All language subtitles for Four-More-Shots-Please-2020-S02-E04-WEBRip-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:06,440 I'm a woman on fire. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,040 Stop me if you can. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,480 But nobody can come in my way. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,080 Not even me. 5 00:01:11,480 --> 00:01:12,440 Are you okay? 6 00:01:13,680 --> 00:01:14,800 I finished the book. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,520 I finished the book. 8 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 I finished the book! 9 00:01:21,440 --> 00:01:23,520 I finished the book! 10 00:02:06,280 --> 00:02:07,760 Now, what are the five words... 11 00:02:07,880 --> 00:02:09,680 that can make any man 12 00:02:09,760 --> 00:02:10,880 feel intimated? 13 00:02:11,400 --> 00:02:12,280 Hint. It's not... 14 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 "Why is the towel on the bed?" 15 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 It's... 16 00:02:16,240 --> 00:02:18,600 "What do women really want?" 17 00:02:19,520 --> 00:02:22,160 Before my therapist becomes a millionaire, 18 00:02:22,440 --> 00:02:25,680 is there anyone over here who could actually answer that question for me? 19 00:02:25,760 --> 00:02:27,000 -Anyone? -My cue. 20 00:02:27,600 --> 00:02:28,440 You? 21 00:02:28,560 --> 00:02:29,360 Me? 22 00:02:29,440 --> 00:02:32,040 Ya, you look like somebody who has all the answers. 23 00:02:32,400 --> 00:02:35,520 I mean, you look like you're really frustrated! 24 00:02:36,960 --> 00:02:39,360 I'll clarify. You look rather badass from up here. 25 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 Will you join me on stage, please? 26 00:02:41,720 --> 00:02:43,840 -Yes. Yes! -Ya? 27 00:02:43,880 --> 00:02:45,440 Guys, give her a cheer. 28 00:02:45,560 --> 00:02:46,880 -Guys! -Siddhi! 29 00:02:54,200 --> 00:02:55,080 Hi. 30 00:02:56,480 --> 00:02:58,560 I clearly seem to have this effect on women. 31 00:02:59,800 --> 00:03:01,000 So, what's your name? 32 00:03:02,480 --> 00:03:03,440 Siddhi Patel. 33 00:03:03,560 --> 00:03:04,440 Siddhi... 34 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 will you please tell all of us... 35 00:03:07,360 --> 00:03:09,120 what do women 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 really want? 37 00:03:12,800 --> 00:03:13,960 Equal pay? 38 00:03:14,120 --> 00:03:15,080 Go, girl! 39 00:03:15,160 --> 00:03:16,200 Alright! 40 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 Okay, okay. I hear you. 41 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 All you kids in the audience, shut your ears, please... 42 00:03:21,480 --> 00:03:23,480 because I'm going to drop the "F" word. 43 00:03:23,760 --> 00:03:26,160 Are you... a feminist? 44 00:03:28,040 --> 00:03:30,120 Why are you saying it like it's an insult? 45 00:03:31,240 --> 00:03:33,920 No. I mean, feminism is slightly confusing, right? 46 00:03:34,320 --> 00:03:36,360 Should I... hold the door open for you? 47 00:03:36,440 --> 00:03:39,320 Or you're independent and you'd rather do it on your own? 48 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 You know, I don't... I find this really funny. 49 00:03:42,640 --> 00:03:46,480 For thousands of years, the men have been closing all the doors on us. 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,880 But in the name of chivalry... 51 00:03:49,600 --> 00:03:53,400 But in the name of chivalry, opening one door gives them feminist burns. 52 00:03:56,640 --> 00:03:58,000 I think it's pretty simple. 53 00:03:58,080 --> 00:04:01,160 If I'm standing in front of you, I'll open the door for you. 54 00:04:01,240 --> 00:04:04,960 If you're standing in front of me, feel free to open the door for me. 55 00:04:07,160 --> 00:04:08,320 I have another question. 56 00:04:08,440 --> 00:04:09,600 Say we're out on a date. 57 00:04:09,680 --> 00:04:10,640 And I get you a drink. 58 00:04:10,920 --> 00:04:11,960 I don't even know you. 59 00:04:12,040 --> 00:04:14,200 How can you assume I'll go on a date with you? 60 00:04:14,760 --> 00:04:17,080 I mean... #absurdlyforward 61 00:04:18,040 --> 00:04:19,640 Okay. Let me rephrase that. 62 00:04:19,920 --> 00:04:22,080 I ask you out. You happen to say "yes". 63 00:04:22,360 --> 00:04:23,440 I get you a drink. 64 00:04:25,040 --> 00:04:26,240 What do I get in return? 65 00:04:27,360 --> 00:04:28,560 A GST bill? 66 00:04:47,440 --> 00:04:48,920 -Hey, Damini... -Hi... 67 00:04:49,680 --> 00:04:51,160 Here. This is yours. 68 00:04:52,360 --> 00:04:54,760 I can't tell you how much I've been waiting for this. 69 00:04:54,880 --> 00:04:55,720 Ya? 70 00:04:56,360 --> 00:04:58,920 You'll love it, Shridhar. I mean, I hope you love it. 71 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 I'll definitely read it. 72 00:05:00,360 --> 00:05:03,320 Thank you. I'm really looking forward to reading this. 73 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 I'm really looking forward to reading this. 74 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 Thank you. Bye. 75 00:05:06,800 --> 00:05:08,480 Take care. Bye. Thank you. 76 00:05:10,800 --> 00:05:12,920 May the publishing bids pour in! 77 00:05:13,120 --> 00:05:16,440 And may Dee get justice for the Judge and his family. 78 00:05:16,520 --> 00:05:20,080 And may those idiots at Investigator regret all their decisions. 79 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 -To Judge Damodar. -Yeah! 80 00:05:23,360 --> 00:05:26,680 -May truth prevail. Always. -Always! 81 00:05:31,440 --> 00:05:32,640 -What's going on? -Mangs! 82 00:05:33,320 --> 00:05:37,040 Congrats, Dee. You guys, I'm sorry but I need to leave. 83 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 Mangs, are you insane? It's not even eight o'clock! 84 00:05:39,280 --> 00:05:40,440 There's no bloody curfew, you know! 85 00:05:40,520 --> 00:05:41,360 I know. 86 00:05:41,440 --> 00:05:43,640 But I can't leave Samara alone for this long. 87 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 Even when Arya was three months, 88 00:05:45,000 --> 00:05:46,720 I didn't have so many restrictions. 89 00:05:47,120 --> 00:05:48,880 Please, Mangs. We miss you. 90 00:05:48,960 --> 00:05:51,840 I miss you guys, too. Just a few more days. 91 00:05:52,320 --> 00:05:55,760 I'm taking her to a yoga and meditation center tomorrow. 92 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 Mangs... 93 00:05:57,560 --> 00:05:59,320 how are you coping with this whole thing? 94 00:06:00,960 --> 00:06:02,400 -Are you okay? -Ya. 95 00:06:03,320 --> 00:06:04,240 I'm good. 96 00:06:04,840 --> 00:06:06,720 I'm assuming you're aware of the giver-receiver theory. 97 00:06:08,120 --> 00:06:09,920 Sometimes the giver gives so much... 98 00:06:10,760 --> 00:06:12,200 that they end up empty from within. 99 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Sorry. Sorry. 100 00:06:27,680 --> 00:06:28,840 Congratulations. 101 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Umang tells me you've finished the book. 102 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 Yes, I finally did. 103 00:06:33,080 --> 00:06:33,960 Thanks. 104 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 Weren't you going somewhere? 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,720 You're the one who's always going somewhere. 106 00:06:45,320 --> 00:06:46,520 Okay. Sorry. 107 00:06:46,960 --> 00:06:47,800 Please. You first. 108 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 No. You first. 109 00:06:49,440 --> 00:06:50,560 Why don't I just go through? 110 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 And Jeh, when you're done here... 111 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 the ice-delivery guy is waiting for his cheque. 112 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Of course. 113 00:07:03,840 --> 00:07:06,320 I don't think Myra likes me at all. 114 00:07:06,800 --> 00:07:07,760 Why does she need to? 115 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Jeh... 116 00:07:19,880 --> 00:07:20,840 Do you still... 117 00:07:21,360 --> 00:07:22,160 like me? 118 00:07:26,600 --> 00:07:28,520 Damini, I'm holding two crates 119 00:07:28,600 --> 00:07:30,120 and my ice-delivery guy is waiting for me. 120 00:07:31,040 --> 00:07:32,800 Not exactly the right time to have this conversation. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,480 -Hold on a second, please. -Oh! 122 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 -Thank you. -You're welcome. 123 00:07:58,800 --> 00:07:59,720 What floor? 124 00:08:00,240 --> 00:08:02,200 -The same. -Okay. 125 00:08:03,240 --> 00:08:05,040 Lift! Lift! Lift! 126 00:08:07,680 --> 00:08:09,080 -Sorry, what floor? -Six. 127 00:08:09,160 --> 00:08:10,000 Okay. 128 00:08:13,760 --> 00:08:16,560 Not even a thank you. Courtesy is dead. 129 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 Fuck. 130 00:08:24,240 --> 00:08:27,040 Oh, Lord! Elevator rides are everything they're cracked up to be! 131 00:08:27,120 --> 00:08:29,320 I think I cracked my jaw laughing so hard! 132 00:08:29,440 --> 00:08:30,640 He didn't even crack a smile back there! 133 00:08:30,720 --> 00:08:32,840 -Maybe you should've cracked a joke! -Maybe I should have. 134 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 -Have a good day. -You too. 135 00:08:36,400 --> 00:08:37,600 -Morning, sir. -Morning, morning. 136 00:08:39,720 --> 00:08:40,640 Bose and Agarwal? 137 00:08:41,480 --> 00:08:42,360 Ma'am, that way. 138 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 -Good morning, sir. -Morning. 139 00:08:48,280 --> 00:08:50,160 Hi, Mr. Shashank Bose? 140 00:08:50,640 --> 00:08:51,480 Please go ahead. 141 00:08:51,640 --> 00:08:53,360 We have all the documents with us here? 142 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 I want to be out of here before lunch. 143 00:08:55,240 --> 00:08:56,120 Alright? 144 00:08:58,640 --> 00:08:59,520 Ms. Menon? 145 00:09:00,280 --> 00:09:01,160 Mr. Bose? 146 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 That's right. Shashank Bose. 147 00:09:04,200 --> 00:09:05,840 Leading lawyer for Adalene SA. 148 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 What a pleasure it was to meet you. 149 00:09:08,880 --> 00:09:10,280 Likewise, Mr. Bose. 150 00:09:10,760 --> 00:09:14,880 How does it feel to be fighting against such a tiny co-operative? 151 00:09:16,400 --> 00:09:18,040 An idealist in today's day and age? 152 00:09:18,760 --> 00:09:21,120 Well, without the idealists, the world would come to an end. 153 00:09:21,200 --> 00:09:22,240 Am I right, Mr. Bose? 154 00:09:22,760 --> 00:09:24,000 You're a poet, too? 155 00:09:25,040 --> 00:09:25,880 Sometimes. 156 00:09:26,480 --> 00:09:30,000 To take my mind off perpetrators of injustice like your clients. 157 00:09:30,160 --> 00:09:31,600 Perpetrators of injustice? 158 00:09:32,480 --> 00:09:33,400 Please. 159 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Are you a lawyer or a judge? 160 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Let the case begin. 161 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 And we'll know soon enough who is being used for publicity. 162 00:09:39,200 --> 00:09:41,640 Ekalaya is a fifteen year old co-operative, Mr. Bose. 163 00:09:42,040 --> 00:09:43,200 Why would they need publicity? 164 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 Well, in that case, Adalene is a 75 year old company 165 00:09:45,240 --> 00:09:48,280 formed by a seamstress in a studio apartment in Paris post World War II. 166 00:09:48,360 --> 00:09:49,760 What on earth would they need Ekalaya for? 167 00:09:49,960 --> 00:09:51,880 Since we're time-traveling into the past, Mr. Bose, 168 00:09:52,000 --> 00:09:55,280 then the weaving traditions of Kullu and Kinnaur go back thousands of years. 169 00:09:55,600 --> 00:09:57,080 Well, in that case, the French fashion industry... 170 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 goes way back in time too. 171 00:09:58,480 --> 00:10:00,120 In fact, they invented the word couture. 172 00:10:00,200 --> 00:10:01,160 -Am I saying it right? -Yes. 173 00:10:01,240 --> 00:10:03,080 And it's the same French fashion industry, 174 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 who like the Brits, 175 00:10:04,720 --> 00:10:07,640 sold all the cotton, silk, and indigo of the world to earn profits. 176 00:10:08,280 --> 00:10:09,520 And owing to their technology, 177 00:10:09,640 --> 00:10:12,000 the fashion industry continues to survive in many third-world nations. 178 00:10:12,160 --> 00:10:12,960 Yes, that's true. 179 00:10:13,040 --> 00:10:15,400 Like the sweat shops in India, Nepal and Bangladesh. 180 00:10:20,640 --> 00:10:21,880 Big fan, Ms. Menon. 181 00:10:23,200 --> 00:10:25,960 Loved how you defended the defamation cases against Tech Corp. 182 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 As am I, Mr. Bose. 183 00:10:28,440 --> 00:10:31,480 Loved your work for Pilots' Union against Nebula Airlines. 184 00:10:31,640 --> 00:10:32,520 Ya, I was pretty good. 185 00:10:33,360 --> 00:10:34,840 So, should we... 186 00:10:35,400 --> 00:10:36,520 crack this case open? 187 00:10:38,840 --> 00:10:39,720 Yes. 188 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Shall we? 189 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 People will recognize me. 190 00:11:04,280 --> 00:11:06,200 Celebrities come here all the time. 191 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 No one's going to even bother about you. 192 00:11:07,560 --> 00:11:09,000 Literally, nobody cares. 193 00:11:09,800 --> 00:11:10,680 Let's go. 194 00:11:11,880 --> 00:11:13,400 Umang's reality shot. 195 00:11:13,520 --> 00:11:15,400 Brings you right back down to earth. 196 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 -Greetings. -Hello. 197 00:11:18,920 --> 00:11:20,880 Welcome to our spa. We're delighted to have you. 198 00:11:21,000 --> 00:11:22,880 -Please follow me. -Delighted to be here. 199 00:11:26,200 --> 00:11:27,880 This is our Yoga pavilion. 200 00:11:28,200 --> 00:11:31,000 We conduct three classes of Ashtanga Yoga everyday. 201 00:11:31,480 --> 00:11:33,960 And every morning, you'll get your wheatgrass shot... 202 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 along with your daily itinerary. 203 00:11:35,720 --> 00:11:37,440 Wheat grass is my favorite shot. 204 00:11:37,800 --> 00:11:38,920 After tetanus, of course. 205 00:11:39,760 --> 00:11:41,680 Okay, every morning, I need my cleanser. 206 00:11:41,760 --> 00:11:44,200 Flax seeds, chia seeds and goji berries. 207 00:11:44,480 --> 00:11:46,720 Also Leh berries, hemp seeds and acai berries 208 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 and some baobab. 209 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 She has a pooping problem. 210 00:11:50,880 --> 00:11:51,800 Don't worry, ma'am. 211 00:11:51,880 --> 00:11:54,120 Her bowels are our responsibility now. 212 00:11:55,120 --> 00:11:56,000 -Absolutely. -Good. 213 00:11:56,120 --> 00:11:58,720 It's so good to have a friend who is this considerate. 214 00:12:00,360 --> 00:12:01,200 Actually... 215 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 Umang is my girlfriend. 216 00:12:07,680 --> 00:12:08,760 Okay. 217 00:12:08,840 --> 00:12:10,480 Let me take you to your room? 218 00:12:11,960 --> 00:12:13,400 -Sure. Take us. -Okay, follow me. 219 00:12:18,680 --> 00:12:19,880 Wow. 220 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 Okay, then. 221 00:12:21,040 --> 00:12:23,040 Authors and publishing types make me nervous. 222 00:12:23,120 --> 00:12:25,040 -You better not abandon me. -You better not abandon me. 223 00:12:25,240 --> 00:12:26,640 You're my wing woman tonight. 224 00:12:27,080 --> 00:12:27,920 I mean today. 225 00:12:31,240 --> 00:12:33,560 I don't see no one I know. 226 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 -Should we get a drink? -Should we get a drink? 227 00:12:36,280 --> 00:12:38,880 -Stop laughing so loud! -Sorry. 228 00:12:39,120 --> 00:12:40,440 Shit! Bose! 229 00:12:40,520 --> 00:12:42,200 -Adalene's lawyer. -Where? 230 00:12:42,720 --> 00:12:44,360 Blue suit. White shirt. 231 00:12:44,640 --> 00:12:46,480 You sure he's a lawyer? And not a poster boy? 232 00:12:46,560 --> 00:12:47,720 Dee, please stop it. 233 00:12:47,800 --> 00:12:49,280 I work with him. I mean, against him. 234 00:12:49,440 --> 00:12:52,480 -I mean, you know what I mean? -I don't know what you mean. 235 00:12:53,160 --> 00:12:54,000 Aparna! 236 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 Aparna! 237 00:12:55,560 --> 00:12:57,920 Hi! How are you? 238 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 So nice to see you! My friend, Anjana. 239 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 -Hi. -Aparna. 240 00:13:03,160 --> 00:13:04,000 Hello. 241 00:13:05,400 --> 00:13:06,640 I'm so glad you came. 242 00:13:06,720 --> 00:13:09,640 Of course, I had to. After the very personal invitation. 243 00:13:10,400 --> 00:13:11,280 Listen... 244 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 did you read the manuscript? 245 00:13:12,880 --> 00:13:14,720 Damini! It's a party! 246 00:13:15,240 --> 00:13:16,960 -Shall we talk later? -Okay. 247 00:13:17,040 --> 00:13:19,400 Why don't you and your friend go and get yourselves a drink? 248 00:13:19,520 --> 00:13:20,840 Go on. Enjoy the party! 249 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 Thank you. 250 00:13:24,040 --> 00:13:24,920 Now what? 251 00:13:25,240 --> 00:13:27,560 That's Shridhar Nair of Phoenix Books. 252 00:13:28,120 --> 00:13:30,240 Shridhar! Hi! 253 00:13:35,320 --> 00:13:37,160 -Okay. -I don't know what's going on. 254 00:13:41,760 --> 00:13:43,520 Hey. Menaka. 255 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 -Hi. -Hi. 256 00:13:48,400 --> 00:13:49,360 How are you? 257 00:13:49,440 --> 00:13:50,280 Great. 258 00:13:50,600 --> 00:13:51,480 I'm great, Damini. 259 00:13:52,000 --> 00:13:53,160 Did you read the book or... 260 00:13:54,040 --> 00:13:54,960 couldn't find the time? 261 00:13:55,040 --> 00:13:56,240 You know, seriously... 262 00:13:56,320 --> 00:13:58,120 I'm snowed under a lot of work. 263 00:13:58,200 --> 00:13:59,160 Right. 264 00:14:00,520 --> 00:14:02,680 But I'll get to it soon. Ya? 265 00:14:06,880 --> 00:14:09,400 Is it just me or is this party really frigid? 266 00:14:09,600 --> 00:14:10,800 Minus twenty five degrees. 267 00:14:11,120 --> 00:14:12,320 Feels like we're in Antarctica. 268 00:14:13,760 --> 00:14:15,840 -What are you doing! -Just making sure. 269 00:14:16,720 --> 00:14:17,520 Hey. 270 00:14:17,720 --> 00:14:18,840 Listen, will you stay here for two minutes? 271 00:14:18,920 --> 00:14:19,840 I'll just go talk to her. 272 00:14:23,960 --> 00:14:25,840 What the hell is going on, Aparna? 273 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Why is everyone ignoring me? 274 00:14:28,920 --> 00:14:29,960 I'm sorry, Damini. 275 00:14:30,880 --> 00:14:33,120 Perhaps, I shouldn't have invited you. 276 00:14:33,400 --> 00:14:34,280 Why? 277 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 No one's going to publish your book, Damini. 278 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 No one can publish it... 279 00:14:39,480 --> 00:14:41,280 and they're too embarrassed to tell you that. 280 00:14:44,040 --> 00:14:44,960 Is it that bad? 281 00:14:45,280 --> 00:14:46,800 It's just the first draft, I promise. 282 00:14:46,880 --> 00:14:48,440 I am going to work with the editor, you know... 283 00:14:48,520 --> 00:14:49,440 No! 284 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 It's not that. 285 00:14:53,280 --> 00:14:54,160 It's just that... 286 00:14:57,200 --> 00:14:58,120 It's a great book. 287 00:14:58,600 --> 00:15:02,560 It's powerful, it's well researched, it's gripping. 288 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 In fact, it's the best book I've read in years. 289 00:15:05,080 --> 00:15:06,120 Then, what's the problem? 290 00:15:09,280 --> 00:15:11,160 It's too controversial, Damini. 291 00:15:13,280 --> 00:15:15,000 And in this current political environment, 292 00:15:15,320 --> 00:15:17,080 to publish this kind of a book... 293 00:15:17,160 --> 00:15:18,200 is a massive risk. 294 00:15:19,440 --> 00:15:21,680 It implicates a lot of powerful people in the government. 295 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 They could shut us down. 296 00:15:24,000 --> 00:15:25,400 People's lives will be at risk. 297 00:15:27,160 --> 00:15:28,440 No one's going to touch it, Damini. 298 00:15:29,000 --> 00:15:29,960 No one. 299 00:15:30,600 --> 00:15:33,360 Judge Damodar lost his life for the truth, Aparna. 300 00:15:34,920 --> 00:15:35,800 Exactly. 301 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 The truth comes at a very high price. 302 00:15:45,680 --> 00:15:47,080 Scared cowards. 303 00:15:47,160 --> 00:15:48,480 Government puppets. 304 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 Capitalist slaves. 305 00:15:50,040 --> 00:15:52,280 Wow. So much anger. 306 00:15:53,200 --> 00:15:54,440 -Hi! -Hi. 307 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 I sympathize with you. 308 00:15:56,440 --> 00:15:57,840 This boring party... 309 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 can make anyone angry. 310 00:15:59,400 --> 00:16:02,800 Seriously! From right wing-left wing disputes... 311 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 to Trump's governance and... 312 00:16:05,040 --> 00:16:06,920 There is a ready opinion on everything here. 313 00:16:07,200 --> 00:16:08,360 On everything! 314 00:16:08,440 --> 00:16:10,200 From the coal mining in Dhanbad... 315 00:16:10,280 --> 00:16:12,240 to the best wine from Napa Valley-- 316 00:16:12,320 --> 00:16:13,680 To the Saudi dictatorship... 317 00:16:13,760 --> 00:16:16,360 -It's like surfing Snapchat for... -For generation X! 318 00:16:16,560 --> 00:16:17,920 -Exactly. -It is! 319 00:16:18,480 --> 00:16:19,280 Like... 320 00:16:20,800 --> 00:16:21,640 Hi. 321 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 I'm Damini. 322 00:16:24,280 --> 00:16:26,200 Sorry, that's Damini. 323 00:16:26,280 --> 00:16:28,240 And that's Mr. Bose. 324 00:16:29,400 --> 00:16:30,320 Nice to meet you, Damini. 325 00:16:31,200 --> 00:16:32,360 I am Shashank Bose. 326 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 Anjana's newest nemesis, 327 00:16:34,520 --> 00:16:35,880 foe, adversary. 328 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 -Maybe even an arch enemy? -Oh, c'mon! 329 00:16:38,600 --> 00:16:40,520 Nice to meet you too, Mr. Bose. 330 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Wait a minute. This is blasphemous! 331 00:16:42,640 --> 00:16:45,280 Don't tell me they conned you into these lame-ass champagne martinis! 332 00:16:45,560 --> 00:16:48,920 Is this the point where you'll suggest the real martini... 333 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 we should be drinking? 334 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Of course! That's what I'm here for. 335 00:16:52,080 --> 00:16:53,640 Excuse me. Hi. 336 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Two dry gin martinis, please. 337 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 A wash of vermouth and olives on the side. 338 00:16:57,880 --> 00:16:59,080 Ladies. 339 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 What was that? 340 00:17:04,800 --> 00:17:05,920 What was what? 341 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Fireworks, lights, heat. 342 00:17:10,000 --> 00:17:10,960 Dee, he's married. 343 00:17:11,960 --> 00:17:13,320 That's his wife right there. 344 00:17:14,080 --> 00:17:16,200 Sushmita Sengupta is his wife? 345 00:17:16,640 --> 00:17:17,440 Ya. 346 00:17:17,520 --> 00:17:18,720 She's a power broker. 347 00:17:18,800 --> 00:17:20,080 The CEO of West Comm. 348 00:17:21,720 --> 00:17:23,320 If you keep staring at her like that, 349 00:17:23,400 --> 00:17:25,320 she might just spontaneously combust. 350 00:17:26,800 --> 00:17:28,560 Don't be ridiculous. 351 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 There was a fire burning here 352 00:17:31,520 --> 00:17:32,760 about a minute ago. 353 00:17:33,000 --> 00:17:34,680 And it wasn't because of me. 354 00:17:35,080 --> 00:17:37,520 Are you crazy? I just told you he's married and... 355 00:17:37,760 --> 00:17:39,400 I broke up with Arjun like a month ago? 356 00:17:39,480 --> 00:17:40,680 So, have some shame. 357 00:17:41,320 --> 00:17:43,080 Sure. If you say so. 358 00:17:43,280 --> 00:17:44,160 But... 359 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 you didn't say no to him for a drink. 360 00:17:47,280 --> 00:17:48,800 I drink once a week. 361 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Might as well make it a good one, right? 362 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 -Right. Cheers to that. -Cheers! 363 00:17:56,080 --> 00:17:57,400 What's going on, Hormonal? 364 00:17:57,480 --> 00:17:58,760 All by yourself today. 365 00:17:58,920 --> 00:18:00,800 Ya, my friends are all busy. 366 00:18:01,000 --> 00:18:02,920 Are you nervous without them? 367 00:18:04,080 --> 00:18:05,760 Not one bit. I am the real Lady Gaga. 368 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 I'm used to going up on stage and performing for a crowd. 369 00:18:09,240 --> 00:18:11,200 Chill. I was just showing concern. 370 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 -Shit. I forgot. Seven times four... -What are you doing? Vocal exercise? 371 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 No. Just babbling the tables of seven. 372 00:18:18,080 --> 00:18:18,960 Friendly advice. 373 00:18:19,240 --> 00:18:21,080 Never bring math into the equation. 374 00:18:22,000 --> 00:18:22,920 Did you get it? 375 00:18:24,480 --> 00:18:25,320 Nice one. 376 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 377 00:18:27,880 --> 00:18:29,200 where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 378 00:18:30,160 --> 00:18:31,280 What the fuck is that? 379 00:18:31,760 --> 00:18:33,320 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 380 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 381 00:18:35,880 --> 00:18:36,680 Say it. 382 00:18:36,760 --> 00:18:39,080 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 383 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 Where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 384 00:18:42,400 --> 00:18:44,960 Where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 385 00:18:45,200 --> 00:18:46,560 -Simple. -Ya. Now faster. 386 00:18:46,720 --> 00:18:48,920 If Peter Patter... Shit! Sorry. Wait. 387 00:18:49,160 --> 00:18:50,800 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 388 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 -where's the peck of pickled peppers... -Peter Piper picked? 389 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers... 390 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Okay, so now... 391 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 I'm going to be needing a volunteer from the audience. 392 00:18:59,240 --> 00:19:00,080 You! 393 00:19:00,560 --> 00:19:03,560 I have so much time to waste that I'm here watching your stupid show. 394 00:19:05,440 --> 00:19:06,520 Tell me. What do you need? 395 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 I don't know. A magic show? 396 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 I can make those sides disappear. 397 00:19:11,000 --> 00:19:11,920 Wow. 398 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 Why don't I make you disappear? 399 00:19:14,040 --> 00:19:15,800 #bodyshamer 400 00:19:16,080 --> 00:19:18,400 #terribleterriblejoke 401 00:19:21,640 --> 00:19:23,800 Why don't you raise the standard of your show? 402 00:19:24,440 --> 00:19:26,160 I'm not that good a magician yet. 403 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 Wait. What? 404 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 You're not a magician? 405 00:19:30,880 --> 00:19:33,720 Which means you haven't hypnotized these people? 406 00:19:34,320 --> 00:19:35,800 You're trying to tell me that 407 00:19:35,880 --> 00:19:40,080 all these people here are voluntarily watching your rotten show! 408 00:19:40,200 --> 00:19:42,920 Only a rotten crowd will watch a rotten show. 409 00:19:44,080 --> 00:19:45,560 That was a joke, guys! 410 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 So are you going to join me or not? 411 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Nope. 412 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 Just going to shout insults at you from here. 413 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 Way more fun. 414 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 No one is brave enough to take on the government. 415 00:20:01,080 --> 00:20:02,680 Everyone's scared shitless. 416 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 You know what. Fuck them. 417 00:20:06,560 --> 00:20:07,320 I'll go indie. 418 00:20:09,800 --> 00:20:11,240 The big boys don't have the guts. 419 00:20:12,080 --> 00:20:13,640 Maybe the indie publishers will. 420 00:20:14,560 --> 00:20:16,640 I'll give them a book that will take them mainstream. 421 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 No? 422 00:20:19,000 --> 00:20:20,160 Who do you think are the... 423 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 best indie publishers? 424 00:20:26,440 --> 00:20:29,960 I still can't believe how entitled these big guys are. 425 00:20:31,080 --> 00:20:32,000 What? 426 00:20:32,160 --> 00:20:35,440 Big City Books, Bombastic Publications. 427 00:20:35,960 --> 00:20:37,280 Millennial Books. 428 00:20:37,560 --> 00:20:40,160 Why does the word "millennial" feature everywhere? 429 00:20:41,800 --> 00:20:42,720 Hey, look at this. 430 00:20:43,720 --> 00:20:44,560 Yuvanta. 431 00:20:44,680 --> 00:20:47,520 That young writer Rana Sen? Whose book was banned? 432 00:20:47,560 --> 00:20:48,720 They've published it. 433 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 You should try them. 434 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 Stop being so nice and helpful. 435 00:20:54,520 --> 00:20:55,320 Why? 436 00:20:56,720 --> 00:20:59,320 Because you're making my lady parts 437 00:20:59,400 --> 00:21:02,560 grow less lustful and more loving. 438 00:21:05,520 --> 00:21:07,160 The vagina doesn't do that. 439 00:21:08,520 --> 00:21:09,960 The brain does. 440 00:21:12,560 --> 00:21:13,800 Thanks, doctor. 441 00:21:19,440 --> 00:21:20,520 Put this away. 442 00:21:21,680 --> 00:21:22,720 Come here. 443 00:21:28,960 --> 00:21:30,320 So this Sumit... 444 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Is he handsome? 445 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Amit, Mom. 446 00:21:36,080 --> 00:21:37,960 The two of you work together. 447 00:21:38,560 --> 00:21:40,000 There must be some chemistry. 448 00:21:40,720 --> 00:21:42,760 Mom, please. Don't start your matchmaking again. 449 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 Why are you so rigid? 450 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Excuse me, ma'am. We are ready for you. 451 00:21:48,560 --> 00:21:51,800 I'm having the deep tissue and she's having the full body wax. 452 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 What? Why? 453 00:21:53,760 --> 00:21:55,480 One must always be prepared. 454 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 Ready. 455 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 Ma'am, please take off your robe, underwear and lie down. 456 00:22:01,240 --> 00:22:02,360 Underwear? 457 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 What the hell was that, Mom! 458 00:22:08,160 --> 00:22:09,880 It was worse than dental pain! 459 00:22:10,000 --> 00:22:12,680 And why do I have to look like a bloody Chihuahua down there! 460 00:22:12,760 --> 00:22:14,680 Your friends are all modern women. 461 00:22:14,960 --> 00:22:17,200 Have they never told you to get a Brazilian wax? 462 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 That's how men like it. 463 00:22:18,920 --> 00:22:20,720 If they like it then they should only do it. 464 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 You know when you become... 465 00:22:24,040 --> 00:22:26,640 -When you start doing it... -Oh, my God. 466 00:22:26,840 --> 00:22:29,200 Siddhi, I want to be your friend now, darling... 467 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 That's why I'm being frank. 468 00:22:31,200 --> 00:22:33,240 When you become sexually active, 469 00:22:33,560 --> 00:22:36,240 you have to cater to the sexual fantasies of your partner. 470 00:22:36,320 --> 00:22:37,280 Okay bye, Mom. I'm done. 471 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 Your body is not your own anymore. 472 00:22:39,720 --> 00:22:40,520 Mom! 473 00:22:40,600 --> 00:22:42,320 My body will always be mine. 474 00:22:42,400 --> 00:22:43,560 Thank you very much. 475 00:22:43,840 --> 00:22:46,080 In fact, we don't ask the men to get Brazilians! 476 00:22:46,520 --> 00:22:49,080 Fine. But if he doesn't get what he wants at home, 477 00:22:49,280 --> 00:22:51,080 he'll go looking for it outside the house. 478 00:22:51,160 --> 00:22:53,840 Very good. If he does that, he can also get out of the house. 479 00:22:54,520 --> 00:22:56,920 If only it was that simple, Siddhi. 480 00:22:57,000 --> 00:22:58,720 It's not that difficult either, Mom. 481 00:22:58,800 --> 00:23:00,560 Cross the Sea Link. Get to Bandra Court. 482 00:23:00,680 --> 00:23:02,360 You'll have six months of waiting period. And that's it. 483 00:23:02,440 --> 00:23:03,880 Divorce granted. Done. 484 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 This stand-up comedy is making you a little too frisky. 485 00:23:08,920 --> 00:23:11,680 I just think that why should only men have these sexual fantasies? 486 00:23:11,760 --> 00:23:13,240 Women also have a right to them. 487 00:23:15,560 --> 00:23:16,520 Tell me, Mom. 488 00:23:17,080 --> 00:23:18,680 What's your sexual fantasy? 489 00:23:20,200 --> 00:23:21,080 Stop it, Siddhi. 490 00:23:21,160 --> 00:23:21,960 -Why? -Stop it! 491 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 -Aren't we friends? -Go away! 492 00:23:30,160 --> 00:23:31,320 Did you just fart? 493 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 No. 494 00:23:34,960 --> 00:23:36,240 I think it's him. 495 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 You know... 496 00:23:40,560 --> 00:23:43,640 when you fart, do it freely. 497 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Notice that? 498 00:24:08,520 --> 00:24:10,480 That bald guy's head... 499 00:24:12,600 --> 00:24:14,360 Doesn't it remind you of a rasgulla? 500 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 I'm craving one! 501 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Damn! 502 00:24:18,800 --> 00:24:19,920 Are you craving it? 503 00:24:20,320 --> 00:24:21,240 Or him? 504 00:24:21,800 --> 00:24:23,000 Are you swinging back the other way? 505 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Never. 506 00:24:26,480 --> 00:24:27,720 I'm also craving pizza. 507 00:24:28,840 --> 00:24:31,520 I'm ravenously hungry after ages! 508 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 What kind of hunger? 509 00:24:41,960 --> 00:24:44,240 You know, life is really fucked up. 510 00:24:45,080 --> 00:24:45,960 Isn't it? 511 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 The day's most profound thought. 512 00:24:47,720 --> 00:24:50,760 Brought to you by Her Holiness Samara Kapoor. 513 00:24:51,240 --> 00:24:53,400 But it's not just life that's fucked up, right? 514 00:24:53,480 --> 00:24:56,600 People are fucked up too. Look at me. 515 00:24:58,760 --> 00:24:59,640 What about you? 516 00:25:01,440 --> 00:25:02,360 Race you to the top? 517 00:25:02,480 --> 00:25:04,240 -Ya. Okay! -C'mon. 518 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 -Ready. Set. Go! -Go! 519 00:25:06,760 --> 00:25:09,640 -C'mon! No cheating! Let's go! -Go! 520 00:25:09,720 --> 00:25:11,120 -Faster! Faster! -C'mon! 521 00:25:11,480 --> 00:25:12,600 Faster! 522 00:25:12,720 --> 00:25:14,320 -Such a cheater. -I know you can do it! 523 00:25:14,880 --> 00:25:18,800 You know, Yuvanta Books is exactly the kind of home I want for Bloody February. 524 00:25:19,880 --> 00:25:22,640 The kind of work you're publishing, it's so brave. 525 00:25:22,720 --> 00:25:24,960 So out there, so avant-garde. 526 00:25:25,320 --> 00:25:27,200 You understand political writing. 527 00:25:27,600 --> 00:25:29,000 I loved Rana Sen's book. 528 00:25:29,520 --> 00:25:30,640 Got banned though. 529 00:25:31,080 --> 00:25:33,440 I know but that was explosive stuff. 530 00:25:36,200 --> 00:25:38,160 Damini, I'm a huge fan of your work. 531 00:25:38,960 --> 00:25:41,600 I used to follow all your stories on Investigator.com. 532 00:25:42,280 --> 00:25:43,240 Just... 533 00:25:43,600 --> 00:25:45,240 it was so awful what they did to you. 534 00:25:46,520 --> 00:25:48,120 True but... 535 00:25:48,720 --> 00:25:50,680 Were it not for that, I wouldn't be here. 536 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 Never would've written this book. 537 00:25:52,480 --> 00:25:54,080 True. True. 538 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 So... 539 00:25:55,920 --> 00:25:57,160 What are you writing next? 540 00:25:57,640 --> 00:26:00,040 Shall we discuss Bloody February first? 541 00:26:00,840 --> 00:26:02,240 Sure. Sure. 542 00:26:04,040 --> 00:26:05,960 I mean, don't get me wrong, Damini. 543 00:26:06,040 --> 00:26:08,560 I would love to read it. In fact, I can't wait to read it. 544 00:26:08,640 --> 00:26:09,480 But... 545 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 I can't publish it. 546 00:26:15,520 --> 00:26:16,320 Why not? 547 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 After Rana's case, we're already on the radar. 548 00:26:19,320 --> 00:26:23,080 If I publish another controversial book, I'll be out of business. 549 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 I can't afford that. 550 00:26:25,920 --> 00:26:26,760 Sorry. 551 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 And good luck. 552 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 This book will be published. 553 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Read it on Kindle. 554 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 It'll be cheaper than the hard copy. 555 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 Thank you for your time, Zara. 556 00:26:49,680 --> 00:26:50,720 I don't think you're getting me. 557 00:26:50,800 --> 00:26:51,720 Let me get this right. 558 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Ekalaya produced this fabric ten years back? 559 00:26:54,640 --> 00:26:55,600 Correct. 560 00:26:55,680 --> 00:26:58,120 So, in 2020, how can a designer sitting all the way out in Paris 561 00:26:58,240 --> 00:27:00,080 steal a design that's ten years old? 562 00:27:00,360 --> 00:27:02,040 There are design archives. 563 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 He must have seen it on the internet. 564 00:27:03,280 --> 00:27:04,400 Or on one of his trips to India. 565 00:27:04,480 --> 00:27:05,360 There are numerous possibilities. 566 00:27:05,480 --> 00:27:08,480 My client is innocent. This is pure coincidence. 567 00:27:08,640 --> 00:27:11,880 My client is right. This is pure plagiarism. 568 00:27:11,960 --> 00:27:13,720 We'll see about that. I'm not going to back down from this, Anjana. 569 00:27:13,800 --> 00:27:15,120 I wouldn't want you to back down. 570 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 Good to know. 571 00:27:23,600 --> 00:27:25,400 I meant, we both need to bring our A game. 572 00:27:25,480 --> 00:27:27,400 That's the only way this battle will be fun. 573 00:27:27,680 --> 00:27:28,640 Fun to fight... 574 00:27:28,760 --> 00:27:29,560 Ya. 575 00:27:30,960 --> 00:27:32,400 It's getting late for the day. 576 00:27:33,240 --> 00:27:35,560 You think we should adjourn maybe? 577 00:27:35,640 --> 00:27:37,160 Yes. That's a good idea. 578 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 -Thanks for coming in. -Thank you. Thank you. 579 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 Yes! I mean, I do prefer the lawns mowed. 580 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 But my question is, there are lawns on both sides. 581 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 So why should only one gender have to mow it? 582 00:27:50,000 --> 00:27:52,080 Because its trickier for us men, right? 583 00:27:52,680 --> 00:27:54,640 What if something else gets mowed instead? 584 00:27:56,000 --> 00:27:58,480 Imagine if the hair gets stuck in my trimmer! 585 00:27:59,560 --> 00:28:00,920 But that's not fair. 586 00:28:01,000 --> 00:28:03,560 Why should only women have to endure the hot burning wax? 587 00:28:03,800 --> 00:28:05,720 Because it's easier to find the hot spots? 588 00:28:05,800 --> 00:28:10,200 Please! You shouldn't even bother. It's just not your cup of tea. 589 00:28:10,680 --> 00:28:12,800 Even if boys move around with Google Maps, 590 00:28:12,880 --> 00:28:14,960 there's little hope of them finding the hotspots! 591 00:28:16,320 --> 00:28:18,200 I get it. I'm twenty seven. 592 00:28:18,280 --> 00:28:20,640 And even today, if I shave, I'll probably look like a fourteen year old. 593 00:28:21,040 --> 00:28:22,840 I'm still asked to flash my ID at nightclubs. 594 00:28:22,920 --> 00:28:26,320 Not exactly tall, dark, handsome and desirable. I accept that. 595 00:28:28,440 --> 00:28:29,640 You're not that bad. 596 00:28:30,400 --> 00:28:31,960 Wait. Are you saying you're interested? 597 00:28:34,800 --> 00:28:35,880 No. 598 00:28:41,760 --> 00:28:43,560 Thank you, guys! You've been a lovely audience! 599 00:28:43,640 --> 00:28:44,720 Have a great night! 600 00:28:44,800 --> 00:28:45,640 Oh my God! 601 00:28:45,720 --> 00:28:47,160 -That was amazing! -Amazing! 602 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 That was like the best show ever! 603 00:28:48,760 --> 00:28:51,400 I can't believe our fifth show is an actual blockbuster! 604 00:28:51,600 --> 00:28:53,680 Do you realize we're like a legit super hit pair? 605 00:28:53,760 --> 00:28:57,000 Like Varun-Alia, Ross and Rachel, Chuck and Blair and Amit and Siddhi! 606 00:29:07,480 --> 00:29:08,440 I'm sorry. 607 00:29:10,320 --> 00:29:12,880 I completely read that wrong. 608 00:29:14,640 --> 00:29:18,400 I'm sorry. Can we just pretend that never happened? 609 00:29:19,800 --> 00:29:20,640 Please? 610 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 Don't be awkward. 611 00:29:23,680 --> 00:29:26,520 I'm sorry. I just misread the situation completely. 612 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 It's... it's fine. 613 00:29:33,120 --> 00:29:35,680 You're a great girl. I like you. 614 00:29:39,000 --> 00:29:39,920 Right. 615 00:29:41,520 --> 00:29:46,720 And... you don't like me which is completely fine. 616 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Wow. I'm such an idiot. 617 00:29:48,520 --> 00:29:51,400 Can we just go get a drink and pretend like this never happened? 618 00:29:52,120 --> 00:29:54,360 Ya? Can we please do that right now? 619 00:29:55,000 --> 00:29:56,600 Amit, I was just... 620 00:29:56,960 --> 00:29:58,360 I was just taken by surprise. 621 00:29:58,440 --> 00:30:01,520 I mean, I had no clue that you... 622 00:30:02,520 --> 00:30:03,320 you know... 623 00:30:28,040 --> 00:30:30,800 C'mon, Sam. Ten thousand steps today. 624 00:30:31,640 --> 00:30:32,480 Keep it up! 625 00:30:41,880 --> 00:30:42,840 What's happening? 626 00:30:48,040 --> 00:30:49,320 I'm ready to take the pills. 627 00:30:51,320 --> 00:30:52,520 Are you sure? 628 00:30:53,440 --> 00:30:54,280 I am. 629 00:30:55,040 --> 00:30:56,480 I want to get better. 630 00:30:57,400 --> 00:31:00,760 I'm tired of feeling that something's wrong and... 631 00:31:01,920 --> 00:31:05,840 tired of feeling scared and like I'm not good enough. 632 00:31:08,360 --> 00:31:09,320 I want to do this. 633 00:31:10,280 --> 00:31:12,000 For you, for me, for us. 634 00:31:15,000 --> 00:31:15,920 Ya. 635 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 Sounds like a good plan to me. 636 00:31:21,320 --> 00:31:23,960 But you know we still have to do the ten thousand steps right? 637 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 You still have to run. All right? 638 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Ten thousand steps! You don't get off that easy. 639 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 C'mon! Let's go! 640 00:31:32,720 --> 00:31:37,040 Like this. Keep it up! Let's go! Just till there. Right there. 641 00:31:37,120 --> 00:31:38,760 -Just shut up. Just hug me! -Okay. 642 00:31:48,200 --> 00:31:49,160 What's wrong? 643 00:31:50,440 --> 00:31:51,360 Nothing. 644 00:31:53,120 --> 00:31:53,960 You just... 645 00:31:54,400 --> 00:31:56,040 you look beautiful when you sleep. 646 00:31:56,640 --> 00:31:57,520 Oh! 647 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 Okay then, I'll go back to sleeping so you can look at me. 648 00:32:07,960 --> 00:32:08,840 Really? 649 00:32:09,880 --> 00:32:12,440 Do you like my sexy, sleeping vest? 650 00:32:13,920 --> 00:32:15,120 Or my... 651 00:32:15,480 --> 00:32:17,400 striped boxers? 652 00:32:18,800 --> 00:32:20,840 Don't I look like a prisoner on the run? 653 00:32:20,920 --> 00:32:22,520 Like totally irresistible? 654 00:32:23,040 --> 00:32:23,920 No? 655 00:32:27,640 --> 00:32:29,800 How dare you laugh in my prison, woman! 656 00:32:30,640 --> 00:32:33,320 Come here. I'm going to punish you for your bad behavior. 657 00:32:34,800 --> 00:32:37,680 I have no clue what you said but... 658 00:32:38,280 --> 00:32:40,200 I really like the way that you said it. 659 00:32:40,440 --> 00:32:41,320 Is that so? 46190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.