Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,440
I'm a woman on fire.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
Stop me if you can.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
But nobody can come in my way.
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,080
Not even me.
5
00:01:11,480 --> 00:01:12,440
Are you okay?
6
00:01:13,680 --> 00:01:14,800
I finished the book.
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
I finished the book.
8
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
I finished the book!
9
00:01:21,440 --> 00:01:23,520
I finished the book!
10
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
Now, what are the five words...
11
00:02:07,880 --> 00:02:09,680
that can make any man
12
00:02:09,760 --> 00:02:10,880
feel intimated?
13
00:02:11,400 --> 00:02:12,280
Hint. It's not...
14
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
"Why is the towel on the bed?"
15
00:02:15,240 --> 00:02:16,080
It's...
16
00:02:16,240 --> 00:02:18,600
"What do women really want?"
17
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
Before my therapist becomes
a millionaire,
18
00:02:22,440 --> 00:02:25,680
is there anyone over here who could
actually answer that question for me?
19
00:02:25,760 --> 00:02:27,000
-Anyone?
-My cue.
20
00:02:27,600 --> 00:02:28,440
You?
21
00:02:28,560 --> 00:02:29,360
Me?
22
00:02:29,440 --> 00:02:32,040
Ya, you look like somebody
who has all the answers.
23
00:02:32,400 --> 00:02:35,520
I mean, you look like
you're really frustrated!
24
00:02:36,960 --> 00:02:39,360
I'll clarify.
You look rather badass from up here.
25
00:02:40,040 --> 00:02:41,360
Will you join me on stage, please?
26
00:02:41,720 --> 00:02:43,840
-Yes. Yes!
-Ya?
27
00:02:43,880 --> 00:02:45,440
Guys, give her a cheer.
28
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
-Guys!
-Siddhi!
29
00:02:54,200 --> 00:02:55,080
Hi.
30
00:02:56,480 --> 00:02:58,560
I clearly seem to have
this effect on women.
31
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
So, what's your name?
32
00:03:02,480 --> 00:03:03,440
Siddhi Patel.
33
00:03:03,560 --> 00:03:04,440
Siddhi...
34
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
will you please tell all of us...
35
00:03:07,360 --> 00:03:09,120
what do women
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
really want?
37
00:03:12,800 --> 00:03:13,960
Equal pay?
38
00:03:14,120 --> 00:03:15,080
Go, girl!
39
00:03:15,160 --> 00:03:16,200
Alright!
40
00:03:16,360 --> 00:03:17,840
Okay, okay. I hear you.
41
00:03:18,480 --> 00:03:21,400
All you kids in the audience,
shut your ears, please...
42
00:03:21,480 --> 00:03:23,480
because I'm going to drop the "F" word.
43
00:03:23,760 --> 00:03:26,160
Are you... a feminist?
44
00:03:28,040 --> 00:03:30,120
Why are you saying it like it's an insult?
45
00:03:31,240 --> 00:03:33,920
No. I mean, feminism is slightly
confusing, right?
46
00:03:34,320 --> 00:03:36,360
Should I...
hold the door open for you?
47
00:03:36,440 --> 00:03:39,320
Or you're independent and
you'd rather do it on your own?
48
00:03:39,760 --> 00:03:42,400
You know, I don't...
I find this really funny.
49
00:03:42,640 --> 00:03:46,480
For thousands of years, the men
have been closing all the doors on us.
50
00:03:46,560 --> 00:03:48,880
But in the name of chivalry...
51
00:03:49,600 --> 00:03:53,400
But in the name of chivalry, opening
one door gives them feminist burns.
52
00:03:56,640 --> 00:03:58,000
I think it's pretty simple.
53
00:03:58,080 --> 00:04:01,160
If I'm standing in front of you,
I'll open the door for you.
54
00:04:01,240 --> 00:04:04,960
If you're standing in front of me,
feel free to open the door for me.
55
00:04:07,160 --> 00:04:08,320
I have another question.
56
00:04:08,440 --> 00:04:09,600
Say we're out on a date.
57
00:04:09,680 --> 00:04:10,640
And I get you a drink.
58
00:04:10,920 --> 00:04:11,960
I don't even know you.
59
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
How can you assume
I'll go on a date with you?
60
00:04:14,760 --> 00:04:17,080
I mean...
#absurdlyforward
61
00:04:18,040 --> 00:04:19,640
Okay. Let me rephrase that.
62
00:04:19,920 --> 00:04:22,080
I ask you out.
You happen to say "yes".
63
00:04:22,360 --> 00:04:23,440
I get you a drink.
64
00:04:25,040 --> 00:04:26,240
What do I get in return?
65
00:04:27,360 --> 00:04:28,560
A GST bill?
66
00:04:47,440 --> 00:04:48,920
-Hey, Damini...
-Hi...
67
00:04:49,680 --> 00:04:51,160
Here. This is yours.
68
00:04:52,360 --> 00:04:54,760
I can't tell you how much
I've been waiting for this.
69
00:04:54,880 --> 00:04:55,720
Ya?
70
00:04:56,360 --> 00:04:58,920
You'll love it, Shridhar.
I mean, I hope you love it.
71
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
I'll definitely read it.
72
00:05:00,360 --> 00:05:03,320
Thank you. I'm really looking
forward to reading this.
73
00:05:03,560 --> 00:05:04,880
I'm really looking forward
to reading this.
74
00:05:04,920 --> 00:05:06,640
Thank you.
Bye.
75
00:05:06,800 --> 00:05:08,480
Take care. Bye.
Thank you.
76
00:05:10,800 --> 00:05:12,920
May the publishing bids pour in!
77
00:05:13,120 --> 00:05:16,440
And may Dee get justice
for the Judge and his family.
78
00:05:16,520 --> 00:05:20,080
And may those idiots at Investigator
regret all their decisions.
79
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
-To Judge Damodar.
-Yeah!
80
00:05:23,360 --> 00:05:26,680
-May truth prevail. Always.
-Always!
81
00:05:31,440 --> 00:05:32,640
-What's going on?
-Mangs!
82
00:05:33,320 --> 00:05:37,040
Congrats, Dee.
You guys, I'm sorry but I need to leave.
83
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Mangs, are you insane?
It's not even eight o'clock!
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,440
There's no bloody curfew, you know!
85
00:05:40,520 --> 00:05:41,360
I know.
86
00:05:41,440 --> 00:05:43,640
But I can't leave
Samara alone for this long.
87
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Even when Arya was three months,
88
00:05:45,000 --> 00:05:46,720
I didn't have so many restrictions.
89
00:05:47,120 --> 00:05:48,880
Please, Mangs.
We miss you.
90
00:05:48,960 --> 00:05:51,840
I miss you guys, too.
Just a few more days.
91
00:05:52,320 --> 00:05:55,760
I'm taking her to a yoga and
meditation center tomorrow.
92
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
Mangs...
93
00:05:57,560 --> 00:05:59,320
how are you coping with this whole thing?
94
00:06:00,960 --> 00:06:02,400
-Are you okay?
-Ya.
95
00:06:03,320 --> 00:06:04,240
I'm good.
96
00:06:04,840 --> 00:06:06,720
I'm assuming you're aware of the
giver-receiver theory.
97
00:06:08,120 --> 00:06:09,920
Sometimes the giver gives so much...
98
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
that they end up empty from within.
99
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Sorry. Sorry.
100
00:06:27,680 --> 00:06:28,840
Congratulations.
101
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
Umang tells me you've
finished the book.
102
00:06:30,720 --> 00:06:33,000
Yes, I finally did.
103
00:06:33,080 --> 00:06:33,960
Thanks.
104
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
Weren't you going somewhere?
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,720
You're the one who's
always going somewhere.
106
00:06:45,320 --> 00:06:46,520
Okay. Sorry.
107
00:06:46,960 --> 00:06:47,800
Please. You first.
108
00:06:47,960 --> 00:06:49,200
No. You first.
109
00:06:49,440 --> 00:06:50,560
Why don't I just go through?
110
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
And Jeh, when you're done here...
111
00:06:56,120 --> 00:06:58,080
the ice-delivery guy is waiting
for his cheque.
112
00:06:58,360 --> 00:06:59,240
Of course.
113
00:07:03,840 --> 00:07:06,320
I don't think Myra likes me at all.
114
00:07:06,800 --> 00:07:07,760
Why does she need to?
115
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
Jeh...
116
00:07:19,880 --> 00:07:20,840
Do you still...
117
00:07:21,360 --> 00:07:22,160
like me?
118
00:07:26,600 --> 00:07:28,520
Damini, I'm holding two crates
119
00:07:28,600 --> 00:07:30,120
and my ice-delivery guy is waiting for me.
120
00:07:31,040 --> 00:07:32,800
Not exactly the right
time to have this conversation.
121
00:07:53,960 --> 00:07:55,480
-Hold on a second, please.
-Oh!
122
00:07:56,960 --> 00:07:58,600
-Thank you.
-You're welcome.
123
00:07:58,800 --> 00:07:59,720
What floor?
124
00:08:00,240 --> 00:08:02,200
-The same.
-Okay.
125
00:08:03,240 --> 00:08:05,040
Lift! Lift! Lift!
126
00:08:07,680 --> 00:08:09,080
-Sorry, what floor?
-Six.
127
00:08:09,160 --> 00:08:10,000
Okay.
128
00:08:13,760 --> 00:08:16,560
Not even a thank you.
Courtesy is dead.
129
00:08:22,040 --> 00:08:23,240
Fuck.
130
00:08:24,240 --> 00:08:27,040
Oh, Lord! Elevator rides are everything
they're cracked up to be!
131
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
I think I cracked
my jaw laughing so hard!
132
00:08:29,440 --> 00:08:30,640
He didn't even crack a smile back there!
133
00:08:30,720 --> 00:08:32,840
-Maybe you should've cracked a joke!
-Maybe I should have.
134
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
-Have a good day.
-You too.
135
00:08:36,400 --> 00:08:37,600
-Morning, sir.
-Morning, morning.
136
00:08:39,720 --> 00:08:40,640
Bose and Agarwal?
137
00:08:41,480 --> 00:08:42,360
Ma'am, that way.
138
00:08:43,320 --> 00:08:44,520
-Good morning, sir.
-Morning.
139
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
Hi, Mr. Shashank Bose?
140
00:08:50,640 --> 00:08:51,480
Please go ahead.
141
00:08:51,640 --> 00:08:53,360
We have all the documents with us here?
142
00:08:53,640 --> 00:08:55,160
I want to be out of here before lunch.
143
00:08:55,240 --> 00:08:56,120
Alright?
144
00:08:58,640 --> 00:08:59,520
Ms. Menon?
145
00:09:00,280 --> 00:09:01,160
Mr. Bose?
146
00:09:02,880 --> 00:09:04,080
That's right. Shashank Bose.
147
00:09:04,200 --> 00:09:05,840
Leading lawyer for Adalene SA.
148
00:09:06,720 --> 00:09:08,200
What a pleasure it was to meet you.
149
00:09:08,880 --> 00:09:10,280
Likewise, Mr. Bose.
150
00:09:10,760 --> 00:09:14,880
How does it feel to be
fighting against such a tiny co-operative?
151
00:09:16,400 --> 00:09:18,040
An idealist in today's
day and age?
152
00:09:18,760 --> 00:09:21,120
Well, without the idealists,
the world would come to an end.
153
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
Am I right, Mr. Bose?
154
00:09:22,760 --> 00:09:24,000
You're a poet, too?
155
00:09:25,040 --> 00:09:25,880
Sometimes.
156
00:09:26,480 --> 00:09:30,000
To take my mind off perpetrators
of injustice like your clients.
157
00:09:30,160 --> 00:09:31,600
Perpetrators of injustice?
158
00:09:32,480 --> 00:09:33,400
Please.
159
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Are you a lawyer or a judge?
160
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
Let the case begin.
161
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
And we'll know soon enough who
is being used for publicity.
162
00:09:39,200 --> 00:09:41,640
Ekalaya is a fifteen year
old co-operative, Mr. Bose.
163
00:09:42,040 --> 00:09:43,200
Why would they need publicity?
164
00:09:43,280 --> 00:09:45,160
Well, in that case, Adalene is
a 75 year old company
165
00:09:45,240 --> 00:09:48,280
formed by a seamstress in a studio
apartment in Paris post World War II.
166
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
What on earth would they
need Ekalaya for?
167
00:09:49,960 --> 00:09:51,880
Since we're time-traveling
into the past, Mr. Bose,
168
00:09:52,000 --> 00:09:55,280
then the weaving traditions of Kullu and
Kinnaur go back thousands of years.
169
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
Well, in that case,
the French fashion industry...
170
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
goes way back in time too.
171
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
In fact, they invented the word couture.
172
00:10:00,200 --> 00:10:01,160
-Am I saying it right?
-Yes.
173
00:10:01,240 --> 00:10:03,080
And it's the same French fashion industry,
174
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
who like the Brits,
175
00:10:04,720 --> 00:10:07,640
sold all the cotton, silk,
and indigo of the world to earn profits.
176
00:10:08,280 --> 00:10:09,520
And owing to their technology,
177
00:10:09,640 --> 00:10:12,000
the fashion industry continues to survive
in many third-world nations.
178
00:10:12,160 --> 00:10:12,960
Yes, that's true.
179
00:10:13,040 --> 00:10:15,400
Like the sweat shops in India,
Nepal and Bangladesh.
180
00:10:20,640 --> 00:10:21,880
Big fan, Ms. Menon.
181
00:10:23,200 --> 00:10:25,960
Loved how you defended the
defamation cases against Tech Corp.
182
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
As am I, Mr. Bose.
183
00:10:28,440 --> 00:10:31,480
Loved your work for
Pilots' Union against Nebula Airlines.
184
00:10:31,640 --> 00:10:32,520
Ya, I was pretty good.
185
00:10:33,360 --> 00:10:34,840
So, should we...
186
00:10:35,400 --> 00:10:36,520
crack this case open?
187
00:10:38,840 --> 00:10:39,720
Yes.
188
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Shall we?
189
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
People will recognize me.
190
00:11:04,280 --> 00:11:06,200
Celebrities come here all the time.
191
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
No one's going to even bother about you.
192
00:11:07,560 --> 00:11:09,000
Literally, nobody cares.
193
00:11:09,800 --> 00:11:10,680
Let's go.
194
00:11:11,880 --> 00:11:13,400
Umang's reality shot.
195
00:11:13,520 --> 00:11:15,400
Brings you right back down to earth.
196
00:11:17,600 --> 00:11:18,800
-Greetings.
-Hello.
197
00:11:18,920 --> 00:11:20,880
Welcome to our spa.
We're delighted to have you.
198
00:11:21,000 --> 00:11:22,880
-Please follow me.
-Delighted to be here.
199
00:11:26,200 --> 00:11:27,880
This is our Yoga pavilion.
200
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
We conduct three classes
of Ashtanga Yoga everyday.
201
00:11:31,480 --> 00:11:33,960
And every morning,
you'll get your wheatgrass shot...
202
00:11:34,080 --> 00:11:35,640
along with your daily itinerary.
203
00:11:35,720 --> 00:11:37,440
Wheat grass is my favorite shot.
204
00:11:37,800 --> 00:11:38,920
After tetanus, of course.
205
00:11:39,760 --> 00:11:41,680
Okay, every morning, I need my cleanser.
206
00:11:41,760 --> 00:11:44,200
Flax seeds, chia seeds and goji berries.
207
00:11:44,480 --> 00:11:46,720
Also Leh berries,
hemp seeds and acai berries
208
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
and some baobab.
209
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
She has a pooping problem.
210
00:11:50,880 --> 00:11:51,800
Don't worry, ma'am.
211
00:11:51,880 --> 00:11:54,120
Her bowels are our responsibility now.
212
00:11:55,120 --> 00:11:56,000
-Absolutely.
-Good.
213
00:11:56,120 --> 00:11:58,720
It's so good to have a friend
who is this considerate.
214
00:12:00,360 --> 00:12:01,200
Actually...
215
00:12:02,720 --> 00:12:04,320
Umang is my girlfriend.
216
00:12:07,680 --> 00:12:08,760
Okay.
217
00:12:08,840 --> 00:12:10,480
Let me take you to your room?
218
00:12:11,960 --> 00:12:13,400
-Sure. Take us.
-Okay, follow me.
219
00:12:18,680 --> 00:12:19,880
Wow.
220
00:12:20,080 --> 00:12:20,960
Okay, then.
221
00:12:21,040 --> 00:12:23,040
Authors and publishing types
make me nervous.
222
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
-You better not abandon me.
-You better not abandon me.
223
00:12:25,240 --> 00:12:26,640
You're my wing woman tonight.
224
00:12:27,080 --> 00:12:27,920
I mean today.
225
00:12:31,240 --> 00:12:33,560
I don't see no one I know.
226
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
-Should we get a drink?
-Should we get a drink?
227
00:12:36,280 --> 00:12:38,880
-Stop laughing so loud!
-Sorry.
228
00:12:39,120 --> 00:12:40,440
Shit! Bose!
229
00:12:40,520 --> 00:12:42,200
-Adalene's lawyer.
-Where?
230
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
Blue suit. White shirt.
231
00:12:44,640 --> 00:12:46,480
You sure he's a lawyer?
And not a poster boy?
232
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
Dee, please stop it.
233
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
I work with him. I mean, against him.
234
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
-I mean, you know what I mean?
-I don't know what you mean.
235
00:12:53,160 --> 00:12:54,000
Aparna!
236
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
Aparna!
237
00:12:55,560 --> 00:12:57,920
Hi! How are you?
238
00:12:59,200 --> 00:13:02,000
So nice to see you!
My friend, Anjana.
239
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
-Hi.
-Aparna.
240
00:13:03,160 --> 00:13:04,000
Hello.
241
00:13:05,400 --> 00:13:06,640
I'm so glad you came.
242
00:13:06,720 --> 00:13:09,640
Of course, I had to.
After the very personal invitation.
243
00:13:10,400 --> 00:13:11,280
Listen...
244
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
did you read the manuscript?
245
00:13:12,880 --> 00:13:14,720
Damini! It's a party!
246
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
-Shall we talk later?
-Okay.
247
00:13:17,040 --> 00:13:19,400
Why don't you and your friend
go and get yourselves a drink?
248
00:13:19,520 --> 00:13:20,840
Go on. Enjoy the party!
249
00:13:21,560 --> 00:13:22,440
Thank you.
250
00:13:24,040 --> 00:13:24,920
Now what?
251
00:13:25,240 --> 00:13:27,560
That's Shridhar Nair of Phoenix Books.
252
00:13:28,120 --> 00:13:30,240
Shridhar!
Hi!
253
00:13:35,320 --> 00:13:37,160
-Okay.
-I don't know what's going on.
254
00:13:41,760 --> 00:13:43,520
Hey. Menaka.
255
00:13:47,160 --> 00:13:48,320
-Hi.
-Hi.
256
00:13:48,400 --> 00:13:49,360
How are you?
257
00:13:49,440 --> 00:13:50,280
Great.
258
00:13:50,600 --> 00:13:51,480
I'm great, Damini.
259
00:13:52,000 --> 00:13:53,160
Did you read the book or...
260
00:13:54,040 --> 00:13:54,960
couldn't find the time?
261
00:13:55,040 --> 00:13:56,240
You know, seriously...
262
00:13:56,320 --> 00:13:58,120
I'm snowed under a lot of work.
263
00:13:58,200 --> 00:13:59,160
Right.
264
00:14:00,520 --> 00:14:02,680
But I'll get to it soon. Ya?
265
00:14:06,880 --> 00:14:09,400
Is it just me or is this party
really frigid?
266
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
Minus twenty five degrees.
267
00:14:11,120 --> 00:14:12,320
Feels like we're in Antarctica.
268
00:14:13,760 --> 00:14:15,840
-What are you doing!
-Just making sure.
269
00:14:16,720 --> 00:14:17,520
Hey.
270
00:14:17,720 --> 00:14:18,840
Listen, will you stay here
for two minutes?
271
00:14:18,920 --> 00:14:19,840
I'll just go talk to her.
272
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
What the hell is going on, Aparna?
273
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
Why is everyone ignoring me?
274
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
I'm sorry, Damini.
275
00:14:30,880 --> 00:14:33,120
Perhaps, I shouldn't have invited you.
276
00:14:33,400 --> 00:14:34,280
Why?
277
00:14:35,680 --> 00:14:37,720
No one's going to publish
your book, Damini.
278
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
No one can publish it...
279
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
and they're too
embarrassed to tell you that.
280
00:14:44,040 --> 00:14:44,960
Is it that bad?
281
00:14:45,280 --> 00:14:46,800
It's just the first draft, I promise.
282
00:14:46,880 --> 00:14:48,440
I am going to work
with the editor, you know...
283
00:14:48,520 --> 00:14:49,440
No!
284
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
It's not that.
285
00:14:53,280 --> 00:14:54,160
It's just that...
286
00:14:57,200 --> 00:14:58,120
It's a great book.
287
00:14:58,600 --> 00:15:02,560
It's powerful, it's well researched,
it's gripping.
288
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
In fact, it's the best book
I've read in years.
289
00:15:05,080 --> 00:15:06,120
Then, what's the problem?
290
00:15:09,280 --> 00:15:11,160
It's too controversial, Damini.
291
00:15:13,280 --> 00:15:15,000
And in this current
political environment,
292
00:15:15,320 --> 00:15:17,080
to publish this kind of a book...
293
00:15:17,160 --> 00:15:18,200
is a massive risk.
294
00:15:19,440 --> 00:15:21,680
It implicates a lot of powerful people
in the government.
295
00:15:22,320 --> 00:15:23,640
They could shut us down.
296
00:15:24,000 --> 00:15:25,400
People's lives will be at risk.
297
00:15:27,160 --> 00:15:28,440
No one's going to touch it, Damini.
298
00:15:29,000 --> 00:15:29,960
No one.
299
00:15:30,600 --> 00:15:33,360
Judge Damodar lost his life
for the truth, Aparna.
300
00:15:34,920 --> 00:15:35,800
Exactly.
301
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
The truth comes at a very high price.
302
00:15:45,680 --> 00:15:47,080
Scared cowards.
303
00:15:47,160 --> 00:15:48,480
Government puppets.
304
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Capitalist slaves.
305
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
Wow.
So much anger.
306
00:15:53,200 --> 00:15:54,440
-Hi!
-Hi.
307
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
I sympathize with you.
308
00:15:56,440 --> 00:15:57,840
This boring party...
309
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
can make anyone angry.
310
00:15:59,400 --> 00:16:02,800
Seriously!
From right wing-left wing disputes...
311
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
to Trump's governance and...
312
00:16:05,040 --> 00:16:06,920
There is a ready opinion
on everything here.
313
00:16:07,200 --> 00:16:08,360
On everything!
314
00:16:08,440 --> 00:16:10,200
From the coal mining in Dhanbad...
315
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
to the best wine from Napa Valley--
316
00:16:12,320 --> 00:16:13,680
To the Saudi dictatorship...
317
00:16:13,760 --> 00:16:16,360
-It's like surfing Snapchat for...
-For generation X!
318
00:16:16,560 --> 00:16:17,920
-Exactly.
-It is!
319
00:16:18,480 --> 00:16:19,280
Like...
320
00:16:20,800 --> 00:16:21,640
Hi.
321
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
I'm Damini.
322
00:16:24,280 --> 00:16:26,200
Sorry, that's Damini.
323
00:16:26,280 --> 00:16:28,240
And that's Mr. Bose.
324
00:16:29,400 --> 00:16:30,320
Nice to meet you, Damini.
325
00:16:31,200 --> 00:16:32,360
I am Shashank Bose.
326
00:16:32,800 --> 00:16:34,440
Anjana's newest nemesis,
327
00:16:34,520 --> 00:16:35,880
foe, adversary.
328
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
-Maybe even an arch enemy?
-Oh, c'mon!
329
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
Nice to meet you too, Mr. Bose.
330
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Wait a minute.
This is blasphemous!
331
00:16:42,640 --> 00:16:45,280
Don't tell me they conned you into these
lame-ass champagne martinis!
332
00:16:45,560 --> 00:16:48,920
Is this the point where you'll suggest
the real martini...
333
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
we should be drinking?
334
00:16:50,080 --> 00:16:51,920
Of course! That's what I'm here for.
335
00:16:52,080 --> 00:16:53,640
Excuse me.
Hi.
336
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Two dry gin martinis, please.
337
00:16:55,600 --> 00:16:57,480
A wash of vermouth and
olives on the side.
338
00:16:57,880 --> 00:16:59,080
Ladies.
339
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
What was that?
340
00:17:04,800 --> 00:17:05,920
What was what?
341
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
Fireworks, lights, heat.
342
00:17:10,000 --> 00:17:10,960
Dee, he's married.
343
00:17:11,960 --> 00:17:13,320
That's his wife right there.
344
00:17:14,080 --> 00:17:16,200
Sushmita Sengupta is his wife?
345
00:17:16,640 --> 00:17:17,440
Ya.
346
00:17:17,520 --> 00:17:18,720
She's a power broker.
347
00:17:18,800 --> 00:17:20,080
The CEO of West Comm.
348
00:17:21,720 --> 00:17:23,320
If you keep staring at her like that,
349
00:17:23,400 --> 00:17:25,320
she might just spontaneously combust.
350
00:17:26,800 --> 00:17:28,560
Don't be ridiculous.
351
00:17:30,080 --> 00:17:31,440
There was a fire burning here
352
00:17:31,520 --> 00:17:32,760
about a minute ago.
353
00:17:33,000 --> 00:17:34,680
And it wasn't because of me.
354
00:17:35,080 --> 00:17:37,520
Are you crazy?
I just told you he's married and...
355
00:17:37,760 --> 00:17:39,400
I broke up with Arjun
like a month ago?
356
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
So, have some shame.
357
00:17:41,320 --> 00:17:43,080
Sure. If you say so.
358
00:17:43,280 --> 00:17:44,160
But...
359
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
you didn't say no to him
for a drink.
360
00:17:47,280 --> 00:17:48,800
I drink once a week.
361
00:17:48,920 --> 00:17:50,720
Might as well make it a good one, right?
362
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
-Right. Cheers to that.
-Cheers!
363
00:17:56,080 --> 00:17:57,400
What's going on, Hormonal?
364
00:17:57,480 --> 00:17:58,760
All by yourself today.
365
00:17:58,920 --> 00:18:00,800
Ya, my friends are all busy.
366
00:18:01,000 --> 00:18:02,920
Are you nervous without them?
367
00:18:04,080 --> 00:18:05,760
Not one bit.
I am the real Lady Gaga.
368
00:18:05,880 --> 00:18:08,400
I'm used to going up on stage and
performing for a crowd.
369
00:18:09,240 --> 00:18:11,200
Chill. I was just showing concern.
370
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
-Shit. I forgot. Seven times four...
-What are you doing? Vocal exercise?
371
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
No. Just babbling the
tables of seven.
372
00:18:18,080 --> 00:18:18,960
Friendly advice.
373
00:18:19,240 --> 00:18:21,080
Never bring math into the equation.
374
00:18:22,000 --> 00:18:22,920
Did you get it?
375
00:18:24,480 --> 00:18:25,320
Nice one.
376
00:18:26,400 --> 00:18:27,800
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers,
377
00:18:27,880 --> 00:18:29,200
where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
378
00:18:30,160 --> 00:18:31,280
What the fuck is that?
379
00:18:31,760 --> 00:18:33,320
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers,
380
00:18:33,680 --> 00:18:35,800
where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
381
00:18:35,880 --> 00:18:36,680
Say it.
382
00:18:36,760 --> 00:18:39,080
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
383
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
Where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
384
00:18:42,400 --> 00:18:44,960
Where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
385
00:18:45,200 --> 00:18:46,560
-Simple.
-Ya. Now faster.
386
00:18:46,720 --> 00:18:48,920
If Peter Patter...
Shit! Sorry. Wait.
387
00:18:49,160 --> 00:18:50,800
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers,
388
00:18:50,880 --> 00:18:52,640
-where's the peck of pickled peppers...
-Peter Piper picked?
389
00:18:52,720 --> 00:18:54,720
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers...
390
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Okay, so now...
391
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
I'm going to be needing a
volunteer from the audience.
392
00:18:59,240 --> 00:19:00,080
You!
393
00:19:00,560 --> 00:19:03,560
I have so much time to waste that
I'm here watching your stupid show.
394
00:19:05,440 --> 00:19:06,520
Tell me. What do you need?
395
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
I don't know.
A magic show?
396
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
I can make those sides disappear.
397
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
Wow.
398
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
Why don't I make you disappear?
399
00:19:14,040 --> 00:19:15,800
#bodyshamer
400
00:19:16,080 --> 00:19:18,400
#terribleterriblejoke
401
00:19:21,640 --> 00:19:23,800
Why don't you raise
the standard of your show?
402
00:19:24,440 --> 00:19:26,160
I'm not that good a magician yet.
403
00:19:28,640 --> 00:19:29,560
Wait. What?
404
00:19:29,760 --> 00:19:30,800
You're not a magician?
405
00:19:30,880 --> 00:19:33,720
Which means you haven't
hypnotized these people?
406
00:19:34,320 --> 00:19:35,800
You're trying to tell me that
407
00:19:35,880 --> 00:19:40,080
all these people here are voluntarily
watching your rotten show!
408
00:19:40,200 --> 00:19:42,920
Only a rotten crowd will
watch a rotten show.
409
00:19:44,080 --> 00:19:45,560
That was a joke, guys!
410
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
So are you going to join me or not?
411
00:19:47,640 --> 00:19:48,520
Nope.
412
00:19:48,880 --> 00:19:50,960
Just going to shout insults
at you from here.
413
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
Way more fun.
414
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
No one is brave enough
to take on the government.
415
00:20:01,080 --> 00:20:02,680
Everyone's scared shitless.
416
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
You know what. Fuck them.
417
00:20:06,560 --> 00:20:07,320
I'll go indie.
418
00:20:09,800 --> 00:20:11,240
The big boys don't have the guts.
419
00:20:12,080 --> 00:20:13,640
Maybe the indie publishers will.
420
00:20:14,560 --> 00:20:16,640
I'll give them a book that will
take them mainstream.
421
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
No?
422
00:20:19,000 --> 00:20:20,160
Who do you think are the...
423
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
best indie publishers?
424
00:20:26,440 --> 00:20:29,960
I still can't believe how entitled
these big guys are.
425
00:20:31,080 --> 00:20:32,000
What?
426
00:20:32,160 --> 00:20:35,440
Big City Books, Bombastic Publications.
427
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
Millennial Books.
428
00:20:37,560 --> 00:20:40,160
Why does the word "millennial"
feature everywhere?
429
00:20:41,800 --> 00:20:42,720
Hey, look at this.
430
00:20:43,720 --> 00:20:44,560
Yuvanta.
431
00:20:44,680 --> 00:20:47,520
That young writer Rana Sen?
Whose book was banned?
432
00:20:47,560 --> 00:20:48,720
They've published it.
433
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
You should try them.
434
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
Stop being so nice and helpful.
435
00:20:54,520 --> 00:20:55,320
Why?
436
00:20:56,720 --> 00:20:59,320
Because you're making my lady parts
437
00:20:59,400 --> 00:21:02,560
grow less lustful and more loving.
438
00:21:05,520 --> 00:21:07,160
The vagina doesn't do that.
439
00:21:08,520 --> 00:21:09,960
The brain does.
440
00:21:12,560 --> 00:21:13,800
Thanks, doctor.
441
00:21:19,440 --> 00:21:20,520
Put this away.
442
00:21:21,680 --> 00:21:22,720
Come here.
443
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
So this Sumit...
444
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Is he handsome?
445
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Amit, Mom.
446
00:21:36,080 --> 00:21:37,960
The two of you work together.
447
00:21:38,560 --> 00:21:40,000
There must be some chemistry.
448
00:21:40,720 --> 00:21:42,760
Mom, please. Don't start your
matchmaking again.
449
00:21:44,280 --> 00:21:45,880
Why are you so rigid?
450
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Excuse me, ma'am.
We are ready for you.
451
00:21:48,560 --> 00:21:51,800
I'm having the deep tissue and
she's having the full body wax.
452
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
What?
Why?
453
00:21:53,760 --> 00:21:55,480
One must always be prepared.
454
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
Ready.
455
00:21:58,480 --> 00:22:01,120
Ma'am, please take off your robe,
underwear and lie down.
456
00:22:01,240 --> 00:22:02,360
Underwear?
457
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
What the hell was that, Mom!
458
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
It was worse than dental pain!
459
00:22:10,000 --> 00:22:12,680
And why do I have to look like a
bloody Chihuahua down there!
460
00:22:12,760 --> 00:22:14,680
Your friends are all modern women.
461
00:22:14,960 --> 00:22:17,200
Have they never told you
to get a Brazilian wax?
462
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
That's how men like it.
463
00:22:18,920 --> 00:22:20,720
If they like it
then they should only do it.
464
00:22:20,840 --> 00:22:22,040
You know when you become...
465
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
-When you start doing it...
-Oh, my God.
466
00:22:26,840 --> 00:22:29,200
Siddhi, I want to be
your friend now, darling...
467
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
That's why I'm being frank.
468
00:22:31,200 --> 00:22:33,240
When you become sexually active,
469
00:22:33,560 --> 00:22:36,240
you have to cater to the
sexual fantasies of your partner.
470
00:22:36,320 --> 00:22:37,280
Okay bye, Mom. I'm done.
471
00:22:37,360 --> 00:22:39,640
Your body is not your own anymore.
472
00:22:39,720 --> 00:22:40,520
Mom!
473
00:22:40,600 --> 00:22:42,320
My body will always be mine.
474
00:22:42,400 --> 00:22:43,560
Thank you very much.
475
00:22:43,840 --> 00:22:46,080
In fact, we don't ask the men
to get Brazilians!
476
00:22:46,520 --> 00:22:49,080
Fine. But if he doesn't get
what he wants at home,
477
00:22:49,280 --> 00:22:51,080
he'll go looking for it
outside the house.
478
00:22:51,160 --> 00:22:53,840
Very good. If he does that,
he can also get out of the house.
479
00:22:54,520 --> 00:22:56,920
If only it was that simple, Siddhi.
480
00:22:57,000 --> 00:22:58,720
It's not that difficult either, Mom.
481
00:22:58,800 --> 00:23:00,560
Cross the Sea Link.
Get to Bandra Court.
482
00:23:00,680 --> 00:23:02,360
You'll have six months of waiting period.
And that's it.
483
00:23:02,440 --> 00:23:03,880
Divorce granted.
Done.
484
00:23:05,120 --> 00:23:08,120
This stand-up comedy is making you
a little too frisky.
485
00:23:08,920 --> 00:23:11,680
I just think that why should only men
have these sexual fantasies?
486
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
Women also have a right to them.
487
00:23:15,560 --> 00:23:16,520
Tell me, Mom.
488
00:23:17,080 --> 00:23:18,680
What's your sexual fantasy?
489
00:23:20,200 --> 00:23:21,080
Stop it, Siddhi.
490
00:23:21,160 --> 00:23:21,960
-Why?
-Stop it!
491
00:23:22,040 --> 00:23:23,440
-Aren't we friends?
-Go away!
492
00:23:30,160 --> 00:23:31,320
Did you just fart?
493
00:23:31,960 --> 00:23:33,000
No.
494
00:23:34,960 --> 00:23:36,240
I think it's him.
495
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
You know...
496
00:23:40,560 --> 00:23:43,640
when you fart, do it freely.
497
00:24:04,040 --> 00:24:05,120
Notice that?
498
00:24:08,520 --> 00:24:10,480
That bald guy's head...
499
00:24:12,600 --> 00:24:14,360
Doesn't it remind you of a rasgulla?
500
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
I'm craving one!
501
00:24:16,880 --> 00:24:17,880
Damn!
502
00:24:18,800 --> 00:24:19,920
Are you craving it?
503
00:24:20,320 --> 00:24:21,240
Or him?
504
00:24:21,800 --> 00:24:23,000
Are you swinging back
the other way?
505
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
Never.
506
00:24:26,480 --> 00:24:27,720
I'm also craving pizza.
507
00:24:28,840 --> 00:24:31,520
I'm ravenously hungry
after ages!
508
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
What kind of hunger?
509
00:24:41,960 --> 00:24:44,240
You know, life is really fucked up.
510
00:24:45,080 --> 00:24:45,960
Isn't it?
511
00:24:46,240 --> 00:24:47,640
The day's most profound thought.
512
00:24:47,720 --> 00:24:50,760
Brought to you by
Her Holiness Samara Kapoor.
513
00:24:51,240 --> 00:24:53,400
But it's not just life
that's fucked up, right?
514
00:24:53,480 --> 00:24:56,600
People are fucked up too.
Look at me.
515
00:24:58,760 --> 00:24:59,640
What about you?
516
00:25:01,440 --> 00:25:02,360
Race you to the top?
517
00:25:02,480 --> 00:25:04,240
-Ya. Okay!
-C'mon.
518
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
-Ready. Set. Go!
-Go!
519
00:25:06,760 --> 00:25:09,640
-C'mon! No cheating! Let's go!
-Go!
520
00:25:09,720 --> 00:25:11,120
-Faster! Faster!
-C'mon!
521
00:25:11,480 --> 00:25:12,600
Faster!
522
00:25:12,720 --> 00:25:14,320
-Such a cheater.
-I know you can do it!
523
00:25:14,880 --> 00:25:18,800
You know, Yuvanta Books is exactly the
kind of home I want for Bloody February.
524
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
The kind of work you're publishing,
it's so brave.
525
00:25:22,720 --> 00:25:24,960
So out there, so avant-garde.
526
00:25:25,320 --> 00:25:27,200
You understand political writing.
527
00:25:27,600 --> 00:25:29,000
I loved Rana Sen's book.
528
00:25:29,520 --> 00:25:30,640
Got banned though.
529
00:25:31,080 --> 00:25:33,440
I know but that was explosive stuff.
530
00:25:36,200 --> 00:25:38,160
Damini, I'm a huge fan of your work.
531
00:25:38,960 --> 00:25:41,600
I used to follow all your stories
on Investigator.com.
532
00:25:42,280 --> 00:25:43,240
Just...
533
00:25:43,600 --> 00:25:45,240
it was so awful what they did to you.
534
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
True but...
535
00:25:48,720 --> 00:25:50,680
Were it not for that, I wouldn't be here.
536
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
Never would've written this book.
537
00:25:52,480 --> 00:25:54,080
True. True.
538
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
So...
539
00:25:55,920 --> 00:25:57,160
What are you writing next?
540
00:25:57,640 --> 00:26:00,040
Shall we discuss Bloody February first?
541
00:26:00,840 --> 00:26:02,240
Sure. Sure.
542
00:26:04,040 --> 00:26:05,960
I mean, don't get me wrong, Damini.
543
00:26:06,040 --> 00:26:08,560
I would love to read it.
In fact, I can't wait to read it.
544
00:26:08,640 --> 00:26:09,480
But...
545
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
I can't publish it.
546
00:26:15,520 --> 00:26:16,320
Why not?
547
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
After Rana's case,
we're already on the radar.
548
00:26:19,320 --> 00:26:23,080
If I publish another controversial book,
I'll be out of business.
549
00:26:23,720 --> 00:26:24,920
I can't afford that.
550
00:26:25,920 --> 00:26:26,760
Sorry.
551
00:26:27,360 --> 00:26:29,120
And good luck.
552
00:26:31,360 --> 00:26:32,800
This book will be published.
553
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
Read it on Kindle.
554
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
It'll be cheaper than the hard copy.
555
00:26:39,760 --> 00:26:40,920
Thank you for your time, Zara.
556
00:26:49,680 --> 00:26:50,720
I don't think you're getting me.
557
00:26:50,800 --> 00:26:51,720
Let me get this right.
558
00:26:52,160 --> 00:26:54,120
Ekalaya produced this fabric
ten years back?
559
00:26:54,640 --> 00:26:55,600
Correct.
560
00:26:55,680 --> 00:26:58,120
So, in 2020, how can a designer sitting
all the way out in Paris
561
00:26:58,240 --> 00:27:00,080
steal a design that's ten years old?
562
00:27:00,360 --> 00:27:02,040
There are design archives.
563
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
He must have seen it on the internet.
564
00:27:03,280 --> 00:27:04,400
Or on one of his trips to India.
565
00:27:04,480 --> 00:27:05,360
There are numerous possibilities.
566
00:27:05,480 --> 00:27:08,480
My client is innocent.
This is pure coincidence.
567
00:27:08,640 --> 00:27:11,880
My client is right.
This is pure plagiarism.
568
00:27:11,960 --> 00:27:13,720
We'll see about that. I'm not going
to back down from this, Anjana.
569
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
I wouldn't want you to back down.
570
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
Good to know.
571
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
I meant, we both need
to bring our A game.
572
00:27:25,480 --> 00:27:27,400
That's the only way
this battle will be fun.
573
00:27:27,680 --> 00:27:28,640
Fun to fight...
574
00:27:28,760 --> 00:27:29,560
Ya.
575
00:27:30,960 --> 00:27:32,400
It's getting late for the day.
576
00:27:33,240 --> 00:27:35,560
You think we should adjourn maybe?
577
00:27:35,640 --> 00:27:37,160
Yes. That's a good idea.
578
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
-Thanks for coming in.
-Thank you. Thank you.
579
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
Yes! I mean, I do prefer the lawns mowed.
580
00:27:44,720 --> 00:27:47,600
But my question is,
there are lawns on both sides.
581
00:27:47,680 --> 00:27:49,920
So why should only one gender
have to mow it?
582
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
Because its trickier for us men, right?
583
00:27:52,680 --> 00:27:54,640
What if something else gets mowed instead?
584
00:27:56,000 --> 00:27:58,480
Imagine if the hair gets stuck
in my trimmer!
585
00:27:59,560 --> 00:28:00,920
But that's not fair.
586
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
Why should only women have to
endure the hot burning wax?
587
00:28:03,800 --> 00:28:05,720
Because it's easier to find
the hot spots?
588
00:28:05,800 --> 00:28:10,200
Please! You shouldn't even bother.
It's just not your cup of tea.
589
00:28:10,680 --> 00:28:12,800
Even if boys move
around with Google Maps,
590
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
there's little hope of them
finding the hotspots!
591
00:28:16,320 --> 00:28:18,200
I get it.
I'm twenty seven.
592
00:28:18,280 --> 00:28:20,640
And even today, if I shave, I'll
probably look like a fourteen year old.
593
00:28:21,040 --> 00:28:22,840
I'm still asked to flash
my ID at nightclubs.
594
00:28:22,920 --> 00:28:26,320
Not exactly tall, dark, handsome
and desirable. I accept that.
595
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
You're not that bad.
596
00:28:30,400 --> 00:28:31,960
Wait. Are you saying you're interested?
597
00:28:34,800 --> 00:28:35,880
No.
598
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
Thank you, guys!
You've been a lovely audience!
599
00:28:43,640 --> 00:28:44,720
Have a great night!
600
00:28:44,800 --> 00:28:45,640
Oh my God!
601
00:28:45,720 --> 00:28:47,160
-That was amazing!
-Amazing!
602
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
That was like the best show ever!
603
00:28:48,760 --> 00:28:51,400
I can't believe our fifth show
is an actual blockbuster!
604
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
Do you realize we're like a
legit super hit pair?
605
00:28:53,760 --> 00:28:57,000
Like Varun-Alia, Ross and Rachel,
Chuck and Blair and Amit and Siddhi!
606
00:29:07,480 --> 00:29:08,440
I'm sorry.
607
00:29:10,320 --> 00:29:12,880
I completely read that wrong.
608
00:29:14,640 --> 00:29:18,400
I'm sorry. Can we just pretend
that never happened?
609
00:29:19,800 --> 00:29:20,640
Please?
610
00:29:20,960 --> 00:29:22,440
Don't be awkward.
611
00:29:23,680 --> 00:29:26,520
I'm sorry.
I just misread the situation completely.
612
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
It's... it's fine.
613
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
You're a great girl. I like you.
614
00:29:39,000 --> 00:29:39,920
Right.
615
00:29:41,520 --> 00:29:46,720
And... you don't like me
which is completely fine.
616
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
Wow. I'm such an idiot.
617
00:29:48,520 --> 00:29:51,400
Can we just go get a drink and
pretend like this never happened?
618
00:29:52,120 --> 00:29:54,360
Ya? Can we please do that right now?
619
00:29:55,000 --> 00:29:56,600
Amit, I was just...
620
00:29:56,960 --> 00:29:58,360
I was just taken by surprise.
621
00:29:58,440 --> 00:30:01,520
I mean, I had no clue that you...
622
00:30:02,520 --> 00:30:03,320
you know...
623
00:30:28,040 --> 00:30:30,800
C'mon, Sam.
Ten thousand steps today.
624
00:30:31,640 --> 00:30:32,480
Keep it up!
625
00:30:41,880 --> 00:30:42,840
What's happening?
626
00:30:48,040 --> 00:30:49,320
I'm ready to take the pills.
627
00:30:51,320 --> 00:30:52,520
Are you sure?
628
00:30:53,440 --> 00:30:54,280
I am.
629
00:30:55,040 --> 00:30:56,480
I want to get better.
630
00:30:57,400 --> 00:31:00,760
I'm tired of feeling
that something's wrong and...
631
00:31:01,920 --> 00:31:05,840
tired of feeling scared
and like I'm not good enough.
632
00:31:08,360 --> 00:31:09,320
I want to do this.
633
00:31:10,280 --> 00:31:12,000
For you, for me, for us.
634
00:31:15,000 --> 00:31:15,920
Ya.
635
00:31:17,480 --> 00:31:18,920
Sounds like a good plan to me.
636
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
But you know we still have to do the
ten thousand steps right?
637
00:31:25,160 --> 00:31:27,200
You still have to run. All right?
638
00:31:27,800 --> 00:31:30,440
Ten thousand steps!
You don't get off that easy.
639
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
C'mon! Let's go!
640
00:31:32,720 --> 00:31:37,040
Like this. Keep it up! Let's go!
Just till there. Right there.
641
00:31:37,120 --> 00:31:38,760
-Just shut up. Just hug me!
-Okay.
642
00:31:48,200 --> 00:31:49,160
What's wrong?
643
00:31:50,440 --> 00:31:51,360
Nothing.
644
00:31:53,120 --> 00:31:53,960
You just...
645
00:31:54,400 --> 00:31:56,040
you look beautiful
when you sleep.
646
00:31:56,640 --> 00:31:57,520
Oh!
647
00:31:57,880 --> 00:32:01,000
Okay then, I'll go back to sleeping
so you can look at me.
648
00:32:07,960 --> 00:32:08,840
Really?
649
00:32:09,880 --> 00:32:12,440
Do you like my sexy, sleeping vest?
650
00:32:13,920 --> 00:32:15,120
Or my...
651
00:32:15,480 --> 00:32:17,400
striped boxers?
652
00:32:18,800 --> 00:32:20,840
Don't I look like a
prisoner on the run?
653
00:32:20,920 --> 00:32:22,520
Like totally irresistible?
654
00:32:23,040 --> 00:32:23,920
No?
655
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
How dare you laugh in
my prison, woman!
656
00:32:30,640 --> 00:32:33,320
Come here. I'm going to punish you
for your bad behavior.
657
00:32:34,800 --> 00:32:37,680
I have no clue what you said but...
658
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
I really like the way that you said it.
659
00:32:40,440 --> 00:32:41,320
Is that so?
46190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.