Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,947 --> 00:01:06,426
Come over here.
2
00:02:03,507 --> 00:02:05,020
Surprise.
3
00:02:41,027 --> 00:02:43,177
Are you...?
- Yes.
4
00:02:52,347 --> 00:02:53,985
The degree is in!
5
00:02:55,907 --> 00:03:01,140
I wanted to say that I'm very proud of you.
I know you worked very hard for this.
6
00:03:01,347 --> 00:03:06,216
I'm convinced you'll achieve everything
you want.
7
00:03:07,147 --> 00:03:13,256
She's going to study to be a physician.
Once you are, I'll be your first patient.
8
00:03:14,307 --> 00:03:18,619
I remember that when I first saw you
at university...
9
00:03:18,827 --> 00:03:25,300
...you wore those cute, somewhat idealistic,
glasses with those round Ienses.
10
00:03:25,507 --> 00:03:30,661
You wanted to save peopIe in Africa.
- What's wrong with that?
11
00:03:31,907 --> 00:03:33,499
I fell in love right away.
12
00:03:37,907 --> 00:03:42,378
For those of you who don't know yet:
Marina is pregnant. With my child!
13
00:03:45,867 --> 00:03:51,578
She wants three children and I want eight.
That's eleven, so if they play hockey...
14
00:05:02,907 --> 00:05:08,106
From our capital city, I wish you,
our beloved listeners...
15
00:05:08,747 --> 00:05:10,703
...who are always with us...
16
00:05:10,907 --> 00:05:16,061
...a very, very good afternoon.
17
00:05:42,187 --> 00:05:46,066
You're not allowed to walk here.
No one can pass.
18
00:05:47,147 --> 00:05:50,856
Why do you want to go to Amani?
- Do you know that place?
19
00:05:51,707 --> 00:05:55,461
That's Guerrilla territory.
20
00:05:55,907 --> 00:05:57,659
No one wants to go there.
21
00:05:58,827 --> 00:06:02,137
Everyone wants to leave.
- I want to help out.
22
00:06:02,827 --> 00:06:04,943
I'm a doctor.
- Yes, I know.
23
00:06:05,147 --> 00:06:08,776
They need people like me.
- That's true.
24
00:06:08,987 --> 00:06:10,500
Tell me...
25
00:06:12,627 --> 00:06:14,982
What are you running from?
26
00:06:15,827 --> 00:06:18,261
Are you married?
Do you have children?
27
00:06:22,547 --> 00:06:24,105
That's too bad.
28
00:06:29,827 --> 00:06:32,466
Welcome to Latin America, young lady.
29
00:06:46,627 --> 00:06:51,223
25 soldiers disappeared after fights with
the Alianza Nacional de Revolucion...
30
00:06:51,427 --> 00:06:54,897
Six guerrilleros died yesterday
during fights with the army...
31
00:06:55,107 --> 00:06:57,905
A lot of weapons of the biggest guerilla
group in the region of Amani...
32
00:07:07,547 --> 00:07:10,266
I'm not allowed to take you
to the other side.
33
00:07:10,467 --> 00:07:11,900
You'll have to walk.
34
00:07:19,467 --> 00:07:22,106
Don't worry.
Those are government soldiers.
35
00:07:22,307 --> 00:07:25,743
They fight against the guerrillas.
Not against us.
36
00:07:25,987 --> 00:07:27,340
Goodbye.
37
00:07:33,987 --> 00:07:35,340
Marina?
38
00:07:36,907 --> 00:07:38,386
Good luck in Amani.
39
00:07:40,587 --> 00:07:41,940
Thanks.
40
00:08:05,107 --> 00:08:07,337
Thijs?
- Yes, that's me.
41
00:08:08,307 --> 00:08:12,585
This is Ziggy, our driver.
- Hello, I'm Marina.
42
00:08:28,427 --> 00:08:32,102
Thijs, Ziggy and Marina
on their way to the base.
43
00:08:40,587 --> 00:08:44,296
Alianza de la RevoIucion NacionaI.
Those are the guerillas.
44
00:08:47,947 --> 00:08:49,665
What do those crosses mean?
45
00:08:49,867 --> 00:08:53,382
Family members they've lost
through land mines and retaliations.
46
00:08:53,587 --> 00:08:57,944
It's a quiet protest. People still die,
despite the truce.
47
00:08:58,147 --> 00:09:02,982
To the people here it doesn't matter
which side kills them.
48
00:09:03,187 --> 00:09:04,700
They're the victims.
49
00:09:21,347 --> 00:09:24,703
Ziggy, stop, I see something over there.
50
00:09:49,307 --> 00:09:51,184
What happened?
51
00:10:11,027 --> 00:10:15,657
They're from a village in the mountains,
about 80 kilometers away.
52
00:10:15,907 --> 00:10:18,262
There's fighting over there.
53
00:10:26,347 --> 00:10:29,498
Thijs.
Let's take her along.
54
00:10:29,707 --> 00:10:34,701
He says they have nothing to eat
and are ill. That woman just died.
55
00:10:37,107 --> 00:10:40,224
Tell those people...
56
00:10:40,427 --> 00:10:46,343
...they can come to our base in Amani.
It's 20 kilometers that way.
57
00:10:46,547 --> 00:10:48,777
We can help them there.
58
00:10:48,987 --> 00:10:51,626
It's 20 kilometers that way.
59
00:10:51,827 --> 00:10:53,738
Help awaits you there.
60
00:10:54,587 --> 00:10:57,385
It will be dark soon
and then our curfew takes effect.
61
00:10:57,587 --> 00:11:00,943
We'll have problems with the guerillas.
- She has a high fever.
62
00:11:01,147 --> 00:11:03,741
If we take her,
they'll all want to come.
63
00:11:18,427 --> 00:11:20,224
Marina, stay near the car.
64
00:11:39,627 --> 00:11:43,666
Hey gringo, who gave you permission
to help those traitors?
65
00:11:43,907 --> 00:11:48,935
We help who we want.
We don't need anyone's permission.
66
00:11:49,147 --> 00:11:50,978
You're late.
67
00:11:51,547 --> 00:11:55,335
My watch says
we still have an hour.
68
00:11:56,907 --> 00:11:58,579
Nice watch.
69
00:11:59,467 --> 00:12:01,264
Can we go now?
70
00:12:04,947 --> 00:12:09,304
Don't forget, you're on my territory.
71
00:12:09,987 --> 00:12:12,820
I decide what time it is.
72
00:12:13,027 --> 00:12:14,619
Got it?
- Yes.
73
00:12:14,827 --> 00:12:17,387
Three a day.
74
00:12:17,587 --> 00:12:20,055
Don't forget.
75
00:12:53,907 --> 00:12:55,260
Ziggy, drive.
l
76
00:13:10,387 --> 00:13:13,504
Never, ever
do anything like this again.
77
00:14:13,187 --> 00:14:15,143
Isn't this great?
- Terrific.
78
00:14:15,347 --> 00:14:17,144
It's finished.
79
00:14:18,107 --> 00:14:23,135
Guys, this is Marina.
Our new doctor from the Netherlands.
80
00:14:33,667 --> 00:14:35,305
It's great you're here.
81
00:14:38,987 --> 00:14:43,424
This is the swimming pool.
You tell us where the whirlpool goes.
82
00:14:47,427 --> 00:14:49,895
A shower would be nice.
83
00:14:53,027 --> 00:14:54,540
There's the pump.
84
00:14:54,747 --> 00:14:59,377
Throw a bucket of water over you
in that shed over there.
85
00:14:59,587 --> 00:15:00,940
The shower.
86
00:16:26,587 --> 00:16:31,581
A very good nurse.
- Carmelita, weIcome to our team.
87
00:17:10,267 --> 00:17:12,576
Your marital status?
88
00:17:26,507 --> 00:17:32,104
I'm married,
so don't get your hopes up.
89
00:17:32,707 --> 00:17:35,779
I have two children.
90
00:19:03,587 --> 00:19:04,940
How's it going?
91
00:19:10,307 --> 00:19:13,822
We don't have enough medication.
- This country is in ruins.
92
00:19:14,027 --> 00:19:16,746
You'll have to improvise.
93
00:19:16,947 --> 00:19:22,579
So when I have to anaesthetize a patient
I'll have to hit him on the head?
94
00:19:26,507 --> 00:19:29,817
The meal is ready on the base.
Coming?
95
00:19:32,827 --> 00:19:34,180
Yes, I'm coming.
96
00:20:04,267 --> 00:20:06,940
Hey whitey, give me that ball.
97
00:20:07,347 --> 00:20:09,736
Please.
- Give me that ball.
98
00:20:09,947 --> 00:20:12,063
First say 'please'.
99
00:20:25,907 --> 00:20:28,341
My name is Oliverio,
but they call me Oli.
100
00:20:28,547 --> 00:20:31,937
What's your name?
- I'm Marina.
101
00:20:32,147 --> 00:20:35,776
I'm going to be a pro soccer player
when I grow up.
102
00:20:38,227 --> 00:20:40,218
Pro soccer player.
103
00:20:40,507 --> 00:20:43,226
Fat chance.
- I'm going to be as good as Kaka.
104
00:20:43,467 --> 00:20:45,458
From Real Madrid?
105
00:20:45,667 --> 00:20:49,057
Question: what is 'Leidense Studs'?
106
00:20:49,267 --> 00:20:52,623
Leidse Studs.
It's a field hockey team.
107
00:20:52,827 --> 00:20:56,536
Do you know what field hockey is?
- Yes. Here's your cap.
108
00:20:56,747 --> 00:20:59,898
Keep it.
I have more.
109
00:21:00,107 --> 00:21:02,985
Can I have a few
for my friends then?
110
00:21:03,547 --> 00:21:05,265
Yes...
111
00:21:06,787 --> 00:21:09,347
Come to the base if you want more.
112
00:21:10,747 --> 00:21:12,226
Thanks.
113
00:21:12,867 --> 00:21:14,300
Bye.
114
00:21:22,507 --> 00:21:24,782
He lives with the nuns over there.
115
00:21:26,427 --> 00:21:29,578
His parents were killed by a land mine.
116
00:21:30,747 --> 00:21:32,783
That happened to a lot of kids here.
117
00:21:43,387 --> 00:21:47,699
You're the hungriest, Carmellta.
Want me to fill your plate?
118
00:21:47,907 --> 00:21:50,626
Just a little bit, please.
119
00:21:55,747 --> 00:21:58,136
Not that much.
120
00:22:19,067 --> 00:22:21,865
One, two, three, four...
121
00:22:27,867 --> 00:22:31,143
Orlando?
Put this on top.
122
00:22:46,187 --> 00:22:50,339
The guerillas.
That's PabIo Diablo.
123
00:22:51,347 --> 00:22:55,738
He's the guerilla leader.
They call him 'EI Duro': the tough one.
124
00:22:56,747 --> 00:22:58,977
Don't call him that to his face.
125
00:23:19,547 --> 00:23:20,900
Come here, please.
126
00:23:42,027 --> 00:23:44,666
Juan Fuentes. Nice to meet you.
127
00:23:45,387 --> 00:23:48,743
Nice to meet you.
128
00:24:02,067 --> 00:24:03,295
Fine...
129
00:24:04,387 --> 00:24:08,266
I have a small probIem.
130
00:24:08,547 --> 00:24:11,857
And I'd like a discreet...
131
00:24:12,867 --> 00:24:14,425
...consultation.
132
00:24:33,067 --> 00:24:35,217
It's hard for me to see it this way.
133
00:24:35,707 --> 00:24:37,299
Could you...
134
00:24:37,507 --> 00:24:40,021
...lower your pants?
135
00:24:50,787 --> 00:24:52,698
Are you treating it with something?
136
00:24:53,747 --> 00:24:57,501
My shaman made me an ointment.
137
00:24:58,947 --> 00:25:04,180
If you come to the clinic,
you'll get an antibiotic cream.
138
00:25:06,147 --> 00:25:08,217
I can't do that.
139
00:25:08,667 --> 00:25:12,421
If you still want to be able to use it
in the future...
140
00:25:15,667 --> 00:25:18,022
I'll send one of my men.
141
00:25:22,347 --> 00:25:23,939
Something else...
142
00:25:26,227 --> 00:25:28,457
This conversation...
143
00:25:28,987 --> 00:25:31,581
...never took place.
144
00:26:03,987 --> 00:26:06,217
Hello, doctor Marina.
145
00:26:07,387 --> 00:26:09,776
How are you, Oli?
146
00:26:10,107 --> 00:26:13,383
Did you bring the caps?
- No, I didn't.
147
00:26:13,587 --> 00:26:16,704
But I'll save a few for you, okay?
148
00:26:19,107 --> 00:26:21,575
Bye.
- See you.
149
00:27:01,147 --> 00:27:03,342
Look, San Sebastian.
150
00:27:37,107 --> 00:27:39,337
They think you're the doctor.
151
00:28:00,187 --> 00:28:01,905
It's your turn.
152
00:28:02,827 --> 00:28:04,419
How are you?
153
00:28:05,027 --> 00:28:06,904
Next.
154
00:28:07,107 --> 00:28:09,701
Can you see the pictures?
155
00:28:09,907 --> 00:28:12,580
There's a disease called dengue...
156
00:28:13,547 --> 00:28:16,937
The ones with a white card...
157
00:28:17,147 --> 00:28:21,459
...we can't help.
It's their turn next time.
158
00:28:24,267 --> 00:28:27,304
Could you lift your T-shirt?
159
00:28:28,587 --> 00:28:31,499
Who's this child's mother?
160
00:28:32,787 --> 00:28:35,540
Who's this child's mother?
161
00:28:51,107 --> 00:28:53,302
She's dehydrated.
162
00:28:54,147 --> 00:28:57,423
We have to put her on an IV.
163
00:29:01,307 --> 00:29:02,740
Fine...
164
00:29:32,307 --> 00:29:34,138
You're doing just great.
165
00:29:35,587 --> 00:29:39,136
Thank you.
- Throw this out?
166
00:29:57,267 --> 00:30:01,385
We have to stop now.
We have to be home before the curfew.
167
00:30:01,587 --> 00:30:06,217
I'm almost done.
- We'll start cleaning. See you soon.
168
00:30:08,827 --> 00:30:11,216
Doctor, could you help me?
169
00:30:11,467 --> 00:30:13,344
Do you have a card?
- No.
170
00:30:13,547 --> 00:30:18,701
Please, my mother is very sick.
- We've run out of time.
171
00:30:19,067 --> 00:30:20,978
I'm so sorry.
172
00:30:43,627 --> 00:30:45,185
Little girl.
173
00:30:45,907 --> 00:30:49,183
What's wrong?
- My mother is sick.
174
00:30:49,387 --> 00:30:51,457
Is your mother sick?
175
00:30:51,667 --> 00:30:55,023
Where is she?
- At home.
176
00:30:59,347 --> 00:31:00,985
Come, quickly.
177
00:31:46,707 --> 00:31:48,060
Thank you.
178
00:32:10,107 --> 00:32:12,940
Do you take care of all these children?
179
00:32:14,907 --> 00:32:17,785
You're a very brave girl.
180
00:32:18,987 --> 00:32:21,262
Wait. I'll be right back.
181
00:32:22,027 --> 00:32:24,587
There she is.
- We can't leave yet.
182
00:32:24,787 --> 00:32:27,585
There's a woman with pneumonia.
I want to take her along.
183
00:32:27,787 --> 00:32:32,497
We're already late. We'll never get back.
- The boat can leave a bit later.
184
00:32:34,347 --> 00:32:35,700
Barry!
185
00:32:39,067 --> 00:32:42,025
This is Marina.
CouId I speak to Thijs?
186
00:32:42,907 --> 00:32:48,379
Thijs, there's a woman
who needs treatment. Is it okay if...
187
00:32:51,307 --> 00:32:56,427
The next time is in three weeks.
She'll be dead by then.
188
00:33:09,547 --> 00:33:12,983
No way.
- You don't get how dangerous it is.
189
00:33:13,747 --> 00:33:15,100
Come on.
190
00:33:16,747 --> 00:33:18,100
Come on.
191
00:33:19,707 --> 00:33:23,177
Screw Thijs. I'm going to get her.
You've got to help me.
192
00:33:23,387 --> 00:33:25,378
You have to come with us right now!
193
00:33:25,627 --> 00:33:27,185
What's wrong?
194
00:33:27,387 --> 00:33:31,460
Orlando, come with me.
This way, please.
195
00:33:33,147 --> 00:33:35,422
You've no idea what you're doing.
196
00:33:47,267 --> 00:33:49,462
You're not listening to Thijs.
197
00:33:50,467 --> 00:33:53,664
This is not good.
- She's the doctor here.
198
00:33:54,827 --> 00:33:59,059
But this is not good.
- If she thinks it's important, then it is.
199
00:35:18,707 --> 00:35:20,186
Don't you have a watch, buddy?
200
00:35:20,387 --> 00:35:24,346
You have no permission
to travel after sunset.
201
00:35:24,587 --> 00:35:28,136
We don't need permission.
- Yes, you do.
202
00:35:30,467 --> 00:35:32,423
This is going to cost you.
203
00:35:32,667 --> 00:35:34,385
Pablo, come on.
204
00:35:34,587 --> 00:35:37,385
200 dollars, and I'll arrange it for you.
205
00:35:38,827 --> 00:35:39,942
No.
206
00:35:40,987 --> 00:35:43,182
We don't pay bribes.
207
00:35:46,427 --> 00:35:48,782
Hey you, put that woman down.
208
00:35:49,627 --> 00:35:52,425
I'm sorry, sir.
209
00:35:52,867 --> 00:35:56,621
It's my fault. I had to visit
a sick woman...
210
00:35:56,827 --> 00:35:58,465
...and that takes time.
211
00:35:58,667 --> 00:36:00,464
A sick patient?
212
00:36:02,067 --> 00:36:03,659
That's so sad.
213
00:36:07,467 --> 00:36:09,423
250 dollars.
214
00:36:10,067 --> 00:36:11,864
Where are the drugs?
215
00:36:13,147 --> 00:36:15,263
Let me deal with this.
216
00:36:16,227 --> 00:36:17,945
Open that crate.
217
00:36:21,507 --> 00:36:23,418
Go ahead. Look all you want.
218
00:36:24,267 --> 00:36:27,577
We have drugs,
but not that kind.
219
00:36:28,387 --> 00:36:30,742
Then it's 250 dollars.
220
00:36:31,267 --> 00:36:32,461
No.
221
00:36:39,147 --> 00:36:44,346
If you pay 100 dollars in advance,
you can take her aIong for treatment.
222
00:36:45,587 --> 00:36:48,385
No, I'm sorry.
223
00:36:51,627 --> 00:36:54,824
Then give me everything
you have on you.
224
00:36:56,027 --> 00:36:57,255
Get lost.
225
00:37:07,707 --> 00:37:10,096
Should I call your commander?
226
00:37:10,307 --> 00:37:13,617
Should I ask him how he feels
about bribes?
227
00:37:14,307 --> 00:37:18,266
Here's El Duro's phone number.
Just in case.
228
00:37:36,987 --> 00:37:38,943
Go and save lives.
229
00:37:45,107 --> 00:37:47,018
We'll be watching you.
230
00:37:47,227 --> 00:37:48,421
Ziggy, let's go.
231
00:38:25,987 --> 00:38:28,057
Thijs, I'm sorry we're late...
232
00:38:28,267 --> 00:38:31,384
Why do you think
we're on such a tight schedule?
233
00:38:31,587 --> 00:38:35,660
I had to do this. I'm here...
- There are limits to what you can do.
234
00:38:35,867 --> 00:38:38,142
You and your team's safety comes first.
235
00:38:38,347 --> 00:38:41,225
If you can't accept that,
then don't work here.
236
00:38:43,867 --> 00:38:46,540
You just don't get how it works here.
237
00:38:50,027 --> 00:38:52,382
The guerilla is the boss here.
238
00:38:52,587 --> 00:38:55,624
When you don't obey their curfew,
they'll start hating us.
239
00:38:55,827 --> 00:38:58,022
We run the risk of being kicked out.
240
00:38:58,227 --> 00:39:02,539
Where we'll be then?
Then you really abandon your patients.
241
00:39:02,747 --> 00:39:04,783
Now go to bed.
242
00:39:43,867 --> 00:39:46,256
Hey, the famous soccer player.
243
00:39:46,587 --> 00:39:49,545
Do you want to pIay?
- No.
244
00:39:49,747 --> 00:39:52,102
Do you want to do something eIse?
245
00:39:53,587 --> 00:39:55,578
Perhaps some other time.
246
00:40:34,787 --> 00:40:36,937
Do you want more?
- No.
247
00:40:44,827 --> 00:40:48,183
We have so much fun here.
We play soccer...
248
00:40:48,387 --> 00:40:50,378
...listen to music.
249
00:40:55,627 --> 00:40:57,822
Do you like it in my village?
250
00:41:06,867 --> 00:41:08,425
I'm trying.
251
00:41:09,067 --> 00:41:11,501
You'll be fine. Give it a chance.
252
00:41:24,507 --> 00:41:27,305
Clinic for doctor Marina.
253
00:41:33,787 --> 00:41:38,224
Are you coming to the match
against Santa Cruz? They're very good.
254
00:41:38,427 --> 00:41:40,657
Yes, I'm going to cheer you on.
255
00:41:40,867 --> 00:41:44,303
Do you promise?
- Yes, I promise.
256
00:41:44,507 --> 00:41:45,735
Bye.
257
00:41:48,067 --> 00:41:50,297
Come on, push.
258
00:41:51,267 --> 00:41:54,737
What are you doing?
- This woman refuses to push.
259
00:41:55,027 --> 00:41:58,417
Enough.
Give me that stethoscope.
260
00:42:00,547 --> 00:42:02,105
Take it easy.
261
00:42:08,347 --> 00:42:11,066
Easy.
- The heartbeat doesn't sound good.
262
00:42:14,147 --> 00:42:16,058
Come on, push.
263
00:42:22,827 --> 00:42:26,706
Calm down,
the baby will be here soon.
264
00:42:27,307 --> 00:42:28,535
It's going well.
265
00:42:28,747 --> 00:42:31,102
I feel the head.
266
00:42:32,067 --> 00:42:33,420
Now.
267
00:42:33,787 --> 00:42:37,462
Push hard...and calmly...
268
00:42:37,667 --> 00:42:39,976
That's good. Come on.
269
00:42:40,187 --> 00:42:44,942
The contractions are very weak.
- The shaman gave her herbs.
270
00:42:45,147 --> 00:42:47,024
The shaman?
- Yes.
271
00:42:47,227 --> 00:42:51,425
There was meconium in the amniotic fluid,
so she went to the shaman.
272
00:42:51,627 --> 00:42:54,095
So that didn't work.
- When?
273
00:42:54,507 --> 00:42:56,020
A few hours ago.
274
00:42:59,507 --> 00:43:02,021
Come on, breathe.
275
00:43:02,427 --> 00:43:03,780
Silence.
276
00:43:04,627 --> 00:43:06,743
The baby's choking.
277
00:43:10,187 --> 00:43:13,338
Don't! It causes brain damage.
278
00:43:13,547 --> 00:43:15,902
No discussion.
The baby needs to come out.
279
00:43:16,107 --> 00:43:19,099
Doctor, it will be out
in ten minutes.
280
00:43:19,307 --> 00:43:22,379
Ten minutes.
- Diego, let me help.
281
00:43:22,587 --> 00:43:25,863
You don't help us
when you don't respect us.
282
00:43:27,987 --> 00:43:29,022
Fine.
283
00:43:29,627 --> 00:43:32,095
Five minutes. That's all.
284
00:43:32,907 --> 00:43:37,105
Push. Come on, work with us.
- Push.
285
00:43:38,707 --> 00:43:41,346
Why do you listen to them?
286
00:43:54,667 --> 00:43:57,659
Enough. Out of the way.
287
00:44:47,427 --> 00:44:49,736
Get lost.
288
00:45:22,827 --> 00:45:25,022
Do you think it's my fault?
289
00:45:27,067 --> 00:45:29,342
Ask the shaman...
290
00:45:29,547 --> 00:45:31,981
...what he thinks about respect.
291
00:45:43,427 --> 00:45:45,145
She doesn't want the baby.
292
00:45:47,067 --> 00:45:49,501
She doesn't want him?
- No.
293
00:45:56,107 --> 00:45:58,621
Maybe she didn't want him
in the first pIace.
294
00:46:00,867 --> 00:46:04,826
Maybe this baby is the result
of a rape.
295
00:46:06,987 --> 00:46:08,659
Only God knows.
296
00:46:44,107 --> 00:46:45,779
Where's Thijs?
297
00:46:47,107 --> 00:46:49,462
In his cubbyhole.
- No, he's not there.
298
00:46:49,667 --> 00:46:53,342
Maybe he went to sleep.
- It's only seven o'clock.
299
00:46:56,987 --> 00:46:58,659
Everything...
300
00:46:58,867 --> 00:47:02,416
Everything here is one big mess.
301
00:47:05,987 --> 00:47:09,980
Yes, you're right.
I'm not suited to this.
302
00:47:12,067 --> 00:47:15,855
No, you're not.
You're not at all suited to this.
303
00:47:16,067 --> 00:47:21,187
You're useless and what you're doing
here is useless. You may as well leave.
304
00:47:40,307 --> 00:47:41,899
Damn it.
305
00:47:50,947 --> 00:47:53,063
The baby was still-born.
306
00:48:02,307 --> 00:48:04,662
The mother didn't want it.
307
00:48:04,867 --> 00:48:09,383
What am I supposed to do?
Should I throw it...
308
00:48:09,587 --> 00:48:12,579
...in the waste pit?
I can't do that.
309
00:48:16,027 --> 00:48:19,383
I saw it. It was a boy.
I can't do it.
310
00:48:19,587 --> 00:48:22,340
I just can't, Barry.
311
00:48:32,867 --> 00:48:34,823
Where is the little boy?
312
00:51:21,307 --> 00:51:24,538
Diego told me
you had a misunderstanding.
313
00:51:25,387 --> 00:51:26,979
The baby died.
314
00:51:30,627 --> 00:51:33,266
I should have intervened sooner.
- You tried your best
315
00:51:33,467 --> 00:51:36,664
You saved one person.
- I could have saved two.
316
00:51:37,907 --> 00:51:41,422
Talk it over with the guys tomorrow.
They'll learn from it.
317
00:51:47,747 --> 00:51:50,944
Oh my, you've had it
and you want to go back home.
318
00:52:01,187 --> 00:52:02,540
Hey, sweetie.
319
00:52:03,467 --> 00:52:05,219
Are you okay?
- Sorry.
320
00:52:05,427 --> 00:52:07,383
It's okay.
321
00:52:11,947 --> 00:52:13,983
It's fine.
322
00:52:19,827 --> 00:52:21,977
Sit down for a while.
323
00:52:28,467 --> 00:52:33,336
If you want to Skype...
- That's not necessary.
324
00:52:35,067 --> 00:52:38,298
I Skyped my daughter.
325
00:52:40,747 --> 00:52:44,865
She's doing her final exams
and I have the pay the price for it.
326
00:52:46,307 --> 00:52:49,777
She probably misses you.
- Yeah, right.
327
00:52:49,987 --> 00:52:51,420
That brat.
328
00:52:56,787 --> 00:52:58,698
Where is she?
329
00:52:58,987 --> 00:53:03,026
You know:
women and soccer...
330
00:53:03,227 --> 00:53:05,343
But she promised.
331
00:53:08,107 --> 00:53:11,782
Don't worry.
She'll come.
332
00:53:52,267 --> 00:53:53,825
I'm going to the match.
333
00:54:23,427 --> 00:54:24,542
Diego.
334
00:54:26,227 --> 00:54:28,695
What's going on?
335
00:54:28,987 --> 00:54:32,184
What's going on, Diego?
- A mine.
336
00:54:32,387 --> 00:54:35,185
Someone is seriously hurt.
337
00:54:39,427 --> 00:54:40,860
Who is it?
338
00:54:41,627 --> 00:54:43,026
Who is it?
339
00:54:50,107 --> 00:54:54,020
It's Oli.
He came to get you for the match.
340
00:55:05,947 --> 00:55:08,222
Marina, don't!
341
00:55:10,307 --> 00:55:13,265
Don't walk on!
342
00:55:14,187 --> 00:55:16,621
Come back, Marina!
343
00:55:58,787 --> 00:56:02,257
Get the surgery room ready immediately.
344
00:56:03,227 --> 00:56:06,105
Thijs.
- Can you manage.
345
00:56:15,987 --> 00:56:19,138
Isn't he better off
in the hospital in the capital?
346
00:56:19,347 --> 00:56:22,384
It takes at least two days
to get there.
347
00:56:23,747 --> 00:56:26,261
And we can't drive in the dark.
348
00:56:28,267 --> 00:56:30,064
Get away from here, guys.
349
00:56:30,507 --> 00:56:32,020
Scissors.
350
00:56:35,707 --> 00:56:38,380
We'll have to do it ourselves.
351
00:56:47,827 --> 00:56:51,615
We don't have enough ketamine
for such an operation.
352
00:56:51,827 --> 00:56:56,059
Use bupivacaine.
- There's not enough skin for the wound.
353
00:56:56,267 --> 00:56:58,656
Then we'll use the muscle.
- It's quite damaged.
354
00:56:58,907 --> 00:57:00,704
Listen to me.
355
00:57:02,907 --> 00:57:06,058
We use what we can of the muscle.
356
00:57:06,627 --> 00:57:09,744
It's a child.
He'll heal quickly.
357
00:57:15,787 --> 00:57:20,019
How about the anaesthetic?
- We're ready to go in five minutes.
358
00:57:58,547 --> 00:58:00,742
Marina, come over here, pIease.
359
00:58:00,947 --> 00:58:03,415
I've got the Netherlands
on Skype for you.
360
00:58:07,427 --> 00:58:09,622
Happy birthday, Marina.
361
00:58:11,387 --> 00:58:12,456
Wout!
362
00:58:14,507 --> 00:58:16,498
It's your birthday, isn't it?
363
00:58:16,707 --> 00:58:18,060
I never forget it.
364
00:58:20,227 --> 00:58:22,422
Yes, I...
365
00:58:25,867 --> 00:58:27,425
How are you?
366
00:58:28,147 --> 00:58:29,500
Very well.
367
00:58:31,067 --> 00:58:32,625
How's Susan?
368
00:58:33,747 --> 00:58:36,898
She's fine.
She's got some problems.
369
00:58:41,747 --> 00:58:43,100
Wout?
370
00:58:45,307 --> 00:58:49,266
I'll just tell you
before someone else does.
371
00:58:49,467 --> 00:58:50,946
She's pregnant.
372
00:58:52,387 --> 00:58:54,139
What did you say?
373
00:58:55,147 --> 00:58:57,900
She's pregnant.
She's having a baby.
374
00:58:58,667 --> 00:59:01,056
She has a big belly.
375
00:59:01,267 --> 00:59:04,737
She looks great.
She's due in March.
376
00:59:07,507 --> 00:59:08,735
Are you still there?
377
00:59:13,907 --> 00:59:15,340
Congratulations.
378
00:59:17,307 --> 00:59:19,821
Thanks.
You too, of course.
379
00:59:20,427 --> 00:59:24,306
Tell me: How's it going?
- I have to hang up now.
380
00:59:25,787 --> 00:59:27,140
Bye.
381
00:59:31,267 --> 00:59:35,306
happy birthday
382
00:59:35,507 --> 00:59:39,546
God bless our friend
383
00:59:40,027 --> 00:59:43,940
we wish you a nice day
384
00:59:44,147 --> 00:59:48,937
and many happy returns
385
00:59:50,827 --> 00:59:52,863
Congratulations.
386
00:59:55,027 --> 00:59:57,143
I turned 30 today.
387
01:01:30,107 --> 01:01:32,063
Here I am.
- How are you?
388
01:01:32,267 --> 01:01:34,462
Would you like a beer?
- Nice.
389
01:01:34,667 --> 01:01:36,897
Congratulations.
390
01:01:49,347 --> 01:01:50,700
One, two...
391
01:01:54,467 --> 01:01:56,344
It's for you.
392
01:01:57,707 --> 01:01:59,584
Thanks everyone.
393
01:02:11,107 --> 01:02:12,859
Would you like a sausage?
394
01:05:01,587 --> 01:05:05,466
I enjoyed it,
but it won't happen again.
395
01:05:11,387 --> 01:05:13,617
So you don't have to be afraid...
396
01:05:17,987 --> 01:05:19,340
So...
397
01:05:34,627 --> 01:05:37,095
Silence.
398
01:05:37,307 --> 01:05:41,698
We don't have any medicine
at the moment.
399
01:05:50,107 --> 01:05:52,018
It looks infected.
400
01:05:54,587 --> 01:05:56,862
We'll put a new bandage on it.
401
01:05:58,147 --> 01:06:02,299
Orlando? Could you get me
more antibiotics?
402
01:06:08,827 --> 01:06:10,624
In Spanish.
403
01:06:12,467 --> 01:06:14,264
We're out of medicine.
404
01:06:14,467 --> 01:06:18,255
But we checked the pharmacy yesterday.
405
01:06:18,467 --> 01:06:20,901
There's nothing anymore.
It's all gone.
406
01:06:21,947 --> 01:06:23,619
How can that be?
407
01:06:24,747 --> 01:06:26,738
We don't know, doctor Marina.
408
01:06:30,067 --> 01:06:31,420
I'm going to talk to Thijs.
409
01:06:44,827 --> 01:06:46,783
Where are you going?
- Not now.
410
01:06:46,987 --> 01:06:48,739
Wait a minute.
- Leave me be.
411
01:06:48,947 --> 01:06:50,744
I'm coming with you.
- Jesus.
412
01:06:50,947 --> 01:06:52,903
What's up?
- Just because we did it once...
413
01:06:53,107 --> 01:06:55,416
...doesn't mean we have a relationship.
414
01:06:55,627 --> 01:06:58,016
Why are you acting like this?
415
01:06:59,827 --> 01:07:03,900
I had an ectopic pregnancy.
I'm not able to have children anymore.
416
01:07:07,387 --> 01:07:12,620
Don't tell me it doesn't matter,
because it does.
417
01:07:12,827 --> 01:07:14,738
It's terrible.
418
01:07:17,907 --> 01:07:19,499
I want to be alone.
419
01:08:39,547 --> 01:08:43,745
May I please see
that green box?
420
01:08:50,227 --> 01:08:52,218
Where did you get this?
- Through my uncle.
421
01:08:54,067 --> 01:08:56,262
Where is your uncle.
422
01:08:56,547 --> 01:08:59,141
CouId I speak to him?
- No, he's at home, sIeeping.
423
01:08:59,387 --> 01:09:03,778
How did he get this?
- The boy doesn't know anything.
424
01:09:04,707 --> 01:09:06,902
He just works here.
425
01:09:09,227 --> 01:09:13,379
Do you know anything about it?
- No, perhaps it comes from the city.
426
01:09:13,667 --> 01:09:16,181
The city is far away.
427
01:09:17,227 --> 01:09:20,060
Hello. Is there a problem?
428
01:09:20,467 --> 01:09:24,983
No, I just want to know where this...
429
01:09:25,307 --> 01:09:27,423
Are you buying it or not?
430
01:09:30,147 --> 01:09:31,136
Yes.
431
01:09:32,107 --> 01:09:35,622
I'll take them all.
432
01:09:36,267 --> 01:09:38,098
And this book.
433
01:09:47,187 --> 01:09:49,223
I'm talking to the mission.
434
01:09:54,027 --> 01:09:56,541
The army is occupying a village
near the border.
435
01:09:56,747 --> 01:09:59,580
The guerillas aren't taking that
lying down.
436
01:09:59,787 --> 01:10:01,539
The whole village is fleeing.
437
01:10:03,507 --> 01:10:07,022
What's that?
- I bought them at the market.
438
01:10:08,067 --> 01:10:10,376
Are they ours?
- The labels have been ripped off.
439
01:10:10,587 --> 01:10:13,738
Damn it. How did they get them?
- They didn't want to tell me.
440
01:10:13,947 --> 01:10:16,586
Or they didn't dare.
- One of us?
441
01:10:19,067 --> 01:10:22,662
Thijs, this will get me Oli
through another day.
442
01:10:22,867 --> 01:10:24,346
Two at the most.
443
01:10:25,107 --> 01:10:26,460
And then?
444
01:10:40,147 --> 01:10:41,944
Some water.
445
01:10:53,467 --> 01:10:55,423
Do you know Winnie the Pooh?
446
01:10:58,227 --> 01:11:01,856
Do you want me to read to you?
In very bad Spanish?
447
01:11:03,787 --> 01:11:05,220
Will you stay?
448
01:11:07,867 --> 01:11:11,985
Yes, I'll stay with you.
- Mother Marina.
449
01:11:19,067 --> 01:11:20,659
Chapter 1.
450
01:11:23,187 --> 01:11:27,658
In which we're introduced
to Winnie the Pooh and some bees...
451
01:11:28,307 --> 01:11:30,423
...and where the stories begin.
452
01:11:31,947 --> 01:11:35,496
Here is Edward Bear,
coming downstairs now...
453
01:11:35,707 --> 01:11:37,345
...bump, bump, bump...
454
01:11:38,467 --> 01:11:40,662
...on the back of his head...
455
01:11:40,867 --> 01:11:43,335
...behind Christopher Robin.
456
01:11:43,547 --> 01:11:46,744
This is the only way
of coming downstairs...
457
01:11:46,947 --> 01:11:48,938
..but sometimes he feels
that there really is another way...
458
01:11:49,147 --> 01:11:52,776
...if only he could stop for a moment...
459
01:12:15,067 --> 01:12:19,140
Yes, 472, that's what I had.
Very good.
460
01:13:15,107 --> 01:13:18,099
What are you doing?
- I'm looking for pills.
461
01:13:18,307 --> 01:13:20,741
Are you working?
- Yes.
462
01:13:20,947 --> 01:13:24,986
I want acetaminophen for that boy
with the wound. He has a temperature.
463
01:13:25,467 --> 01:13:26,820
May I have a look?
464
01:13:30,787 --> 01:13:33,938
This is medication against malaria.
- Yes.
465
01:13:34,147 --> 01:13:36,536
But I'm looking for acetaminophen.
466
01:13:40,627 --> 01:13:45,064
We had to send patients home
because we couldn't treat them.
467
01:13:45,747 --> 01:13:48,944
If you're taking the last we have...
- Do you accuse me of theft?
468
01:13:51,987 --> 01:13:55,900
You think I'm a thief.
- No, but...
469
01:13:57,507 --> 01:14:00,658
This pharmacy is my responsibllity.
It's my job.
470
01:14:00,947 --> 01:14:03,939
I know very well what I have to do.
471
01:14:05,307 --> 01:14:08,105
You don't need to tell me
what I have to do.
472
01:15:15,067 --> 01:15:18,742
I checked Orlando's last one
and it's completely wrong.
473
01:15:18,947 --> 01:15:22,223
The medication we should have in stock
isn't there.
474
01:15:26,707 --> 01:15:29,380
Perhaps we should have a look
in his house.
475
01:15:33,187 --> 01:15:35,826
Are you okay?
- I'm fine.
476
01:15:36,027 --> 01:15:37,699
Come over here.
477
01:15:39,227 --> 01:15:42,902
I think you have a fever.
- No. I'm fine. Coming?
478
01:15:55,507 --> 01:15:59,500
Guys, is this Orlando's house?
479
01:16:00,867 --> 01:16:03,427
He's at work. He works a lot.
480
01:16:03,867 --> 01:16:05,823
He's a cleaner at the caf�.
481
01:16:06,027 --> 01:16:08,336
Does Orlando in a caf�?
482
01:16:08,547 --> 01:16:13,416
He's my uncle. He's completely nuts.
- Who else lives here?
483
01:16:13,667 --> 01:16:14,941
I do...
- I do.
484
01:16:23,747 --> 01:16:25,624
Which bed is his?
485
01:16:28,347 --> 01:16:31,623
I'm going outside. It's very hot in here.
486
01:16:51,387 --> 01:16:54,777
Those are my uncle's.
- Yes, I know.
487
01:16:57,187 --> 01:16:58,984
Damn it.
488
01:17:00,267 --> 01:17:02,178
How can he do this?
489
01:17:03,467 --> 01:17:09,497
Half his family is with the guerilla.
He sees our expensive cars, our free drugs.
490
01:17:27,827 --> 01:17:30,136
I think you have malaria.
- No.
491
01:17:30,347 --> 01:17:32,099
I'm quite sure.
492
01:17:52,947 --> 01:17:55,666
What's that?
- OId-fashioned quinine.
493
01:17:55,867 --> 01:17:58,745
I couldn't find anything else.
Come on.
494
01:17:58,947 --> 01:18:00,744
Just swallow them.
495
01:18:06,507 --> 01:18:09,305
Barry and I will talk to Orlando tomorrow.
496
01:18:09,507 --> 01:18:12,977
We'll manage. Don't worry.
497
01:18:18,427 --> 01:18:21,737
If daughter calls,
don't tell her I'm sick.
498
01:18:21,947 --> 01:18:26,179
I'll call her tomorrow.
- I'm sure you'll feel better by then.
499
01:18:51,507 --> 01:18:54,385
Be careful. He's drunk.
I'll get Thijs.
500
01:18:54,587 --> 01:18:56,782
Don't. Thijs is sick.
501
01:18:56,987 --> 01:18:59,103
Orlando, stop it.
502
01:19:02,827 --> 01:19:06,866
What were you doing in my house?
You don't have the right.
503
01:19:07,067 --> 01:19:08,580
You're not thinking clearly.
504
01:19:08,987 --> 01:19:11,581
It's none of your business.
You betrayed me.
505
01:19:11,787 --> 01:19:15,746
Listen to me. I'm your friend.
- It's none of your business.
506
01:19:16,387 --> 01:19:20,221
You're not my friend.
- What are you doing, you idiot?
507
01:19:20,467 --> 01:19:23,664
Easy...
- You betrayed me.
508
01:19:23,987 --> 01:19:26,660
Do you want to fight?
509
01:19:27,067 --> 01:19:31,902
Orlando, I don't want to fight with you.
- Get lost.
510
01:19:33,827 --> 01:19:35,977
Stop it. That's enough.
511
01:19:36,347 --> 01:19:37,985
Stop it, Orlando.
512
01:19:38,267 --> 01:19:39,939
What's it to you?
513
01:19:40,987 --> 01:19:42,898
What are you doing?
514
01:19:50,507 --> 01:19:55,262
You betrayed me.
- You betrayed me. I trusted you.
515
01:19:56,187 --> 01:19:59,862
I trusted you.
We were working together, but you...
516
01:20:00,307 --> 01:20:03,185
It wasn't me.
- Yes, it was.
517
01:20:03,387 --> 01:20:05,218
I trusted you.
518
01:20:07,747 --> 01:20:10,307
You betrayed everyone.
519
01:20:10,507 --> 01:20:13,021
The ministry, us...
520
01:20:13,267 --> 01:20:16,065
Even Oli.
You stole his medication.
521
01:20:16,987 --> 01:20:19,899
They forced me. I had no choice.
522
01:20:20,107 --> 01:20:23,224
Leave. Go home.
523
01:20:42,867 --> 01:20:44,698
I sent Orlando away.
524
01:21:04,107 --> 01:21:07,861
Please come back next week.
525
01:21:08,907 --> 01:21:13,537
Then we might have medicine.
Do you understand?
526
01:21:42,227 --> 01:21:46,106
Doctor Marina, that thing with Orlando...
527
01:21:46,547 --> 01:21:48,583
Stealing the medicine...
528
01:21:49,907 --> 01:21:54,264
I have to apologize.
- It's not your fault, Diego.
529
01:21:54,467 --> 01:21:57,857
Orlando isn't like that.
He's a good man.
530
01:22:30,667 --> 01:22:32,976
The infection is getting worse.
531
01:22:33,387 --> 01:22:38,507
He just got his second dose,
but we can't treat him any further.
532
01:22:39,307 --> 01:22:42,219
We have to come up with a solution.
533
01:22:51,707 --> 01:22:55,063
How are you feeling?
- Fine.
534
01:23:06,587 --> 01:23:10,466
Perhaps you think your life is over now.
535
01:23:11,067 --> 01:23:12,580
You think...
536
01:23:12,787 --> 01:23:15,506
...that your body...
537
01:23:16,227 --> 01:23:18,422
...is abandoning you.
538
01:23:19,067 --> 01:23:22,218
Just like everyone else.
539
01:23:23,707 --> 01:23:24,856
But...
540
01:23:25,867 --> 01:23:28,427
But I'm here with you.
541
01:23:31,547 --> 01:23:33,822
I'm here.
542
01:23:37,027 --> 01:23:38,983
You'll become...
543
01:23:39,947 --> 01:23:41,903
...yourself again.
544
01:23:42,707 --> 01:23:44,345
You'll live again...
545
01:23:46,307 --> 01:23:48,343
...and be happy.
546
01:23:51,227 --> 01:23:53,058
And some day...
547
01:23:54,027 --> 01:23:56,302
...you'll play soccer again.
548
01:23:57,507 --> 01:23:59,099
Do you promise?
549
01:23:59,907 --> 01:24:01,022
Yes.
550
01:24:04,507 --> 01:24:05,781
I promise.
551
01:24:13,267 --> 01:24:14,825
I promise.
552
01:24:33,307 --> 01:24:37,585
I have one dose of antibiotics left.
- He has to go to the hospital.
553
01:24:37,787 --> 01:24:42,656
No, that will take at least two days.
He won't survive that.
554
01:24:43,907 --> 01:24:48,776
Perhaps the guerrilleros know more
about that medicine.
555
01:24:54,067 --> 01:24:55,898
Let's find out now.
556
01:24:59,667 --> 01:25:03,785
That's crazy.
- If I don't do anything, Oli will die.
557
01:25:32,467 --> 01:25:33,980
They're all leaving.
558
01:25:35,147 --> 01:25:36,580
What does that mean?
559
01:25:37,267 --> 01:25:40,976
Fights can break out
at any moment.
560
01:26:33,227 --> 01:26:35,946
I'd like to speak to the commander,
pIease.
561
01:27:05,187 --> 01:27:07,098
Commander, sir?
562
01:27:13,747 --> 01:27:15,066
Sir...
563
01:27:19,027 --> 01:27:21,825
Sir, our boss Thijs...
564
01:27:22,307 --> 01:27:24,059
...has malaria.
565
01:27:24,827 --> 01:27:29,981
But we can't treat him any further,
because we have no ACT left.
566
01:27:34,307 --> 01:27:39,779
We can't cure the children
of their diarrhea.
567
01:27:39,987 --> 01:27:42,740
Sir, you have to help us.
568
01:27:42,987 --> 01:27:47,856
Since when do NGOs
ask the guerillas for help?
569
01:27:48,587 --> 01:27:50,703
Isn't that against your...
570
01:27:50,907 --> 01:27:55,185
...neutrallty principles?
- Yes, but a child is dying.
571
01:27:55,907 --> 01:27:58,137
He needs medication.
572
01:28:06,707 --> 01:28:10,939
I don't know how to help you,
to tell you the truth.
573
01:28:12,027 --> 01:28:15,702
Sir, you yourself suffered,
remember?
574
01:28:16,027 --> 01:28:18,461
I hope you feel better.
575
01:28:19,467 --> 01:28:21,981
I don't know what you're talking about.
576
01:28:27,227 --> 01:28:29,183
The doctors were just leaving.
577
01:28:32,627 --> 01:28:37,781
Is it possible that your men
do things without your knowledge?
578
01:28:38,027 --> 01:28:40,939
At precisely the moment
the army is on the doorstep?
579
01:28:41,147 --> 01:28:44,378
You should worry about your own people.
580
01:28:45,027 --> 01:28:49,578
I'm talking about someone who puts
his nose where it doesn't belong.
581
01:28:50,667 --> 01:28:52,862
My sergeant means...
582
01:28:53,067 --> 01:28:56,946
...that our militia is equipped
to deal with such people.
583
01:29:08,627 --> 01:29:11,346
What is this?
- Are we talking about him?
584
01:29:12,987 --> 01:29:14,659
Is it he?
585
01:29:21,067 --> 01:29:23,217
What shall we do with him?
586
01:29:23,427 --> 01:29:26,100
We heard that he is a thief.
587
01:29:27,227 --> 01:29:29,582
And that's not very humanitarian.
588
01:29:31,347 --> 01:29:34,942
You don't have the right
to keep him imprisoned.
589
01:29:36,387 --> 01:29:40,346
Let him go.
We can take him with us.
590
01:29:46,707 --> 01:29:49,938
You have to pay for his freedom.
- You know we don't do that.
591
01:29:50,147 --> 01:29:53,662
Nonsense. If you want him,
pay up.
592
01:29:53,987 --> 01:29:56,865
And you still owe me money, jack-ass.
593
01:29:57,067 --> 01:30:00,423
We don't pay for freedom here.
594
01:30:01,467 --> 01:30:03,264
You know that.
595
01:30:03,787 --> 01:30:06,381
You have to let our colleague go.
596
01:30:06,587 --> 01:30:09,738
Who's going to make me? You?
597
01:30:11,787 --> 01:30:13,539
Or you?
598
01:30:13,867 --> 01:30:17,143
What are you trying to prove? What?
599
01:30:22,147 --> 01:30:23,978
As you wish.
600
01:30:25,107 --> 01:30:28,019
If he's not worth anything to you...
601
01:30:28,827 --> 01:30:31,785
...then he isn't to me either.
- No.
602
01:30:33,307 --> 01:30:36,743
We don't accept this.
If we leave...
603
01:30:36,987 --> 01:30:40,536
...neither the villagers nor the guerilla
will receive help anymore.
604
01:30:40,747 --> 01:30:44,581
So his the life isn't worth anything?
- Of course it is.
605
01:30:49,147 --> 01:30:51,786
No, help me.
606
01:30:51,987 --> 01:30:55,138
Don't hurt him.
607
01:30:55,547 --> 01:30:57,617
Stop that.
608
01:31:25,387 --> 01:31:27,423
Damn it, what is this?
609
01:31:28,307 --> 01:31:29,945
What are you doing?
610
01:31:31,147 --> 01:31:34,583
I don't want to see you anymore
around here. Get it?
611
01:31:34,787 --> 01:31:36,539
I never want to see you again.
612
01:31:38,427 --> 01:31:40,224
Then throw me out.
613
01:32:49,147 --> 01:32:51,377
We have to evacuate.
- Who's 'we'?
614
01:32:51,587 --> 01:32:53,498
You, Barry, Carmelita and I.
615
01:32:53,707 --> 01:32:58,735
What about the patients and local staff?
- Ziggy only drives us and ex-pats.
616
01:32:58,947 --> 01:33:02,178
We have to leave, not them.
They live here.
617
01:33:04,267 --> 01:33:07,657
We'll be back once things calm down.
618
01:33:09,587 --> 01:33:13,819
You have 15 minutes
to pack your things.
619
01:34:11,307 --> 01:34:13,059
Mother Marina.
620
01:34:15,147 --> 01:34:16,660
Poor boy...
621
01:34:16,867 --> 01:34:19,222
How are you?
- I'm cold.
622
01:34:23,867 --> 01:34:25,380
Let me help you.
623
01:34:26,307 --> 01:34:28,457
I thought you'd gone.
624
01:34:30,107 --> 01:34:33,144
Someone has to turn off the lights.
625
01:34:43,787 --> 01:34:47,097
I've put the very ill...
- Oli is coming.
626
01:34:47,307 --> 01:34:50,458
What?
- I know it's an enormous risk...
627
01:34:50,667 --> 01:34:52,862
...but I'm willing to take it.
628
01:34:53,467 --> 01:34:58,097
Someone is coming to meet us, because
we don't have enough gas to get to the city.
629
01:34:58,307 --> 01:35:02,061
I'll tell them about our patient.
- You're a hero.
630
01:35:04,547 --> 01:35:05,980
Good Iuck.
631
01:35:07,147 --> 01:35:10,298
I'll be back, Diego.
- We'll see.
632
01:35:15,107 --> 01:35:16,825
Where's Barry?
633
01:35:31,147 --> 01:35:32,978
Come along.
634
01:35:47,067 --> 01:35:48,785
Come along, please.
635
01:35:58,347 --> 01:36:00,736
I'm not leaving without you.
636
01:36:10,187 --> 01:36:12,462
Orlando was my friend.
637
01:36:16,187 --> 01:36:18,576
They ruin everything here.
638
01:36:20,347 --> 01:36:21,700
Come on.
639
01:37:08,587 --> 01:37:11,055
His blood pressure is dropping.
640
01:37:12,187 --> 01:37:17,819
He needs antibiotics.
- The other car has all the medicine.
641
01:37:18,067 --> 01:37:21,025
If we get there in time.
- We will.
642
01:37:43,747 --> 01:37:46,739
He's not breathing.
643
01:37:50,907 --> 01:37:52,704
He's getting into shock.
644
01:37:52,907 --> 01:37:56,377
How much longer, Thijs?
- We'll make it.
645
01:37:56,587 --> 01:37:58,020
Come on, little guy.
646
01:38:25,987 --> 01:38:27,500
Damn it.
647
01:38:34,387 --> 01:38:36,981
Oli, listen to me.
It's me, Marina.
648
01:38:38,427 --> 01:38:41,578
Stay with me, Oli. Stay with me.
649
01:39:07,627 --> 01:39:08,980
Documentation.
650
01:39:15,827 --> 01:39:20,662
All International Frontline Doctors?
- Yes, we were evacuated from Amani.
651
01:39:20,867 --> 01:39:24,143
We're going to the capital.
We have permission.
652
01:39:25,987 --> 01:39:28,660
End that conversation
or I'll wreck that radio.
653
01:39:31,547 --> 01:39:34,425
Do you have permission for him?
- Does he have a passport?
654
01:39:34,627 --> 01:39:37,141
He's a resident of Amani,
badly injured.
655
01:39:37,347 --> 01:39:40,259
If he doesn't get to a hospital fast,
he'll die.
656
01:39:40,467 --> 01:39:43,300
Does he have a passport?
- No, sir.
657
01:39:47,147 --> 01:39:48,705
Come here.
658
01:39:50,027 --> 01:39:52,177
May we go on, please?
659
01:39:56,907 --> 01:39:59,467
Is there a probIem?
660
01:40:01,787 --> 01:40:04,779
Your permit isn't valid anymore.
661
01:40:05,147 --> 01:40:08,105
You're leaving the region.
662
01:40:08,787 --> 01:40:12,143
We have permission
for the whole route.
663
01:40:12,347 --> 01:40:14,065
Okay, go.
664
01:40:14,307 --> 01:40:17,140
No, not he.
Not without a passport.
665
01:40:17,347 --> 01:40:20,942
Sir, you know we're here
for medical relief...
666
01:40:21,147 --> 01:40:22,626
Get out of the car.
667
01:40:23,987 --> 01:40:25,420
Out of the car.
668
01:40:28,547 --> 01:40:30,981
Go on.
- Marina...
669
01:40:31,827 --> 01:40:34,705
Sir, I'm begging you. That boy...
670
01:40:34,907 --> 01:40:37,626
Get in the car.
- That boy is dying.
671
01:40:37,827 --> 01:40:40,136
Get in the car.
672
01:40:44,507 --> 01:40:48,295
Listen. We're a neutral organization.
673
01:40:50,387 --> 01:40:53,504
Okay, you may go.
674
01:40:53,827 --> 01:40:57,183
Not without our papers.
675
01:40:57,427 --> 01:41:00,897
Get in the car.
- First our papers.
676
01:41:01,107 --> 01:41:03,302
Get out.
- Fuck those papers.
677
01:41:03,507 --> 01:41:06,101
Are you crazy?
We won't get anywhere without them.
678
01:41:06,307 --> 01:41:08,218
Get out, idiot.
679
01:41:08,627 --> 01:41:11,300
Get lost.
- I beg you.
680
01:41:11,787 --> 01:41:13,425
Shut up.
- We're not hurting anyone.
681
01:41:13,627 --> 01:41:16,016
Shut up.
- Please, let us through.
682
01:41:18,227 --> 01:41:20,422
Stop talking.
683
01:41:21,427 --> 01:41:26,057
Take it easy, bitch.
You'll enjoy this...
684
01:41:34,787 --> 01:41:37,347
You're in charge, aren't you?
685
01:41:43,307 --> 01:41:48,142
Please tell your colleague
to let her go.
686
01:42:06,427 --> 01:42:08,816
How about some music?
687
01:42:10,387 --> 01:42:12,423
It will help you reIax.
688
01:42:23,067 --> 01:42:25,456
It's a present for you.
689
01:42:25,827 --> 01:42:28,216
With all my favorite songs.
690
01:42:28,707 --> 01:42:33,497
But only if you tell your colleague
to let her go.
691
01:42:42,787 --> 01:42:47,144
Marina, get back in the car.
Get back in the car!
692
01:42:56,227 --> 01:43:00,618
I have another present for you
if you give us our papers back.
693
01:43:01,267 --> 01:43:05,943
With this you can phone aIways
and to everywhere.
694
01:43:06,227 --> 01:43:09,219
To your home, your girIfriend...
695
01:43:10,507 --> 01:43:13,704
You're bribing us, right?
- No.
696
01:43:13,907 --> 01:43:16,546
You're bribing us.
- No, no...
697
01:43:17,107 --> 01:43:20,065
I give you presents because I like to.
- No.
698
01:43:22,147 --> 01:43:24,456
Aren't you interested?
699
01:43:24,987 --> 01:43:27,626
I want two of them.
- What are you doing?
700
01:43:27,827 --> 01:43:29,146
Damn it.
701
01:43:29,507 --> 01:43:31,304
I want two of them.
702
01:43:42,867 --> 01:43:44,937
This is your lucky day.
703
01:43:48,387 --> 01:43:50,059
What are you doing.
704
01:43:50,467 --> 01:43:54,301
Give it to me, asshole.
- Nothing is for free. Papers.
705
01:43:54,987 --> 01:43:56,420
Papers.
706
01:44:07,947 --> 01:44:08,936
Come on, Thijs.
707
01:44:57,227 --> 01:45:00,105
But they don't have the batteries.
708
01:46:55,787 --> 01:46:59,621
Will we see each other tomorrow?
- Of course.
709
01:47:26,147 --> 01:47:29,901
Hello, Marina.
- Hello, how are you?
710
01:47:30,267 --> 01:47:33,225
Hello, Marina.
Welcome. How are you?
711
01:47:33,507 --> 01:47:35,896
I'm Remi, the new P.C.
712
01:47:36,107 --> 01:47:38,257
How was the trip?
- Fine.
713
01:47:38,467 --> 01:47:39,900
Ziggy.
714
01:47:40,107 --> 01:47:42,541
How are you?
- Very well.
715
01:47:43,627 --> 01:47:46,778
Are you hungry?
- Yes, I am.
716
01:47:48,267 --> 01:47:51,225
How is This?
- Fine.
717
01:47:51,427 --> 01:47:54,225
His daughter needs him.
718
01:47:54,827 --> 01:47:59,343
At least until she leaves home.
He wishes you well.
719
01:47:59,547 --> 01:48:02,061
What happened to PabIo Diablo?
Have you heard anything?
720
01:48:02,267 --> 01:48:05,418
Nothing. El Duro knows
how to get rid of an enemy.
721
01:48:05,627 --> 01:48:09,256
Since Pablo isn't here anymore...
- Excuse me.
722
01:48:50,427 --> 01:48:51,940
We come home.
51869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.