Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:29,935
'Grandmother's house.
2
00:00:31,490 --> 00:00:34,948
"Though it's been many years
since I last saw it,
3
00:00:35,077 --> 00:00:38,160
"I'll always remember
that even my first impression
4
00:00:38,288 --> 00:00:41,530
'was one of fear and wonder.
5
00:00:43,502 --> 00:00:45,993
'My childhood was soon to be lost,
6
00:00:46,129 --> 00:00:48,541
'my innocence shattered,
7
00:00:48,674 --> 00:00:51,416
'and all our dreams destroyed
8
00:00:51,552 --> 00:00:54,294
'by what we would find within.
9
00:02:03,123 --> 00:02:07,366
'My mother and father were the centre
of my universe when I was young,
10
00:02:07,502 --> 00:02:10,494
'and I always wanted to grow up
to be just like mom.
11
00:02:15,260 --> 00:02:17,717
"The whole family was really close.
12
00:02:17,846 --> 00:02:20,258
'I still remember how we'd greet dad
when he came home
13
00:02:20,390 --> 00:02:22,551
"from one of his many business trips.'
14
00:02:22,684 --> 00:02:23,764
he's home!
15
00:02:24,895 --> 00:02:29,229
- Get Cory and Carrie.
- Yeah. Come on, guys! Hurry up!
16
00:02:29,358 --> 00:02:31,098
- Come on!
- Daddy!
17
00:02:31,234 --> 00:02:35,227
Come on, Carrie.
Get behind the couch.
18
00:02:40,494 --> 00:02:43,236
Get down.
Get down, get down, get down.
19
00:02:46,249 --> 00:02:48,615
Daddy! Dad!
20
00:02:49,628 --> 00:02:53,462
Yeah. Yeah! How you doing?
21
00:02:53,590 --> 00:02:56,206
'He loved us all,
but dad never let me forget
22
00:02:56,343 --> 00:02:58,800
'that I was his favourite.'
23
00:03:05,310 --> 00:03:07,392
Look, I was afraid
the others might be jealous,
24
00:03:07,521 --> 00:03:10,354
so I had to wait
until they all went to bed.
25
00:03:14,444 --> 00:03:17,607
- But you give me so much.
- Shh.
26
00:03:17,739 --> 00:03:20,071
Just tell me what you think.
27
00:03:30,085 --> 00:03:34,249
And you see?
It's a Jewel box as well.
28
00:03:46,393 --> 00:03:49,055
The moment I saw that box,
I knew you had to have it.
29
00:04:06,997 --> 00:04:10,239
Mother, how should I arrange
the candles?
30
00:04:10,375 --> 00:04:13,117
I can have six rows of six
or three rows of 12.
31
00:04:13,253 --> 00:04:16,086
Or just one big circle of 36
all around the cake.
32
00:04:16,214 --> 00:04:19,126
What happened to two lines of 18?
Couldn't you figure that one out?
33
00:04:19,259 --> 00:04:22,376
We wanna taste daddy's cake!
34
00:04:22,512 --> 00:04:24,343
We wanna taste the icing.
35
00:04:24,473 --> 00:04:26,714
- And lick the bowl!
- And the spoon too!
36
00:04:26,850 --> 00:04:28,340
Don't you look handsome and pretty?
37
00:04:28,477 --> 00:04:31,037
But we have to wait until after
we sing "happy birthday" to daddy
38
00:04:31,104 --> 00:04:32,844
before we eat the cake.
39
00:04:32,981 --> 00:04:36,565
Can't we even have
an eensy teensy little bite?
40
00:04:36,693 --> 00:04:37,693
Yeah!
41
00:04:37,819 --> 00:04:40,423
And give dad a cake that looks like
a mouse has been nibbling at it?
42
00:04:40,447 --> 00:04:44,656
I've decided I'm gonna do
six rows of six.
43
00:04:44,785 --> 00:04:48,778
- It's daddy!
- Cathy, dad's here! Come on!
44
00:04:51,041 --> 00:04:52,622
Get down. Hurry. Get down here.
45
00:05:21,863 --> 00:05:24,400
No!
46
00:05:36,545 --> 00:05:40,379
'When dad died,
mother's grief overwhelmed her.
47
00:05:40,507 --> 00:05:43,874
"We had to sell everything
we owned just to survive.
48
00:05:44,010 --> 00:05:47,252
'And when that money ran out,
they took our house.
49
00:05:47,389 --> 00:05:50,096
"We were forced to leave the place
where we all grew up,
50
00:05:50,809 --> 00:05:53,391
'where all our happy memories were,
51
00:05:53,520 --> 00:05:56,262
'the only home I'd ever known.
52
00:05:56,398 --> 00:06:00,391
'Mother said there was only
one place left to go.'
53
00:06:07,909 --> 00:06:11,493
How come you never took us
to meet the grandparents before?
54
00:06:11,621 --> 00:06:15,079
I suppose because
we were never penniless before.
55
00:06:16,459 --> 00:06:20,122
Years and years ago, I did something
that angered your grandfather.
56
00:06:20,255 --> 00:06:23,497
His punishment
was to disinherit me.
57
00:06:23,633 --> 00:06:27,501
Then why are we going there now?
If they won't give us any money?
58
00:06:28,138 --> 00:06:30,220
Because he will.
59
00:06:30,348 --> 00:06:32,259
Your grandfather is dying.
60
00:06:32,893 --> 00:06:35,555
He's not expected
to live much longer.
61
00:06:36,104 --> 00:06:39,596
But in that time,
I'm going to win back his love.
62
00:06:40,859 --> 00:06:43,100
And then, darlings,
63
00:06:43,236 --> 00:06:48,071
I'll be the heiress to a fortune
beyond your imaginations.
64
00:06:48,199 --> 00:06:52,863
And through me, every dream
you've ever had will come true.
65
00:06:58,209 --> 00:07:00,871
Mother should have prepared us
for something like this.
66
00:07:01,004 --> 00:07:02,835
What do you mean?
67
00:07:03,465 --> 00:07:07,708
She never allowed us
to have a dog or a kitten.
68
00:07:07,844 --> 00:07:10,711
What that's got to do with anything?
69
00:07:10,847 --> 00:07:13,429
Because pets die, Christopher.
70
00:07:13,558 --> 00:07:15,219
And if we had had a pet
and it had died,
71
00:07:15,352 --> 00:07:17,843
then we would have learned
something about that.
72
00:07:17,979 --> 00:07:22,473
- About what? About death?
- Yes, death. Death.
73
00:07:22,609 --> 00:07:23,769
She should have told us.
74
00:07:23,902 --> 00:07:27,895
Somebody should have told us
that fathers die too.
75
00:07:28,031 --> 00:07:29,521
They die, Christopher,
76
00:07:29,658 --> 00:07:30,864
even if they're young
77
00:07:30,992 --> 00:07:34,280
and they're handsome
and we need them.
78
00:07:34,412 --> 00:07:36,277
I don't wanna be here, Christopher.
79
00:07:36,414 --> 00:07:39,406
I don't wanna go
to the grandparents' house.
80
00:07:39,542 --> 00:07:44,627
I could care less about being rich
and having all my dreams come true.
81
00:07:44,756 --> 00:07:46,667
All I want is to be at home
82
00:07:46,800 --> 00:07:50,463
and just stay at home
where daddy's memory is.
83
00:07:57,268 --> 00:08:01,011
I don't wanna walk at night.
It's scary.
84
00:08:01,147 --> 00:08:03,729
Why didn't they
send a car for us?
85
00:09:21,978 --> 00:09:26,563
Witches in there, mama.
Witches and monsters.
86
00:09:34,074 --> 00:09:36,156
Good morning, John.
87
00:09:36,284 --> 00:09:38,616
Children, this is John.
88
00:09:38,745 --> 00:09:40,485
He's been
with your grandparents for...
89
00:09:40,622 --> 00:09:43,204
Well, as long as I can remember.
90
00:09:43,333 --> 00:09:45,995
This is Christopher and Cathy
91
00:09:46,127 --> 00:09:48,368
and the twins, Cory and Carrie.
92
00:09:48,963 --> 00:09:51,921
Very nice to meet you, John.
93
00:10:31,339 --> 00:10:32,829
Hello, mother.
94
00:10:33,925 --> 00:10:36,257
Leave all the bags
with John, corrine,
95
00:10:36,386 --> 00:10:39,128
and bring the children upstairs.
96
00:12:19,614 --> 00:12:22,606
Let's get ready for bed, children.
97
00:12:24,619 --> 00:12:27,611
But it's daytime, mama.
98
00:12:27,747 --> 00:12:30,079
It's only six in the morning,
sweetheart.
99
00:12:30,208 --> 00:12:32,950
Mama's got to take
a little nap herself.
100
00:12:35,380 --> 00:12:36,790
With us?
101
00:12:36,923 --> 00:12:41,132
The boys will sleep in one bed,
corrine, the girls in the other.
102
00:12:41,261 --> 00:12:44,674
But I wanna sleep
with Cory, mama.
103
00:12:44,806 --> 00:12:47,798
Stop your whimpering, young lady,
and listen to me.
104
00:12:47,934 --> 00:12:51,802
As long as you're in this house,
you will abide by my rules.
105
00:12:51,938 --> 00:12:55,931
You will not yell
or cry or run about.
106
00:12:56,067 --> 00:12:59,104
And when your mother and I
leave this room,
107
00:12:59,237 --> 00:13:01,068
we will lock this door behind us.
108
00:13:01,197 --> 00:13:04,610
Mother, please, they're children.
You can't expect me to...
109
00:13:04,742 --> 00:13:06,528
What I expect, corrine,
110
00:13:06,661 --> 00:13:10,654
is that they will do precisely
as I've instructed.
111
00:13:13,293 --> 00:13:15,625
Listen to mom, all of you.
112
00:13:15,753 --> 00:13:18,586
Behave and obey your grandmother
113
00:13:18,715 --> 00:13:23,049
and never ever give her any reason,
any reason at all, to punish you.
114
00:13:23,177 --> 00:13:26,669
Please? Please do this.
Make them obey.
115
00:13:27,307 --> 00:13:30,640
Make it seem like a game,
like a wonderful adventure.
116
00:13:30,768 --> 00:13:32,804
Why are you crying, mother?
117
00:13:34,605 --> 00:13:36,846
I'll come back this afternoon.
118
00:13:47,410 --> 00:13:49,651
Don't worry about us, mom.
119
00:13:49,787 --> 00:13:51,778
We'll be fine.
120
00:14:07,013 --> 00:14:08,378
It won't be so bad.
121
00:14:08,514 --> 00:14:13,008
That grandmother... she can't
possibly be as mean as she seems.
122
00:15:59,375 --> 00:16:02,538
Remember, god sees everything.
123
00:16:02,670 --> 00:16:06,003
God will see whatever evil you do
behind my back,
124
00:16:06,132 --> 00:16:08,544
and he will punish you for it.
125
00:16:16,642 --> 00:16:19,304
Do you know why your mother
has come home?
126
00:16:19,437 --> 00:16:23,897
Yes. To win back her father's love
so he'll make her part of his will again.
127
00:16:24,025 --> 00:16:27,563
And why was she stricken from that willโ?
Did she tell you that?
128
00:16:28,488 --> 00:16:31,321
I have to go to the bathroom.
129
00:16:31,449 --> 00:16:33,110
Be silent.
130
00:16:33,910 --> 00:16:36,071
Learn control.
131
00:16:36,204 --> 00:16:40,288
And never, never speak
unless I ask you a question.
132
00:16:40,416 --> 00:16:42,907
- He's just a little boy...
- What did I just say?
133
00:16:45,838 --> 00:16:50,423
Your mother has come home
after 17 years
134
00:16:50,551 --> 00:16:53,634
to repent for her sins
and for her crimes
135
00:16:53,763 --> 00:16:57,096
not only against
your grandfather and me
136
00:16:57,225 --> 00:16:59,136
but against god.
137
00:17:00,228 --> 00:17:03,311
Your mother's marriage was unholy,
138
00:17:03,439 --> 00:17:05,430
a sacrilege,
139
00:17:05,566 --> 00:17:09,024
an abomination
in the eyes of the lord.
140
00:17:09,153 --> 00:17:12,145
She did not fall from grace.
141
00:17:12,281 --> 00:17:15,444
She leapt into the arms of a man
142
00:17:15,576 --> 00:17:18,613
whose veins pulsed
with the same blood as hers.
143
00:17:19,497 --> 00:17:21,328
Not a stranger...
144
00:17:21,791 --> 00:17:23,702
But her own uncle.
145
00:17:23,834 --> 00:17:28,578
And you, the children,
are the devil's spawn.
146
00:17:29,131 --> 00:17:31,918
Evil from the moment
of conception.
147
00:17:32,051 --> 00:17:33,712
- I'm getting my mother!
- Come back here!
148
00:17:33,844 --> 00:17:36,836
Come back here.
149
00:17:39,850 --> 00:17:41,681
Sit down.
150
00:17:43,437 --> 00:17:45,849
And don't move again
until I leave.
151
00:17:47,942 --> 00:17:49,603
There is one other matter.
152
00:17:50,278 --> 00:17:53,691
Your grandfather will not be told
that you are here.
153
00:17:53,823 --> 00:17:56,155
He will never be told.
154
00:17:56,284 --> 00:17:59,742
He has no idea that you even exist...
Any of you.
155
00:18:00,371 --> 00:18:04,034
No idea that you were ever born.
156
00:18:04,166 --> 00:18:06,908
As long as he lives,
and I swear this to you,
157
00:18:07,044 --> 00:18:11,788
I will spare him
that final agony of shame.
158
00:18:19,098 --> 00:18:21,430
I don't like it here, Cathy.
159
00:18:21,559 --> 00:18:23,641
I wanna go home.
160
00:19:48,270 --> 00:19:50,261
Mamal
161
00:19:51,357 --> 00:19:54,520
where have you been, mama?
Where have you been?
162
00:19:57,697 --> 00:20:02,191
Oh, mama's here.
Mama's here. Mama's here.
163
00:20:02,326 --> 00:20:05,489
What's wrong, mom?
What happened to you?
164
00:20:05,621 --> 00:20:07,031
Corrine!
165
00:20:07,164 --> 00:20:10,622
You will stop those children's screaming
this very moment!
166
00:20:26,851 --> 00:20:29,058
- Mother!
- No! Devil!
167
00:20:32,898 --> 00:20:34,684
Mama, make her stop!
168
00:20:35,735 --> 00:20:37,521
Corrine, control your children
169
00:20:37,653 --> 00:20:40,486
or I'll whip them
till the blood runs from their backs!
170
00:20:40,614 --> 00:20:44,732
Your children are spoiled and indulged
and need lessons in obedience.
171
00:20:44,869 --> 00:20:47,360
No child that lives
under this roof
172
00:20:48,247 --> 00:20:52,365
will disobey, or scream,
or show defiance.
173
00:20:52,501 --> 00:20:53,581
Do you hear me?
174
00:20:55,212 --> 00:20:57,043
Do you?
175
00:20:59,550 --> 00:21:03,134
Now, remove your blouse, daughter,
176
00:21:04,263 --> 00:21:07,380
and show them how punishment
is given in this house.
177
00:21:07,516 --> 00:21:10,724
If you're cruel to my children,
I'll take them away tonight.
178
00:21:11,437 --> 00:21:13,723
Take them, corrine.
179
00:21:13,856 --> 00:21:16,893
Take them now!
Do you think I care?
180
00:21:22,531 --> 00:21:24,692
Take off the blouse, corrine.
181
00:21:27,495 --> 00:21:29,486
Take it off.
182
00:21:35,169 --> 00:21:37,626
Now, look closely, children.
183
00:21:38,380 --> 00:21:40,666
Seventeen lashes.
184
00:21:40,800 --> 00:21:45,043
One for each year
she lived in sin with your father.
185
00:21:45,179 --> 00:21:47,841
So that you understand me now.
186
00:21:47,973 --> 00:21:51,136
I will give you food and shelter,
187
00:21:51,268 --> 00:21:54,726
but never kindness or love.
188
00:21:54,855 --> 00:21:59,019
For it is impossible to feel
anything but disgust
189
00:21:59,151 --> 00:22:01,813
for what is not wholesome.
190
00:22:26,262 --> 00:22:28,093
It's better.
191
00:22:28,222 --> 00:22:32,386
- If I had some antiseptic...
- My young doctor.
192
00:22:33,894 --> 00:22:36,135
The years of happiness
I had with your father
193
00:22:36,272 --> 00:22:38,684
are worth a hundred whippings.
194
00:22:38,816 --> 00:22:41,478
The things that grandmother
said to us, mother,
195
00:22:41,610 --> 00:22:43,942
they are ugly things.
196
00:22:44,071 --> 00:22:47,734
They hurt you, mom.
I hate them for that.
197
00:22:47,867 --> 00:22:52,031
The worst is over.
Beginning tomorrow,
198
00:22:52,162 --> 00:22:55,996
I'm going to start to win back
my father's love.
199
00:22:56,125 --> 00:22:59,367
If you help me,
if all of you help me
200
00:22:59,503 --> 00:23:02,085
by doing what I ask,
by being good,
201
00:23:02,214 --> 00:23:04,375
I'll succeed.
202
00:23:31,702 --> 00:23:35,695
The closet on the right
has a secret panel.
203
00:23:35,831 --> 00:23:38,823
Look for it tomorrow morning.
If you push on it gently, it'll open.
204
00:23:38,959 --> 00:23:41,041
You'll see a narrow stairway.
205
00:23:41,170 --> 00:23:43,582
Up the stairs is an attic,
206
00:23:43,714 --> 00:23:47,957
an attic so big
you could easily get lost in it.
207
00:23:48,093 --> 00:23:50,709
Make it a playground
for the twins. Make it...
208
00:23:50,846 --> 00:23:53,087
Make it your special place.
209
00:24:09,740 --> 00:24:12,652
Do you need to use the bathroom?
210
00:24:12,785 --> 00:24:14,525
No.
211
00:24:15,663 --> 00:24:18,154
Not even to brush your teeth?
212
00:24:19,166 --> 00:24:21,578
I don't feel like it tonight.
213
00:24:39,103 --> 00:24:41,936
What do you think
about all that talk?
214
00:24:42,064 --> 00:24:44,396
Uncles marrying nieces?
215
00:24:44,525 --> 00:24:47,232
Maybe having kids
with thorns and tails?
216
00:24:47,736 --> 00:24:49,977
You're the future doctor.
217
00:24:50,114 --> 00:24:52,025
What do you think?
Could it really happen?
218
00:24:52,157 --> 00:24:54,569
You sure can't prove it by us.
219
00:24:58,122 --> 00:25:01,285
- What are you thinking?
- About mom.
220
00:25:02,668 --> 00:25:05,626
How different she's become
since daddy died.
221
00:25:06,338 --> 00:25:09,705
She hasn't been different.
Just sad.
222
00:25:10,300 --> 00:25:15,135
We're sad, too, Christopher.
It hasn't changed who we are.
223
00:25:45,210 --> 00:25:47,326
What if the grandmother comes in
before we wake up
224
00:25:47,463 --> 00:25:50,125
and sees us in the same bed?
225
00:25:50,257 --> 00:25:54,250
Then we'll sic Cory on her.
He can bite her other leg.
226
00:25:54,386 --> 00:25:58,379
- She doesn't scare you?
- Nobody scares me.
227
00:25:59,224 --> 00:26:02,808
Anyway, we used to sleep
in the same bed all the time.
228
00:26:40,808 --> 00:26:44,767
I've listed the rules you're to follow
as long as you live in my house.
229
00:26:45,270 --> 00:26:49,104
Read them carefully
and put them to memory.
230
00:27:06,125 --> 00:27:09,959
Grab some food.
We don't want to starve up there.
231
00:27:10,087 --> 00:27:12,669
Let's go find those stairs.
232
00:27:25,769 --> 00:27:29,182
- I found it.
- What do you see, Christopher?
233
00:27:30,357 --> 00:27:35,021
Nothing to see from here.
Just some stairs.
234
00:27:38,031 --> 00:27:39,521
Is everybody ready to go up?
235
00:27:39,658 --> 00:27:41,239
Not yet.
236
00:27:42,035 --> 00:27:45,118
Your mother was given permission
to tell you about the attic.
237
00:27:45,247 --> 00:27:49,832
But let me remind you again.
You must never be seen.
238
00:28:27,915 --> 00:28:29,746
My god.
239
00:29:22,219 --> 00:29:24,301
'Grandmother's rules
weren't rules,
240
00:29:24,429 --> 00:29:26,511
'they were cruel punishments.
241
00:29:26,640 --> 00:29:30,053
"We were trapped, and the only way
we could even feel the sunlight
242
00:29:30,185 --> 00:29:33,018
'was to look out a barred window.
243
00:29:33,146 --> 00:29:36,229
'Our mother must've been desperate
to have come back.
244
00:29:36,358 --> 00:29:39,600
'We were all going to pay the price.'
245
00:31:03,779 --> 00:31:05,940
'As the weeks became months,
246
00:31:06,073 --> 00:31:08,655
'our memories of our real home
began to fade.
247
00:31:09,284 --> 00:31:11,991
'But we clung to our dreams.
248
00:31:12,120 --> 00:31:14,862
'Chris wanted to go
to medical school someday,
249
00:31:14,998 --> 00:31:18,081
'and I wanted to be a dancer.
250
00:31:18,210 --> 00:31:23,045
"We tried to act like a family.
It was the only way we could survive.
251
00:31:42,526 --> 00:31:44,938
'Mother's visits
became fewer and fewer,
252
00:31:45,904 --> 00:31:48,236
'and then stopped altogether.
253
00:31:48,365 --> 00:31:51,778
"We imagined that something horrible
had happened to her.
254
00:31:51,910 --> 00:31:54,322
'Or had we been forgotten?
255
00:31:54,454 --> 00:31:59,448
"There seemed to be no way
to escape, but soon, very soon,
256
00:31:59,584 --> 00:32:01,916
'we'd have to find a way
past grandmother
257
00:32:02,045 --> 00:32:06,288
'to find and to help mother
if we could.'
258
00:32:14,766 --> 00:32:17,508
Do you think it's a good snail?
259
00:32:17,644 --> 00:32:20,636
I think it's a wonderful snail.
It's very beautiful.
260
00:32:20,772 --> 00:32:23,263
It doesn't look like an orange?
261
00:32:24,693 --> 00:32:26,809
Not in the very least.
262
00:32:26,945 --> 00:32:30,278
And I've never seen an orange
with feelers. Have you?
263
00:32:30,407 --> 00:32:33,899
Antennae, Cathy. Not feelers.
264
00:32:34,035 --> 00:32:36,868
Snails are members
of the family of molluscs,
265
00:32:36,997 --> 00:32:39,329
soft bodies, no backbones,
266
00:32:39,458 --> 00:32:42,575
and tubular intestines
that end with their mouths.
267
00:32:42,711 --> 00:32:44,201
Dear dr Christopher,
268
00:32:44,337 --> 00:32:47,249
when Cory and I wanna hear
about a snail's guts,
269
00:32:47,382 --> 00:32:50,499
then we will send you a telegram
or something.
270
00:32:50,635 --> 00:32:52,296
Thank you.
271
00:32:52,429 --> 00:32:55,262
When do we get to go outside?
272
00:32:55,390 --> 00:32:59,383
- As soon as mom says we can.
- But mama doesn't come anymore.
273
00:32:59,519 --> 00:33:03,512
If we could go outside,
we'd have real flowers and real grass.
274
00:33:03,648 --> 00:33:05,309
And real snails.
275
00:33:06,443 --> 00:33:08,775
God's taken all the grass to heaven.
276
00:33:08,904 --> 00:33:11,395
- Why?
- For daddy.
277
00:33:11,531 --> 00:33:14,273
Remember how he used
to mow the lawn all the time?
278
00:33:14,409 --> 00:33:17,651
Why do we have to stay upstairs
all the time?
279
00:33:17,787 --> 00:33:21,871
- Cos downstairs has gone away.
- That's not true, Cory.
280
00:33:22,000 --> 00:33:24,241
Mama doesn't like us anymore.
281
00:33:24,377 --> 00:33:27,369
- Stop it, you two.
- I itch.
282
00:33:27,506 --> 00:33:30,839
Mama's being mean. We wanta TV.
We want our ice cream.
283
00:33:30,967 --> 00:33:34,380
We wanna play with our friends.
We wanna go outside.
284
00:33:34,513 --> 00:33:37,255
- Don't you wanna go to school?
- No!
285
00:33:37,390 --> 00:33:40,632
Look at me.
Look at me, all of you.
286
00:33:41,520 --> 00:33:44,762
The Bible says there's a time
for everything.
287
00:33:44,898 --> 00:33:46,479
A time to be born.
288
00:33:47,234 --> 00:33:50,852
A time to plant.
A time to harvest.
289
00:33:51,530 --> 00:33:54,021
Probably a time
to have ice cream too.
290
00:33:55,200 --> 00:34:00,035
This is our time to sacrifice.
For mom.
291
00:34:00,163 --> 00:34:04,907
Later on, we'll have plenty of time
to live and enjoy.
292
00:34:19,099 --> 00:34:22,933
Cathy? Can I come in?
293
00:34:24,145 --> 00:34:26,978
Close the door
so we won't wake the twins.
294
00:34:40,120 --> 00:34:43,112
Something could've happened to mom.
295
00:34:43,248 --> 00:34:45,079
Maybe she's sick.
296
00:34:45,208 --> 00:34:48,041
Mom's always been healthy
as a horse.
297
00:34:48,169 --> 00:34:50,831
Well, where's she been all this time?
298
00:34:50,964 --> 00:34:53,797
Why'd she stop coming to see us?
299
00:34:56,928 --> 00:34:59,340
And I had another thought.
300
00:34:59,472 --> 00:35:02,464
- A terrible thought.
- What?
301
00:35:03,643 --> 00:35:07,056
What if they've locked her up
somewhere in this huge house?
302
00:35:07,188 --> 00:35:09,770
Just like they've locked us up.
303
00:35:09,899 --> 00:35:14,393
- Why would they wanna do that?
- To punish her. Why do you think?
304
00:35:14,529 --> 00:35:16,861
Cos they're crazy as loons.
305
00:35:18,158 --> 00:35:20,240
Gave me a chill.
306
00:35:20,368 --> 00:35:23,860
Giving myself chills
just thinking about it.
307
00:35:26,124 --> 00:35:28,706
I'm sure it's not true.
308
00:35:28,835 --> 00:35:31,167
How can you be sure?
309
00:35:32,756 --> 00:35:34,417
Does it matter?
310
00:35:34,549 --> 00:35:38,041
We're never gonna know
until she comes to see us again.
311
00:35:39,387 --> 00:35:41,127
Oh, yeah?
312
00:35:43,767 --> 00:35:47,180
- What's that supposed to mean?
- I've got a plan.
313
00:35:49,105 --> 00:35:51,847
- Don't worry about it.
- Christopher!
314
00:35:51,983 --> 00:35:55,100
Shh. You don't wanna
wake the twins.
315
00:35:59,366 --> 00:36:02,199
Carrie, you're in the wrong bed.
316
00:36:04,579 --> 00:36:07,912
I wanna sleep with Cory tonight.
317
00:36:40,240 --> 00:36:43,573
Get up! Get out of those beds!
318
00:37:09,686 --> 00:37:12,519
Don't! Don't touch that! No!
319
00:37:12,647 --> 00:37:15,309
My father gave that to me!
320
00:37:15,442 --> 00:37:17,307
Oh, god!
321
00:37:24,451 --> 00:37:26,612
No!
322
00:37:40,508 --> 00:37:42,123
Tell me, Christopher.
323
00:37:42,260 --> 00:37:44,842
You thought of a way out of here,
haven't you?
324
00:37:44,971 --> 00:37:47,963
Without the grandfather finding out.
325
00:37:48,099 --> 00:37:51,011
I've thought about it
for weeks, Cathy.
326
00:37:51,144 --> 00:37:53,556
It's the only thing
I've been thinking about.
327
00:37:53,688 --> 00:37:55,519
Can it be done?
328
00:37:57,650 --> 00:38:00,357
Christopher, if mother's here,
we have to find her.
329
00:38:00,487 --> 00:38:02,819
We've gotta tell her.
330
00:38:04,157 --> 00:38:06,648
We will. Tonight.
331
00:38:31,351 --> 00:38:33,842
Ok, grab the bar, Cathy.
332
00:38:38,107 --> 00:38:39,938
Ok, pull it.
333
00:38:42,487 --> 00:38:45,650
Come on, pull! Yeah.
334
00:38:46,574 --> 00:38:48,314
That's it. Grab it.
335
00:38:48,451 --> 00:38:50,692
Pull. Pull, Cathy.
336
00:39:23,278 --> 00:39:25,018
I'm going with you.
337
00:39:25,154 --> 00:39:27,315
- No chance.
- Yes!
338
00:39:29,993 --> 00:39:32,735
All right. But I go first.
339
00:39:32,871 --> 00:39:36,534
And you don't lay one hand on this rope
till I get all the way down.
340
00:39:36,666 --> 00:39:39,999
- You understand?
- I understand.
341
00:39:48,887 --> 00:39:50,627
Be careful.
342
00:40:06,863 --> 00:40:09,104
- Careful!
- Oh!
343
00:41:16,015 --> 00:41:17,505
What?
344
00:41:19,435 --> 00:41:21,596
My god.
345
00:41:24,148 --> 00:41:26,890
Get up! Quick, go!
346
00:42:14,323 --> 00:42:16,735
Come on! Come on!
347
00:42:26,419 --> 00:42:28,250
Come on!
348
00:42:38,264 --> 00:42:39,970
Christopher!
349
00:42:41,309 --> 00:42:42,970
- Cathy!
- Christopher!
350
00:42:45,605 --> 00:42:47,095
Cathy.
351
00:42:47,231 --> 00:42:49,517
Come on, Christopher!
352
00:42:56,783 --> 00:42:59,365
Come on! Throw the rope!
I can catch it!
353
00:43:18,137 --> 00:43:21,470
Christopher, you can make it!
Just climb!
354
00:43:23,309 --> 00:43:26,301
Come on, Christopher!
355
00:44:12,525 --> 00:44:14,607
- Mama?
- Shh.
356
00:44:19,073 --> 00:44:21,064
Mama?
357
00:44:23,911 --> 00:44:26,072
- Mama! Mama!
- Mama!
358
00:44:26,205 --> 00:44:28,036
On!
359
00:44:28,166 --> 00:44:31,078
Christopher made me
a swing, mama.
360
00:44:31,210 --> 00:44:33,050
And we made a garden
of paper flowers.
361
00:44:34,463 --> 00:44:37,626
And Cathy has them pasted up
right near the window!
362
00:44:37,758 --> 00:44:40,500
You've been wonderful with them.
Look how happy they are.
363
00:44:40,636 --> 00:44:44,379
Happy to see you, mama,
but not happy to be here.
364
00:44:53,107 --> 00:44:55,769
You haven't been to see us
in so long, mom.
365
00:44:55,902 --> 00:44:57,312
We were worried about you.
366
00:44:57,445 --> 00:45:02,030
Is that why you tried to run away?
Is it? Answer me.
367
00:45:02,950 --> 00:45:05,783
We weren't trying to run away, mother.
We were trying to find you.
368
00:45:05,912 --> 00:45:08,745
Didn't it occur to you
you could've ruined my plan?
369
00:45:08,873 --> 00:45:10,204
Our plan?
370
00:45:10,708 --> 00:45:12,949
Don't you understand? I told you.
371
00:45:13,085 --> 00:45:15,246
- My father...
- The twins aren't healthy, mother.
372
00:45:15,379 --> 00:45:17,961
They need to be outside
in the fresh air and the sun.
373
00:45:18,090 --> 00:45:19,580
They need to be with their friends.
374
00:45:19,717 --> 00:45:23,301
They need plenty of room to run around,
and they need to be in school.
375
00:45:24,639 --> 00:45:28,177
All right. I'll leave it up to you.
376
00:45:28,309 --> 00:45:29,970
We can pack our things
and leave today...
377
00:45:30,102 --> 00:45:31,717
Yes!
378
00:45:31,854 --> 00:45:36,348
Or we can wait a little longer
until the reading of the will.
379
00:45:37,485 --> 00:45:39,897
So grandfather's dying?
380
00:45:40,029 --> 00:45:43,567
The doctors say
he won't live out the month.
381
00:45:45,534 --> 00:45:49,368
If we leave now, we have nothing.
Nowhere to go.
382
00:45:49,497 --> 00:45:54,833
If we stay, we... we'll have more
than we could ever want. Forever.
383
00:45:56,087 --> 00:45:58,578
We love you, mom.
384
00:45:58,714 --> 00:46:02,548
Whatever you think's best,
that's what we'll do.
385
00:46:03,970 --> 00:46:06,962
Cathy, you have a say in this too.
386
00:46:10,393 --> 00:46:13,055
I think I'd better
check on the twins.
387
00:46:16,857 --> 00:46:19,269
We'll be all right, mom.
388
00:46:19,402 --> 00:46:23,987
If it's just a little longer,
we'll be all right.
389
00:46:24,115 --> 00:46:25,946
Don't worry.
390
00:46:48,472 --> 00:46:50,713
I've got him! I got him!
391
00:46:50,850 --> 00:46:53,842
Christopher! I've got a pet!
392
00:46:53,978 --> 00:46:58,062
"I hate vain thoughts,
but thy law do I love.
393
00:46:58,190 --> 00:47:02,024
"Thou art my hiding place
and my shield."
394
00:47:27,553 --> 00:47:30,966
Christopher, come
and look what happened.
395
00:47:36,062 --> 00:47:38,678
Why did you put up more bars?
396
00:48:15,976 --> 00:48:17,967
'I knew Chris
would have second thoughts
397
00:48:18,104 --> 00:48:20,095
'about agreeing with mother.
398
00:48:20,231 --> 00:48:21,812
'I found a way to escape,
399
00:48:21,941 --> 00:48:25,433
'even if it was only to a hot bath
and my fantasies,
400
00:48:25,569 --> 00:48:31,314
'fantasies of a life filled with dancing,
friends, and maybe even romance.
401
00:48:31,450 --> 00:48:34,442
'Fantasies that might never come true.'
402
00:48:41,710 --> 00:48:44,292
- Cathy?
- Yes?
403
00:48:45,256 --> 00:48:47,838
- Can I come in and talk?
- What is it?
404
00:48:47,967 --> 00:48:50,834
You're not mad at me
for siding with mom, are you?
405
00:48:50,970 --> 00:48:54,383
No, but why do you always
have to agree with her?
406
00:48:54,515 --> 00:48:55,675
Sinners!
407
00:48:58,394 --> 00:48:59,725
Christopher!
408
00:48:59,854 --> 00:49:02,095
What have we done
to be called sinners?
409
00:49:02,231 --> 00:49:04,768
Do you expect us to live in one room,
week after week,
410
00:49:04,900 --> 00:49:06,481
and not see each other?
411
00:49:06,610 --> 00:49:09,773
You put us here.
You-you locked us in.
412
00:49:09,905 --> 00:49:13,898
You wanna catch us doing something
you can call evil.
413
00:49:14,034 --> 00:49:15,899
Look at you in your black dress
414
00:49:16,036 --> 00:49:18,869
and your fancy jewels
and your pinched face.
415
00:49:18,998 --> 00:49:21,535
We're not afraid of you.
We laugh at you.
416
00:49:21,667 --> 00:49:23,077
Do you hear that? We laugh.
417
00:49:23,210 --> 00:49:24,950
Get out! Out! Out!
418
00:49:37,308 --> 00:49:39,515
Mom won't let her do anything
to hurt us, Cathy.
419
00:49:42,563 --> 00:49:46,397
We have to barricade the door,
or we'll hide in the attic.
420
00:49:46,525 --> 00:49:48,265
She won't come up there.
421
00:49:49,570 --> 00:49:52,812
I'm so scared, Christopher.
422
00:49:53,741 --> 00:49:58,485
We'll be all right.
Mom will make sure of that.
423
00:49:59,497 --> 00:50:01,078
So will
424
00:50:52,800 --> 00:50:54,290
Cory?
425
00:51:00,266 --> 00:51:03,258
- What is it? What's wrong?
- Cory's gone.
426
00:51:04,520 --> 00:51:06,010
Cory?
427
00:51:11,485 --> 00:51:14,397
- Cory! Where are you?
- Cory! Cory!
428
00:51:14,530 --> 00:51:16,270
- Cory!
- Cory!
429
00:51:16,407 --> 00:51:19,740
Fred's gone.
Look, you guys go that way.
430
00:51:19,868 --> 00:51:22,450
- Cory!
- Cory!
431
00:51:22,580 --> 00:51:25,822
- Cory!
- Cory! Cory!
432
00:51:27,459 --> 00:51:28,459
Cory?
433
00:51:28,586 --> 00:51:30,577
- Cory!
- Cory!
434
00:51:32,006 --> 00:51:33,166
He's here.
435
00:51:39,138 --> 00:51:44,303
Cory! Cory, wake up!
Wake up, honey! Come on!
436
00:51:44,435 --> 00:51:46,096
Fred got out.
437
00:51:46,228 --> 00:51:48,844
I had to catch him again.
438
00:51:48,981 --> 00:51:50,846
Where is Fred?
439
00:51:50,983 --> 00:51:53,816
He's right here.
440
00:51:53,944 --> 00:51:57,277
Guess we'd better keep
Fred downstairs, huh?
441
00:51:58,282 --> 00:51:59,772
On.
442
00:52:14,131 --> 00:52:15,131
Cathy!
443
00:52:16,634 --> 00:52:19,341
Cathy. Cathy!
444
00:52:19,470 --> 00:52:21,506
Open the door! Cathy!
445
00:52:23,932 --> 00:52:26,639
Cathy! Come on. Open the door.
446
00:52:26,769 --> 00:52:29,556
Cathy! Cathy!
447
00:52:30,064 --> 00:52:32,396
- You are a sinner.
- Open the door!
448
00:52:32,524 --> 00:52:36,563
Come on, open the door!
What's going on? Cathy!
449
00:52:36,695 --> 00:52:40,529
Cathy! Cathy!
450
00:53:31,083 --> 00:53:34,667
Why is mother doing this to us?
451
00:53:39,591 --> 00:53:43,584
Mom doesn't know what happened.
I'm sure of it.
452
00:53:43,721 --> 00:53:46,554
Why doesn't she come back?
453
00:53:47,182 --> 00:53:49,423
She'll come, Cathy.
454
00:53:49,560 --> 00:53:52,802
Soon. You'll see.
455
00:54:31,101 --> 00:54:34,764
Why didn't the grandmother
bring our food today?
456
00:54:34,897 --> 00:54:37,058
She's just coming late, that's all.
457
00:54:37,816 --> 00:54:42,401
Maybe there is no more food.
Maybe they ran out.
458
00:54:43,030 --> 00:54:45,646
I'm not hungry anyway.
459
00:54:59,671 --> 00:55:01,161
On!
460
00:55:02,257 --> 00:55:03,747
On!
461
00:55:18,148 --> 00:55:21,140
- Good evening.
- Good evening, mr winslow.
462
00:55:28,283 --> 00:55:31,775
"Starved
for both sunlight and food,
463
00:55:31,912 --> 00:55:35,996
'our faces became pale
and our bodies thin.
464
00:55:36,124 --> 00:55:40,788
"When grandmother stopped feeding us,
little Cory became very sick,
465
00:55:40,921 --> 00:55:45,415
'and every day, we watched him
become weaker and weaker.'
466
00:56:18,542 --> 00:56:20,373
Move him over.
467
00:56:29,553 --> 00:56:31,384
What are you doing?
468
00:56:34,600 --> 00:56:37,182
- What are you doing?
- Hold his head up.
469
00:56:38,687 --> 00:56:42,350
- Why? What are you gonna do?
- Just do what I say.
470
00:56:50,657 --> 00:56:55,071
I figured another way out.
I'm gonna try it tonight.
471
00:56:57,372 --> 00:57:00,330
If you want to go with me,
all the better.
472
00:57:01,460 --> 00:57:03,451
If not, I'll go by myself.
473
00:58:17,536 --> 00:58:19,367
Check that door.
474
00:59:28,690 --> 00:59:30,180
Cathy...
475
00:59:36,656 --> 00:59:38,487
It's mother's.
476
00:59:40,994 --> 00:59:43,576
This is mother's room.
477
00:59:57,594 --> 01:00:00,506
Come on. We can't stay here.
478
01:00:00,639 --> 01:00:03,130
Look, there's an explanation
for all this, Cathy.
479
01:00:03,266 --> 01:00:05,598
As soon as we find mom, we'll ask.
480
01:00:05,727 --> 01:00:07,718
And she'll tell us.
481
01:00:08,522 --> 01:00:11,514
Come on. We've gotta keep looking.
482
01:00:22,869 --> 01:00:24,951
Let's go that way.
483
01:01:32,772 --> 01:01:34,387
It's him.
484
01:01:34,524 --> 01:01:37,516
He's dead, Christopher.
485
01:01:37,652 --> 01:01:41,645
- What if he sees us?
- How can he see us if he's dead?
486
01:02:25,116 --> 01:02:26,947
I always thought
you were the best, corrine.
487
01:02:46,638 --> 01:02:48,469
No. Here!
488
01:03:32,809 --> 01:03:34,720
Do you love her
as much as you used to?
489
01:03:34,853 --> 01:03:36,935
Don't ask stupid questions.
490
01:03:39,024 --> 01:03:42,187
Wherever she is tonight,
she's thinking of us...
491
01:03:43,320 --> 01:03:45,060
And she'll be coming back.
492
01:03:45,196 --> 01:03:47,528
And when she does
this will all make sense.
493
01:03:47,657 --> 01:03:50,490
- The twins are sick, Christopher.
- They'll be all right.
494
01:03:50,618 --> 01:03:51,778
- Chris!
- No!
495
01:03:51,911 --> 01:03:53,822
I don't wanna talk about it anymore.
496
01:03:54,914 --> 01:03:58,827
That crazy, sick old man
is not gonna live forever, Cathy.
497
01:03:58,960 --> 01:04:00,621
You could see that tonight.
498
01:04:00,754 --> 01:04:04,713
He didn't even know who we were.
Who you were.
499
01:04:04,841 --> 01:04:08,174
Did you forget why we came here
in the first place?
500
01:04:08,303 --> 01:04:12,137
All the money in the world
isn't worth the living that we've lost.
501
01:04:12,265 --> 01:04:14,051
Well, maybe not for you,
502
01:04:14,184 --> 01:04:16,550
but without some of it,
mom doesn't have a thing.
503
01:04:16,686 --> 01:04:18,893
She has us if she cares!
504
01:04:21,608 --> 01:04:25,772
Let's just take the twins
and run away, Christopher.
505
01:04:25,904 --> 01:04:30,147
We'll find a way out,
but let's do it now before it's too late.
506
01:04:30,283 --> 01:04:31,773
And then what do we do?
507
01:04:31,910 --> 01:04:35,744
What do I do for the four of us
to keep us alive?
508
01:04:36,790 --> 01:04:39,156
Don't you even doubt her in the least?
509
01:04:39,292 --> 01:04:42,204
Can't you see how different
she's become?
510
01:04:42,337 --> 01:04:46,831
Can't you see what wanting
all that money is doing to her?
511
01:04:48,426 --> 01:04:51,589
I can't stop seeing that bed.
512
01:04:52,680 --> 01:04:55,092
She's our mother, Cathy.
513
01:04:56,184 --> 01:04:58,766
What do you want me to say?
514
01:05:01,231 --> 01:05:04,064
Just the truth, that's all.
515
01:05:04,609 --> 01:05:06,725
Cory?
516
01:05:06,861 --> 01:05:10,604
I have to throw up, Cathy.
517
01:06:30,069 --> 01:06:33,061
Why are you taking
the flowers away, Carrie?
518
01:06:33,198 --> 01:06:35,029
Cos it's time.
519
01:06:35,158 --> 01:06:39,242
- For what?
- Winter.
520
01:06:39,370 --> 01:06:43,784
- Do you have a headache, Cory?
- I had one yesterday.
521
01:06:43,917 --> 01:06:46,659
- Sore throat?
- A little.
522
01:06:49,464 --> 01:06:51,455
Any numbness
in your fingers or your toes?
523
01:06:51,591 --> 01:06:53,582
What's numbness?
524
01:06:53,718 --> 01:06:56,801
Like when your foot falls asleep
and you can't feel it.
525
01:06:56,930 --> 01:06:58,921
Sometimes.
526
01:07:02,227 --> 01:07:04,809
Let me see your hand.
527
01:07:06,064 --> 01:07:08,146
What are you doing?
528
01:07:08,274 --> 01:07:10,265
Just looking.
529
01:07:10,985 --> 01:07:13,852
Darlings! I'm back!
530
01:07:15,865 --> 01:07:19,528
Darlings! I'm so happy.
531
01:07:19,661 --> 01:07:22,494
Cathy, your hair!
532
01:07:22,622 --> 01:07:25,364
What a sensible decision.
It's lovely, sweetheart.
533
01:07:32,298 --> 01:07:35,836
You're angry with me. But you
don't know how much I've missed you.
534
01:07:35,969 --> 01:07:38,301
And wait till you see the presents
I've bought you.
535
01:07:38,429 --> 01:07:40,670
I wanted to tell you
I was going away, but...
536
01:07:40,807 --> 01:07:43,298
But guess, guess
what's happened.
537
01:07:43,434 --> 01:07:46,426
- The grandfather's dead.
- No.
538
01:07:46,563 --> 01:07:48,724
He's been taken to the hospital?
539
01:07:48,856 --> 01:07:54,192
No, I'm not happy because he's dying,
I'm happy because he loves me.
540
01:07:54,320 --> 01:07:58,404
Don't you see?
I've done what I promised.
541
01:07:58,533 --> 01:08:01,741
I've pleased him so much
he's giving me a party tonight.
542
01:08:02,996 --> 01:08:07,285
A grand party
to reintroduce me to society.
543
01:08:07,417 --> 01:08:11,251
And tomorrow my father
is having his attorney, Bart winslow,
544
01:08:11,379 --> 01:08:15,622
a wonderful man,
write me back into his will.
545
01:08:15,758 --> 01:08:19,842
He's going to leave me everything.
Even this house.
546
01:08:19,971 --> 01:08:22,587
And what about your children, mother?
Does he know about them?
547
01:08:22,724 --> 01:08:25,431
We know perfectly well
what he feels about that.
548
01:08:25,560 --> 01:08:28,142
So what's to become of us, mom?
549
01:08:28,271 --> 01:08:31,183
How much longer do we continue
living in this prison?
550
01:08:32,025 --> 01:08:35,517
- Prison?
- You come back with gifts for us, mom.
551
01:08:35,653 --> 01:08:37,860
Do you think they can make up
for what we've lost?
552
01:08:37,989 --> 01:08:39,479
Christopher...
553
01:08:40,366 --> 01:08:43,779
- If you stop loving me...
- I haven't stopped loving you, mom.
554
01:08:43,911 --> 01:08:48,405
I make myself keep loving you
every day despite what you do.
555
01:08:48,541 --> 01:08:51,829
- Don't say another word.
- Look at us, mother.
556
01:08:51,961 --> 01:08:55,044
Do we look like you, with your
rosy cheeks and your bright eyes?
557
01:08:55,173 --> 01:08:56,504
Look at the twins, mother.
558
01:08:56,633 --> 01:08:59,375
Cory has stomach cramps
almost every day!
559
01:08:59,510 --> 01:09:02,297
And Carrie has little sores
growing on her skin!
560
01:09:02,430 --> 01:09:03,920
Do you know, or even care,
561
01:09:04,057 --> 01:09:06,298
that the grandmother
stopped feeding us for over a week?
562
01:09:06,434 --> 01:09:08,470
Stop it!
563
01:09:08,603 --> 01:09:10,935
You have no right
to talk to me like that!
564
01:09:11,564 --> 01:09:14,806
Tell me I've had pleasure
while my children have been in pain.
565
01:09:15,943 --> 01:09:17,934
You are heartless.
566
01:09:19,906 --> 01:09:25,151
When you are ready to treat me
with love, I'll be back.
567
01:10:02,782 --> 01:10:04,522
What are you doing?
568
01:10:04,659 --> 01:10:08,322
I'm going downstairs.
I wanna see that party.
569
01:10:09,831 --> 01:10:11,822
You going with me?
570
01:11:54,185 --> 01:11:55,925
Why aren't you up and dressed?
571
01:11:56,562 --> 01:11:59,804
What have I told you about being
together in your night clothes?
572
01:11:59,941 --> 01:12:03,650
Cory's sick. He's very sick.
573
01:12:04,529 --> 01:12:06,144
He needs a doctor.
574
01:12:45,570 --> 01:12:47,401
Why are you just standing there?
575
01:12:47,530 --> 01:12:51,148
Cory needs to be taken to a hospital.
There's no other decision to make.
576
01:12:52,869 --> 01:12:55,451
What's wrong with you, mother?
Are you just gonna stand there
577
01:12:55,580 --> 01:12:59,539
and think about yourself and your money
while Cory lies there and dies?
578
01:12:59,667 --> 01:13:01,999
Don't you care what happens to him?
579
01:13:02,128 --> 01:13:04,790
Have you forgotten
that you're his mother?
580
01:13:05,298 --> 01:13:07,414
Always it's you!
581
01:13:08,509 --> 01:13:09,589
- Oh!
- Cathy!
582
01:13:09,719 --> 01:13:13,382
Damn you to hell, mama, if you
don't take Cory to a hospital right now!
583
01:13:13,514 --> 01:13:16,005
Do you think you can go on doing
whatever you want to us
584
01:13:16,142 --> 01:13:17,757
and nobody will ever find out?
585
01:13:17,894 --> 01:13:21,478
If Cory dies, mama,
you'll pay for it.
586
01:13:21,606 --> 01:13:25,269
One way or another,
I will find a way.
587
01:13:25,401 --> 01:13:27,437
I promise you that.
588
01:13:30,698 --> 01:13:32,438
Come in.
589
01:13:33,701 --> 01:13:36,113
Take the child downstairs
and bring the car around.
590
01:13:36,245 --> 01:13:39,737
My daughter is taking him
to the hospital.
591
01:13:56,599 --> 01:13:58,464
Hello, John.
592
01:15:24,478 --> 01:15:28,471
Cory had pneumonia.
The doctors did all they could.
593
01:15:28,607 --> 01:15:31,690
There won't be a funeral.
He's already been buried.
594
01:16:11,817 --> 01:16:14,354
Something's wrong
with Fred, Christopher.
595
01:16:14,487 --> 01:16:16,569
He won't wake up.
596
01:17:29,395 --> 01:17:33,104
Arsenic poisoning.
In the sugar on the cookies.
597
01:17:34,775 --> 01:17:38,188
In small quantities
you can't taste it or smell it.
598
01:17:39,822 --> 01:17:42,404
It doesn't leave much
of a trace, Cathy.
599
01:17:42,533 --> 01:17:44,774
If they did an autopsy
they wouldn't have found it.
600
01:17:44,910 --> 01:17:47,322
Unless they were looking for it.
601
01:17:47,454 --> 01:17:49,445
What do we do?
602
01:17:50,541 --> 01:17:54,454
Tonight I'll go downstairs
by myself.
603
01:17:54,587 --> 01:17:56,168
I'm gonna find us some money
604
01:17:56,297 --> 01:17:58,879
or a couple of those diamond rings
that grandmother wears.
605
01:17:59,675 --> 01:18:01,506
And then what?
606
01:18:01,635 --> 01:18:04,468
Then we're gonna leave
this place, Cathy.
607
01:18:04,597 --> 01:18:07,464
One way or another
we're getting out.
608
01:18:08,017 --> 01:18:12,681
Whatever happens after that
will be up to us.
609
01:18:13,480 --> 01:18:17,564
But whatever happens
we'll be free.
610
01:18:53,938 --> 01:18:55,818
Do we really have to wait
until tomorrow?
611
01:18:55,898 --> 01:18:57,763
Yes.
612
01:18:57,900 --> 01:18:59,106
Don't know if I can.
613
01:18:59,235 --> 01:19:00,315
You must.
614
01:19:01,695 --> 01:19:03,435
What difference
would 12 hours make?
615
01:19:03,572 --> 01:19:07,315
The difference between
one ring and two.
616
01:19:11,372 --> 01:19:12,532
Damn youl!
617
01:19:12,665 --> 01:19:16,829
Damn you!
618
01:19:16,961 --> 01:19:18,622
- What happened?
- We're leaving tomorrow.
619
01:19:18,754 --> 01:19:19,994
- You found a way out?
- Yeah.
620
01:19:20,130 --> 01:19:23,338
- Where? A window?
- No, a door. The front door.
621
01:19:23,467 --> 01:19:24,467
What?
622
01:19:24,593 --> 01:19:26,379
There's gonna be
another party tomorrow.
623
01:19:26,512 --> 01:19:28,844
I saw them preparing
one of the rooms.
624
01:19:28,973 --> 01:19:31,715
There's probably gonna be 100 guests,
maybe more.
625
01:19:31,850 --> 01:19:35,092
They can't keep locking the door,
not with that many people coming in.
626
01:19:36,981 --> 01:19:38,541
What else happened tonight,
Christopher?
627
01:19:38,607 --> 01:19:40,848
What else did you see?
628
01:19:42,069 --> 01:19:45,653
I mean, you told me that it's us
against them. We're on our own.
629
01:19:45,781 --> 01:19:48,067
Don't lie to me, Christopher.
630
01:19:49,952 --> 01:19:53,035
It's not just a party, Cathy.
It's a wedding party.
631
01:19:53,163 --> 01:19:56,747
Mom's getting married
to that man tomorrow.
632
01:20:55,601 --> 01:20:58,934
Aah!
633
01:20:59,063 --> 01:21:01,270
No, Chris!
634
01:21:03,067 --> 01:21:04,898
Aah!
635
01:21:07,946 --> 01:21:11,939
- We're very excited to be here today.
- Congratulations.
636
01:21:16,538 --> 01:21:18,369
I'm scared, Christopher.
637
01:21:18,499 --> 01:21:23,334
There's nothing to be afraid of.
Nobody's gonna hurt us anymore.
638
01:21:24,755 --> 01:21:26,416
- This way.
- No, Chris.
639
01:21:26,548 --> 01:21:28,084
They're not gonna get away with this.
640
01:21:28,217 --> 01:21:30,208
We gotta go tell
our grandfather the truth.
641
01:21:30,344 --> 01:21:32,030
What difference does it make now?
Let's just go!
642
01:21:32,054 --> 01:21:35,296
No! Mother's not getting that money,
not after the way she treated us.
643
01:21:35,432 --> 01:21:37,343
- Now, come on.
- Ok.
644
01:22:09,883 --> 01:22:11,714
He's gone.
645
01:22:12,928 --> 01:22:14,919
He's dead, Cathy.
646
01:22:16,640 --> 01:22:19,677
Yeah, we can be with mama now.
647
01:22:20,269 --> 01:22:24,512
No, Carrie. Mama lied to us.
648
01:22:24,648 --> 01:22:27,981
She said she'd come and get us
after her father died, but...
649
01:22:28,110 --> 01:22:30,351
She never came.
650
01:22:32,156 --> 01:22:35,648
She only cares about herself, Carrie.
651
01:22:37,911 --> 01:22:42,245
She's going to spoil everything.
We can't wait any longer.
652
01:22:42,374 --> 01:22:46,037
But your mother...
These are her friends.
653
01:22:46,170 --> 01:22:51,335
It's my wedding.
We'll start the ceremony now!
654
01:23:15,032 --> 01:23:17,023
Today's April 23.
655
01:23:23,332 --> 01:23:24,822
Christopher, what is it?
656
01:23:25,918 --> 01:23:29,786
A copy of the grandfather's will.
It's two months old.
657
01:23:29,922 --> 01:23:33,585
Says if it's ever proven that mom
had children from her first marriage,
658
01:23:33,717 --> 01:23:38,381
even after he's dead,
she'll be disinherited.
659
01:23:38,514 --> 01:23:41,551
Mother's known all this time
that we could never be found.
660
01:23:42,559 --> 01:23:44,925
She never meant for us
to leave that attic.
661
01:24:14,800 --> 01:24:18,258
Dearly beloved, family and friends,
662
01:24:18,387 --> 01:24:21,424
we are gathered here
on this most joyous of occasions
663
01:24:22,057 --> 01:24:26,096
to join corrine and Bart
in holy matrimony.
664
01:24:26,228 --> 01:24:28,059
Let us pray.
665
01:24:31,024 --> 01:24:36,064
Heavenly father, we read
in Genesis the creation story.
666
01:24:36,196 --> 01:24:39,780
You said it was not good
for man to be alone,
667
01:24:39,908 --> 01:24:42,490
so you created woman
and thus gave your blessing
668
01:24:42,619 --> 01:24:44,655
to the union of holy matrimony.
669
01:24:45,581 --> 01:24:50,996
Look now upon Bart and corrine
and pour out your grace upon them.
670
01:24:51,128 --> 01:24:52,709
Give them the strength and peace
671
01:24:52,838 --> 01:24:55,705
to honour the vows
they make before you today.
672
01:24:55,841 --> 01:24:58,583
We pray that,
in your loving kindness,
673
01:24:58,719 --> 01:25:01,426
you would bless their home
by filling it with the sounds
674
01:25:01,555 --> 01:25:04,137
of happy, healthy children.
675
01:25:04,266 --> 01:25:06,598
In the name of Christ, amen.
676
01:25:10,314 --> 01:25:12,054
Mother!
677
01:25:16,111 --> 01:25:21,356
Do you like my dress? I thought
it was appropriate for the occasion.
678
01:25:21,491 --> 01:25:24,608
Who are you?
How did you get in here?
679
01:25:24,745 --> 01:25:26,906
Have you forgotten us already?
680
01:25:27,039 --> 01:25:28,119
Mama?
681
01:25:29,708 --> 01:25:33,166
- Who are you, children?
- We're the children of the bride.
682
01:25:34,254 --> 01:25:37,291
Nonsense.
You know I don't have any children.
683
01:25:37,424 --> 01:25:39,255
Get them out of here.
684
01:25:39,384 --> 01:25:43,047
I'll not have my wedding day
ruined by a cruel, evil prank.
685
01:25:43,180 --> 01:25:45,296
You're the one
who's cruel and evil, mother.
686
01:25:45,432 --> 01:25:48,595
You kept us locked up in that attic
and you said you'd come for us
687
01:25:48,727 --> 01:25:51,810
after your father died.
You never came!
688
01:25:51,938 --> 01:25:53,678
You couldn't let anybody
find out about us
689
01:25:53,815 --> 01:25:56,056
cos if you did
you'd be disinherited.
690
01:25:56,193 --> 01:25:59,481
It's not true. No!
691
01:26:00,113 --> 01:26:01,603
What proof do they have?
692
01:26:02,783 --> 01:26:05,399
It died from eating
the same cookies Cory ate.
693
01:26:06,078 --> 01:26:08,785
- Who's Cory?
- He was your son and my little brother.
694
01:26:08,914 --> 01:26:11,576
- And you killed him.
- Just like you tried to kill us.
695
01:26:12,042 --> 01:26:15,910
Look at us, mother!
How could you do this to us?
696
01:26:17,714 --> 01:26:20,581
Here, mother.
Our wedding present to you.
697
01:26:20,717 --> 01:26:23,299
- Stop it.
- Go on, eat it!
698
01:26:24,680 --> 01:26:26,090
Eat the cookie!
699
01:27:09,558 --> 01:27:14,643
"We finally got our real revenge.
We managed to make it on our own.
700
01:27:14,771 --> 01:27:17,604
'I got a job to help put Chris
through medical school.
701
01:27:17,733 --> 01:27:21,396
'Little Carrie grew up
but she was never truly healthy.
702
01:27:21,528 --> 01:27:24,645
'I even started dancing again.
703
01:27:24,781 --> 01:27:26,897
'We left the past behind,
704
01:27:27,033 --> 01:27:33,029
'all except the memories
of mother, grandmother and the attic.
705
01:27:33,874 --> 01:27:36,957
'I sometimes wonder
if grandmother is still alive.
706
01:27:37,085 --> 01:27:42,330
'Still presiding over foxworth hall.
Still awaiting my return.'
50948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.