good.
75
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
And I'll do it again in a heartbeat.
76
00:04:51,360 --> 00:04:53,880
So please, go ahead and
judge me like you always do.
77
00:04:53,920 --> 00:04:54,640
I don't care.
78
00:04:54,800 --> 00:04:55,520
Great.
79
00:04:55,800 --> 00:04:56,680
Throw a tantrum.
80
00:04:56,760 --> 00:04:58,360
Like you always do.
81
00:04:59,240 --> 00:05:01,880
Siddhi, your Sneha hangover
makes you do stupid things...
82
00:05:01,920 --> 00:05:03,040
...and then you suffer.
83
00:05:03,440 --> 00:05:04,040
Ya?
84
00:05:04,040 --> 00:05:06,880
Sneha's hangover is any day
better than Varun's hangover.
85
00:05:06,920 --> 00:05:08,520
I don't give a fuck about
Varun okay!
86
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
I don't care!
87
00:05:09,760 --> 00:05:10,800
Famous last words.
88
00:05:10,920 --> 00:05:13,360
This is what happens when you sleep
with just one person your entire life.
89
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
At least I'm not sleeping around
with the whole world.
90
00:05:17,360 --> 00:05:18,240
Like you.
91
00:05:18,320 --> 00:05:18,920
Anj...
92
00:05:19,040 --> 00:05:22,480
Between Arya, your child groom and
obsessing about that Kavya...
93
00:05:22,560 --> 00:05:24,000
...you don't know whether
you're coming or going.
94
00:05:24,080 --> 00:05:25,720
What exactly are you implying?
95
00:05:25,800 --> 00:05:27,040
If you weren't so distracted,
96
00:05:27,040 --> 00:05:28,520
we wouldn't have lost
all those cases...
97
00:05:28,600 --> 00:05:30,160
...and I would still
have my fucking company.
98
00:05:30,240 --> 00:05:31,800
And if you had fact checked...
99
00:05:31,800 --> 00:05:34,000
...before putting out such
blasphemous articles...
100
00:05:34,080 --> 00:05:35,920
...maybe you would still
have your fucking company.
101
00:05:36,000 --> 00:05:37,080
Shut up guys!
102
00:05:37,160 --> 00:05:37,920
Both of you!
103
00:05:38,000 --> 00:05:38,600
All of you!
104
00:05:38,680 --> 00:05:40,520
We came here to discuss
my problems right?
105
00:05:40,600 --> 00:05:43,080
But, as usual, you've made it only
about yourselves.
106
00:05:43,280 --> 00:05:45,200
You want to know why I
went onto SexyBods?
107
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
Because no one constantly
criticizes me there.
108
00:05:49,080 --> 00:05:51,000
At home it's Sneha and out here,
it's you guys.
109
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
You know, for once...
110
00:05:54,800 --> 00:05:57,160
...for once I felt good about myself.
111
00:05:57,240 --> 00:05:59,760
Being a SexyBods girl has given
me more confidence...
112
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
...than all of you have
in the last three years.
113
00:06:02,080 --> 00:06:03,200
So fuck this shit.
114
00:06:03,240 --> 00:06:04,640
I don't need you guys.
115
00:06:04,720 --> 00:06:06,400
I'll handle that bastard
on my own.
116
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
Shit.
117
00:06:19,560 --> 00:06:20,440
Siddhi...
118
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Hi, uncle.
119
00:06:25,040 --> 00:06:26,560
What a surprise.
120
00:06:26,880 --> 00:06:27,840
Come, sit.
121
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
I didn't know that you come here.
122
00:06:35,280 --> 00:06:36,520
I haven't seen you here before.
123
00:06:37,000 --> 00:06:38,360
We have a date, right?
124
00:06:38,720 --> 00:06:41,200
Me and my soon to be daughter-in-law.
125
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Babygirl.
126
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
I'm sorry, what?
127
00:06:46,920 --> 00:06:49,400
Ever since I saw Babygirl
on that site for the first time,
128
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
I've been anxiously waiting
to meet her.
129
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
I kept wondering who it could be.
130
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
And then, right behind you...
131
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
...I spotted Sneha and
Viju's wedding photos.
132
00:06:58,280 --> 00:06:59,000
That was it.
133
00:06:59,320 --> 00:07:00,520
I instantly realised...
134
00:07:01,040 --> 00:07:03,280
...who Babygirl is.
135
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
Aren't you ashamed?
136
00:07:05,960 --> 00:07:06,800
Why?
137
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
I was only admiring you.
138
00:07:09,320 --> 00:07:10,480
C'mon, Siddhi.
139
00:07:10,560 --> 00:07:11,880
You're an adult.
140
00:07:12,560 --> 00:07:13,400
Figure it out.
141
00:07:13,920 --> 00:07:15,040
What is that supposed to mean?
142
00:07:16,560 --> 00:07:17,880
Our society is such that...
143
00:07:17,960 --> 00:07:20,040
...it makes us live two lives, Babygirl.
144
00:07:20,120 --> 00:07:20,840
Stop it!
145
00:07:20,920 --> 00:07:21,840
Stop calling me that.
146
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
Isn't that what you call yourself?
147
00:07:25,320 --> 00:07:27,480
And I am on your side.
148
00:07:30,160 --> 00:07:30,920
In fact,
149
00:07:31,280 --> 00:07:32,320
in our entire family...
150
00:07:32,400 --> 00:07:33,760
...if there's anyone who
can understand you,
151
00:07:33,840 --> 00:07:34,720
it's me.
152
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
I'm not your family.
153
00:07:36,640 --> 00:07:38,000
Nor will you ever be.
154
00:07:39,160 --> 00:07:39,960
What?
155
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
Call off your engagement
with Mihir.
156
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
This is our secret.
157
00:07:43,360 --> 00:07:44,520
And it will stay that way.
158
00:07:44,680 --> 00:07:46,120
And if you still want your...
159
00:07:46,400 --> 00:07:48,160
...'happily ever after'...
160
00:07:48,320 --> 00:07:49,600
...then why just Mihir.
161
00:07:49,880 --> 00:07:50,920
I'm available too.
162
00:07:51,800 --> 00:07:53,160
You are sick.
163
00:07:53,280 --> 00:07:54,080
You need help.
164
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
I see...
165
00:07:55,680 --> 00:07:57,680
You're the one taking off your
clothes for strangers.
166
00:07:58,240 --> 00:07:59,520
And I need help?
167
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
You bloody prostitute.
168
00:08:03,040 --> 00:08:04,480
Siddhi's still here.
169
00:08:05,320 --> 00:08:06,480
Isn't that Mihir's father?
170
00:08:06,560 --> 00:08:07,800
You think you're going to
expose me?
171
00:08:07,880 --> 00:08:09,160
I will expose you!
172
00:08:09,240 --> 00:08:11,920
I don't want to be a part
of your family.
173
00:08:12,800 --> 00:08:15,520
Sneha's made a family
WhatsApp group with all of us.
174
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
I'll post this on the group.
175
00:08:17,440 --> 00:08:18,360
Poor Sneha.
176
00:08:19,120 --> 00:08:20,360
Her engagement broke
years ago.
177
00:08:20,720 --> 00:08:21,760
And now yours.
178
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
I fear...
179
00:08:23,360 --> 00:08:24,840
...she may jump to her death.
180
00:08:25,640 --> 00:08:26,840
You bastard!
181
00:08:26,920 --> 00:08:29,200
How dare you talk about
my mother like that!
182
00:08:29,280 --> 00:08:30,920
Siddhi! Leave him!
183
00:08:31,000 --> 00:08:31,720
Asshole!
184
00:08:31,840 --> 00:08:33,080
I'll kill that bastard!
185
00:08:33,160 --> 00:08:34,680
It's been a pleasure meeting you,
Babygirl.
186
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Stop it! Stop it! Stop it!
187
00:08:55,880 --> 00:08:58,040
Bosco, can we get an
ice pack please...
188
00:08:59,880 --> 00:09:00,840
Fuck this.
189
00:09:01,040 --> 00:09:02,320
Siddhi, wait.
190
00:09:02,400 --> 00:09:03,600
Please leave me alone.
191
00:09:05,280 --> 00:09:06,880
I can't do this. I have to go.
192
00:09:09,000 --> 00:09:10,240
I have to go too.
193
00:09:10,320 --> 00:09:11,480
Awards ceremony.
194
00:09:12,400 --> 00:09:13,960
So go! Who's stopping you!
195
00:09:18,760 --> 00:09:20,760
Bosco, a double whiskey
straight up please.
196
00:09:29,040 --> 00:09:29,640
Hey...
197
00:09:34,400 --> 00:09:35,000
Drink?
198
00:09:36,000 --> 00:09:36,760
No...
199
00:09:37,960 --> 00:09:38,760
I have to leave.
200
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
There's an awards ceremony today.
201
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
I've been nominated.
202
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
For the troll story.
203
00:09:47,880 --> 00:09:49,040
Congratulations.
204
00:09:51,880 --> 00:09:55,000
So I was wondering if you...
205
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
...wanted to...
206
00:09:57,200 --> 00:09:59,040
...go, I mean, come...
207
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
...I mean...
208
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
...go with me.
209
00:10:02,600 --> 00:10:04,280
Damini, like this? Last moment?
210
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
To leave the bar?
211
00:10:07,040 --> 00:10:08,600
I'm sorry but...
-Ya, ya, of course.
212
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
I understand. It's okay.
213
00:10:10,360 --> 00:10:11,760
I'm sure you will win.
214
00:10:14,440 --> 00:10:15,760
Fourth time lucky.
215
00:10:35,000 --> 00:10:36,520
These are my so called 'friends'.
216
00:10:37,880 --> 00:10:41,160
No, you should've seen the way
they were attacking me.
217
00:10:42,200 --> 00:10:45,040
As if there's nothing likeable
about me.
218
00:10:45,160 --> 00:10:45,840
Look,
219
00:10:46,000 --> 00:10:47,840
I really want to hear everything.
220
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
But a two minute loo break?
221
00:10:51,840 --> 00:10:53,040
Arjun...
-Please?
222
00:10:54,280 --> 00:10:55,840
Such a mood breaker. Go.
223
00:10:55,880 --> 00:10:57,640
I'll be right back, sorry.
224
00:11:09,760 --> 00:11:10,960
Hey, Kavya...
225
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
All okay?
226
00:11:14,080 --> 00:11:15,000
What?
227
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
Have you given her some medicine?
228
00:11:17,920 --> 00:11:19,240
Cold compress?
229
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
A hundred and five?
230
00:11:23,480 --> 00:11:24,560
Where is Varun?
231
00:11:26,160 --> 00:11:28,400
What do you mean by you can't
get a hold of him?
232
00:11:33,200 --> 00:11:34,280
You have the car?
233
00:11:34,920 --> 00:11:35,600
Just...
234
00:11:36,400 --> 00:11:37,880
You...you can't fucking drive!
235
00:11:37,960 --> 00:11:39,000
Okay fine, you know what.
236
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
I'm coming, okay!
237
00:11:40,120 --> 00:11:41,000
Just...
238
00:11:50,440 --> 00:11:52,280
And the award goes to...
239
00:11:52,640 --> 00:11:54,400
The Aurorus Media Group.
240
00:11:56,400 --> 00:11:57,320
Damini...
241
00:11:58,360 --> 00:12:01,160
I'm sorry to hear that they snatched
your company from you.
242
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
It's okay. I'm fine.
243
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
Well, good luck for the award then.
-Very well deserved guys. You guys have done...
244
00:12:06,240 --> 00:12:07,480
...remarkable job.
-Thanks.
245
00:12:13,240 --> 00:12:14,360
Fuck.
246
00:12:14,960 --> 00:12:18,720
For our next award, I would like
to invite the Chairman of MD Group.
247
00:12:18,800 --> 00:12:20,280
Mr. Rajiv Chopra.
248
00:12:20,360 --> 00:12:23,280
Ladies and gentlemen,
please welcome him on stage.
249
00:12:26,240 --> 00:12:27,680
Pick up, Umang.
250
00:12:28,960 --> 00:12:30,200
C'mon, Umang.
251
00:12:30,400 --> 00:12:31,960
Believe it or not,
252
00:12:32,160 --> 00:12:34,280
my sister Umang and
my wife Pinky...
253
00:12:35,000 --> 00:12:36,040
...are best friends.
254
00:12:36,160 --> 00:12:38,480
And very soon, we'll be
best friends as well.
255
00:12:38,560 --> 00:12:40,360
Yes, of course, brother-in-law.
256
00:12:40,440 --> 00:12:41,320
Cheers.
257
00:12:43,360 --> 00:12:44,760
Are the 'tattus' real?
258
00:12:45,280 --> 00:12:46,880
A horse is called 'tattu'.
259
00:12:46,960 --> 00:12:47,880
These are tattoos.
260
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
You're very funny.
261
00:12:50,160 --> 00:12:51,480
So many 'tattus'?
262
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
They must be fake.
263
00:12:53,880 --> 00:12:54,840
They are.
264
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
I stick them on every morning.
265
00:12:56,800 --> 00:12:58,640
Once we're married,
we'll get real ones.
266
00:12:58,800 --> 00:13:00,120
Of each other's names.
267
00:13:01,280 --> 00:13:02,360
I must say,
268
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
you have great biceps.
269
00:13:04,560 --> 00:13:07,160
I deadlift a hundred and twenty kilos.
270
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
Every alternate day.
271
00:13:09,280 --> 00:13:10,360
Wow!
272
00:13:10,520 --> 00:13:11,200
Which means...
273
00:13:11,240 --> 00:13:13,080
...after our marriage, my
personal training is guaranteed.
274
00:13:13,520 --> 00:13:15,400
Oh. So I will be allowed
to work after marriage?
275
00:13:15,480 --> 00:13:16,840
Yes, of course!
276
00:13:16,880 --> 00:13:18,640
I'm not so narrow-minded.
277
00:13:20,080 --> 00:13:21,280
Please take some more
butter chicken.
278
00:13:21,320 --> 00:13:22,360
Your plate's empty.
279
00:13:22,400 --> 00:13:23,320
Yes. Of course.
280
00:13:23,360 --> 00:13:24,520
Pinky, will you please...
281
00:13:26,560 --> 00:13:27,840
Pinky,
282
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
careful please...
283
00:13:29,160 --> 00:13:29,960
It's alright.
284
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Once you're married,
Umang will wash it off for you.
285
00:13:32,800 --> 00:13:34,560
She's an expert at removing stains.
286
00:13:34,600 --> 00:13:35,640
Not at all.
287
00:13:35,680 --> 00:13:37,880
I will keep her like a princess.
288
00:13:37,960 --> 00:13:40,280
We have plenty of staff at home.
289
00:13:40,320 --> 00:13:41,160
Oh, my God.
290
00:13:41,440 --> 00:13:42,680
Shocking news.
291
00:13:43,280 --> 00:13:45,040
Samara Kapoor is a Lebanese.
292
00:13:45,120 --> 00:13:46,240
Lebanese?
293
00:13:46,520 --> 00:13:48,000
The shawarma?
294
00:13:48,080 --> 00:13:49,240
Not Lebanese.
295
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
It's Lisbon. They're called Lisbon.
296
00:13:50,800 --> 00:13:52,520
Lisbon. Okay.
297
00:13:53,520 --> 00:13:55,240
Bizarre.
-Look at these photos.
298
00:13:55,320 --> 00:13:57,600
She's locking lips with another girl.
299
00:13:57,680 --> 00:14:01,120
Weren't Samara Kapoor
and Raghuveer getting married?
300
00:14:01,200 --> 00:14:02,680
Did you see that film?
301
00:14:02,760 --> 00:14:04,120
'Your Killed Me With Your Eyes'...
302
00:14:04,200 --> 00:14:06,640
That's when Raghuveer
had an affair with his co-star.
303
00:14:06,720 --> 00:14:08,440
The inevitable happened.
The wedding was called off.
304
00:14:08,880 --> 00:14:10,680
These film stars...
305
00:14:10,760 --> 00:14:12,280
They don't know the
meaning of decency.
306
00:14:12,360 --> 00:14:13,680
This Samara Kapoor...
307
00:14:14,200 --> 00:14:15,160
...is an immoral woman.
308
00:14:15,280 --> 00:14:18,200
What is this Lebanese-Lisbon thing?
309
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
It means nothing, uncle.
310
00:14:20,000 --> 00:14:21,320
It's a mental illness.
311
00:14:21,400 --> 00:14:24,840
Enjoy your drink.
-It's the latest trend these days.
312
00:14:25,320 --> 00:14:28,120
Some spiritual leader has
created a tonic...
313
00:14:28,200 --> 00:14:31,240
...which can cure these Lisbons.
-Lesbian!
314
00:14:31,320 --> 00:14:33,480
It's not Lisbon or Lebanese.
It's Lesbian!
315
00:14:33,560 --> 00:14:34,800
And it's not a mental illness.
316
00:14:34,880 --> 00:14:36,440
Umang, what are you ranting
on about?
317
00:14:36,440 --> 00:14:36,920
Sit down!
318
00:14:37,000 --> 00:14:38,480
All of you have so much fun...
319
00:14:38,560 --> 00:14:40,200
...passing judgements on others!
320
00:14:40,280 --> 00:14:42,360
Your own lives are so empty...
321
00:14:42,440 --> 00:14:43,640
...that by demeaning someone else's life...
322
00:14:43,640 --> 00:14:45,040
...you feel so good about yourself!
323
00:14:45,120 --> 00:14:46,520
Each one of you is a hypocrite!
324
00:14:47,440 --> 00:14:49,080
And I am the biggest
hypocrite of us all.
325
00:14:51,840 --> 00:14:53,760
That girl with Samara Kapoor?
326
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
That's me.
327
00:14:56,520 --> 00:14:57,560
Your daughter.
328
00:14:57,880 --> 00:14:59,000
Your sister.
329
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
Is a lesbian, bi-sexual, queer,
330
00:15:01,520 --> 00:15:02,760
part of the LGBT community.
331
00:15:02,840 --> 00:15:04,800
You can label me as you like.
332
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
All I know is that...
333
00:15:07,040 --> 00:15:08,920
I love Samara.
334
00:15:11,560 --> 00:15:12,440
Does that mean...
335
00:15:13,120 --> 00:15:15,440
...there's no chance of us
getting married?
336
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
From all the girls I've met,
337
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
you're the best.
338
00:15:33,560 --> 00:15:34,680
I'm coming...
339
00:15:36,960 --> 00:15:38,560
Anjana, I've called the doctor and...
340
00:15:38,600 --> 00:15:40,640
...and Varun's also on his way.
341
00:15:41,760 --> 00:15:43,760
Anjana, what are you doing?
342
00:15:44,040 --> 00:15:45,320
I'm taking Arya to the hospital.
343
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
Anjana, listen to me.
344
00:15:47,440 --> 00:15:48,240
You're drunk.
345
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
You're stinking of alcohol.
346
00:15:49,480 --> 00:15:50,720
I'll book a cab, okay?
347
00:15:50,800 --> 00:15:51,880
There's no time, Kavya.
-No, no, just...
348
00:15:51,960 --> 00:15:53,760
I have to take her to the
hospital now.
349
00:15:53,760 --> 00:15:54,600
Okay, just...
-Okay?
350
00:15:54,680 --> 00:15:56,480
...just hold on, I'll come along
with you.
351
00:15:56,560 --> 00:15:58,640
Anjana, let me at least
come with you!
352
00:16:01,960 --> 00:16:05,480
And the award for Fearless
Journalist of the Year goes to...
353
00:16:05,560 --> 00:16:08,400
...Damini Rizvi Roy
from Investigator.com.
354
00:16:08,480 --> 00:16:11,960
For her scathing expose
on troll factories.
355
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
Few words, Damini.
356
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
Fearless Journalist award.
357
00:16:24,840 --> 00:16:27,200
You know, the first time
I won this award,
358
00:16:27,280 --> 00:16:29,720
I felt as if I had
conquered the world.
359
00:16:29,800 --> 00:16:32,440
Then I got it a second time
and a third time.
360
00:16:33,760 --> 00:16:36,520
It was like a rush that
I was addicted to.
361
00:16:37,240 --> 00:16:40,560
To win it, I would work relentlessly
through the year.
362
00:16:42,920 --> 00:16:44,080
But today...
363
00:16:44,840 --> 00:16:48,040
...as I stand here holding
this for the fourth time...
364
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
...it feels...
365
00:16:53,080 --> 00:16:54,560
...meaningless to me.
366
00:16:54,640 --> 00:16:58,000
I stand here for a story that I wrote.
367
00:16:58,200 --> 00:16:59,720
Ironically enough...
368
00:17:00,480 --> 00:17:03,360
...I was removed from a
news organization I founded...
369
00:17:03,440 --> 00:17:06,280
...for writing the very same story.
370
00:17:07,000 --> 00:17:08,960
So then, what do these
awards really mean?
371
00:17:09,960 --> 00:17:11,560
When all of us...
372
00:17:12,640 --> 00:17:14,440
...have been reduced to
mere puppets...
373
00:17:14,720 --> 00:17:18,400
...who do anything for ratings
and advertising revenues.
374
00:17:18,480 --> 00:17:20,680
And moving along...
-I'm not done yet.
375
00:17:21,320 --> 00:17:23,560
These foreign junkets, bonuses,
376
00:17:24,000 --> 00:17:26,720
the free lunches,
will all come to an end.
377
00:17:26,800 --> 00:17:29,400
The only thing that stays...
378
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
...is good journalism.
379
00:17:32,800 --> 00:17:34,880
Don't let them take away
your integrity.
380
00:17:35,800 --> 00:17:37,320
Don't sell out.
381
00:17:37,560 --> 00:17:38,720
Because then,
382
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
shame on us.
383
00:17:42,320 --> 00:17:43,440
Shame on us.
384
00:17:43,520 --> 00:17:45,800
And now it's time for our next award...
-Yes.
385
00:17:45,880 --> 00:17:47,200
It is indeed...
386
00:17:48,240 --> 00:17:49,480
...time.
387
00:17:51,920 --> 00:17:52,720
You can have this.
388
00:17:52,800 --> 00:17:53,640
I'm done.
389
00:17:58,480 --> 00:17:59,280
Arya!
390
00:17:59,320 --> 00:18:01,080
Arya, please stay awake!
Please stay awake baby!
391
00:18:01,160 --> 00:18:02,960
Please! We're almost there, okay!
392
00:18:03,640 --> 00:18:05,800
C'mon! Please go!
393
00:18:07,520 --> 00:18:09,240
Arya, please stay awake!
Please stay awake!
394
00:18:09,400 --> 00:18:10,240
Arya!
395
00:18:10,680 --> 00:18:11,800
Arya!
396
00:18:54,080 --> 00:18:55,560
The number you have dialled...
397
00:19:04,240 --> 00:19:05,520
Please stop calling me.
398
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
Samara, please!
399
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
I'm leaving for Koh Samui tonight...
400
00:19:09,720 --> 00:19:11,240
...for my last schedule.
401
00:19:11,560 --> 00:19:13,160
Don't ever call me again.
402
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
Please, Umang.
403
00:19:26,200 --> 00:19:27,080
Careful.
404
00:19:27,080 --> 00:19:29,280
Just...just two minutes baby, okay?
405
00:19:29,320 --> 00:19:30,560
You'll be fine in no time.
406
00:19:30,640 --> 00:19:32,320
Then we'll go get an
ice cream, okay?
407
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Arya!
408
00:19:33,520 --> 00:19:34,240
Dadda...
409
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
Hi, baby...
410
00:19:36,800 --> 00:19:38,560
Hi, my sweetheart...
411
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
Are you okay?
412
00:19:40,320 --> 00:19:41,400
Hi, my little one...
413
00:19:41,480 --> 00:19:43,440
What the fuck ya!
414
00:19:43,640 --> 00:19:45,040
What if something happened
to Arya?
415
00:19:45,080 --> 00:19:47,800
I had to drive her because
you had the car.
416
00:19:47,880 --> 00:19:48,760
You could've taken a cab.
417
00:19:48,800 --> 00:19:50,280
You should say this to Kavya!
418
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
She let Arya's temperature rise
to a hundred and five...
419
00:19:52,320 --> 00:19:53,080
...waiting for your damn car.
420
00:19:53,200 --> 00:19:55,240
You're the mother, Anjana!
421
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
But you're too busy...
422
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
...getting sloshed with your buddies!
-Yes!
423
00:19:57,800 --> 00:19:59,680
Because I thought
my daughter was safe.
424
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
You need help, you know.
425
00:20:01,560 --> 00:20:02,880
You've completely lost your mind.
426
00:20:02,920 --> 00:20:04,040
Really?
427
00:20:04,320 --> 00:20:05,080
And who are you?
428
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Father of the year?
429
00:20:06,560 --> 00:20:08,080
Where's the Anj I know?
430
00:20:08,680 --> 00:20:11,480
You used to be the most
responsible person.
431
00:20:11,560 --> 00:20:12,280
And now...
432
00:20:12,480 --> 00:20:14,000
You're drinking all the time.
433
00:20:14,080 --> 00:20:14,800
Drunk driving.
434
00:20:14,800 --> 00:20:17,080
Hanging out with some moron
who's half your age!
435
00:20:17,200 --> 00:20:18,080
What else are you into?
436
00:20:18,080 --> 00:20:19,400
Drugs?
437
00:20:19,480 --> 00:20:23,320
Do you even love our child any more?
-She is my life, Varun.
438
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
You know what...
439
00:20:26,560 --> 00:20:27,880
...I've decided.
440
00:20:28,960 --> 00:20:31,280
We're moving to Bangalore
and Arya's coming with us.
441
00:20:31,320 --> 00:20:32,400
What?
442
00:20:32,480 --> 00:20:35,560
Kavya's father offered me
a job in his ad agency.
443
00:20:35,640 --> 00:20:38,080
At first, I thought maybe
we'll chat about joint custody.
444
00:20:38,160 --> 00:20:39,560
But after seeing this shit, no way.
445
00:20:39,560 --> 00:20:40,640
I want full custody.
446
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
Have you fucking lost it?
447
00:20:42,080 --> 00:20:44,080
You are an unfit mother.
448
00:20:48,640 --> 00:20:50,000
Where were you guys?
449
00:20:50,240 --> 00:20:51,400
Arya's feeling much better.
450
00:20:51,440 --> 00:20:53,080
Her fever's reduced.
451
00:20:54,400 --> 00:20:56,880
"You know, sometimes I wish...
452
00:20:57,000 --> 00:20:59,960
...I was Arya's aunt.
453
00:21:00,040 --> 00:21:01,160
Not mother."
454
00:21:02,040 --> 00:21:02,960
Isn't that what you said?
455
00:21:03,040 --> 00:21:04,800
That's what she said, no baby?
456
00:21:06,560 --> 00:21:08,880
You pretended to be my friend.
457
00:21:09,800 --> 00:21:12,320
I said this to you in confidence, Kavya...
458
00:21:12,320 --> 00:21:13,960
...and you're using it against me?
459
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
No, I didn't mean it like that.
460
00:21:15,720 --> 00:21:17,240
Varun, that is out of context.
461
00:21:17,280 --> 00:21:18,320
You...you can't just...
462
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
No, you can't!
463
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
You can't steal my family!
464
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
Have your own child!
465
00:21:23,920 --> 00:21:25,280
Stay away from my daughter!
466
00:21:25,680 --> 00:21:26,400
Anjana,
467
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
just calm down.
468
00:21:28,560 --> 00:21:29,040
Please.
469
00:21:29,080 --> 00:21:30,720
Arya is my daughter!
470
00:21:30,800 --> 00:21:32,720
She is my life!
471
00:21:33,320 --> 00:21:35,480
And she will stay with me!
472
00:21:41,800 --> 00:21:42,720
Samara! Samara!
473
00:21:42,800 --> 00:21:44,440
Who is your mystery lover?
474
00:21:44,520 --> 00:21:47,400
Did you leave Raghuveer
Singh for this woman?
475
00:21:47,480 --> 00:21:49,400
Samara, how long have you
been a lesbian?
476
00:21:49,440 --> 00:21:51,040
No comments, thank you.
477
00:21:51,200 --> 00:21:54,080
Ma'am! Ma'am!
-Ma'am, please comment!
478
00:21:59,520 --> 00:22:00,640
Taxi!
479
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
Damini?
480
00:22:18,080 --> 00:22:18,920
Look.
481
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
I don't know what this is
between us, okay, but...
482
00:22:22,920 --> 00:22:24,480
...that day in Goa when...
483
00:22:25,040 --> 00:22:27,320
...when we were
counting tiles together?
484
00:22:27,400 --> 00:22:29,440
...I realized that no matter
what the situation,
485
00:22:29,440 --> 00:22:30,240
you...
486
00:22:31,120 --> 00:22:32,880
...you just sort me out.
487
00:22:33,480 --> 00:22:33,960
Damini...
488
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
I feel good with you.
489
00:22:35,240 --> 00:22:37,880
I feel better than good.
I feel fucking great and...
490
00:22:38,600 --> 00:22:40,040
...and I can be myself with you,
you know.
491
00:22:40,120 --> 00:22:40,920
With all my...
492
00:22:41,000 --> 00:22:42,040
...quirks and...
493
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
...and my OCD shit and...
494
00:22:44,280 --> 00:22:48,360
And you're funny and
kind and generous and...
495
00:22:49,200 --> 00:22:50,960
...and the sex, I mean.
496
00:22:51,040 --> 00:22:52,800
The sex, c'mon, it's...
497
00:22:53,000 --> 00:22:55,520
Sometimes it's too good
to be true, right?
498
00:22:55,840 --> 00:22:57,880
And you brought Xerxes
into my life.
499
00:22:58,040 --> 00:22:59,000
Damini...
500
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Do you know what the highlight
of my day is?
501
00:23:02,280 --> 00:23:04,640
Staying back for that
extra drink with you.
502
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Damini...
503
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
Jeh Wadia...
504
00:23:07,560 --> 00:23:09,320
All I'm trying to say is that...
505
00:23:10,400 --> 00:23:12,240
...I want to make this work.
506
00:23:12,320 --> 00:23:13,440
I really,
507
00:23:13,760 --> 00:23:15,960
really fucking do, okay?
508
00:23:29,600 --> 00:23:30,680
What are you doing?
509
00:23:31,600 --> 00:23:32,200
What are you...
-Stay away from her.
510
00:23:32,200 --> 00:23:33,840
No, put her on the bed now, Anj...
-No, you stay away from her.
511
00:23:33,840 --> 00:23:35,520
Anj... Anj she's unwell.
-Stay away from her.
512
00:23:35,560 --> 00:23:36,480
Just put her...
-No, I'm taking her home.
513
00:23:36,560 --> 00:23:38,440
I'm taking her home. Leave her.
-No, no, no... you can't do this.
514
00:23:38,520 --> 00:23:40,240
Leave her. She's going with me. No!
-Let her go, Anj...
515
00:23:40,240 --> 00:23:42,800
No! No! No!
-Baby, come here. Come, come...
516
00:23:42,880 --> 00:23:45,320
No! No! No!
517
00:23:45,400 --> 00:23:47,600
Varun, leave her!
518
00:23:47,680 --> 00:23:49,800
Varun, please stop!
519
00:23:49,880 --> 00:23:51,480
Varun, please!
-You're scaring her.
520
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
Varun, please no!
-Leave her!
521
00:23:53,240 --> 00:23:54,400
I said leave her!
522
00:23:55,160 --> 00:23:56,520
Why don't you understand!
She's her mother!
523
00:23:56,600 --> 00:23:57,560
Please stop him, Arjun!
524
00:23:57,560 --> 00:23:58,960
They're taking my baby away!
525
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Stop!
526
00:24:02,360 --> 00:24:03,560
No!
527
00:24:21,400 --> 00:24:22,680
Papa...
528
00:24:23,560 --> 00:24:24,520
What is this?
529
00:24:24,840 --> 00:24:26,000
Who are you?
530
00:24:26,400 --> 00:24:27,440
Papa...
531
00:24:33,920 --> 00:24:35,280
Siddhi.
532
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
Oh, my God, Jeh.
Nothing's changed here.
533
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
Can we please go home now?
534
00:25:07,680 --> 00:25:09,680
Oh, I didn't realize we had company.
535
00:25:10,040 --> 00:25:11,560
Hi, I'm Myra.
536
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Sorry.
536
00:25:24,305 --> 00:25:30,575
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
35592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.