Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,292
(light music)
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,509
(Splashes)
3
00:00:18,268 --> 00:00:19,258
- Gosh, Hap.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,641
Would you look at the size of that fish?
5
00:00:26,235 --> 00:00:28,567
- I'll bet that's the biggest
fish so far this season.
6
00:00:28,779 --> 00:00:31,316
- Oh, now that fish ain't so big.
7
00:00:31,532 --> 00:00:34,900
Why, I'll bet that that
10 foot sea bass I hooked
8
00:00:35,118 --> 00:00:38,327
a couple of months ago
would weigh twice as much.
9
00:00:38,539 --> 00:00:40,155
- A 10 foot sea bass?
10
00:00:40,374 --> 00:00:42,285
- That's right, and the same is mounted
11
00:00:42,501 --> 00:00:45,584
and hanging in the governor's
palace of Singapore.
12
00:00:45,796 --> 00:00:49,585
A gift to the governor as
a token of our friendship.
13
00:00:49,800 --> 00:00:50,790
- Gosh.
14
00:00:51,009 --> 00:00:53,467
(horn honking)
15
00:01:07,651 --> 00:01:08,436
- You Mr. Gorman?
16
00:01:08,652 --> 00:01:09,357
- Yeah.
17
00:01:09,570 --> 00:01:10,275
- You have a boat for hire?
18
00:01:10,487 --> 00:01:12,819
- I sure do, now what kinda boat you want?
19
00:01:13,031 --> 00:01:14,442
- Well the boy and I would
like to spend the day
20
00:01:14,658 --> 00:01:15,693
fishing tomorrow.
21
00:01:15,909 --> 00:01:18,992
- Well what about that one over there?
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,241
- That looks okay.
23
00:01:21,456 --> 00:01:22,321
- Follow me.
24
00:01:33,051 --> 00:01:37,170
Well, there she is, she
ain't much to look at.
25
00:01:37,389 --> 00:01:38,720
- Well, she looks all right to me.
26
00:01:38,932 --> 00:01:41,515
- Under that bad paint
lies some beautiful wood.
27
00:01:41,727 --> 00:01:42,717
- Gee, look at that fish.
28
00:01:42,936 --> 00:01:44,597
- I wonder where they caught it.
29
00:01:44,813 --> 00:01:46,019
- Must've been around
here somewhere at least.
30
00:01:46,231 --> 00:01:47,312
- How much does it weigh?
31
00:01:47,524 --> 00:01:49,811
(chattering)
32
00:01:51,194 --> 00:01:52,400
- That your POP?
33
00:01:52,613 --> 00:01:54,570
- Uh-uh, just a friend.
34
00:01:54,781 --> 00:01:55,816
- That's my pop over there.
35
00:01:56,033 --> 00:01:56,647
Where's yours?
36
00:01:56,867 --> 00:01:58,028
- On duty.
37
00:01:58,243 --> 00:02:00,610
- Our dad's chief warden
of the marine park here.
38
00:02:00,829 --> 00:02:02,786
- You mean you kids
live here, all the time?
39
00:02:02,998 --> 00:02:04,113
- [Bud] Sure.
40
00:02:04,333 --> 00:02:06,745
- Can you swim, and
fish, anytime you want?
41
00:02:06,960 --> 00:02:07,574
- Of course.
42
00:02:07,794 --> 00:02:08,534
- Yeah.
43
00:02:08,754 --> 00:02:09,710
- Gosh.
44
00:02:09,921 --> 00:02:11,707
I've never even seen the ocean before.
45
00:02:11,923 --> 00:02:13,413
Never been on a boat.
46
00:02:13,634 --> 00:02:15,375
But Pop's taking me out tomorrow.
47
00:02:15,594 --> 00:02:17,426
If I like it, we may stay here.
48
00:02:17,638 --> 00:02:19,549
Or we may even go on an ocean liner.
49
00:02:19,765 --> 00:02:21,972
We might even go around the world.
50
00:02:22,184 --> 00:02:23,720
- Don't you ever have to go to school?
51
00:02:23,935 --> 00:02:24,800
- Pop will teach me.
52
00:02:25,020 --> 00:02:26,727
He's real smart.
53
00:02:26,938 --> 00:02:29,555
He says I don't ever have to
go back to the home again,
54
00:02:29,775 --> 00:02:31,015
if I don't want to.
55
00:02:31,234 --> 00:02:32,065
- The home?
56
00:02:32,277 --> 00:02:34,359
- I've been living in one
of those foster home places,
57
00:02:34,571 --> 00:02:35,686
since Mom died.
58
00:02:35,906 --> 00:02:37,817
Pop travels a lot.
59
00:02:38,033 --> 00:02:41,651
But I don't ever have
to go back there, ever.
60
00:02:46,124 --> 00:02:48,582
(light music)
61
00:02:56,301 --> 00:02:58,884
J1 They call him Flipper, Flipper
62
00:02:59,096 --> 00:03:01,804
J1 Faster than lightning
63
00:03:02,015 --> 00:03:06,054
J1 No one you see is smarter than he
64
00:03:07,771 --> 00:03:11,890
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
65
00:03:13,151 --> 00:03:17,236
J1 Lying there under, under the sea
66
00:03:48,645 --> 00:03:53,355
- Gosh, Hap, will you look
at the size of that fish?
67
00:03:53,567 --> 00:03:55,683
Aww Hap, aren't we gonna go fishing?
68
00:03:55,902 --> 00:03:57,859
- You know business first.
69
00:03:58,071 --> 00:04:01,189
- Hap, where'd you find
a 10 foot sea bass?
70
00:04:01,408 --> 00:04:05,197
- Well, you have to know
where to look for 'em.
71
00:04:14,045 --> 00:04:15,376
- Do you know where, Hap?
72
00:04:15,589 --> 00:04:16,203
- Huh?
73
00:04:16,423 --> 00:04:17,037
Where what?
74
00:04:17,257 --> 00:04:20,090
Oh, sure, I guess I'm
the only fella that knows
75
00:04:20,302 --> 00:04:22,088
where to catch some big fish.
76
00:04:22,304 --> 00:04:24,011
- Where's that, Hap?
77
00:04:24,222 --> 00:04:27,214
- Well, it's kind of a secret place.
78
00:04:27,434 --> 00:04:30,267
You know them fish are so big
79
00:04:30,479 --> 00:04:32,937
that you can't get 'em into the boat,
80
00:04:33,148 --> 00:04:35,264
you have to lash 'em along the side
81
00:04:35,484 --> 00:04:38,146
and then float 'em back into the shore.
82
00:04:38,361 --> 00:04:39,192
- Golly.
83
00:04:39,404 --> 00:04:41,111
- Hap, if you know this secret place,
84
00:04:41,323 --> 00:04:42,984
why don't you do more fishing?
85
00:04:43,200 --> 00:04:44,440
You could become rich.
86
00:04:44,659 --> 00:04:45,820
- That's right, Hap.
87
00:04:46,036 --> 00:04:49,245
How come you're a marine
carpenter instead of a fisherman?
88
00:04:49,456 --> 00:04:51,572
- Well sir, a long time ago,
89
00:04:51,792 --> 00:04:54,534
the folks around here was just barely able
90
00:04:54,753 --> 00:04:56,084
to make ends meet.
91
00:04:56,296 --> 00:05:00,255
Well, then I started bringing
in these giant king-sized fish
92
00:05:00,467 --> 00:05:04,005
and I just knocked the bottom
plumb out of fish prices.
93
00:05:04,221 --> 00:05:07,088
Nobody else could sell their catch but me.
94
00:05:07,307 --> 00:05:11,221
So then I done the thing
that I knew I had to do,
95
00:05:11,436 --> 00:05:14,929
I just gave up fame and
fortune so these other people
96
00:05:15,148 --> 00:05:17,059
could feed their families.
97
00:05:17,275 --> 00:05:19,858
- That was mighty big of you, Hap.
98
00:05:20,070 --> 00:05:21,481
- Oh, 'tweren't nothing, Bud.
99
00:05:21,696 --> 00:05:23,278
- And your secret is safe with us, Hap.
100
00:05:23,490 --> 00:05:25,447
- Well, I knew I could count on you two.
101
00:05:25,659 --> 00:05:27,275
- After you show us where they are,
102
00:05:27,494 --> 00:05:29,735
we'll catch only one,
so's we can mount it,
103
00:05:29,955 --> 00:05:31,992
like the one in the governor's palace.
104
00:05:32,207 --> 00:05:35,916
- Yeah, tomorrow's Saturday,
we can go in the morning, Hap.
105
00:05:36,127 --> 00:05:36,741
- Tomorrow?
106
00:05:36,962 --> 00:05:39,954
Oh, well, tomorrow's my busy day,
107
00:05:40,173 --> 00:05:42,289
I gotta work on them boats.
108
00:05:46,930 --> 00:05:48,091
- What boats?
109
00:05:48,306 --> 00:05:52,049
- Well now, you don't keep
them where you can see 'em.
110
00:05:52,269 --> 00:05:54,806
Now when the Navy's
got a secret job to do,
111
00:05:55,021 --> 00:05:56,637
they just don't let it lay around
112
00:05:56,857 --> 00:06:00,020
where it can be seen by
every Tom, Dick, and Harry.
113
00:06:00,235 --> 00:06:02,442
- But we're not Tom or Dick.
114
00:06:05,866 --> 00:06:06,651
- Harry.
115
00:06:10,829 --> 00:06:12,285
- Well, we better be going too, Bud.
116
00:06:12,497 --> 00:06:13,783
We're gonna get up early
to go fishing with Hap
117
00:06:13,999 --> 00:06:15,239
at the crack of dawn.
118
00:06:15,458 --> 00:06:16,323
- Well now just a minute, fellas--
119
00:06:16,543 --> 00:06:17,908
- Well you do know where
these king sized fish
120
00:06:18,128 --> 00:06:18,868
are hiding out, don't you Hap?
121
00:06:19,087 --> 00:06:19,701
- Oh sure--
122
00:06:19,921 --> 00:06:20,956
- Then it's settled, Hap.
123
00:06:21,172 --> 00:06:23,379
Well, see ya in the morning.
124
00:06:27,971 --> 00:06:29,553
- Oh, shut up.
125
00:06:29,764 --> 00:06:32,005
Before you end up on
somebody's dinner table
126
00:06:32,225 --> 00:06:33,511
as fin and haddy.
127
00:06:47,574 --> 00:06:50,566
Looks like that one's been
chewed on a little bit.
128
00:06:50,785 --> 00:06:51,616
.Dad?
129
00:06:51,828 --> 00:06:53,865
What can you catch with this?
130
00:06:54,080 --> 00:06:55,036
- That one?
131
00:06:55,248 --> 00:06:57,410
I hope we can get a
snuff with that one, Bud.
132
00:06:57,626 --> 00:06:58,661
- I'll go get the rest of the gear.
133
00:06:58,877 --> 00:06:59,582
. Okay-
134
00:07:01,212 --> 00:07:01,917
.Dad?
135
00:07:02,130 --> 00:07:02,835
- Yeah?
136
00:07:03,048 --> 00:07:06,507
- Dad, would you ever let Sandy
and I live in a foster home?
137
00:07:06,718 --> 00:07:08,004
- Not if I could help it, Bud.
138
00:07:08,219 --> 00:07:09,880
Where'd you ever get that idea?
139
00:07:10,096 --> 00:07:12,838
- Well, there was this boy
we met over at Hap's place.
140
00:07:13,058 --> 00:07:14,890
His father made him go in one.
141
00:07:15,101 --> 00:07:15,966
- Oh?
142
00:07:16,186 --> 00:07:18,393
Well, there's probably some
very good reason for it.
143
00:07:18,605 --> 00:07:19,470
- Like what?
144
00:07:20,732 --> 00:07:22,439
- Well, sometimes when one parent dies,
145
00:07:22,651 --> 00:07:23,732
the other parent isn't equipped
146
00:07:23,944 --> 00:07:24,934
to take care of the children.
147
00:07:25,153 --> 00:07:28,521
- You'll always be able to
take care of us, won't you?
148
00:07:28,740 --> 00:07:30,356
- You better believe.
149
00:07:33,828 --> 00:07:35,193
- You know something, Dad?
150
00:07:35,413 --> 00:07:38,121
That boy and his father are
going fishing tomorrow too.
151
00:07:38,333 --> 00:07:42,372
I bet you they're doing the
same thing we are right now.
152
00:07:46,758 --> 00:07:48,920
- Well, looks like
everything is here, Tim.
153
00:07:49,135 --> 00:07:51,718
- Boy, I hope those fish
are biting tomorrow.
154
00:07:51,930 --> 00:07:53,466
How we gonna cook 'em, Pop?
155
00:07:53,682 --> 00:07:55,673
Can we roast 'em over a bonfire?
156
00:07:55,892 --> 00:07:57,303
- We'll see, son.
157
00:07:57,519 --> 00:07:59,009
Better get to bed now.
158
00:07:59,229 --> 00:08:01,516
- You know those kids we
met on the dock today?
159
00:08:01,731 --> 00:08:03,017
They said their father was the warden
160
00:08:03,233 --> 00:08:04,815
of the marine preserve here.
161
00:08:05,026 --> 00:08:06,016
Maybe if we catch a whole lot,
162
00:08:06,236 --> 00:08:08,443
we can invite 'em over for a picnic.
163
00:08:08,655 --> 00:08:09,360
- The warden?
164
00:08:09,572 --> 00:08:11,859
Well what'd you tell them,
about you and me I mean?
165
00:08:12,075 --> 00:08:13,190
- Oh, nothing Pop.
166
00:08:13,410 --> 00:08:14,900
I just said that I've been
living in a foster home,
167
00:08:15,120 --> 00:08:17,487
and that I wasn't going
back there anymore.
168
00:08:17,706 --> 00:08:19,697
- Tim, if anybody asks you any questions,
169
00:08:19,916 --> 00:08:23,454
any questions at all, you let
me do the talking, understand?
170
00:08:23,670 --> 00:08:24,501
- Sure, Pop.
171
00:08:29,926 --> 00:08:32,543
Pop, you're not gonna send me
back to that place, are ya?
172
00:08:32,762 --> 00:08:33,467
- No, son.
173
00:08:56,661 --> 00:08:58,026
Well I guess all the gear's aboard.
174
00:08:58,246 --> 00:09:00,078
If you want to cast off up
there, Tim, we'll get underway.
175
00:09:00,290 --> 00:09:01,155
- All right.
176
00:09:07,338 --> 00:09:10,296
(engine sputtering)
177
00:09:16,222 --> 00:09:16,927
(bell ringing)
178
00:09:17,140 --> 00:09:17,845
- Oh Hap.
179
00:09:21,102 --> 00:09:24,060
- You sure you don't want me
to go with you, Mr. Johnson?
180
00:09:24,272 --> 00:09:25,353
- No thank you.
181
00:09:25,565 --> 00:09:28,523
- I sure know where the big fish are.
182
00:09:31,863 --> 00:09:32,648
- Hap!
183
00:09:46,211 --> 00:09:47,497
- You ready, Hap?
184
00:09:47,712 --> 00:09:48,326
- Ready?
185
00:09:48,546 --> 00:09:49,286
Ready for what?
186
00:09:49,506 --> 00:09:51,247
- You were gonna show us where
those king sized fish are,
187
00:09:51,466 --> 00:09:52,251
remember?
188
00:09:52,467 --> 00:09:55,505
- Oh I don't recollect
saying anything like that.
189
00:09:55,720 --> 00:09:57,256
- Sure you did, Hap.
190
00:09:57,472 --> 00:10:00,305
Now you're not gonna go
back on your word, are ya?
191
00:10:00,517 --> 00:10:04,806
- Why of course I'm not, but
I'll tell you what let's do,
192
00:10:05,021 --> 00:10:08,889
let's go have a cup of
coffee and Hap'll tell you
193
00:10:09,109 --> 00:10:10,770
about the time that, well,
194
00:10:10,985 --> 00:10:13,477
that he saved the governor of Singapore
195
00:10:13,696 --> 00:10:16,154
from a herd of stampedin' elephants.
196
00:10:16,366 --> 00:10:18,403
- Hap, Dad doesn't let us drink coffee.
197
00:10:18,618 --> 00:10:19,574
- No time anyway.
198
00:10:19,786 --> 00:10:21,117
Fish bite best when it's early.
199
00:10:21,329 --> 00:10:22,740
- Well what's all that?
200
00:10:22,956 --> 00:10:24,617
- To lash the fish on
the side of the boat.
201
00:10:24,833 --> 00:10:26,244
- If they're as big as you say they are.
202
00:10:26,459 --> 00:10:30,703
- Well, you know fellas, I
ain't as young as I used to be,
203
00:10:30,922 --> 00:10:34,586
and well, if we run into
one of them monsters,
204
00:10:34,801 --> 00:10:38,294
why, I don't know whether
I could fight it off
205
00:10:38,513 --> 00:10:40,880
and save you boys at the same time.
206
00:10:41,099 --> 00:10:44,057
- Well that's why we brought Flipper.
207
00:10:45,061 --> 00:10:48,099
- Well okay, but somethin'
tells me we're in
208
00:10:48,314 --> 00:10:50,021
for a peck of trouble.
209
00:11:20,722 --> 00:11:22,338
- Shall I get the tackle, Pop?
210
00:11:22,557 --> 00:11:25,845
- Now wait a minute,
we're not going fishing.
211
00:11:26,060 --> 00:11:27,425
- Not going fishing?
212
00:11:27,645 --> 00:11:30,182
- You gotta understand,
son, what I'm about to do
213
00:11:30,398 --> 00:11:31,854
is for your own good.
214
00:11:32,066 --> 00:11:35,104
You see, all the time you
thought I was traveling
215
00:11:35,320 --> 00:11:36,856
for that leather goods concern,
216
00:11:37,071 --> 00:11:38,937
that wasn't exactly true.
217
00:11:39,157 --> 00:11:40,522
- Were were you, POP?
218
00:11:40,742 --> 00:11:43,734
- Oh, following the horses, mostly.
219
00:11:43,953 --> 00:11:44,658
Gambling.
220
00:11:46,289 --> 00:11:48,951
Yep, your old man got unlucky.
221
00:11:49,167 --> 00:11:50,999
- Did you lose all your money?
222
00:11:51,211 --> 00:11:53,748
- Not only that, I lost somebody else's.
223
00:11:53,963 --> 00:11:56,625
That's why you and I, we must
disappear to another country.
224
00:11:56,841 --> 00:11:57,876
- Another country?
225
00:11:58,092 --> 00:12:00,049
- Gotta start a new life,
where no one knows us.
226
00:12:00,261 --> 00:12:01,843
It'll be a good life, Tim.
227
00:12:02,055 --> 00:12:03,420
We'll be together.
228
00:12:09,145 --> 00:12:11,386
First we got a job to do.
229
00:12:11,606 --> 00:12:12,812
We're gonna blow up this boat.
230
00:12:13,024 --> 00:12:13,638
. POP-
231
00:12:13,858 --> 00:12:14,723
- Oh, it's all right.
232
00:12:14,943 --> 00:12:15,648
Everything's okay.
233
00:12:15,860 --> 00:12:16,941
It all worked out.
234
00:12:17,153 --> 00:12:18,894
We'll leave some of our
things here to make sure that
235
00:12:19,113 --> 00:12:21,024
they think we're killed in the explosion,
236
00:12:21,241 --> 00:12:22,276
and we'll take off in the raft,
237
00:12:22,492 --> 00:12:24,358
dynamite's set with a timer,
238
00:12:24,577 --> 00:12:26,989
we'll be gone a good half
hour before she blows.
239
00:12:27,205 --> 00:12:28,240
- But Pop, we can't.
240
00:12:28,456 --> 00:12:30,117
It's not right.
241
00:12:30,333 --> 00:12:33,542
- You gonna go back to that foster home?
242
00:12:35,296 --> 00:12:36,081
- No.
243
00:12:37,090 --> 00:12:38,046
- Okay then.
244
00:12:39,217 --> 00:12:40,707
First we'll dismantle the engine
245
00:12:40,927 --> 00:12:44,386
so nobody can come
along and take the boat.
246
00:12:54,857 --> 00:12:56,973
(ticking)
247
00:13:16,045 --> 00:13:19,208
- Aww, Hap, at this rate,
we'll boat ride all day.
248
00:13:19,424 --> 00:13:21,256
- Yeah, we'll never get to go fishing.
249
00:13:21,467 --> 00:13:23,504
We've crossed our own wake four times.
250
00:13:23,720 --> 00:13:26,257
Are you sure you know
where you're going, Hap?
251
00:13:26,472 --> 00:13:28,964
- Sandy, you wouldn't want anybody
252
00:13:29,183 --> 00:13:31,800
to find our secret
swimming hole, would ya?
253
00:13:32,020 --> 00:13:35,513
I'm just doing this so
nobody can follow us.
254
00:14:24,739 --> 00:14:26,525
You know, this water reminds me
255
00:14:26,741 --> 00:14:29,859
of the time I swam the English Channel.
256
00:14:30,953 --> 00:14:34,412
- Gosh, Hap, I never knew
you swam the English Channel.
257
00:14:34,624 --> 00:14:35,534
. YeP-
258
00:14:35,750 --> 00:14:38,913
I was in training for the 1911 Olympics.
259
00:14:41,631 --> 00:14:45,750
Oh, that's before you were
born, you seagoing magpie.
260
00:14:51,891 --> 00:14:54,383
Hey, there's the Johnsons, let's go over
261
00:14:54,602 --> 00:14:56,138
and see how they're doing.
262
00:14:56,354 --> 00:14:58,470
- Aww, Hap, we don't have time to visit.
263
00:14:58,689 --> 00:15:00,396
We gotta fish!
264
00:15:00,608 --> 00:15:02,315
- Now Bud, you know it wouldn't be polite
265
00:15:02,527 --> 00:15:05,144
to go by without saying hello.
266
00:15:05,363 --> 00:15:06,728
Ahoy, Mr. Johnson!
267
00:15:07,699 --> 00:15:08,484
Ahoy!
268
00:15:17,375 --> 00:15:18,831
Ahoy, Mr. Johnson!
269
00:15:19,836 --> 00:15:21,452
- Ahoy, Mr. Johnson!
270
00:15:26,759 --> 00:15:29,217
(ticking)
271
00:15:29,429 --> 00:15:30,464
- Mr. Johnson?
272
00:15:31,889 --> 00:15:35,678
Maybe he had engine
trouble and went for help.
273
00:15:40,773 --> 00:15:43,731
(engine sputtering)
274
00:15:55,204 --> 00:15:57,741
Well that's it, it won't start.
275
00:15:59,751 --> 00:16:01,617
- Hey, what's the idea?
276
00:16:02,628 --> 00:16:06,747
- Well now that's a rotor,
how'd it get down there?
277
00:16:18,394 --> 00:16:20,806
It's a distributor cap.
278
00:16:21,022 --> 00:16:22,638
Well I'll be doggone.
279
00:16:24,442 --> 00:16:26,729
What do you know about that?
280
00:16:46,714 --> 00:16:49,206
- Should be sighting Emerald Key soon,
281
00:16:49,425 --> 00:16:51,462
get rid of this raft there and
then take an excursion boat
282
00:16:51,677 --> 00:16:53,668
back to the mainland.
283
00:16:53,888 --> 00:16:54,798
Okay, Tommy?
284
00:16:55,014 --> 00:16:56,004
- Tommy?
285
00:16:56,224 --> 00:16:58,090
- Tommy Masters, remember?
286
00:16:58,309 --> 00:17:00,471
And I'm Jim Masters from now on.
287
00:17:00,686 --> 00:17:01,972
Gotta stay on the alert son,
288
00:17:02,188 --> 00:17:03,269
at least until we're out of this country,
289
00:17:03,481 --> 00:17:04,767
or we're both in big trouble.
290
00:17:04,982 --> 00:17:05,767
- Yes, Pop.
291
00:17:07,568 --> 00:17:08,353
Look!
292
00:17:13,241 --> 00:17:14,857
- If he stops, you be quiet.
293
00:17:15,076 --> 00:17:16,612
I'll do the talking.
294
00:17:41,310 --> 00:17:43,426
- Kind of far out in that raft, aren't ya?
295
00:17:43,646 --> 00:17:45,978
- Well, didn't realize
how far out we'd come.
296
00:17:46,190 --> 00:17:47,680
Tommy here's never been out in the water.
297
00:17:47,900 --> 00:17:49,106
Gotta give him his money's worth.
298
00:17:49,318 --> 00:17:50,183
- Yeah, well I'll tow you in.
299
00:17:50,403 --> 00:17:51,643
- Oh, that won't be necessary, Warden.
300
00:17:51,863 --> 00:17:52,978
- It's a lot safer, though.
301
00:17:53,197 --> 00:17:55,689
Take you all day to get back
to Carl Key in that thing.
302
00:17:55,908 --> 00:17:57,819
- Well, I'll make up
my own mind about that.
303
00:17:58,035 --> 00:17:59,321
- Look, I'm the warden here.
304
00:17:59,537 --> 00:18:01,995
It's my responsibility to see
that all safety precautions
305
00:18:02,206 --> 00:18:04,447
are taken to keep people
like you out of trouble.
306
00:18:04,667 --> 00:18:06,908
It's not safe to be this
far out in that raft.
307
00:18:07,128 --> 00:18:09,210
You and the boy come aboard the launch.
308
00:18:09,422 --> 00:18:11,629
I'll bring you in with me.
309
00:18:11,841 --> 00:18:12,797
- No, Warden.
310
00:18:13,926 --> 00:18:14,711
You won't.
311
00:18:15,720 --> 00:18:17,427
- Pop, don't, he'll find out.
312
00:18:17,638 --> 00:18:18,343
- Shut up.
313
00:18:35,197 --> 00:18:37,939
- Dad, Dad, stop fighting, please!
314
00:18:40,286 --> 00:18:42,448
Tell him about the other boat.
315
00:18:42,663 --> 00:18:43,653
Please Dad!
316
00:18:43,873 --> 00:18:44,578
Please!
317
00:18:50,213 --> 00:18:50,918
Dad!
318
00:18:51,130 --> 00:18:51,961
Dad, please!
319
00:18:52,173 --> 00:18:53,004
Stop fighting!
320
00:18:53,215 --> 00:18:55,673
- That's enough, that's enough.
321
00:19:06,646 --> 00:19:07,977
- All right, mister.
322
00:19:08,189 --> 00:19:11,682
Maybe you'll tell me
what this is all about.
323
00:19:12,610 --> 00:19:14,726
(ticking)
324
00:19:25,957 --> 00:19:28,164
(sniffing)
325
00:19:30,670 --> 00:19:34,709
- Well, she's got the bone
in her teeth now, mateys.
326
00:19:34,924 --> 00:19:36,289
- We're just barely moving.
327
00:19:36,509 --> 00:19:38,125
- We're going as fast as we can.
328
00:19:38,344 --> 00:19:38,958
- Yeah.
329
00:19:39,178 --> 00:19:41,419
- We'll never get to go fishing this way.
330
00:19:41,639 --> 00:19:44,097
(gulls cawing)
331
00:19:45,935 --> 00:19:47,517
- Well, this is the kind of a day
332
00:19:47,728 --> 00:19:51,141
that reminds me of the time
I swam the Catalina Channel
333
00:19:51,357 --> 00:19:53,894
in four hours and 50 minutes.
334
00:19:54,110 --> 00:19:55,350
Well sir, right after that,
335
00:19:55,569 --> 00:19:59,107
everybody gave up trying
to break my record.
336
00:20:06,247 --> 00:20:09,080
- Aww Hap, aren't we gonna go fishing?
337
00:20:09,291 --> 00:20:12,124
- Well now Bud, you know
business comes first.
338
00:20:12,336 --> 00:20:15,203
You wouldn't want a
captain to abandon his ship
339
00:20:15,423 --> 00:20:18,085
right in the middle of
the ocean, would you?
340
00:20:18,301 --> 00:20:21,589
- Well, the Johnsons'll
probably be back real soon.
341
00:20:21,804 --> 00:20:22,509
- Eh.
342
00:20:24,515 --> 00:20:26,973
- They're coming now with Dad.
343
00:20:42,992 --> 00:20:45,450
(ticking)
344
00:20:45,661 --> 00:20:47,572
- Hap, all of you, get aboard, quick.
345
00:20:47,788 --> 00:20:49,699
- Hi Po, Mr. Johnson, we was just--
346
00:20:49,915 --> 00:20:51,371
- Hap, shut up and do as I tell you.
347
00:20:51,584 --> 00:20:54,042
- Don't you think it'd be
easier if you gave us a tow?
348
00:20:54,253 --> 00:20:55,584
- Hap, get on board.
349
00:20:55,796 --> 00:20:58,538
- Well it ain't right for a
captain to abandon his ship--
350
00:20:58,758 --> 00:20:59,839
- Hap, get on board!
351
00:21:00,051 --> 00:21:00,756
- Yes sir.
352
00:21:00,968 --> 00:21:02,424
- Come on, Flipper.
353
00:21:04,555 --> 00:21:06,671
(ticking)
354
00:21:14,565 --> 00:21:16,772
(explodes)
355
00:21:26,077 --> 00:21:27,067
(shouts)
356
00:21:27,286 --> 00:21:29,152
- What's the matter, Hap, can't swim?
357
00:21:29,371 --> 00:21:33,410
- Sure, can swim, I got a
cramp in my little finger.
358
00:21:36,462 --> 00:21:38,328
- Pick him up, Flipper.
359
00:21:39,673 --> 00:21:41,129
Save him, Flipper.
360
00:21:43,552 --> 00:21:44,292
. Hap-
361
00:21:54,355 --> 00:21:56,221
- Pick 'em up, Flipper.
362
00:22:24,552 --> 00:22:25,542
- I'm all right.
363
00:22:25,761 --> 00:22:26,466
Thank you.
364
00:22:27,471 --> 00:22:29,337
I hadn't got that cramp,
365
00:22:29,557 --> 00:22:32,595
you wouldn't have to slow down for me.
366
00:22:33,644 --> 00:22:34,429
Well, l...
367
00:22:38,149 --> 00:22:40,857
Well, I should've listened to myself
368
00:22:41,068 --> 00:22:44,186
when I said there was gonna be trouble.
369
00:22:53,247 --> 00:22:55,989
- Oh, Hap, it sure is beautiful.
370
00:22:56,208 --> 00:22:58,916
- You know, I want to thank you
371
00:22:59,128 --> 00:23:02,962
for making me keep up the
insurance on the old one, Po.
372
00:23:03,173 --> 00:23:04,959
- Bud tell you we got a
letter from Tim Johnson?
373
00:23:05,176 --> 00:23:05,790
- No.
374
00:23:06,010 --> 00:23:06,624
- Hey yeah.
375
00:23:06,844 --> 00:23:08,084
He's back in the foster home,
376
00:23:08,304 --> 00:23:10,261
but he's gonna come visit us soon.
377
00:23:10,473 --> 00:23:12,259
- Now don't worry, Hap, he's coming alone.
378
00:23:12,474 --> 00:23:14,761
His father still has to serve
out his prison sentence.
379
00:23:14,977 --> 00:23:18,140
- Well, maybe his dad learned his lesson.
380
00:23:18,355 --> 00:23:22,394
You know, reminds me of the
time that I helped the FBI
381
00:23:23,819 --> 00:23:26,356
clean out the Deep Purple Gang.
382
00:23:27,698 --> 00:23:29,780
Also there was about 20 of them
383
00:23:29,992 --> 00:23:32,404
holed up in an old warehouse,
384
00:23:32,620 --> 00:23:35,453
and the leader yelled out
that he'd shoot anybody
385
00:23:35,664 --> 00:23:37,405
that come near the place.
386
00:23:37,625 --> 00:23:42,244
Well, I had to climb over
three roofs and down a rope,
387
00:23:42,463 --> 00:23:46,422
then clean them all
out with a machine gun.
388
00:23:46,634 --> 00:23:50,673
That's when I got the J.
Edgar Hoover special citation.
389
00:23:57,561 --> 00:23:58,346
- Hap?
390
00:24:00,189 --> 00:24:02,772
Did the insurance pay
for all of this boat?
391
00:24:02,983 --> 00:24:05,975
- Well, I had to cash in one of the rubies
392
00:24:06,195 --> 00:24:09,313
that the governor of Singapore gave me.
393
00:24:16,330 --> 00:24:19,368
Oh, what do you know about Singapore?
394
00:24:25,965 --> 00:24:30,084
J1 Everyone loves the king of the sea
395
00:24:31,345 --> 00:24:35,304
J1 Ever so kind and gentle is he
396
00:24:36,600 --> 00:24:40,719
J1 Tricks he will do when children are near
397
00:24:41,772 --> 00:24:46,312
J1 And how they laugh when he's near
398
00:24:46,527 --> 00:24:48,985
J1 They call him Flipper, Flipper
399
00:24:49,196 --> 00:24:51,608
J1 Faster than lightning
400
00:24:51,824 --> 00:24:55,863
J1 No one you see is smarter than he
401
00:24:57,037 --> 00:25:01,156
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
402
00:25:02,543 --> 00:25:06,628
J1 Lying there under, under the sea
403
00:25:16,056 --> 00:25:18,172
(roaring)
28623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.