All language subtitles for Four-More-Shots-Please-2020-S02-E03-WEBRip-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,520 Sometimes we need Marie Kondo in our lives. 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,680 You just have to get rid of the junk you've created over the years. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 No matter how much it hurts. 4 00:01:01,720 --> 00:01:03,520 Sam, breakfast is ready. 5 00:01:04,400 --> 00:01:05,800 We've got freshly cut mangoes. 6 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 And to top it off... 7 00:01:07,480 --> 00:01:09,920 gluten free muesli that too with almond milk. 8 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Sam? 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,520 -Kale and mango. It's your favorite. -No. Excuse me. 10 00:01:36,960 --> 00:01:39,960 "Why don't people's hearts tell them to continue to follow their dreams? 11 00:01:40,160 --> 00:01:41,400 The boy asked the Alchemist. 12 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 Because that's what makes a heart suffer most. 13 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 And hearts... don't like to suffer." 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Baby, finish your milk quickly. 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,280 Mama's getting late for a meeting. 16 00:01:56,360 --> 00:01:58,040 Mama, it's not hot-hot. 17 00:01:58,160 --> 00:02:00,520 Baby, until last week you refused to drink it hot! 18 00:02:02,360 --> 00:02:04,120 -Shit! -Mama said "shit." 19 00:02:04,200 --> 00:02:05,440 Mama said "shit." 20 00:02:08,720 --> 00:02:10,080 Oh, God. Radha! Finally! 21 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 Surprise! Coffee? 22 00:02:12,680 --> 00:02:14,160 Surprise! You're not Radha. 23 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 Arya! 24 00:02:15,720 --> 00:02:17,160 Oh, God. I'm so late. 25 00:02:17,600 --> 00:02:19,280 -Periods? -Meeting. 26 00:02:19,560 --> 00:02:20,840 And Radha hasn't shown up. 27 00:02:21,080 --> 00:02:23,520 Listen, I can wait with Arya till she comes. 28 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 -Are you sure? -Wow! 29 00:02:24,960 --> 00:02:26,600 -What is this? Of course. -Are you sure? 30 00:02:26,760 --> 00:02:29,080 -I owe you one. -It's a building. 31 00:02:29,280 --> 00:02:30,120 See. 32 00:02:30,160 --> 00:02:32,120 More? More Lego? 33 00:02:32,360 --> 00:02:33,160 My God. 34 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 -Bye. -Bye, baby. 35 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 -Quickly. -Give a kissy to Mama. 36 00:02:36,400 --> 00:02:37,600 Have a good day. 37 00:02:39,080 --> 00:02:40,000 Mama said "shit". 38 00:02:40,240 --> 00:02:42,080 That's because she's constipated. 39 00:02:46,280 --> 00:02:49,120 My mother started Ekalay fifteen years ago in Solan 40 00:02:49,200 --> 00:02:50,400 as a weaver cooperative. 41 00:02:51,200 --> 00:02:54,280 She began with just nine women from Solan and Chail. 42 00:02:54,440 --> 00:02:57,840 And today, we have seventy women working with us. 43 00:02:57,920 --> 00:02:59,960 The weaves come directly from these women. 44 00:03:00,040 --> 00:03:02,840 Our designers then transform it into wearable fashion. 45 00:03:02,960 --> 00:03:05,520 50% of the profit goes directly to the weaver co-op. 46 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 Oh, that's nice. 47 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 Anjana, if you take a look at this design... 48 00:03:09,680 --> 00:03:12,200 it is a traditional, typical Himachali weave. 49 00:03:12,360 --> 00:03:14,840 This was made by Nayantara Devi in 2010. 50 00:03:14,920 --> 00:03:18,120 She's one of our finest weavers and one of the first to come on board. 51 00:03:18,400 --> 00:03:21,440 And now the multi billion French fashion house Adalene SA... 52 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 has practically lifted the entire design. 53 00:03:24,240 --> 00:03:25,480 Not to mention the color. 54 00:03:25,560 --> 00:03:26,720 They are so shameless. They haven't even... 55 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 Same color, same pattern, same everything. 56 00:03:28,880 --> 00:03:29,680 Yeah, look at it. 57 00:03:29,760 --> 00:03:31,880 You can clearly say this is not an inspiration. 58 00:03:31,960 --> 00:03:33,640 They have plagiarized our design. 59 00:03:34,640 --> 00:03:36,840 The designs look exactly the same. 60 00:03:37,360 --> 00:03:39,480 Except for the fact that... they're selling it for how much? 61 00:03:39,560 --> 00:03:41,200 -Two thousand dollars. -Wow! 62 00:03:41,280 --> 00:03:43,240 I mean that's a lakh and a half. Can you imagine? 63 00:03:43,360 --> 00:03:44,240 We were selling it for what? 64 00:03:44,320 --> 00:03:46,800 -We sold it for 4,000 rupees. -4,000 rupees. 65 00:03:47,000 --> 00:03:48,360 It's daylight robbery. 66 00:03:50,600 --> 00:03:53,040 Look, we just want them to publicly acknowledge their mistake 67 00:03:53,120 --> 00:03:54,480 and apologize for their theft. 68 00:03:54,560 --> 00:03:57,760 I mean, Nayantara should get her due credit and compensation, right? 69 00:03:57,920 --> 00:03:59,560 We cannot let them off the hook so easily. 70 00:03:59,640 --> 00:04:01,520 And that's why we've come to you, Anjana. 71 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 Your reputation precedes you. 72 00:04:03,840 --> 00:04:06,680 Only you can win this case for us. 73 00:04:06,760 --> 00:04:10,600 You are our last hope and Nayantara's as well. 74 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Can you please, please take this case for us? 75 00:04:16,120 --> 00:04:17,520 I'll see what I can do. 76 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 Pro bono. 77 00:04:21,680 --> 00:04:25,640 Well, this is a law firm, Anjana. Not an NGO. 78 00:04:26,240 --> 00:04:30,040 But... there is something called corporate social responsibility. 79 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 It's a straightforward case of plagiarism. 80 00:04:32,920 --> 00:04:35,080 -Ekalay will win hands down. -Is that so easy? 81 00:04:36,120 --> 00:04:38,480 Adalene SA will arrive with forty of the world's best lawyers. 82 00:04:38,560 --> 00:04:41,440 And Ekalay will have just you. 83 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 Just me is good enough, Vinil. 84 00:04:46,040 --> 00:04:49,240 I know I can win this case because I believe in their cause. 85 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Their cause. But their cause doesn't pay for my Range Rover, 86 00:04:52,680 --> 00:04:55,440 your kid's fee or your salon trips, ma'am. 87 00:04:59,000 --> 00:05:00,760 Salon trips? Really? 88 00:05:04,200 --> 00:05:05,800 Vinil, the media will be all over this case 89 00:05:05,920 --> 00:05:07,480 and our firm will benefit from the publicity. 90 00:05:08,200 --> 00:05:09,680 The firm? Or you? 91 00:05:12,360 --> 00:05:14,040 Women are such bleeding hearts. 92 00:05:14,120 --> 00:05:16,680 Probably that's why most CEOs are men. 93 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 Nearly 40% of Indian girls are forced to 94 00:05:19,200 --> 00:05:21,360 drop out of school or college by their families. 95 00:05:21,760 --> 00:05:23,800 Maybe that's why most CEOs are men. 96 00:05:23,920 --> 00:05:24,760 If you say so. 97 00:05:37,840 --> 00:05:38,920 Bye. Good night. 98 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 Cheers! 99 00:05:46,320 --> 00:05:47,400 Are you serious? 100 00:05:47,560 --> 00:05:50,160 And that gentlemen, was the elephant in the room. 101 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 You know, it reminds me of my time in Delhi. 102 00:05:54,000 --> 00:05:56,280 Once... Hey, Anjana. 103 00:05:56,600 --> 00:05:58,520 Did I just walk into the men's locker room by mistake? 104 00:05:58,600 --> 00:06:00,560 Oh, come on! I'll get you a drink. 105 00:06:00,640 --> 00:06:03,560 No. I don't want to intrude on your private party. I was just leaving. 106 00:06:03,640 --> 00:06:05,200 I just assumed that all the ladies had left 107 00:06:05,280 --> 00:06:06,880 to get back home to their husbands and children. 108 00:06:07,440 --> 00:06:08,400 Come, I'll get you a drink. 109 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Celebrate Vikram's promotion with us. 110 00:06:10,760 --> 00:06:11,640 Promotion? 111 00:06:11,840 --> 00:06:13,440 The official announcement will happen tomorrow. 112 00:06:13,520 --> 00:06:15,920 But Vikram is now a junior partner. 113 00:06:16,000 --> 00:06:17,120 Cheers to Vikram! 114 00:06:17,200 --> 00:06:18,160 Cheers, mate! 115 00:06:18,880 --> 00:06:19,720 Have a drink. 116 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 No, thanks. Can we just talk for a second? 117 00:06:22,760 --> 00:06:23,640 Sure. 118 00:06:31,840 --> 00:06:34,800 Vinil, Ratan had promised me this promotion. 119 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 Ratan is in Singapore now. 120 00:06:39,000 --> 00:06:43,240 I'm in charge here now and I felt Vikram is better qualified. 121 00:06:44,440 --> 00:06:45,480 But how? 122 00:06:45,720 --> 00:06:47,360 I have been at this firm much longer. 123 00:06:47,440 --> 00:06:49,800 I'm a senior associate. He's a junior associate. 124 00:06:50,200 --> 00:06:52,160 He has never worked with a big client. 125 00:06:52,760 --> 00:06:54,360 He'll do it, Anjana. He's got the potential. 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,200 Now, come on. Pour yourself a drink. 127 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 So guys... 128 00:06:59,920 --> 00:07:03,080 you know, I'm reminded of this incident that happened... 129 00:07:23,600 --> 00:07:24,800 Wow! 130 00:07:25,200 --> 00:07:26,920 Arya baby, did you make this? 131 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 -Oh! Hi! -Hi. 132 00:07:30,320 --> 00:07:32,640 This Vinil plays it so smart. 133 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 In a way that no one can ever call him out for his misogyny. 134 00:07:38,240 --> 00:07:39,920 Such a bastard. 135 00:07:41,320 --> 00:07:42,880 I'm seething with rage. 136 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 I... really don't know what to do. 137 00:07:48,640 --> 00:07:50,800 Listen, Anj... don't worry. 138 00:07:51,000 --> 00:07:53,080 You have the big clients anyway, right? 139 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 Like Titus Tech. You got them to the firm. 140 00:07:56,720 --> 00:07:59,360 You're way ahead of the Vikram, Anj. 141 00:07:59,800 --> 00:08:01,720 Aren't you getting late? Don't you need to get home? 142 00:08:01,800 --> 00:08:03,640 Fuck, man! 143 00:08:05,120 --> 00:08:07,520 I had to buy groceries for Umang and Samara. 144 00:08:08,080 --> 00:08:09,720 It's a full lock-down there. 145 00:08:09,800 --> 00:08:11,640 Umang is not leaving Samara for a minute. 146 00:08:12,240 --> 00:08:13,280 Not even when she pees. 147 00:08:14,240 --> 00:08:16,160 Listen, I don't want to leave you like this. 148 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 Dee, you're wasting all your effort and research. 149 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 Please go and work. 150 00:08:21,240 --> 00:08:22,920 I don't know what's happened to me. 151 00:08:23,000 --> 00:08:25,440 There's like a big fog in my brain. 152 00:08:25,720 --> 00:08:26,560 What to do? 153 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 You're going to win a Pulitzer for your procrastination. 154 00:08:29,880 --> 00:08:31,800 Not for procrastination. I'll get one for my book. 155 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 The one you're writing in Legoland? 156 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 -Hello? -Damini. 157 00:08:40,880 --> 00:08:43,000 Darling, it's Aparna Sahukar. 158 00:08:43,080 --> 00:08:44,360 Long time. 159 00:08:44,440 --> 00:08:45,760 I know, Aparna. 160 00:08:45,880 --> 00:08:48,120 How are you? Absolutely great. 161 00:08:48,520 --> 00:08:49,720 And what about you? 162 00:08:50,120 --> 00:08:51,880 How far have you reached with your book? 163 00:08:52,280 --> 00:08:53,320 You know about the book? 164 00:08:53,400 --> 00:08:54,760 Everyone knows, darling. 165 00:08:54,840 --> 00:08:58,160 And they also know that your book will be just like you. 166 00:08:58,440 --> 00:09:00,520 Absolutely sensational. 167 00:09:01,480 --> 00:09:02,760 Thank you. Wow. 168 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 Before some other publisher decides to kidnap you, 169 00:09:05,880 --> 00:09:07,200 I thought I'd call you. 170 00:09:07,440 --> 00:09:12,640 Promise me that you'll bring your manuscript to Adelphi Books first. 171 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 Are you serious? 172 00:09:15,400 --> 00:09:17,760 Oh, my God. Thank you so much! Thank you! 173 00:09:17,840 --> 00:09:19,440 I've known you since you were a child. 174 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 I feel like I have rights on your book. And you! 175 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 Of course you do, Aparna. 176 00:09:26,120 --> 00:09:29,200 Wow. I don't know what to say. Thank you so much. 177 00:09:29,280 --> 00:09:30,960 So then, I look forward to reading it. 178 00:09:31,520 --> 00:09:32,400 And yes... 179 00:09:32,520 --> 00:09:33,840 tell your mother I asked about her. 180 00:09:33,880 --> 00:09:35,320 I will. Thank you. 181 00:09:35,400 --> 00:09:36,480 I'll see you soon. 182 00:09:36,520 --> 00:09:38,400 -Bye. -Bye. Take care. 183 00:09:47,080 --> 00:09:50,960 Samara, you have to learn to talk about your feelings. 184 00:09:55,400 --> 00:09:57,760 And Umang's here with you in therapy today. 185 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 Would you like to tell her how you feel? 186 00:10:01,240 --> 00:10:02,080 Yeah. 187 00:10:03,400 --> 00:10:05,520 So... Umang... 188 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 I'm... 189 00:10:11,440 --> 00:10:13,760 I... I'm happy. 190 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 Samara, you don't look happy. 191 00:10:21,480 --> 00:10:23,320 Are you taking your medication on time? 192 00:10:24,080 --> 00:10:25,240 Medication? 193 00:10:26,640 --> 00:10:28,720 I have never seen you take any medicines. 194 00:10:30,240 --> 00:10:32,000 That's because I haven't been taking it. 195 00:10:33,080 --> 00:10:35,360 But I've been giving you prescriptions for three months. 196 00:10:35,440 --> 00:10:36,880 I don't need them. 197 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 I'm doing yoga. I'm meditating. 198 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 I'm... I'm eating well. 199 00:10:42,520 --> 00:10:43,760 Not really. 200 00:10:44,360 --> 00:10:48,080 Getting out of bed every morning is tough on you. 201 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 I've seen you struggle. 202 00:10:51,320 --> 00:10:54,280 Samara, you are a high functioning bipolar. 203 00:10:54,520 --> 00:10:55,960 And this isn't a recent development. 204 00:10:56,040 --> 00:10:58,200 This has been the case since you were 24. 205 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 You need these stabilizers. 206 00:11:02,800 --> 00:11:06,040 No. No, I'm not taking the pills. 207 00:11:11,680 --> 00:11:13,600 Sam, it's fine. We'll face them together. 208 00:11:15,520 --> 00:11:16,360 I can't. 209 00:11:18,080 --> 00:11:19,560 Okay, I have an idea. Come. 210 00:11:29,960 --> 00:11:31,000 Come on. 211 00:11:31,720 --> 00:11:32,560 Jump. 212 00:11:33,120 --> 00:11:34,120 Just jump. 213 00:11:35,600 --> 00:11:36,480 Trust me. 214 00:11:40,880 --> 00:11:45,280 Why didn't you tell me? About bipolar or your pills? 215 00:11:47,000 --> 00:11:49,480 I've been doing this on my own too long. 216 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 I'm used to fighting my battles alone. 217 00:11:53,240 --> 00:11:54,080 Sam... 218 00:11:54,760 --> 00:11:58,280 battles can be fought alone but you can't win them on your own. 219 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 If you want to win, you need an army. 220 00:12:02,480 --> 00:12:03,440 I'm right here. 221 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 You've got this. 222 00:12:05,800 --> 00:12:07,040 Just jump, Sam. Come on! 223 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Let's go. 224 00:12:16,840 --> 00:12:17,680 Oh. 225 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 Come on. 226 00:12:19,880 --> 00:12:21,000 One leg. 227 00:12:22,680 --> 00:12:24,440 Hang on, hang on. 228 00:12:25,240 --> 00:12:26,320 You have to come on me okay? 229 00:12:26,400 --> 00:12:28,040 -Okay. -Easy. Give me your hands. 230 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 Both your hands on my shoulders. 231 00:12:30,360 --> 00:12:31,760 And slowly, legs down. 232 00:12:33,280 --> 00:12:35,280 -Yeah, you got it. -Yeah. 233 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 It's awesome. 234 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Umang. 235 00:12:57,080 --> 00:13:00,320 -Mama, Aunt Pookie ate a baby. -What? 236 00:13:00,760 --> 00:13:04,360 Dada said Aunt Pookie has a baby in tummy. 237 00:13:05,280 --> 00:13:07,720 Why she ate a baby, Mama? 238 00:13:08,280 --> 00:13:09,720 Is it baby chicken? 239 00:13:10,000 --> 00:13:12,440 But, why she ate baby chicken? 240 00:13:12,520 --> 00:13:14,920 Dada said baby will kick. 241 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 We didn't want you to find out this way. 242 00:13:18,160 --> 00:13:21,160 We didn't want to tell anyone till the first trimester. 243 00:13:21,320 --> 00:13:23,040 I haven't even told my parents. 244 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 I've told mine, of course. 245 00:13:26,920 --> 00:13:28,120 Yes. 246 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 Congratulations, guys! 247 00:13:38,920 --> 00:13:41,080 This is the best news! 248 00:13:41,440 --> 00:13:43,960 I'm so happy for you guys! Oh, my God! 249 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 -Thank you! -So happy! 250 00:13:47,320 --> 00:13:49,040 Well done, tiger! 251 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 You never fire blanks. 252 00:13:52,440 --> 00:13:54,840 Not that I care about Varun and Kavya being pregnant. 253 00:13:54,920 --> 00:13:55,720 I mean... 254 00:13:55,800 --> 00:13:56,680 I'm not... 255 00:13:57,200 --> 00:13:59,080 jealous or affected or something. 256 00:13:59,760 --> 00:14:01,320 This was inevitable. 257 00:14:02,640 --> 00:14:03,840 I don't want either. 258 00:14:04,120 --> 00:14:06,000 Neither kids nor Varun. 259 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 Arjun actually wants to have a family with me. 260 00:14:09,000 --> 00:14:10,400 But I don't want it. 261 00:14:12,440 --> 00:14:14,520 Are you not feeling bad? 262 00:14:15,440 --> 00:14:18,360 I mean, he put his sperm inside another womb. 263 00:14:18,760 --> 00:14:21,000 And then he ejaculated kaboom! 264 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 You just made it sound so dirty! 265 00:14:23,280 --> 00:14:28,080 Listen Anj, he came inside her without protection while she was ovulating. 266 00:14:28,160 --> 00:14:29,840 That dirty boy. 267 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 Anj, you know what I'm thinking? 268 00:14:32,000 --> 00:14:35,320 Arya will have a sibling who will look nothing like you. 269 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 Yes! But Arya's sibling will look like Arya! 270 00:14:37,200 --> 00:14:40,960 They will be a family while... you'll be this aunt 271 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 who only gets invited to birthday parties. 272 00:14:42,720 --> 00:14:46,120 And sometimes, out of pure sympathy, they may take you on family Disneyland trips. 273 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 They'll shoot their boomerangs there! 274 00:14:48,960 --> 00:14:51,400 And seeing them happy and at peace 275 00:14:51,480 --> 00:14:55,360 Arjun will pressure you even more to go kaboom inside you! 276 00:14:55,440 --> 00:14:58,600 And guess who's going to become a baby making machine again! 277 00:14:59,920 --> 00:15:03,080 It will be this beautiful yours and mine 278 00:15:03,160 --> 00:15:05,800 and theirs and ours modern family. 279 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 How sweet, guys! 280 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 -Thank you so much! -Anytime. 281 00:15:12,920 --> 00:15:16,440 With friends like you, I don't need enemies! 282 00:15:17,640 --> 00:15:19,000 Hey, Hormonal Patel. 283 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 We need to talk. 284 00:15:21,320 --> 00:15:23,400 Oh, my God! What is your problem? 285 00:15:23,480 --> 00:15:24,640 Are you a masochist? 286 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 You like being insulted? 287 00:15:26,960 --> 00:15:28,440 Or have you fallen in love with me? 288 00:15:30,800 --> 00:15:31,840 I don't get it. 289 00:15:32,040 --> 00:15:33,880 You want me to be a part of your shows? 290 00:15:33,960 --> 00:15:34,760 Yes. 291 00:15:34,840 --> 00:15:38,840 Have you completely forgotten how I hammered you at your own show? 292 00:15:39,440 --> 00:15:41,160 I uploaded that video on Instagram. 293 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 And my followers have gone crazy! 294 00:15:42,680 --> 00:15:44,280 We're a hit, Hormonal! 295 00:15:44,360 --> 00:15:46,280 Instagram followers? All ten of them? 296 00:15:46,960 --> 00:15:49,080 You'll be happy to know that after uploading that video 297 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 I now have 2500 followers. 298 00:15:51,480 --> 00:15:53,440 Congratulations but I'm not a stand-up comic. 299 00:15:53,520 --> 00:15:54,360 I'm a... 300 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 I'm a baker. 301 00:15:56,160 --> 00:15:58,000 And a... a beauty blogger. 302 00:15:58,120 --> 00:16:00,360 Wow! How's that working out for you? 303 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 Wow. How's puberty working out for you? 304 00:16:01,960 --> 00:16:03,800 See! We have chemistry. 305 00:16:04,080 --> 00:16:06,280 This is not chemistry. This is hostility. 306 00:16:06,360 --> 00:16:09,680 Every great love story starts with conflict. 307 00:16:09,760 --> 00:16:12,480 Every great love story ends in tragedy. 308 00:16:13,360 --> 00:16:14,320 Look, it's a regular gig. 309 00:16:14,400 --> 00:16:17,640 I know you're a spoilt brat from South Bombay. 310 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 But you'll get paid. 311 00:16:19,760 --> 00:16:20,800 Paid? 312 00:16:21,160 --> 00:16:24,400 You're telling me that people pay to watch your show? Wow! 313 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Offers like this don't come by every day. 314 00:16:31,040 --> 00:16:31,960 Think about it. 315 00:16:32,480 --> 00:16:34,640 Your hormones may finally find some balance. 316 00:16:36,400 --> 00:16:38,480 Arjun's actually just great with Arya. 317 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 They just get along. 318 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 -Dee, I need to pee. -What? 319 00:16:44,120 --> 00:16:46,320 -Anj! -Two minutes. 320 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 So? 321 00:16:54,000 --> 00:16:56,320 Are you and Japanese single malt on a break? 322 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 I'm on a break with most things. 323 00:17:03,800 --> 00:17:04,680 Where's Myra? 324 00:17:06,160 --> 00:17:07,000 Family dinner. 325 00:17:10,480 --> 00:17:11,280 She's pretty. 326 00:17:14,000 --> 00:17:14,800 You look happy. 327 00:17:16,320 --> 00:17:17,240 Yeah. 328 00:17:19,160 --> 00:17:20,440 And yes, I... 329 00:17:21,040 --> 00:17:21,920 I am. 330 00:17:23,320 --> 00:17:24,440 Right. 331 00:17:27,720 --> 00:17:28,680 How's the puppy doing? 332 00:17:29,200 --> 00:17:31,320 He's no longer a pup. He's a full grown bear now! 333 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 He's huge! 334 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 Look... 335 00:17:42,760 --> 00:17:44,320 maybe we should have a chat sometime. 336 00:17:44,960 --> 00:17:46,160 About how things ended. 337 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Anj! 338 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Getting late. 339 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 Book deadline, remember? 340 00:17:52,480 --> 00:17:53,720 Yeah, of course. Bye. 341 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Bye, Jeh. 342 00:18:01,080 --> 00:18:03,200 The two of you are completely useless! 343 00:18:05,760 --> 00:18:07,800 If Mangs was here, she would have immediately told me... 344 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 what I should do with my life. 345 00:18:09,680 --> 00:18:11,640 How, when, why... everything! 346 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 Was that a compliment or an insult? 347 00:18:13,560 --> 00:18:14,920 For us or for Mangs? 348 00:18:15,720 --> 00:18:18,200 This is why you should do this gig, Siddhi. 349 00:18:18,280 --> 00:18:20,280 Even your insults make us crack up! 350 00:18:20,400 --> 00:18:22,960 Listen Siddhu, you have a real talent. 351 00:18:23,040 --> 00:18:24,680 You're the funniest person we know at least. 352 00:18:24,760 --> 00:18:26,560 And that's what we were talking about 353 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 when we called you cute and sweet and... 354 00:18:29,040 --> 00:18:31,000 -Adorable. -Adorable. 355 00:18:31,960 --> 00:18:32,920 What do you think? 356 00:18:33,680 --> 00:18:34,640 Fine. 357 00:18:35,440 --> 00:18:39,200 I've tried everything from classical music to ballet with children. So... 358 00:18:40,320 --> 00:18:41,520 I might as well give this a shot. 359 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 That's the spirit! 360 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 Yeah? 361 00:18:44,680 --> 00:18:47,520 -Yes? Say it! -Guys, I'm going to be a stand-up comic! 362 00:18:48,320 --> 00:18:49,800 Oh, my God! Oh, my God! 363 00:18:49,880 --> 00:18:51,160 Stand-up comedy. 364 00:18:51,320 --> 00:18:52,400 Really funny. 365 00:18:52,480 --> 00:18:55,080 Where do you get these ridiculous ideas from? 366 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 That's enough, Viju. 367 00:18:57,320 --> 00:18:58,880 Stop taunting her. 368 00:18:59,240 --> 00:19:00,160 Get over it. 369 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 I can't just get over it, Sneha. 370 00:19:03,480 --> 00:19:05,240 What made her so insecure? 371 00:19:05,560 --> 00:19:07,280 This girl has everything. 372 00:19:07,320 --> 00:19:11,640 This house, chauffeur driven car, foreign trips, credit cards. 373 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 In fact, she has too much. 374 00:19:13,520 --> 00:19:16,320 So, she can't have any insecurities because she's privileged. 375 00:19:16,920 --> 00:19:20,520 Unless you're suffering from some amnesia, you should remember... 376 00:19:20,640 --> 00:19:23,800 that for all these years you kept imposing... 377 00:19:23,880 --> 00:19:26,560 your expectations and judgments on Siddhi. 378 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 I was there for her. 379 00:19:28,200 --> 00:19:30,040 So then, accept her now. 380 00:19:31,880 --> 00:19:35,560 She was lost. She was vulnerable. She made a mistake! 381 00:19:35,680 --> 00:19:38,200 If she had problems, she could've come to me. 382 00:19:38,520 --> 00:19:40,440 Even rebellion has a limit! 383 00:19:40,640 --> 00:19:42,520 This was not a rebellion, Viju. 384 00:19:43,160 --> 00:19:46,880 This was Siddhi doing something so she could finally accept herself. 385 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 If you gain weight, people will say... 386 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 "Oh poor Viju, he's working so hard. 387 00:19:52,240 --> 00:19:54,000 He gets no time for himself." 388 00:19:54,440 --> 00:19:56,160 But if I gain weight, they'll all say... 389 00:19:56,240 --> 00:19:59,040 "She must sitting at home and eating all day. Bloody fatso!" 390 00:19:59,720 --> 00:20:01,480 People celebrate your work. 391 00:20:01,640 --> 00:20:03,440 They applaud your success. 392 00:20:04,000 --> 00:20:06,560 If a woman goes to work, she's expected to work like 393 00:20:06,680 --> 00:20:08,800 she has no family back home! 394 00:20:09,160 --> 00:20:12,800 And if she stays home, she has no time for anything else. 395 00:20:12,960 --> 00:20:14,640 This is how we live. 396 00:20:15,280 --> 00:20:19,520 And surprisingly, I didn't realize that I had become a part of this system. 397 00:20:19,560 --> 00:20:21,320 And made my daughter succumb to it as well. 398 00:20:22,240 --> 00:20:24,640 But I'm trying to make amends, Viju. 399 00:20:25,560 --> 00:20:28,880 What are you doing? As her best friend? 400 00:20:35,320 --> 00:20:36,920 Are you angry that she did this thing 401 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 or are you upset she didn't tell you she was doing it? 402 00:20:39,080 --> 00:20:40,240 Make up your mind! 403 00:20:44,280 --> 00:20:46,080 -Will you mail it to me so that I can... -Sure. 404 00:20:46,160 --> 00:20:47,680 -You have to put in all the changes-- -Anjana. 405 00:20:48,400 --> 00:20:50,320 Mr. Singh. Mr. Khanna. 406 00:20:51,320 --> 00:20:53,560 I didn't know our meeting was scheduled for today. 407 00:20:54,240 --> 00:20:56,320 Vinil Verma called us over personally. 408 00:20:56,440 --> 00:20:57,920 Gentlemen, please. 409 00:20:58,000 --> 00:20:59,080 Hi, Vinil Verma. 410 00:20:59,320 --> 00:21:01,080 So happy to finally meet our best clients. 411 00:21:01,160 --> 00:21:02,240 -Titus Tech. -Pleasure. 412 00:21:02,320 --> 00:21:04,800 Lalwani & Jhunjhunwala is grateful for your loyalty. 413 00:21:05,160 --> 00:21:07,480 Ms. Menon has been our lawyer for many years now. 414 00:21:08,280 --> 00:21:09,560 -Where else could we go? -Of course. 415 00:21:09,680 --> 00:21:11,080 Come, please. Let's talk in the conference room. 416 00:21:11,160 --> 00:21:12,000 -Come. -Please. 417 00:21:13,160 --> 00:21:15,920 As you can see, Mr. Singh, this is the new structure of your legal team 418 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 with Vikram leading the pack. 419 00:21:18,480 --> 00:21:21,000 But Ms. Menon knows our case, so we feel-- 420 00:21:21,080 --> 00:21:22,760 Yes, Mr. Singh, I assure you-- 421 00:21:22,800 --> 00:21:25,240 Actually, we're in the middle of reshuffling the organization 422 00:21:25,320 --> 00:21:28,080 and we thought that important clients like you... 423 00:21:28,280 --> 00:21:29,680 should have a bigger legal team. 424 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 Bigger team? 425 00:21:32,880 --> 00:21:34,440 I have five lawyers. 426 00:21:34,520 --> 00:21:35,320 They will stay on, Mr. Singh. 427 00:21:35,440 --> 00:21:36,520 Don't worry. 428 00:21:36,720 --> 00:21:39,960 What she means is that we're vying for your subsidiaries as well. 429 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 With Vikram leading an even bigger team. 430 00:21:42,320 --> 00:21:45,920 -Vinil, I mean, this can be-- -Gentlemen, some tea, coffee? 431 00:21:46,320 --> 00:21:48,200 Anjana, could you please organize some refreshments? 432 00:21:48,960 --> 00:21:52,040 So, Mr. Singh, as I was saying that once this new team comes into place... 433 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 -Please go. -Walk with them. 434 00:21:53,080 --> 00:21:53,920 Yeah. 435 00:21:55,000 --> 00:21:56,360 -Vinil. -Yes, Anjana. 436 00:21:57,560 --> 00:21:59,360 Vinil, Titus Tech is my client. 437 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 I brought them to this firm. 438 00:22:01,320 --> 00:22:03,360 I am the lead lawyer on all their cases. 439 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 You can't just wake up one day and take it all away from me. 440 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 Watch your tone, Anjana. You're sounding a tad bit desperate. 441 00:22:09,040 --> 00:22:11,320 Since when is standing up for oneself considered desperate Vinil? 442 00:22:11,800 --> 00:22:13,160 This is the problem with women. 443 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 You'll get too emotional whereas men... 444 00:22:15,240 --> 00:22:16,560 they're so much more clear and logical. 445 00:22:17,920 --> 00:22:19,440 If I wasn't clear and logical 446 00:22:19,520 --> 00:22:21,400 I wouldn't get promoted every year. 447 00:22:22,000 --> 00:22:24,400 I brought Titus Tech and Invictus Steel to this firm. 448 00:22:24,480 --> 00:22:27,120 And they contribute to 25% of this firm's billable hours. 449 00:22:27,200 --> 00:22:28,640 And we want to take it to 50. 450 00:22:29,080 --> 00:22:30,160 You have a daughter, right? 451 00:22:31,280 --> 00:22:32,120 So? 452 00:22:32,200 --> 00:22:34,800 You're a single mom, Anjana. You won't be able to take on so much work. 453 00:22:35,520 --> 00:22:38,480 You'll need to attend your child's school function one day. 454 00:22:38,760 --> 00:22:39,640 She might get sick. 455 00:22:40,160 --> 00:22:41,960 I don't have time to deal with your domestic issues. 456 00:22:42,640 --> 00:22:46,320 No one in this firm has ever had to deal with my domestic issues, Vinil. 457 00:22:46,640 --> 00:22:49,880 My personal life has never affected my work. 458 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 I have never shirked away from long hours. 459 00:22:52,080 --> 00:22:54,440 And just to let you know, I lead an extremely balanced life. 460 00:22:54,520 --> 00:22:58,320 I can handle my home, my work, my daughter, my life, perfectly well. 461 00:22:58,400 --> 00:23:00,880 Is that so? Why couldn't you handle your marriage? 462 00:23:02,120 --> 00:23:04,320 That is none of your business. 463 00:23:04,400 --> 00:23:05,760 Everything is my business. 464 00:23:06,000 --> 00:23:08,440 Even your time of the month. Which I assume is right now. 465 00:23:08,520 --> 00:23:09,760 Maybe that's why you're so hysterical. 466 00:23:10,200 --> 00:23:11,040 How dare you! 467 00:23:11,800 --> 00:23:14,360 How dare you judge me based on my gender! 468 00:23:14,440 --> 00:23:16,480 And how dare you question my experience and judgment? 469 00:23:17,240 --> 00:23:19,640 Lalwani & Jhunjhunwala have given me free rein. 470 00:23:20,320 --> 00:23:21,800 Free rein to be a misogynist. 471 00:23:22,120 --> 00:23:24,600 They should be ashamed to have hired you. 472 00:23:24,840 --> 00:23:26,800 I've given ten years of my life to this firm 473 00:23:26,880 --> 00:23:28,560 and I'm not going to stand here and get 474 00:23:28,640 --> 00:23:30,480 humiliated for all my hard work. 475 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 You will have my resignation tomorrow. 476 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 You can take your little boys club and shove it. 477 00:23:45,360 --> 00:23:46,320 You don't need them. 478 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 You can have any job you want. 479 00:23:49,960 --> 00:23:52,360 I just can't believe the fucking audacity of that guy. 480 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 I'm stressing out. 481 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 -Here. -Home loan EMIs, Arya's school. 482 00:24:00,080 --> 00:24:02,800 -Varun barely contributes. -Hey. 483 00:24:04,040 --> 00:24:07,320 Listen, you don't have to worry about any of that stuff. 484 00:24:08,440 --> 00:24:09,320 I'm here. 485 00:24:11,240 --> 00:24:13,680 Look, until you don't find another job, I'll... 486 00:24:14,680 --> 00:24:15,640 I'll look after us. 487 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 I've been doing really well with Poonawala Associates. 488 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Trust me. 489 00:24:21,480 --> 00:24:24,000 I know but you don't understand. 490 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 I don't need looking after. 491 00:24:26,840 --> 00:24:29,920 I'm perfectly capable of looking after myself and Arya. It's... 492 00:24:31,360 --> 00:24:33,880 -It's just... -I know, Anjana. 493 00:24:34,720 --> 00:24:37,520 This is not my male ego talking. 494 00:24:37,600 --> 00:24:39,480 I'm saying it because I'm... 495 00:24:41,080 --> 00:24:42,840 I'm desperately in love with you. 496 00:24:50,360 --> 00:24:51,200 But... 497 00:24:52,760 --> 00:24:53,720 you don't love me. 498 00:24:56,120 --> 00:24:58,720 Of course I do, Arjun. Of course I love you. 499 00:24:58,800 --> 00:25:01,160 -No! You don't. -I do. 500 00:25:02,600 --> 00:25:05,880 But I... can't give you what you want. 501 00:25:06,520 --> 00:25:08,800 You want marriage and children. 502 00:25:10,680 --> 00:25:12,640 I don't want these things again. 503 00:25:14,280 --> 00:25:15,880 I've done enough of this. 504 00:25:17,280 --> 00:25:18,960 My thirties are for me. 505 00:25:19,160 --> 00:25:20,640 I know it sounds selfish but... 506 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 -but I think I deserve it. -Okay. 507 00:25:24,160 --> 00:25:25,280 All right. That's fine. 508 00:25:25,880 --> 00:25:26,960 We won't get married. 509 00:25:27,640 --> 00:25:29,840 We won't have children. Fine? 510 00:25:29,920 --> 00:25:30,840 Is that okay? 511 00:25:33,080 --> 00:25:34,200 Hear yourself, Arjun. 512 00:25:35,120 --> 00:25:36,440 I can't do this to you. 513 00:25:38,240 --> 00:25:41,400 I can't take away your dreams. 514 00:25:43,480 --> 00:25:46,200 Can we please hit the brakes? 515 00:25:46,400 --> 00:25:48,720 Why are we even talking about these things? 516 00:25:48,800 --> 00:25:51,920 I mean, you could change your mind tomorrow. Right? 517 00:25:52,800 --> 00:25:54,880 Sweetheart, listen to me. I will wait. 518 00:25:54,960 --> 00:25:57,720 Even if it means taking ten years. I will wait. 519 00:26:00,240 --> 00:26:01,080 Listen. 520 00:26:03,400 --> 00:26:05,240 If we break up now... 521 00:26:07,240 --> 00:26:12,240 we'll always love and respect each other. 522 00:26:14,480 --> 00:26:15,560 Break up? 523 00:26:16,800 --> 00:26:17,720 You mean... 524 00:26:21,000 --> 00:26:22,120 No. 525 00:26:22,960 --> 00:26:25,720 -What do you mean? -You make me so, so, so happy. 526 00:26:25,840 --> 00:26:27,560 So then, what's the problem? 527 00:26:28,080 --> 00:26:29,240 -I shouldn't have... -Just don't, please. 528 00:26:29,760 --> 00:26:30,960 I should never have started this. 529 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 No. You did not start anything! 530 00:26:34,080 --> 00:26:35,280 Okay? I did. 531 00:26:36,200 --> 00:26:37,160 I started this. 532 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 -I pursued you. -It doesn't matter. 533 00:26:40,800 --> 00:26:43,080 It doesn't matter. Please understand. 534 00:26:49,560 --> 00:26:51,920 I love you so much. 535 00:26:52,000 --> 00:26:53,680 -I know. -So much. 536 00:26:53,760 --> 00:26:54,800 I know. 537 00:26:55,360 --> 00:26:56,480 I know. 538 00:26:58,920 --> 00:27:01,360 Please don't break up with me. Please. 539 00:27:01,960 --> 00:27:05,040 I'm begging you. I'm begging you. Please... 540 00:27:05,120 --> 00:27:06,200 Please don't. 541 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 Please don't beg me. 542 00:27:10,800 --> 00:27:12,200 One of us has to be strong. 543 00:27:13,120 --> 00:27:14,040 I'm sorry. 544 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 I'm sorry. 545 00:27:19,480 --> 00:27:20,640 I'm so sorry! 546 00:27:23,000 --> 00:27:24,360 You don't get to do that. 547 00:27:47,680 --> 00:27:49,600 I just love the detailing on this. 548 00:27:50,360 --> 00:27:51,760 What does this mean to you? 549 00:27:55,040 --> 00:27:57,080 Thank you for getting me out of the house. 550 00:27:57,200 --> 00:27:58,360 I was going insane. 551 00:27:59,040 --> 00:28:01,200 One day, when you're done with all the work in the house, 552 00:28:01,400 --> 00:28:04,040 that's when you'll actually have to start writing your book. 553 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 But this still doesn't mean we're dating, okay? 554 00:28:09,520 --> 00:28:10,360 Aamir? 555 00:28:11,200 --> 00:28:13,120 Devyani, how are you? 556 00:28:14,120 --> 00:28:15,840 -So nice to see you. -Yes... 557 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 -This is Damini Rizvi Roy. -Hi. 558 00:28:17,640 --> 00:28:18,440 -Devyani. -Hi. 559 00:28:18,520 --> 00:28:20,400 Our families have been friends for many years. 560 00:28:21,360 --> 00:28:24,240 I dated him and he dated many women. 561 00:28:24,760 --> 00:28:26,000 I'm a loyal puppy. 562 00:28:26,360 --> 00:28:27,200 Right. 563 00:28:29,200 --> 00:28:30,520 Your taste hasn't changed. 564 00:28:31,840 --> 00:28:33,560 The smarter the woman, the better. 565 00:28:33,920 --> 00:28:35,720 Aamir is a sapiosexual. 566 00:28:35,800 --> 00:28:39,080 He finds intellectual stimulation very hot. 567 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 Thank you, Devyani. 568 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 And when I broke up with my ex-husband, 569 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 he helped me. 570 00:28:45,600 --> 00:28:46,440 Find myself. 571 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 We met at the gym. 572 00:28:49,520 --> 00:28:51,160 We've run a few marathons also. 573 00:28:51,440 --> 00:28:53,360 Some on the road, some in bed. 574 00:28:54,240 --> 00:28:55,800 So many exes at one single party. 575 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 I wonder how many there must be in real life. 576 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 But it's nice. You're friends with all your exes. 577 00:28:59,920 --> 00:29:02,200 Well, they're all lovely ladies, Damini. 578 00:29:03,960 --> 00:29:05,880 And how many lovely ladies are we talking about? 579 00:29:06,160 --> 00:29:07,440 Nice try, tiger. 580 00:29:09,440 --> 00:29:12,080 Tell me something. Have you ever been in love? 581 00:29:16,520 --> 00:29:17,360 No. 582 00:29:18,760 --> 00:29:19,640 Have you? 583 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 Let's get drunk! 584 00:29:26,360 --> 00:29:27,240 Let's! 585 00:29:29,560 --> 00:29:30,760 -Cheers. -Cheers. 586 00:29:34,160 --> 00:29:36,760 Symptoms of Bipolar Disorder... 587 00:29:37,480 --> 00:29:40,000 anxiety, hopelessness, 588 00:29:40,080 --> 00:29:43,080 crying, anger... 589 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 No. 590 00:29:45,240 --> 00:29:47,400 No! No! I don't want these goddamn pills. 591 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 Sam, the doctor believes that... 592 00:29:54,400 --> 00:29:56,440 The pills will help you. I promise. 593 00:29:56,520 --> 00:29:57,480 Help me do what? 594 00:29:58,320 --> 00:29:59,920 Help me do what? I've lost everything. 595 00:30:00,000 --> 00:30:02,960 I've lost my life and my career and... 596 00:30:03,760 --> 00:30:05,280 my friends. Everything. 597 00:30:09,360 --> 00:30:10,400 Tell me honestly. 598 00:30:11,200 --> 00:30:12,720 Why don't you want to get better? 599 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 Do you feel like you don't have a purpose? 600 00:30:18,600 --> 00:30:19,400 Sam. 601 00:30:20,280 --> 00:30:23,880 I'm here. Your family's here, your friends are here. 602 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 You're going to be okay. 603 00:30:26,640 --> 00:30:28,600 Forget about everyone else. 604 00:30:29,760 --> 00:30:30,880 Sam, look at me. 605 00:30:31,640 --> 00:30:32,520 Look at me. 606 00:30:32,800 --> 00:30:34,200 I'm here for you no matter what, okay? 607 00:30:35,360 --> 00:30:39,640 Can you get better for me? For us? 608 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 Yes, baby? 609 00:31:05,040 --> 00:31:08,360 The Judge Damodar case has taken another sensational turn. 610 00:31:09,000 --> 00:31:13,040 His entire family died in a road accident this evening. 611 00:31:13,440 --> 00:31:18,040 The police found the dead bodies of his wife, son and daughter-in-law. 612 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 I can't stop crying. 613 00:31:30,160 --> 00:31:32,080 That's because you love him, Anj. 614 00:31:33,320 --> 00:31:34,720 Even he must be crying. 615 00:31:35,160 --> 00:31:36,960 Go on. Make me feel more guilty! 616 00:31:37,320 --> 00:31:40,120 Sooner or later, Arjun will realize this was for the best. 617 00:31:40,640 --> 00:31:41,800 I'm alone. 618 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 All over again! 619 00:31:45,160 --> 00:31:46,640 And I am jobless. 620 00:31:46,720 --> 00:31:47,520 Are you kidding? 621 00:31:47,600 --> 00:31:50,680 Every law firm in Mumbai is going to want you! Wait and watch. 622 00:31:50,760 --> 00:31:52,520 We're here with you, Anj. 623 00:31:53,200 --> 00:31:54,840 And now Mangs even has a plus one. 624 00:31:56,800 --> 00:31:57,880 Guys, I know! 625 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 We'll all grow old together. 626 00:31:59,880 --> 00:32:03,360 Move to a villa in Goa and adopt lots of cats, dogs! 627 00:32:03,760 --> 00:32:06,520 Wow. Our future is so bright. 628 00:32:06,600 --> 00:32:07,400 Listen... 629 00:32:07,480 --> 00:32:09,840 four hot oldies in Goa drinking shots. 630 00:32:10,040 --> 00:32:11,240 Hell that's bright! 631 00:32:12,600 --> 00:32:13,520 Come on. 632 00:32:16,600 --> 00:32:17,640 You know what, guys? 633 00:32:19,800 --> 00:32:21,680 I think no more law firms for me. 634 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 I'm going to go solo. 635 00:32:24,000 --> 00:32:26,960 I'm going to fight Ekalay's case alone. 636 00:32:27,240 --> 00:32:28,040 That's my girl! 637 00:32:30,800 --> 00:32:33,360 -Are you scared? -Shitting my pants! 638 00:32:34,960 --> 00:32:36,000 Anyway, enough about me. 639 00:32:36,080 --> 00:32:40,160 Dee, I saw the news about the accident of Judge Damodar's family. 640 00:32:40,480 --> 00:32:42,040 The whole family has been eliminated. 641 00:32:42,240 --> 00:32:43,160 Fuck. 642 00:32:44,280 --> 00:32:46,320 Thank God, I have those video interviews. 643 00:32:48,480 --> 00:32:51,280 You know, I feel I'm the only one who can get this story out now. 644 00:32:51,720 --> 00:32:53,080 Dee, just go for it. 645 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 It's now or never. 646 00:32:55,240 --> 00:32:56,080 You're right. 647 00:32:57,720 --> 00:33:00,160 Even I've agreed to do that stand-up show. 648 00:33:00,640 --> 00:33:02,440 How am I going to pull it off? 649 00:33:03,240 --> 00:33:05,160 Probably lying down unconscious or something! 650 00:33:05,800 --> 00:33:08,720 Guys... Mangs took the plunge, didn't she? 651 00:33:09,680 --> 00:33:11,800 She went headlong into this murky river of 652 00:33:11,880 --> 00:33:13,880 sacrificing everything for love. 653 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 If she can do it, so can we. 654 00:33:17,520 --> 00:33:21,240 Maybe it's time to take the steering wheel, step on that accelerator... 655 00:33:21,320 --> 00:33:23,640 -and drive that fucking car straight... -Straight... 656 00:33:23,720 --> 00:33:24,640 to the finish line. 657 00:33:26,520 --> 00:33:28,360 I was going to say straight off the cliff. 658 00:33:28,440 --> 00:33:31,760 But straight to the finish line works too. 659 00:33:32,200 --> 00:33:33,400 Guys... 660 00:33:34,800 --> 00:33:35,640 come here. 661 00:33:36,360 --> 00:33:37,880 I wish Mangs was here. 47798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.