All language subtitles for Flay.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:09,047 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,789 --> 00:00:25,592 They left their old world. 3 00:00:25,625 --> 00:00:29,796 Left everything behind in search for a land to call home. 4 00:00:32,632 --> 00:00:35,635 But this land does not belong to us. 5 00:00:37,804 --> 00:00:39,839 We belong to the land. 6 00:00:42,976 --> 00:00:45,745 They called us savages, 7 00:00:45,779 --> 00:00:48,782 demonic creatures who must be tamed. 8 00:00:50,984 --> 00:00:54,821 They cut off our hair, abolished our language, 9 00:00:56,023 --> 00:00:58,758 stripped away our faces, our oneness. 10 00:01:01,295 --> 00:01:05,665 Kill the Indian, save the man, they would say. 11 00:01:06,333 --> 00:01:07,801 A new suit for every native 12 00:01:09,236 --> 00:01:11,238 to be worn at all times, 13 00:01:13,007 --> 00:01:14,175 even in death. 14 00:01:16,876 --> 00:01:19,080 They captured a medicine man, 15 00:01:20,980 --> 00:01:24,218 a powerful shaman from the Hawea Tribe. 16 00:01:26,786 --> 00:01:29,789 They chained him, they tortured him, 17 00:01:31,991 --> 00:01:33,726 they flayed his face. 18 00:01:36,430 --> 00:01:38,165 With his last breath, 19 00:01:39,366 --> 00:01:42,936 he placed a curse on those chains. 20 00:01:42,969 --> 00:01:44,238 A wicked curse. 21 00:01:45,439 --> 00:01:48,975 A curse that spanned through the ages. 22 00:01:49,009 --> 00:01:51,845 A curse that sent forth his spirit 23 00:01:53,314 --> 00:01:57,284 to act in vengeance upon those who held its chains. 24 00:02:28,915 --> 00:02:31,085 I can't think you enough, Billy. 25 00:02:31,118 --> 00:02:32,319 Anything else? 26 00:02:32,353 --> 00:02:34,921 Oh, that's off limits over there. 27 00:02:34,954 --> 00:02:36,157 That's for buyers. 28 00:02:36,190 --> 00:02:38,225 It's just. 29 00:02:38,259 --> 00:02:40,860 This is your stuff over here. 30 00:02:43,897 --> 00:02:45,399 Thank you, Billy. 31 00:02:45,432 --> 00:02:47,901 Have you talked to Moon? 32 00:02:47,934 --> 00:02:50,104 I'm not there yet. 33 00:02:50,137 --> 00:02:52,705 You've had plenty of time. 34 00:02:52,739 --> 00:02:54,841 I have to be 100%. 35 00:02:56,510 --> 00:02:59,879 You'll never be 100%, trust me. 36 00:03:03,384 --> 00:03:05,052 Never stops ringing. 37 00:03:13,893 --> 00:03:15,329 Steve. 38 00:03:15,362 --> 00:03:16,197 Hey. 39 00:03:17,498 --> 00:03:19,233 Yeah, it's a good one. 40 00:03:19,266 --> 00:03:21,335 Its a nice piece, I know. 41 00:03:24,871 --> 00:03:26,706 1939 Washman, I think. 42 00:03:27,441 --> 00:03:28,275 Yeah. 43 00:03:30,177 --> 00:03:32,346 You'll have to string it up and find out. 44 00:03:32,379 --> 00:03:34,981 I think she'll be good to go. 45 00:04:21,061 --> 00:04:23,297 Okay, well, I guess let me know when you want to come, 46 00:04:23,330 --> 00:04:26,500 and I'll make sure it's all out for you and ready to go. 47 00:04:26,533 --> 00:04:27,967 You're welcome. 48 00:05:03,103 --> 00:05:04,338 Hey, what's up? 49 00:05:04,371 --> 00:05:05,972 It's River, I can't get to the phone right now. 50 00:05:06,006 --> 00:05:08,008 Just leave me a message. 51 00:05:23,257 --> 00:05:26,959 I was gonna make something that you really like 52 00:05:26,993 --> 00:05:28,562 for dinner tonight. 53 00:05:30,030 --> 00:05:31,165 Call me, please. 54 00:05:34,134 --> 00:05:35,968 I need to talk to you. 55 00:06:46,173 --> 00:06:47,007 Ow. 56 00:06:53,647 --> 00:06:54,481 River? 57 00:06:58,452 --> 00:06:59,286 River! 58 00:07:27,781 --> 00:07:29,550 Work is a distraction 59 00:07:32,719 --> 00:07:33,554 I need. 60 00:07:38,192 --> 00:07:40,427 Work is a distraction I need. 61 00:07:56,510 --> 00:07:57,344 Ow. 62 00:08:57,871 --> 00:08:59,706 What is wrong with me? 63 00:09:02,309 --> 00:09:03,143 Focus. 64 00:11:21,848 --> 00:11:22,916 What are you doing? 65 00:11:22,949 --> 00:11:23,850 I live here. 66 00:11:23,884 --> 00:11:25,419 Not according to our records. 67 00:11:25,452 --> 00:11:27,220 There was no mention of a sexy... 68 00:11:27,254 --> 00:11:28,789 What, sexy what? 69 00:11:28,822 --> 00:11:31,425 Listen, sister, you are spreading God knows what 70 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 over a very sensitive area right now. 71 00:11:33,427 --> 00:11:34,795 And I would happily cuff you and take you down... 72 00:11:34,828 --> 00:11:36,263 Hey, you know, have some respect, gentlemen. 73 00:11:36,296 --> 00:11:38,398 She just lost her mother. 74 00:11:41,601 --> 00:11:42,235 Hey, Moon. 75 00:11:45,305 --> 00:11:47,507 Will you come with me please? 76 00:11:50,343 --> 00:11:52,946 Hey, Bearman, remind me again why you got suspended? 77 00:11:52,979 --> 00:11:54,648 Was it when you broke your suspect's collarbone, 78 00:11:54,681 --> 00:11:56,316 or was it the two DUIs? 79 00:11:56,349 --> 00:11:58,418 Or was it both? 80 00:11:58,452 --> 00:11:59,386 It's not worth it. 81 00:11:59,419 --> 00:12:01,521 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 82 00:12:08,428 --> 00:12:10,363 Control yourself, Officer Forman. 83 00:12:10,397 --> 00:12:14,501 I'm sorry, sir, they were just harassing her. 84 00:12:14,534 --> 00:12:15,936 You must be Moon. 85 00:12:38,558 --> 00:12:41,328 The way you found the body was... 86 00:12:42,662 --> 00:12:45,832 Everything about this is very unusual. 87 00:12:47,501 --> 00:12:50,303 There is nothing unusual about finding a junky 88 00:12:50,337 --> 00:12:51,471 face down, dead. 89 00:12:54,407 --> 00:12:55,442 I'm done. 90 00:12:57,410 --> 00:12:58,745 River, please. 91 00:13:00,014 --> 00:13:01,848 I swear to God, if you touch me again, it'll take everyone 92 00:13:01,882 --> 00:13:04,918 in this room to keep me from killing you. 93 00:13:04,951 --> 00:13:08,688 Will you please just tell them what they need to know? 94 00:13:08,722 --> 00:13:10,824 It'll make things easier. 95 00:13:17,731 --> 00:13:20,934 I really need you to keep an eye on her. 96 00:13:20,967 --> 00:13:22,469 Absolutely, sir. 97 00:13:24,538 --> 00:13:25,372 Detective. 98 00:13:28,475 --> 00:13:29,376 What is it? 99 00:13:30,744 --> 00:13:33,480 It's probably nothing, but there's something 100 00:13:33,513 --> 00:13:37,384 that reminds me of a case from 20 years ago. 101 00:13:39,519 --> 00:13:41,022 Just keep an eye on her. 102 00:13:41,055 --> 00:13:42,589 Make sure she doesn't go into to the garage. 103 00:13:42,622 --> 00:13:45,525 - Yes, sir. - I gotta take this. 104 00:13:45,559 --> 00:13:48,495 Forman, when I get a chance, 105 00:13:48,528 --> 00:13:51,565 I'm gonna take a look at the files from that old case. 106 00:13:51,598 --> 00:13:52,699 Let me know if you need anything. 107 00:13:52,732 --> 00:13:54,434 I could look too. 108 00:13:54,467 --> 00:13:55,602 Stay on this for now. 109 00:13:55,635 --> 00:13:57,404 Yes, sir. 110 00:13:59,106 --> 00:14:01,508 I hope you still like it with three sugars. 111 00:14:01,541 --> 00:14:02,742 You don't have to do this. 112 00:14:02,776 --> 00:14:06,546 Yeah, well, according to Gutierrez, I do. 113 00:14:07,414 --> 00:14:08,049 Thanks. 114 00:14:09,583 --> 00:14:10,951 Everyone's cleared out for now. 115 00:14:10,984 --> 00:14:15,355 I'll let you know if anyone's gonna come by later. 116 00:14:16,023 --> 00:14:16,923 Should I call your house line? 117 00:14:16,957 --> 00:14:19,860 No, that line's disconnected. 118 00:14:19,893 --> 00:14:20,727 Okay. 119 00:14:21,728 --> 00:14:23,630 Well, seeing as how I know you won't give me 120 00:14:23,663 --> 00:14:25,632 your cell phone number, here's what I'll do. 121 00:14:25,665 --> 00:14:27,667 I'll drive up and down with the sirens on, 122 00:14:27,701 --> 00:14:30,704 and then I'll use the horn and beep Morse code. 123 00:14:30,737 --> 00:14:33,007 You know Morse code, right? 124 00:14:35,142 --> 00:14:37,911 Hey, you know I still have that ring that you... 125 00:14:37,944 --> 00:14:39,412 646-555-0470. 126 00:14:41,048 --> 00:14:41,848 What's that? 127 00:14:41,882 --> 00:14:42,983 It's my cell. 128 00:14:43,017 --> 00:14:44,651 That's only for emergencies. 129 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 That is all you. 130 00:14:51,691 --> 00:14:54,728 Is there anything else I can get you before I go? 131 00:14:54,761 --> 00:14:56,097 Cleaning lady? 132 00:14:57,664 --> 00:14:59,799 Yeah, I'll send mine over. 133 00:15:04,938 --> 00:15:05,772 Hey, Moon. 134 00:15:08,541 --> 00:15:10,510 It's good to see you. 135 00:16:03,297 --> 00:16:04,731 Yo, what the... 136 00:16:04,764 --> 00:16:07,101 Nice to meet you too. 137 00:16:07,134 --> 00:16:08,668 You are unbelievable. 138 00:16:08,702 --> 00:16:09,803 I'm just with my friends. 139 00:16:09,836 --> 00:16:11,272 Have some respect for Mom. 140 00:16:11,305 --> 00:16:14,208 Whoa, whoa, whoa, you have no right talking about respect. 141 00:16:14,241 --> 00:16:15,742 Okay, I'm not getting high with my friends 142 00:16:15,775 --> 00:16:17,111 and acting like nothing happened. 143 00:16:17,144 --> 00:16:18,279 I'm not high. 144 00:16:18,312 --> 00:16:22,149 There is a law from like 1800-something that protects you 145 00:16:22,183 --> 00:16:24,085 if you smoke weed within like 24 hours 146 00:16:24,118 --> 00:16:26,686 of when somebody dies. 147 00:16:28,722 --> 00:16:29,723 I need to talk to you. 148 00:16:29,756 --> 00:16:30,757 I'm right here. 149 00:16:30,790 --> 00:16:31,758 Alone. 150 00:16:31,791 --> 00:16:33,127 My friends can hear what you have to say. 151 00:16:33,160 --> 00:16:35,729 Don't act tough around them. 152 00:16:35,762 --> 00:16:36,896 I'm not acting. 153 00:16:36,930 --> 00:16:38,565 - Maybe you should. - Really? 154 00:16:38,598 --> 00:16:39,666 - Yeah. - How? 155 00:16:39,699 --> 00:16:40,834 Like an adult. 156 00:16:42,136 --> 00:16:43,770 She got you, man. 157 00:16:43,803 --> 00:16:45,106 You're not gonna take that, are you? 158 00:16:45,139 --> 00:16:46,606 No, he's not. 159 00:16:47,807 --> 00:16:49,642 I'm not wasting my time with you. 160 00:16:49,676 --> 00:16:51,112 Look, can you please just come out in the hall with me? 161 00:16:51,145 --> 00:16:52,779 Don't let her control you. 162 00:16:52,812 --> 00:16:54,281 You listen, little girl. 163 00:16:54,315 --> 00:16:55,749 You might be the flavor of the week, but if you say 164 00:16:55,782 --> 00:16:57,817 one more thing to me, I will kick your teeth in. 165 00:16:57,851 --> 00:17:00,820 Oh, damn, is that how they do in New York? 166 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 I thought you told us she was like a poet or something. 167 00:17:02,722 --> 00:17:04,724 I don't know what she is. 168 00:17:04,758 --> 00:17:05,658 Well, I'm gonna grab a drink. 169 00:17:05,692 --> 00:17:06,726 Anybody want anything? 170 00:17:06,760 --> 00:17:08,029 I'll go with you. 171 00:17:08,062 --> 00:17:10,730 Yeah, man, me too. 172 00:17:10,764 --> 00:17:13,800 All this family time is making me kind of thirsty. 173 00:17:13,833 --> 00:17:15,902 Are you coming? 174 00:17:15,935 --> 00:17:18,105 Let's give 'em a minute. 175 00:17:22,076 --> 00:17:23,743 These are your friends? 176 00:17:23,777 --> 00:17:26,013 Oh, I don't know, maybe I didn't have a role model around 177 00:17:26,047 --> 00:17:26,946 to help me figure that one out. 178 00:17:26,980 --> 00:17:27,680 Oh, this isn't about us. 179 00:17:27,714 --> 00:17:28,915 Nothing is! 180 00:17:28,948 --> 00:17:29,949 Come with me. 181 00:17:29,983 --> 00:17:31,684 - Where? - Out there. 182 00:17:31,718 --> 00:17:34,821 You can't, that's a crime scene, man. 183 00:17:34,854 --> 00:17:37,124 No crime occurred there. 184 00:17:37,158 --> 00:17:41,328 All death is a crime, think about that. 185 00:17:41,928 --> 00:17:42,196 So deep. 186 00:17:44,331 --> 00:17:45,632 Come on, let's go see it. 187 00:17:45,665 --> 00:17:46,300 No, why? 188 00:17:47,834 --> 00:17:51,305 It just happened, and we knew her. 189 00:17:51,338 --> 00:17:53,307 And I wanna see, come on. 190 00:17:53,340 --> 00:17:56,043 I'm okay here. 191 00:17:56,077 --> 00:17:57,911 The two of you suck. 192 00:18:48,862 --> 00:18:50,164 Your problem is you think everything was bad 193 00:18:50,197 --> 00:18:51,031 when you were still here. 194 00:18:51,065 --> 00:18:52,699 It was Candyland! 195 00:18:53,867 --> 00:18:57,837 Every day I came home expecting to find her dead! 196 00:19:05,879 --> 00:19:07,214 I'm sorry you had to find her. 197 00:19:07,248 --> 00:19:09,083 Who else would have? 198 00:19:10,984 --> 00:19:13,920 Didn't you ever think about that? 199 00:19:30,504 --> 00:19:33,840 Look, all I'm asking is that you help me clean the house 200 00:19:33,873 --> 00:19:35,775 so that it can be ready for the wake. 201 00:19:35,808 --> 00:19:38,845 After that, I won't expect anything else. 202 00:19:38,878 --> 00:19:42,715 Everything's garbage, just push it to the curb. 203 00:19:42,749 --> 00:19:43,950 That's fine. 204 00:19:43,983 --> 00:19:46,786 I still need you to help me do it. 205 00:19:46,819 --> 00:19:48,489 I've got driver's ed, are you coming? 206 00:19:48,522 --> 00:19:49,856 I'll drive. 207 00:19:49,889 --> 00:19:51,325 Hector and Chrissie need a ride too. 208 00:19:51,358 --> 00:19:53,260 I'll drop them first. 209 00:19:56,330 --> 00:19:57,264 Let's go. 210 00:20:01,868 --> 00:20:03,003 River, please. 211 00:20:07,007 --> 00:20:08,142 She's so lame. 212 00:20:09,909 --> 00:20:10,944 Come on. 213 00:20:44,877 --> 00:20:47,847 Come on, pick up the phone. 214 00:20:47,880 --> 00:20:49,949 I figured you didn't eat. 215 00:20:51,851 --> 00:20:53,120 No, I... 216 00:20:53,153 --> 00:20:56,990 It's not much, it's just rice and black beans. 217 00:20:57,957 --> 00:20:59,093 My famous tortillas. 218 00:21:00,261 --> 00:21:03,763 Okay, okay, okay, it's just a little food. 219 00:21:07,568 --> 00:21:11,238 People start crying after they eat my beans. 220 00:21:11,272 --> 00:21:13,173 Usually they're fightin' for their lives, 221 00:21:13,207 --> 00:21:15,042 sittin' on the toilet. 222 00:21:18,178 --> 00:21:20,347 It smells incredible. 223 00:21:20,381 --> 00:21:23,050 That was your mom's favorite. 224 00:21:23,083 --> 00:21:24,218 I can see why. 225 00:21:26,020 --> 00:21:28,955 Thank you, I'll make it up to you. 226 00:21:28,988 --> 00:21:31,125 Your being here is enough. 227 00:21:33,127 --> 00:21:34,961 Listen, she was clean. 228 00:21:37,298 --> 00:21:39,099 I don't think so. 229 00:21:40,200 --> 00:21:43,237 I mean, maybe she was trying, 230 00:21:43,270 --> 00:21:46,073 but not the way they found her. 231 00:21:48,642 --> 00:21:50,044 She was trying. 232 00:22:09,962 --> 00:22:10,997 Done. 233 00:22:15,235 --> 00:22:16,869 When's the wake? 234 00:22:16,903 --> 00:22:17,970 Tomorrow. 235 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 I just want to get it out of the way. 236 00:22:20,207 --> 00:22:22,009 I figured so. 237 00:22:22,042 --> 00:22:24,011 I can't make it. 238 00:22:24,044 --> 00:22:26,013 I got some buyers in Amarillo, 239 00:22:26,046 --> 00:22:29,016 and I'll be gone for about three days. 240 00:22:30,184 --> 00:22:32,252 But when I come back, you, and me, and River, 241 00:22:32,286 --> 00:22:34,088 we're gonna go out. 242 00:22:36,023 --> 00:22:38,325 It might just be me and you. 243 00:22:39,626 --> 00:22:43,297 He hates you now, but he'll do what I say. 244 00:22:44,698 --> 00:22:46,667 At least he respects someone. 245 00:22:46,700 --> 00:22:50,437 Respect, he just knows I could kick his ass. 246 00:22:50,471 --> 00:22:54,108 Don't worry about him, he'll come around. 247 00:22:54,141 --> 00:22:56,577 It's actually harder for him. 248 00:23:00,280 --> 00:23:01,281 Thank you. 249 00:23:06,186 --> 00:23:07,887 I love you, kid. 250 00:23:09,022 --> 00:23:11,158 You call me if anything comes up. 251 00:23:11,191 --> 00:23:13,394 Everything's gonna be fine. 252 00:23:15,062 --> 00:23:16,963 Now that you're here. 253 00:23:42,256 --> 00:23:44,191 This is ridiculous. 254 00:24:55,462 --> 00:24:56,730 It's not you. 255 00:25:02,369 --> 00:25:06,306 I don't get why she thinks she can come home. 256 00:25:07,274 --> 00:25:11,411 You're not the only one whose mom just died. 257 00:25:12,279 --> 00:25:13,247 How could you even... 258 00:25:13,280 --> 00:25:14,715 I know she's a bitch, 259 00:25:16,149 --> 00:25:18,318 but she's going through the exact same thing you are. 260 00:25:18,352 --> 00:25:19,186 But. 261 00:25:24,758 --> 00:25:26,093 You got a class. 262 00:25:26,126 --> 00:25:27,427 In five minutes. 263 00:25:41,275 --> 00:25:42,209 Do me a favor? 264 00:25:42,242 --> 00:25:42,843 What? 265 00:25:42,876 --> 00:25:44,578 Hold my bag. 266 00:25:44,611 --> 00:25:47,314 I've got something in there I don't want anyone to see. 267 00:25:47,347 --> 00:25:48,215 You included. 268 00:25:51,251 --> 00:25:52,085 Thank you. 269 00:25:53,220 --> 00:25:54,454 Try to learn something. 270 00:25:54,488 --> 00:25:56,490 Yeah, right. 271 00:25:59,693 --> 00:26:01,728 Come on, where are you? 272 00:26:28,822 --> 00:26:29,656 Whatever. 273 00:26:56,783 --> 00:26:59,319 Once I saw the truck jackknife, 274 00:26:59,353 --> 00:27:03,256 I realized I had two seconds to decide what I was gonna do. 275 00:27:03,290 --> 00:27:07,461 So I hit that black ice, went into an insane 720 spin, 276 00:27:08,895 --> 00:27:11,365 narrowly avoiding being splattered by that truck. 277 00:27:11,398 --> 00:27:14,301 But that truck driver wasn't as fortunate. 278 00:27:14,334 --> 00:27:18,305 He snapped his neck right when he hit that divider. 279 00:27:19,272 --> 00:27:20,440 Any questions? 280 00:27:24,478 --> 00:27:28,515 Miss Wright, am I interrupting your work? 281 00:27:28,548 --> 00:27:31,184 No, I heard everything you said. 282 00:27:31,218 --> 00:27:32,653 And what was that? 283 00:27:32,686 --> 00:27:36,556 That you were a stunt driver or cab driver 284 00:27:36,590 --> 00:27:38,525 or something like that. 285 00:27:39,726 --> 00:27:40,827 You better clean up your attitude, 286 00:27:40,861 --> 00:27:42,496 or you will be repeating this class. 287 00:27:42,529 --> 00:27:44,765 And I am the only one who teaches it. 288 00:27:44,798 --> 00:27:46,233 You can't do that. 289 00:27:46,266 --> 00:27:47,434 There's no test. 290 00:27:47,467 --> 00:27:51,738 All we need are the hours, and we don't sign in with you. 291 00:27:51,772 --> 00:27:55,542 So tell me, how could I possibly repeat this? 292 00:27:59,279 --> 00:28:00,580 This is mine. 293 00:28:00,614 --> 00:28:01,848 You can't take that. 294 00:28:01,882 --> 00:28:03,250 My room, my rules. 295 00:28:03,283 --> 00:28:06,286 And I say you can't have this thing in here. 296 00:28:06,319 --> 00:28:06,920 Douchebag. 297 00:28:08,455 --> 00:28:09,489 Quiet! 298 00:28:11,458 --> 00:28:13,493 What was that, Miss Wright? 299 00:28:50,964 --> 00:28:51,765 River. 300 00:28:51,798 --> 00:28:53,467 River, hey, wake up. 301 00:28:57,471 --> 00:28:58,605 What'd you take? 302 00:29:06,680 --> 00:29:08,682 - Huh? - What'd you take? 303 00:29:11,518 --> 00:29:12,686 Nothing. 304 00:29:12,719 --> 00:29:17,257 You can be honest with me about what drugs you're taking. 305 00:29:17,657 --> 00:29:18,959 I didn't. 306 00:29:18,992 --> 00:29:22,662 Then why were you passed out on the floor? 307 00:29:30,804 --> 00:29:34,407 I think it might've been the paint fumes. 308 00:29:37,477 --> 00:29:39,446 Is this yours? 309 00:29:40,580 --> 00:29:41,414 Yeah. 310 00:29:42,415 --> 00:29:43,550 It sucks. 311 00:29:44,551 --> 00:29:45,385 It just. 312 00:29:47,521 --> 00:29:48,622 I don't know. 313 00:29:50,824 --> 00:29:52,526 It just came to me. 314 00:29:52,559 --> 00:29:54,061 It really sucks. 315 00:29:57,430 --> 00:29:58,431 It's good. 316 00:29:59,499 --> 00:30:02,069 I'll show you something good. 317 00:30:08,575 --> 00:30:09,810 Hurry, come on. 318 00:30:12,679 --> 00:30:13,847 Come on. 319 00:30:13,880 --> 00:30:14,881 - Why? - Shh. 320 00:30:33,700 --> 00:30:34,534 Hey! 321 00:30:45,912 --> 00:30:47,914 Hey, hey, I saw you two! 322 00:30:49,583 --> 00:30:50,851 Stop right now or you'll spend the rest of your day 323 00:30:50,884 --> 00:30:53,653 on in-school suspension tomorrow. 324 00:31:01,195 --> 00:31:02,562 Come on, guys. 325 00:31:07,601 --> 00:31:09,769 I know you went down here. 326 00:31:26,920 --> 00:31:30,091 The building's about to get locked up. 327 00:31:37,164 --> 00:31:38,999 I know you're in here. 328 00:31:46,140 --> 00:31:46,973 Hello? 329 00:31:51,112 --> 00:31:52,412 Hello, hello? 330 00:32:16,636 --> 00:32:18,638 If you guys are in here, 331 00:32:44,631 --> 00:32:46,766 give yourselves up now. 332 00:33:17,630 --> 00:33:18,665 Come on. 333 00:33:36,816 --> 00:33:38,551 Okay, open your eyes. 334 00:33:41,688 --> 00:33:43,556 Great magic trick. 335 00:33:47,594 --> 00:33:49,763 After you, sir. 336 00:33:49,796 --> 00:33:50,997 What are we doing here? 337 00:33:51,032 --> 00:33:52,133 Get inside. 338 00:33:54,068 --> 00:33:55,069 Have a seat. 339 00:33:56,003 --> 00:33:57,304 No, stupid, there. 340 00:34:01,375 --> 00:34:04,078 So you're still not gonna tell me why we're here? 341 00:34:04,111 --> 00:34:05,645 Winning a bet. 342 00:34:06,813 --> 00:34:09,783 Okay, that doesn't tell me anything. 343 00:34:11,385 --> 00:34:13,586 Put that on. 344 00:34:15,089 --> 00:34:16,556 Here, really? 345 00:34:23,763 --> 00:34:25,099 You're the boss. 346 00:34:30,804 --> 00:34:33,740 I heard you two come down here. 347 00:34:37,078 --> 00:34:40,814 Look, if you come out now, I won't report it. 348 00:34:42,016 --> 00:34:43,917 You just gotta go home. 349 00:34:48,788 --> 00:34:50,890 I heard you two laughing. 350 00:34:54,828 --> 00:34:57,098 Look, I swear, if you two jump out on me and give me 351 00:34:57,131 --> 00:35:01,235 a heart attack, I have no choice but to kill you. 352 00:35:28,329 --> 00:35:29,929 Cut it out, guys. 353 00:35:59,493 --> 00:36:00,793 What the hell? 354 00:36:03,997 --> 00:36:04,831 Look. 355 00:36:06,900 --> 00:36:10,870 I don't know who you are, but you shouldn't be down here. 356 00:36:12,306 --> 00:36:16,210 And the building's about to close, so you should... 357 00:36:18,811 --> 00:36:19,913 Are you hurt? 358 00:36:21,781 --> 00:36:23,783 Sweetie, it's all right. 359 00:36:25,119 --> 00:36:28,022 Really, everything's gonna be okay. 360 00:36:29,256 --> 00:36:31,358 Just come with me. 361 00:36:31,392 --> 00:36:33,260 Please let me help you. 362 00:36:33,294 --> 00:36:34,128 Oh God. 363 00:36:35,496 --> 00:36:36,330 Oh God. 364 00:36:38,965 --> 00:36:39,799 Oh God. 365 00:36:47,874 --> 00:36:48,908 What was that? 366 00:36:48,942 --> 00:36:50,910 The voices in your head. 367 00:36:52,012 --> 00:36:54,248 Can we get out of here? 368 00:36:54,281 --> 00:36:57,817 Sure, but first that thing I gave you. 369 00:37:00,054 --> 00:37:01,921 I'm gonna need it back. 370 00:37:02,855 --> 00:37:03,923 What thing? 371 00:37:10,064 --> 00:37:12,032 You can't be serious. 372 00:37:14,535 --> 00:37:16,003 It's all yours. 373 00:37:47,934 --> 00:37:49,503 Where did I put it? 374 00:38:03,916 --> 00:38:04,551 River? 375 00:38:12,892 --> 00:38:13,926 River, are you? 376 00:38:23,103 --> 00:38:23,936 God. 377 00:38:29,876 --> 00:38:31,878 Ugh, what is that smell? 378 00:38:51,165 --> 00:38:51,998 Weird. 379 00:39:05,012 --> 00:39:06,046 Oh God. 380 00:40:04,171 --> 00:40:07,541 Oh, I can't believe I'm doing this. 381 00:40:15,382 --> 00:40:17,618 I will deal with you later. 382 00:40:31,098 --> 00:40:33,500 Do you have a warrant? 383 00:40:33,534 --> 00:40:35,068 Yeah, hold on. 384 00:40:39,006 --> 00:40:41,041 Look, it's serious. 385 00:40:41,074 --> 00:40:42,409 I tried calling. 386 00:40:44,411 --> 00:40:48,148 I turned my phone off, and then I lost it. 387 00:40:48,182 --> 00:40:52,152 Oh, I'm so, so happy you gave me your phone number. 388 00:40:53,587 --> 00:40:57,024 Hey, I'm actually really glad that you're here though. 389 00:40:57,057 --> 00:40:58,025 Really? 390 00:40:58,058 --> 00:41:01,328 Yeah, I need you to help me clean a mouse 391 00:41:01,361 --> 00:41:02,663 out of the workshop. 392 00:41:02,696 --> 00:41:04,565 Oh, no, no, no, no, no. 393 00:41:04,598 --> 00:41:05,466 No, nope. 394 00:41:05,499 --> 00:41:06,733 What do you mean no? 395 00:41:06,767 --> 00:41:09,703 That's not in my job description. 396 00:41:12,272 --> 00:41:13,140 Pretty, pretty please. 397 00:41:13,173 --> 00:41:14,208 I can't. 398 00:41:17,377 --> 00:41:19,112 I have a mouse thing. 399 00:41:24,084 --> 00:41:26,086 But you're paid to carry a gun. 400 00:41:26,119 --> 00:41:28,689 Yeah, that's unrelated. 401 00:41:28,722 --> 00:41:30,257 Look, it's just a mouse. 402 00:41:30,290 --> 00:41:31,425 It's already dead. 403 00:41:31,458 --> 00:41:35,395 And it's going to remain dead wherever you found it. 404 00:41:36,830 --> 00:41:37,865 Well, I know who not to call when I'm in danger. 405 00:41:37,898 --> 00:41:40,534 You don't even keep your phone on you anyway. 406 00:41:40,567 --> 00:41:42,503 Look, I need to speak to River. 407 00:41:42,536 --> 00:41:44,104 - Is everything okay? - I'm sorry. 408 00:41:44,137 --> 00:41:46,340 I need to speak to him. 409 00:41:46,373 --> 00:41:48,709 He's in his room, come on. 410 00:41:58,285 --> 00:42:00,287 In his room, was it? 411 00:42:02,523 --> 00:42:04,758 You two dating again? 412 00:42:04,791 --> 00:42:07,761 Where the hell have you been? 413 00:42:07,794 --> 00:42:10,264 I was robbing a jewelry store. 414 00:42:10,297 --> 00:42:11,498 - River. - Moon. 415 00:42:11,532 --> 00:42:12,766 River, it's... 416 00:42:12,799 --> 00:42:15,269 Do you love the sound of my name? 417 00:42:16,770 --> 00:42:20,440 You're just like Mom, always saying my name. 418 00:42:20,474 --> 00:42:22,709 Why weren't you here? 419 00:42:22,743 --> 00:42:24,611 I could ask you the same thing. 420 00:42:24,645 --> 00:42:26,580 I'm talking about right now. 421 00:42:26,613 --> 00:42:28,215 It's, what time is it? 422 00:42:28,248 --> 00:42:29,149 It's 1:15. 423 00:42:29,182 --> 00:42:31,752 That's way too late to be out. 424 00:42:33,253 --> 00:42:35,289 I have no curfew. 425 00:42:35,322 --> 00:42:36,623 Had no curfew. 426 00:42:36,657 --> 00:42:37,791 What, you're staying? 427 00:42:37,824 --> 00:42:38,992 If that's what it takes. 428 00:42:39,027 --> 00:42:40,694 If that's what it takes for what, me having a curfew? 429 00:42:40,727 --> 00:42:42,596 Hey, I hate to interrupt this family reunion, 430 00:42:42,629 --> 00:42:44,431 but I really need to ask him about his whereabouts 431 00:42:44,464 --> 00:42:46,199 earlier tonight. 432 00:42:46,233 --> 00:42:47,701 Ask away. 433 00:42:47,734 --> 00:42:48,535 Have a seat. 434 00:42:48,569 --> 00:42:50,170 I'm good here. 435 00:42:50,203 --> 00:42:51,371 Have a seat. 436 00:42:59,680 --> 00:43:00,781 Have a seat. 437 00:43:09,289 --> 00:43:11,792 Where were you at 6:45 tonight? 438 00:43:11,825 --> 00:43:12,659 School. 439 00:43:13,860 --> 00:43:15,329 Specifically. 440 00:43:16,930 --> 00:43:18,131 The locker room. 441 00:43:18,165 --> 00:43:19,299 More specifically. 442 00:43:19,333 --> 00:43:20,434 What's going on? 443 00:43:20,467 --> 00:43:21,735 Moon, please. 444 00:43:27,407 --> 00:43:29,276 You know, there's cameras in the hallway, 445 00:43:29,309 --> 00:43:31,578 so I suggest you don't lie. 446 00:43:33,914 --> 00:43:37,217 I was in the boys' locker room. 447 00:43:37,250 --> 00:43:39,620 Look, it was stupid, but whatever. 448 00:43:39,653 --> 00:43:41,755 I didn't do anything. 449 00:43:41,788 --> 00:43:44,691 When was the last time you saw Mr. Hamilton? 450 00:43:44,725 --> 00:43:45,659 I didn't. 451 00:43:47,894 --> 00:43:49,296 No? 452 00:43:49,329 --> 00:43:50,731 No, not really. 453 00:43:52,366 --> 00:43:54,635 I heard him because he was chasing after us, 454 00:43:54,668 --> 00:43:56,570 but he didn't catch us. 455 00:43:56,603 --> 00:43:57,838 He... 456 00:43:57,871 --> 00:44:00,941 He almost caught us in the boys' locker room, 457 00:44:00,974 --> 00:44:02,709 but he didn't. 458 00:44:02,743 --> 00:44:05,445 So I guess I technically saw him about five minutes 459 00:44:05,479 --> 00:44:07,280 after he dismissed driver's ed. 460 00:44:07,314 --> 00:44:09,516 What were you doing in the boys' locker room? 461 00:44:09,549 --> 00:44:11,652 Changing into my gym uniform. 462 00:44:11,685 --> 00:44:12,753 Answer him. 463 00:44:15,722 --> 00:44:18,759 I was having sex with my girlfriend 464 00:44:18,792 --> 00:44:21,328 in the gym teacher's office. 465 00:44:21,361 --> 00:44:25,198 If you need proof that I was there, 466 00:44:25,232 --> 00:44:27,267 check the file cabinet next to the door. 467 00:44:27,300 --> 00:44:29,870 Top drawer, behind the folders. 468 00:44:31,405 --> 00:44:32,739 It was a stupid bet Bethany made with some girl. 469 00:44:32,773 --> 00:44:33,974 What'd you leave there? 470 00:44:34,008 --> 00:44:37,878 Something that would prove I was there. 471 00:44:37,911 --> 00:44:41,248 I don't know if you can test semen for time of ejaculation, 472 00:44:41,281 --> 00:44:44,484 but I'd say it was around seven or so. 473 00:44:44,518 --> 00:44:46,953 What'd you do afterwards? 474 00:44:46,987 --> 00:44:48,689 Went to Hector's house. 475 00:44:48,722 --> 00:44:50,390 Hector Solanos. 476 00:44:50,424 --> 00:44:53,427 No, immediately after you left the locker room. 477 00:44:53,460 --> 00:44:55,595 You checked the cameras. 478 00:44:55,629 --> 00:44:59,232 Look, officer, my little offense of mine may be punishable 479 00:44:59,266 --> 00:45:01,368 within the warped context of school, 480 00:45:01,401 --> 00:45:03,937 but I don't think you need to involve yourself. 481 00:45:03,970 --> 00:45:06,273 Mr. Hamilton was found dead in the girls' locker room 482 00:45:06,306 --> 00:45:09,443 around 7:30 tonight, face down in the shower, 483 00:45:09,476 --> 00:45:11,445 similar to how your mother was found. 484 00:45:11,478 --> 00:45:13,580 You think I killed him? 485 00:45:16,850 --> 00:45:18,452 I hope it's just a coincidence. 486 00:45:18,485 --> 00:45:19,386 I didn't kill anybody. 487 00:45:19,419 --> 00:45:20,487 I have to ask these questions. 488 00:45:20,520 --> 00:45:22,322 I have no reason to kill anybody. 489 00:45:22,355 --> 00:45:23,757 Something is going on. 490 00:45:23,790 --> 00:45:26,960 Feels that way, but I'm not so sure. 491 00:45:30,530 --> 00:45:32,799 I need you to just lay low for the next couple of days. 492 00:45:32,833 --> 00:45:34,901 Does this mean I can cut school? 493 00:45:34,935 --> 00:45:38,039 Yeah, but you didn't hear that from me. 494 00:45:38,072 --> 00:45:40,807 We have the wake here tomorrow. 495 00:45:43,343 --> 00:45:44,845 I know, I'm gonna clean. 496 00:45:44,878 --> 00:45:47,447 You should help her. 497 00:45:47,481 --> 00:45:49,282 It's not my mess. 498 00:45:50,517 --> 00:45:51,618 Hey, River. 499 00:45:54,387 --> 00:45:57,324 Look, you gotta watch out. 500 00:45:57,357 --> 00:46:01,461 You don't want people to get the wrong impression about you. 501 00:46:29,923 --> 00:46:31,558 This? 502 00:46:31,591 --> 00:46:32,993 All this for that organic food project for health class. 503 00:46:34,594 --> 00:46:35,796 She did not believe you. 504 00:46:35,829 --> 00:46:37,531 I swear to God she did, man. 505 00:46:37,564 --> 00:46:39,866 Oh my God, I wish my mom was that stupid. 506 00:46:39,900 --> 00:46:41,501 Yeah. 507 00:46:41,535 --> 00:46:42,636 There were like Doritos all over the place. 508 00:46:48,042 --> 00:46:51,745 Isn't it crazy how there's like a funeral going on outside? 509 00:46:51,778 --> 00:46:53,613 It's a wake. 510 00:46:53,647 --> 00:46:55,582 Yeah, man, same difference. 511 00:46:55,615 --> 00:46:57,784 You mom was a special soul, man. 512 00:46:57,818 --> 00:46:59,853 Like an angel without wings. 513 00:46:59,886 --> 00:47:01,588 That was beautiful. 514 00:47:02,823 --> 00:47:04,991 I have something for us. 515 00:47:05,026 --> 00:47:07,427 Okay, close your eyes. 516 00:47:07,460 --> 00:47:08,495 Everybody. 517 00:47:39,126 --> 00:47:40,894 Okay, open your eyes. 518 00:47:42,629 --> 00:47:43,597 What do you think? 519 00:47:43,630 --> 00:47:44,564 Cool, man. 520 00:47:44,598 --> 00:47:45,665 What is it? 521 00:47:49,502 --> 00:47:50,871 Wow, you made this? 522 00:47:52,039 --> 00:47:54,407 We needed something that 523 00:47:56,509 --> 00:47:57,911 bonded us together. 524 00:47:57,944 --> 00:47:59,479 For sure, man. 525 00:48:00,480 --> 00:48:02,649 I'm never taking mine off ever. 526 00:48:02,682 --> 00:48:06,586 Even if I take it off, it's gonna be on, you know? 527 00:48:06,620 --> 00:48:07,654 Here, will you help me with mine? 528 00:48:07,687 --> 00:48:09,656 The clasp is kinda tricky. 529 00:48:15,495 --> 00:48:17,664 Thanks, Beth. 530 00:48:21,635 --> 00:48:23,603 What do you think? 531 00:48:23,637 --> 00:48:24,638 It's nice. 532 00:48:25,705 --> 00:48:26,706 Just nice? 533 00:48:27,874 --> 00:48:30,144 Really nice. 534 00:48:30,177 --> 00:48:31,678 What's wrong? 535 00:48:31,711 --> 00:48:32,646 I don't know. 536 00:48:32,679 --> 00:48:36,117 Maybe I'm just thinking about my dead mother. 537 00:48:47,727 --> 00:48:48,362 Thanks. 538 00:48:50,131 --> 00:48:52,565 Can you arrest all these people? 539 00:48:52,599 --> 00:48:53,733 That bad, huh? 540 00:48:55,535 --> 00:48:59,206 I don't know any of these people, but I hate all of them. 541 00:49:00,573 --> 00:49:02,176 Technically, it'll be over in about an hour. 542 00:49:02,209 --> 00:49:04,744 Yeah, they're not leaving. 543 00:49:09,183 --> 00:49:10,750 Sorry, everyone. 544 00:49:10,784 --> 00:49:14,654 I never figured out the whole walking thing. 545 00:49:15,588 --> 00:49:16,957 Where is the casket? 546 00:49:16,990 --> 00:49:18,692 Come on, Hector. 547 00:49:24,531 --> 00:49:25,899 Hey, you can't go. 548 00:49:25,932 --> 00:49:27,268 I can't be here. 549 00:49:27,301 --> 00:49:29,669 I can't let you leave, not in this condition. 550 00:49:29,703 --> 00:49:31,604 I haven't had anything. 551 00:50:18,319 --> 00:50:19,819 What time is it? 552 00:50:24,958 --> 00:50:27,660 A few minutes past four. 553 00:50:27,694 --> 00:50:29,796 I was out the whole time? 554 00:50:29,829 --> 00:50:31,698 Yeah, pretty much. 555 00:50:31,731 --> 00:50:33,633 Well, you screamed, you flew backwards, 556 00:50:33,666 --> 00:50:36,070 and then you passed out. 557 00:50:36,103 --> 00:50:37,271 - Great. - Yeah. 558 00:50:37,304 --> 00:50:38,738 Worked out perfectly. 559 00:50:38,772 --> 00:50:41,108 Everyone left once you passed out. 560 00:50:44,111 --> 00:50:45,012 Except you. 561 00:50:48,815 --> 00:50:52,119 You know, I was just thinking maybe we could 562 00:50:52,153 --> 00:50:54,155 go get some dinner somewhere. 563 00:50:54,188 --> 00:50:55,655 It doesn't have to be anything formal. 564 00:50:55,688 --> 00:50:57,358 It's just a meal between two old friends 565 00:50:57,391 --> 00:51:00,693 who haven't seen each other in seven years 566 00:51:00,727 --> 00:51:04,331 and are still officially boyfriend-girlfriend. 567 00:51:06,866 --> 00:51:09,136 I'm breaking up with you. 568 00:51:16,976 --> 00:51:18,678 That's good, that's good. 569 00:51:18,711 --> 00:51:20,680 So what time am I picking you up for dinner? 570 00:51:20,713 --> 00:51:21,981 You're a stalker. 571 00:51:22,016 --> 00:51:25,952 As far as the law's concerned, I'm not. 572 00:51:25,985 --> 00:51:28,089 How about nine? 573 00:51:28,122 --> 00:51:31,758 Gotta make sure it's okay with my wife. 574 00:51:37,231 --> 00:51:38,065 Hey. 575 00:51:41,001 --> 00:51:43,736 Can I tell you something and have you not think 576 00:51:43,770 --> 00:51:44,637 that I'm crazy? 577 00:51:44,671 --> 00:51:46,207 Well, I already think you're crazy, 578 00:51:46,240 --> 00:51:49,809 but I won't think you're any crazier. 579 00:51:49,843 --> 00:51:51,711 Something really strange has happened twice 580 00:51:51,744 --> 00:51:52,979 since I've been back. 581 00:51:53,013 --> 00:51:54,681 Strange. 582 00:51:54,714 --> 00:51:58,152 Strange like your living room being turned into 583 00:51:58,185 --> 00:51:59,086 a rehab clinic. 584 00:51:59,120 --> 00:52:00,820 That kind of strange. 585 00:52:02,223 --> 00:52:06,093 Those aren't even the worst of her friends either. 586 00:52:07,861 --> 00:52:08,895 No. 587 00:52:14,468 --> 00:52:16,736 I've been having visions. 588 00:52:18,205 --> 00:52:19,206 Like what? 589 00:52:22,076 --> 00:52:23,344 I don't know. 590 00:52:26,779 --> 00:52:30,251 It happens so fast, and it's not very clear. 591 00:52:33,187 --> 00:52:36,956 But I saw someone being dragged and tortured, 592 00:52:41,961 --> 00:52:44,265 or at least it seems that way. 593 00:52:48,269 --> 00:52:52,439 Well, it may just be a combination of jet lag and stress. 594 00:52:54,241 --> 00:52:56,809 I've been hearing noises too. 595 00:52:56,843 --> 00:53:00,014 Well, you probably shouldn't stay here. 596 00:53:02,749 --> 00:53:06,920 Do you think that my mom's death and that teacher's death 597 00:53:08,322 --> 00:53:11,392 were too similar to be a coincidence? 598 00:53:15,862 --> 00:53:19,366 Well, if they're not a coincidence, 599 00:53:19,400 --> 00:53:21,868 unfortunately your brother's the prime suspect. 600 00:53:21,901 --> 00:53:23,204 He didn't do it. 601 00:53:24,405 --> 00:53:27,840 Well, then they're just a coincidence. 602 00:53:29,043 --> 00:53:32,213 Look, I think the best thing for you is just to relax 603 00:53:32,246 --> 00:53:33,414 for the next few hours. 604 00:53:33,447 --> 00:53:35,349 We'll go, we'll get some good food, 605 00:53:35,382 --> 00:53:36,816 take your mind off things, 606 00:53:36,849 --> 00:53:40,154 and then we'll figure it all out tomorrow. 607 00:53:41,854 --> 00:53:45,392 Have there been any other deaths like that? 608 00:53:46,960 --> 00:53:50,863 I don't know, but I could look into it for you. 609 00:53:53,467 --> 00:53:54,468 Thank you. 610 00:54:01,342 --> 00:54:05,012 Is there anything else I can do for you before I go? 611 00:54:05,045 --> 00:54:06,946 No, I'm fine, thanks. 612 00:54:10,117 --> 00:54:13,987 Well, give me a call if you need anything. 613 00:54:16,023 --> 00:54:18,259 I will pick you up at nine. 614 00:54:19,393 --> 00:54:22,296 Wait, Tyler, sorry about earlier. 615 00:54:22,329 --> 00:54:24,331 No, it's totally cool. 616 00:54:25,432 --> 00:54:28,068 I'm happy it's officially over. 617 00:54:28,102 --> 00:54:31,205 Now I can finally start dating again. 618 00:57:25,546 --> 00:57:27,448 Do I like this color? 619 00:58:05,619 --> 00:58:09,623 So you're talking to me from now on? 620 00:58:12,259 --> 00:58:13,360 I gotta go. 621 00:58:20,100 --> 00:58:21,735 Hello, can I help you? 622 00:58:25,172 --> 00:58:28,041 The wake was a couple hours ago. 623 00:58:29,209 --> 00:58:30,711 You speak English? 624 00:58:35,282 --> 00:58:36,350 Hello, hello? 625 00:58:38,452 --> 00:58:40,521 This is private property. 626 00:59:05,812 --> 00:59:08,148 This isn't funny, whatever you're doing. 627 00:59:51,692 --> 00:59:54,361 Oh no, no, no, no, no, no, no. 628 00:59:54,394 --> 00:59:57,564 Come on, come on, come on, don't die! 629 00:59:57,598 --> 00:59:58,398 Oh yes. 630 00:59:58,432 --> 00:59:59,299 Oh yes, yes, yes. 631 00:59:59,333 --> 01:00:01,201 Yes, come on, come on. 632 01:00:01,234 --> 01:00:02,235 Do you need anything? 633 01:00:02,269 --> 01:00:03,737 Water, coffee, milk, juice? 634 01:00:03,770 --> 01:00:04,605 Shh. 635 01:00:06,440 --> 01:00:08,508 Oh, I got it, I got it. 636 01:00:16,216 --> 01:00:17,517 It's not that bad. 637 01:00:18,819 --> 01:00:20,320 You sure you want a Band-Aid up here? 638 01:00:20,354 --> 01:00:21,855 No, I guess not. 639 01:00:24,291 --> 01:00:26,326 You're pretty good at this. 640 01:00:26,360 --> 01:00:28,195 I had to learn. 641 01:00:28,228 --> 01:00:30,464 Mom was always hurting herself. 642 01:00:30,497 --> 01:00:34,668 I'm good with any cuts, sprains, burns, or bruises. 643 01:00:36,770 --> 01:00:37,604 Thanks. 644 01:00:40,507 --> 01:00:41,842 What happened? 645 01:00:43,377 --> 01:00:44,911 I don't know. 646 01:00:44,945 --> 01:00:48,448 I think I saw something that wasn't there. 647 01:00:52,786 --> 01:00:54,755 It's all foggy. 648 01:00:54,788 --> 01:00:57,290 It's gonna be for a while. 649 01:00:57,324 --> 01:00:58,859 You hit your head pretty hard. 650 01:00:58,892 --> 01:01:00,293 Yeah, I know. 651 01:01:03,330 --> 01:01:05,432 Have you seen anything? 652 01:01:07,834 --> 01:01:08,669 No. 653 01:01:09,936 --> 01:01:11,438 I'm going crazy. 654 01:01:13,407 --> 01:01:14,307 You're not. 655 01:01:18,012 --> 01:01:20,580 I thought you were dead. 656 01:01:20,614 --> 01:01:22,683 Wishful thinking? 657 01:01:22,716 --> 01:01:23,550 No. 658 01:01:25,886 --> 01:01:30,257 I mean, I still hate you and I will never forgive you, 659 01:01:31,692 --> 01:01:33,927 but I didn't want you dead. 660 01:01:37,031 --> 01:01:38,231 I'm sorry. 661 01:01:42,369 --> 01:01:44,604 I was a terrible sister. 662 01:01:44,638 --> 01:01:47,374 You had to almost die to realize that? 663 01:01:47,407 --> 01:01:50,477 - I just... - I'm kidding, I'm kidding. 664 01:01:51,845 --> 01:01:52,679 I get it. 665 01:01:53,914 --> 01:01:57,350 Honestly, I would've done the same thing. 666 01:01:58,618 --> 01:02:01,354 In about a year, I would've shown up at your apartment 667 01:02:01,388 --> 01:02:03,557 and squatted on your couch for about 10 years. 668 01:02:03,590 --> 01:02:04,825 Really? 669 01:02:04,858 --> 01:02:06,359 Maybe. 670 01:02:06,393 --> 01:02:07,594 10 years? 671 01:02:07,627 --> 01:02:10,397 Undergrad and medical school. 672 01:02:11,531 --> 01:02:13,934 Your grades are good enough for that? 673 01:02:13,967 --> 01:02:16,737 My friends are stupid, I'm not. 674 01:02:19,606 --> 01:02:22,909 Speaking of which, I gotta meet them soon. 675 01:02:22,943 --> 01:02:24,045 We have a project in US history, 676 01:02:24,078 --> 01:02:26,813 and if it is a second late we drop two letter grades. 677 01:02:26,847 --> 01:02:28,515 But I don't want you to go. 678 01:02:28,548 --> 01:02:31,384 I don't want them coming here. 679 01:02:31,418 --> 01:02:32,953 You'll be okay? 680 01:02:32,986 --> 01:02:35,422 I'm going out with Tyler. 681 01:02:36,556 --> 01:02:37,891 What? 682 01:02:37,924 --> 01:02:39,659 I didn't say a word. 683 01:02:39,693 --> 01:02:41,561 Just be careful. 684 01:02:41,595 --> 01:02:43,730 I don't have to worry with him. 685 01:02:43,764 --> 01:02:47,834 Never trust a guy who always carries handcuffs. 686 01:02:50,037 --> 01:02:53,340 Hey, just 'cause we talked doesn't mean we're friends. 687 01:02:53,373 --> 01:02:54,008 I know. 688 01:02:56,443 --> 01:02:58,445 Hey, keep your phone on. 689 01:02:59,546 --> 01:03:00,580 I don't even have your number. 690 01:03:00,614 --> 01:03:01,815 Yes, you do. 691 01:03:01,848 --> 01:03:04,818 Your code wasn't that hard to figure out. 692 01:03:04,851 --> 01:03:08,922 Don't worry, I didn't look at anything else. 693 01:03:08,955 --> 01:03:10,490 See you later. 694 01:03:12,459 --> 01:03:13,527 Keep it on. 695 01:03:13,560 --> 01:03:15,629 Yeah, yeah, yeah. 696 01:03:33,747 --> 01:03:34,581 Hey. 697 01:03:37,084 --> 01:03:38,518 I called a lot. 698 01:03:42,023 --> 01:03:43,257 And I'm early. 699 01:03:43,291 --> 01:03:47,561 No, I'm sorry, my phone was on vibrate and I was out cold. 700 01:03:47,828 --> 01:03:48,428 Oh. 701 01:03:51,631 --> 01:03:52,866 It's meaningless. 702 01:03:54,868 --> 01:03:56,003 Thank you. 703 01:03:56,037 --> 01:03:58,405 And we're not going anywhere fancy, 704 01:03:58,438 --> 01:04:00,507 so you don't have to get too dressed up. 705 01:04:00,540 --> 01:04:03,476 Okay, just give me one minute, okay? 706 01:04:08,682 --> 01:04:11,651 And I mean it, the flower means nothing. 707 01:04:11,685 --> 01:04:15,589 I know, I already flushed it down the toilet. 708 01:04:15,622 --> 01:04:16,623 Excellent. 709 01:04:36,610 --> 01:04:38,478 So how's it goin'? 710 01:04:38,511 --> 01:04:40,081 - Almost done. - Good. 711 01:04:41,615 --> 01:04:44,118 'Cause I need you for something. 712 01:04:44,151 --> 01:04:46,686 Give me a couple minutes. 713 01:04:46,720 --> 01:04:48,588 That thing man. 714 01:04:48,622 --> 01:04:50,590 I've got that thing. 715 01:04:50,624 --> 01:04:53,994 This is like some other world right here, man. 716 01:04:54,028 --> 01:04:57,731 Something beyond everything that you can't get in stores. 717 01:04:57,764 --> 01:05:00,567 And how'd you get it? 718 01:05:00,600 --> 01:05:02,402 Divine intervention. 719 01:05:04,571 --> 01:05:06,673 You'll know what I mean when you have a taste. 720 01:05:06,706 --> 01:05:09,676 This stuff takes you to the next dimension. 721 01:05:09,709 --> 01:05:11,645 What is it? 722 01:05:11,678 --> 01:05:12,712 I don't know. 723 01:05:17,484 --> 01:05:19,486 It's got a couple different names. 724 01:05:19,519 --> 01:05:20,820 Well, can you tell us one of them? 725 01:05:22,622 --> 01:05:25,592 Like tequila but more, so more, man. 726 01:05:27,627 --> 01:05:30,164 Look, even the worm can't handle this. 727 01:05:30,197 --> 01:05:32,732 This needs something deadly. 728 01:05:41,641 --> 01:05:44,945 Just like the first time every time. 729 01:05:44,978 --> 01:05:46,713 It will JFK you. 730 01:05:46,746 --> 01:05:50,483 I don't think I wanna ask what that's supposed to mean. 731 01:05:50,517 --> 01:05:52,986 It will blow your mind. 732 01:05:53,020 --> 01:05:54,155 Tasteful. 733 01:05:54,188 --> 01:05:55,722 It is. 734 01:05:55,755 --> 01:05:56,690 Who's next? 735 01:05:58,192 --> 01:05:59,026 Done. 736 01:06:00,027 --> 01:06:01,561 I need to type this up, can I use your computer? 737 01:06:01,594 --> 01:06:02,696 Yeah, man. 738 01:06:04,631 --> 01:06:06,267 Just put the right password in. 739 01:06:06,300 --> 01:06:07,101 420God. 740 01:06:07,134 --> 01:06:09,136 Live that motto, man. 741 01:06:09,170 --> 01:06:10,570 Live that motto. 742 01:06:10,603 --> 01:06:11,938 I'll help you. 743 01:06:16,776 --> 01:06:20,181 Oh, I'm gonna make some brownies. 744 01:06:20,214 --> 01:06:23,284 Oh, they're gonna be so good. 745 01:06:23,317 --> 01:06:24,218 Hey, man. 746 01:06:27,654 --> 01:06:29,689 So everything on the menu's good, 747 01:06:29,723 --> 01:06:31,992 except for the apps and entrees. 748 01:06:32,026 --> 01:06:35,196 But if you're in the mood for liquor and dessert, 749 01:06:35,229 --> 01:06:36,730 this is the place. 750 01:06:58,651 --> 01:07:00,820 I got three semesters, but I don't know. 751 01:07:00,854 --> 01:07:02,856 I wasted everything while I was there. 752 01:07:02,889 --> 01:07:04,025 You going back? 753 01:07:04,058 --> 01:07:06,260 You know, I can finish school anywhere. 754 01:07:06,293 --> 01:07:09,729 I might stay and let River finish here. 755 01:07:09,763 --> 01:07:10,697 I mean, he could go with me, 756 01:07:10,730 --> 01:07:12,899 but I just don't think it'd be fair to him. 757 01:07:12,932 --> 01:07:16,836 Yeah, well, if you do, maybe we could eat again 758 01:07:16,870 --> 01:07:19,206 once in another seven years. 759 01:07:20,807 --> 01:07:22,009 Don't push your luck. 760 01:07:22,043 --> 01:07:24,844 Yeah, wouldn't even think of it. 761 01:07:26,980 --> 01:07:30,151 So I did some snooping around for you. 762 01:07:31,085 --> 01:07:31,918 Yeah? 763 01:07:44,697 --> 01:07:45,865 Oh, come on. 764 01:07:56,177 --> 01:07:57,011 What? 765 01:07:57,977 --> 01:07:58,812 No way. 766 01:08:14,028 --> 01:08:15,762 You almost done? 767 01:08:15,795 --> 01:08:17,597 20 minutes, tops. 768 01:08:19,732 --> 01:08:21,701 That's a really long time. 769 01:08:21,734 --> 01:08:25,738 It'll take longer if you keep interrupting me. 770 01:08:51,831 --> 01:08:52,699 Don't you want a break? 771 01:08:52,732 --> 01:08:56,003 Don't you want a good grade? 772 01:09:09,483 --> 01:09:13,853 I mean, you've been working so hard, you deserve a break. 773 01:09:14,787 --> 01:09:17,057 I just wanna get this done. 774 01:09:17,091 --> 01:09:21,262 There's other things that need to get done too. 775 01:09:25,466 --> 01:09:26,866 I should probably... 776 01:09:26,900 --> 01:09:28,835 Take a break, I know. 777 01:09:41,315 --> 01:09:42,249 So there have been some instances? 778 01:09:42,283 --> 01:09:43,450 Right, right, right. 779 01:09:43,484 --> 01:09:44,884 Okay, a few pockets of these deaths. 780 01:09:44,918 --> 01:09:47,488 It goes all the way back to the 1930s. 781 01:09:47,521 --> 01:09:49,989 Now, like I said, I can't say that any of these deaths 782 01:09:50,024 --> 01:09:54,061 are related in any way, but there was a small burst 783 01:09:54,094 --> 01:09:57,431 of explainable sudden deaths, usually with people 784 01:09:57,464 --> 01:09:59,999 that either knew each other or were affiliated somehow. 785 01:10:00,034 --> 01:10:01,468 Well, okay. 786 01:10:01,502 --> 01:10:04,438 Okay, but the only problem is they weren't crimes. 787 01:10:04,471 --> 01:10:06,340 But they could've been. 788 01:10:06,373 --> 01:10:08,875 Well, we can only go off what we know, 789 01:10:08,908 --> 01:10:11,412 and none of 'em point to someone. 790 01:10:11,445 --> 01:10:14,914 If the first reported cases of these deaths 791 01:10:14,948 --> 01:10:18,918 were over 80 years ago, then it can't be the same person. 792 01:10:20,054 --> 01:10:22,389 It's probably just a coincidence. 793 01:10:22,423 --> 01:10:24,857 I mean, there's just strange things that happen 794 01:10:24,891 --> 01:10:26,826 that you just can't explain. 795 01:10:26,859 --> 01:10:29,963 But what if it's not a person? 796 01:10:29,996 --> 01:10:31,998 What would it be then? 797 01:10:34,134 --> 01:10:34,767 A ghost. 798 01:10:36,970 --> 01:10:38,938 Moon, I'm trying to help you, 799 01:10:38,972 --> 01:10:41,774 but we gotta go off facts and reality. 800 01:10:41,808 --> 01:10:45,212 I think someone tried to kill me tonight. 801 01:10:50,017 --> 01:10:51,951 Hey, little scorpion. 802 01:10:54,521 --> 01:10:56,056 That's not good. 803 01:11:02,062 --> 01:11:03,830 Wish I had a straw. 804 01:11:06,533 --> 01:11:08,202 What about you, man? 805 01:11:11,272 --> 01:11:12,106 What the? 806 01:11:30,391 --> 01:11:32,326 I'm not saying I don't believe you, 807 01:11:32,359 --> 01:11:36,130 but you got to admit this is pretty far out there. 808 01:11:36,163 --> 01:11:37,930 Did River see anything? 809 01:11:37,964 --> 01:11:41,934 I don't know, but that doesn't mean it didn't happen. 810 01:11:43,070 --> 01:11:45,205 Why don't you tell me about the first time 811 01:11:45,239 --> 01:11:48,108 you started believing in ghosts? 812 01:11:49,043 --> 01:11:49,976 This isn't funny. 813 01:11:50,010 --> 01:11:51,278 Okay, I'm sorry. 814 01:11:51,312 --> 01:11:53,180 I'm just trying to make you feel less stressed. 815 01:11:53,213 --> 01:11:55,049 By making fun of me. 816 01:12:37,990 --> 01:12:40,394 It's just spilled milk. 817 01:13:14,194 --> 01:13:15,229 I get so crazy. 818 01:13:27,474 --> 01:13:30,043 I have to go pee. 819 01:13:30,077 --> 01:13:31,645 Stay. 820 01:13:31,678 --> 01:13:33,213 And pee in bed? 821 01:13:33,247 --> 01:13:34,947 It's not my bed. 822 01:13:34,981 --> 01:13:36,283 That's so gross. 823 01:13:37,718 --> 01:13:40,920 What if I'm into that kinda stuff? 824 01:13:43,123 --> 01:13:44,658 Pass me your shirt. 825 01:13:49,163 --> 01:13:51,131 Don't you have work to do? 826 01:13:51,165 --> 01:13:53,500 Just gonna let Hector finish it later. 827 01:13:53,534 --> 01:13:55,436 I'll sign up for summer school now. 828 01:14:54,127 --> 01:14:57,464 Hey, I said you're taking a long time. 829 01:15:00,200 --> 01:15:02,603 It's okay if you're pooping. 830 01:15:02,636 --> 01:15:05,205 I know girls do that stuff too. 831 01:15:07,341 --> 01:15:09,243 Fine, don't talk to me. 832 01:15:11,678 --> 01:15:13,347 I'm getting a snack. 833 01:15:19,086 --> 01:15:19,720 Oh my God. 834 01:15:25,092 --> 01:15:25,726 No! 835 01:15:30,264 --> 01:15:31,098 Bethany. 836 01:15:51,351 --> 01:15:52,753 No, no, no. 837 01:15:52,786 --> 01:15:55,322 Everyone's gotta go through it, especially me. 838 01:15:55,355 --> 01:15:57,624 They think my dad pulled strings, which he doesn't. 839 01:15:59,293 --> 01:16:01,194 Hold on, excuse me. 840 01:16:03,363 --> 01:16:04,331 What's up? 841 01:16:04,364 --> 01:16:05,766 They're dead! 842 01:16:05,799 --> 01:16:08,535 Hector, Chrissie, Bethany, they're dead, Moon. 843 01:16:08,569 --> 01:16:10,203 I don't know how it happened! 844 01:16:10,237 --> 01:16:11,872 I don't know! 845 01:16:11,905 --> 01:16:13,840 Wait, hello? 846 01:16:13,874 --> 01:16:15,108 Hello? 847 01:16:15,142 --> 01:16:16,176 - No! - What's going on? 848 01:16:16,209 --> 01:16:17,444 River? 849 01:16:17,477 --> 01:16:18,712 What's wrong? 850 01:16:20,914 --> 01:16:22,382 River. 851 01:16:27,254 --> 01:16:29,323 This should cover it. 852 01:16:29,356 --> 01:16:31,358 - Sorry. - Okay, good luck. 853 01:16:41,268 --> 01:16:43,837 Moon, Moon, let me handle this. 854 01:16:52,379 --> 01:16:53,747 It's locked. 855 01:16:53,780 --> 01:16:56,717 I'm going around the back. 856 01:16:56,750 --> 01:16:58,585 Just like old times. 857 01:17:04,291 --> 01:17:05,125 River? 858 01:17:16,803 --> 01:17:17,738 She's dead. 859 01:17:19,373 --> 01:17:21,375 I told you something was happening. 860 01:17:21,408 --> 01:17:23,243 I'm gonna call this in. 861 01:17:23,276 --> 01:17:25,412 Let's find River first. 862 01:17:25,445 --> 01:17:28,915 And do me a favor, stay behind me this time. 863 01:17:54,374 --> 01:17:55,375 Is it him? 864 01:17:56,243 --> 01:17:57,644 No. 865 01:17:57,678 --> 01:18:00,347 You don't wanna look in there. 866 01:18:09,856 --> 01:18:12,559 Oh no, this can't be happening. 867 01:18:37,951 --> 01:18:39,453 The chain. 868 01:18:44,624 --> 01:18:45,792 Get the chain. 869 01:18:48,428 --> 01:18:49,830 You okay? 870 01:18:49,863 --> 01:18:51,631 Are you okay? 871 01:18:51,665 --> 01:18:53,300 Just check him. 872 01:18:58,638 --> 01:18:59,873 He's alive. 873 01:18:59,906 --> 01:19:01,341 He's trapped. 874 01:19:01,374 --> 01:19:02,409 What? 875 01:19:03,410 --> 01:19:05,312 I have to get him out. 876 01:19:05,345 --> 01:19:06,047 What are you saying? 877 01:19:06,080 --> 01:19:06,847 Look, I'm gonna call this in. 878 01:19:06,880 --> 01:19:08,049 We'll wait for the... 879 01:19:08,082 --> 01:19:10,283 No, I'm the only one that can save him. 880 01:19:10,317 --> 01:19:11,384 He's stable. 881 01:19:11,418 --> 01:19:14,821 He's stable, but he needs an EMT. 882 01:19:14,855 --> 01:19:15,789 You don't understand. 883 01:19:15,822 --> 01:19:16,990 He's not here. 884 01:19:18,492 --> 01:19:20,527 Please just help me carry him. 885 01:19:20,560 --> 01:19:21,628 Okay, Moon, you don't understand. 886 01:19:21,661 --> 01:19:23,830 This is a police matter. 887 01:19:23,864 --> 01:19:26,533 I'm gonna call this in, but if I leave the scene of a crime, 888 01:19:26,566 --> 01:19:28,035 I could lose my job. 889 01:19:28,935 --> 01:19:29,770 Please. 890 01:19:31,872 --> 01:19:32,706 Please. 891 01:19:48,889 --> 01:19:51,491 This is Forman, badge 1740. 892 01:19:51,525 --> 01:19:53,627 I'm in pursuit of a suspect on Hartford Street. 893 01:19:53,660 --> 01:19:57,430 There are two, possibly three, DOAs at 2455 Hartford Street. 894 01:19:57,464 --> 01:20:00,567 Send backup patrol and EMT, 10-18. 895 01:20:00,600 --> 01:20:04,471 Come on, we gotta get him to the workshop. 896 01:20:05,772 --> 01:20:07,440 What are we doing? 897 01:20:23,824 --> 01:20:25,392 I mean, is he... 898 01:20:25,425 --> 01:20:26,726 He's fine there. 899 01:20:30,064 --> 01:20:32,399 Okay, this is where I saw it, right here. 900 01:20:32,432 --> 01:20:33,600 Okay, what are you talking about? 901 01:20:33,633 --> 01:20:34,935 The thing that's been killing everybody. 902 01:20:34,968 --> 01:20:36,037 It's because of this. 903 01:20:36,070 --> 01:20:37,470 How do you know that? 904 01:20:37,504 --> 01:20:39,439 Because I've seen it. 905 01:20:44,578 --> 01:20:47,048 Look, can we just please stop, okay? 906 01:20:47,081 --> 01:20:49,916 Look, we have to get help for River right now. 907 01:20:49,950 --> 01:20:51,152 Come and get me. 908 01:20:51,185 --> 01:20:53,587 Okay, just stop, just stop, just stop. 909 01:20:53,620 --> 01:20:54,688 Just sit and stop. 910 01:20:54,721 --> 01:20:56,423 Stop for a second. 911 01:20:57,791 --> 01:21:01,028 Look, you need to be here with River, okay? 912 01:21:01,062 --> 01:21:02,462 I'll take care of it. 913 01:21:02,495 --> 01:21:03,797 No, you can't. 914 01:21:03,830 --> 01:21:05,999 My God, how do you know that for sure? 915 01:21:06,033 --> 01:21:06,833 You can't. 916 01:21:06,867 --> 01:21:08,169 Please just trust me. 917 01:21:08,202 --> 01:21:11,005 I'm not gonna let you kill yourself. 918 01:21:11,038 --> 01:21:12,539 You're all he has. 919 01:21:14,208 --> 01:21:15,709 It has to be me. 920 01:21:21,882 --> 01:21:24,784 I don't want you to go again. 921 01:21:24,818 --> 01:21:25,652 I won't. 922 01:21:28,022 --> 01:21:31,558 I'll take care of everything, I promise. 923 01:21:32,592 --> 01:21:33,426 I promise. 924 01:21:38,598 --> 01:21:41,768 Why won't you just let me take care of this? 925 01:21:41,801 --> 01:21:43,603 It has to be me. 926 01:24:36,410 --> 01:24:37,244 Mom? 927 01:24:44,385 --> 01:24:45,219 Mom? 928 01:24:51,724 --> 01:24:52,725 I'm sorry. 929 01:24:54,727 --> 01:24:55,362 I tried. 930 01:24:56,863 --> 01:24:57,697 What? 931 01:24:58,798 --> 01:24:59,833 To stop. 932 01:25:03,670 --> 01:25:04,305 I know. 933 01:25:05,239 --> 01:25:06,606 Where's River? 934 01:25:07,807 --> 01:25:11,312 I just wanted us to be us again. 935 01:25:11,345 --> 01:25:13,114 Mom, where's River? 936 01:25:14,881 --> 01:25:16,749 It's all I wanted. 937 01:25:18,219 --> 01:25:21,322 We can't be together without River. 938 01:25:23,324 --> 01:25:24,158 I tried, 939 01:25:27,328 --> 01:25:29,230 but nobody believed me. 940 01:25:31,265 --> 01:25:32,932 You tried to what? 941 01:25:35,469 --> 01:25:36,836 To warn you. 942 01:25:39,340 --> 01:25:40,341 To warn you. 943 01:25:44,044 --> 01:25:44,878 No, Mom! 944 01:25:46,880 --> 01:25:47,914 Mom! 945 01:27:05,925 --> 01:27:06,759 Mom! 946 01:27:10,264 --> 01:27:11,098 Mom! 947 01:28:02,316 --> 01:28:03,417 Moon, Moon! 948 01:28:40,953 --> 01:28:41,988 Bethany? 949 01:28:44,224 --> 01:28:45,559 Oh God, Bethany. 950 01:29:20,060 --> 01:29:21,295 No, no, no, no, no, no, no. 951 01:29:21,328 --> 01:29:23,597 No, no, no, no, no, no, no. 952 01:29:24,997 --> 01:29:26,567 Oh, Moon, come on. 953 01:29:26,600 --> 01:29:29,002 Come on, come on. 954 01:29:29,036 --> 01:29:29,936 He didn't get you. 955 01:29:29,969 --> 01:29:31,938 You can snap out of this. 956 01:29:32,939 --> 01:29:34,241 He didn't get you. 957 01:30:20,254 --> 01:30:22,022 There's something that reminds me of a case 958 01:30:22,055 --> 01:30:23,357 from 20 years ago. 959 01:30:38,172 --> 01:30:39,006 My God. 960 01:30:56,557 --> 01:30:58,759 Doesn't make any sense. 961 01:31:06,767 --> 01:31:07,967 Hello? 962 01:31:08,001 --> 01:31:11,538 No, I don't think I'm gonna be able to get to it tonight. 963 01:33:05,385 --> 01:33:06,219 Nah. 964 01:33:10,679 --> 01:33:13,476 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 63970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.