All language subtitles for First.Mission.2010.LIMITED.DVDRip.XviD-TDF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,947 --> 00:01:06,426 Come over here. 2 00:02:03,507 --> 00:02:05,020 Surprise. 3 00:02:41,027 --> 00:02:43,177 Are you...? - Yes. 4 00:02:52,347 --> 00:02:53,985 The degree is in! 5 00:02:55,907 --> 00:03:01,140 I wanted to say that I'm very proud of you. I know you worked very hard for this. 6 00:03:01,347 --> 00:03:06,216 I'm convinced you'll achieve everything you want. 7 00:03:07,147 --> 00:03:13,256 She's going to study to be a physician. Once you are, I'll be your first patient. 8 00:03:14,307 --> 00:03:18,619 I remember that when I first saw you at university... 9 00:03:18,827 --> 00:03:25,300 ...you wore those cute, somewhat idealistic, glasses with those round Ienses. 10 00:03:25,507 --> 00:03:30,661 You wanted to save peopIe in Africa. - What's wrong with that? 11 00:03:31,907 --> 00:03:33,499 I fell in love right away. 12 00:03:37,907 --> 00:03:42,378 For those of you who don't know yet: Marina is pregnant. With my child! 13 00:03:45,867 --> 00:03:51,578 She wants three children and I want eight. That's eleven, so if they play hockey... 14 00:05:02,907 --> 00:05:08,106 From our capital city, I wish you, our beloved listeners... 15 00:05:08,747 --> 00:05:10,703 ...who are always with us... 16 00:05:10,907 --> 00:05:16,061 ...a very, very good afternoon. 17 00:05:42,187 --> 00:05:46,066 You're not allowed to walk here. No one can pass. 18 00:05:47,147 --> 00:05:50,856 Why do you want to go to Amani? - Do you know that place? 19 00:05:51,707 --> 00:05:55,461 That's Guerrilla territory. 20 00:05:55,907 --> 00:05:57,659 No one wants to go there. 21 00:05:58,827 --> 00:06:02,137 Everyone wants to leave. - I want to help out. 22 00:06:02,827 --> 00:06:04,943 I'm a doctor. - Yes, I know. 23 00:06:05,147 --> 00:06:08,776 They need people like me. - That's true. 24 00:06:08,987 --> 00:06:10,500 Tell me... 25 00:06:12,627 --> 00:06:14,982 What are you running from? 26 00:06:15,827 --> 00:06:18,261 Are you married? Do you have children? 27 00:06:22,547 --> 00:06:24,105 That's too bad. 28 00:06:29,827 --> 00:06:32,466 Welcome to Latin America, young lady. 29 00:06:46,627 --> 00:06:51,223 25 soldiers disappeared after fights with the Alianza Nacional de Revolucion... 30 00:06:51,427 --> 00:06:54,897 Six guerrilleros died yesterday during fights with the army... 31 00:06:55,107 --> 00:06:57,905 A lot of weapons of the biggest guerilla group in the region of Amani... 32 00:07:07,547 --> 00:07:10,266 I'm not allowed to take you to the other side. 33 00:07:10,467 --> 00:07:11,900 You'll have to walk. 34 00:07:19,467 --> 00:07:22,106 Don't worry. Those are government soldiers. 35 00:07:22,307 --> 00:07:25,743 They fight against the guerrillas. Not against us. 36 00:07:25,987 --> 00:07:27,340 Goodbye. 37 00:07:33,987 --> 00:07:35,340 Marina? 38 00:07:36,907 --> 00:07:38,386 Good luck in Amani. 39 00:07:40,587 --> 00:07:41,940 Thanks. 40 00:08:05,107 --> 00:08:07,337 Thijs? - Yes, that's me. 41 00:08:08,307 --> 00:08:12,585 This is Ziggy, our driver. - Hello, I'm Marina. 42 00:08:28,427 --> 00:08:32,102 Thijs, Ziggy and Marina on their way to the base. 43 00:08:40,587 --> 00:08:44,296 Alianza de la RevoIucion NacionaI. Those are the guerillas. 44 00:08:47,947 --> 00:08:49,665 What do those crosses mean? 45 00:08:49,867 --> 00:08:53,382 Family members they've lost through land mines and retaliations. 46 00:08:53,587 --> 00:08:57,944 It's a quiet protest. People still die, despite the truce. 47 00:08:58,147 --> 00:09:02,982 To the people here it doesn't matter which side kills them. 48 00:09:03,187 --> 00:09:04,700 They're the victims. 49 00:09:21,347 --> 00:09:24,703 Ziggy, stop, I see something over there. 50 00:09:49,307 --> 00:09:51,184 What happened? 51 00:10:11,027 --> 00:10:15,657 They're from a village in the mountains, about 80 kilometers away. 52 00:10:15,907 --> 00:10:18,262 There's fighting over there. 53 00:10:26,347 --> 00:10:29,498 Thijs. Let's take her along. 54 00:10:29,707 --> 00:10:34,701 He says they have nothing to eat and are ill. That woman just died. 55 00:10:37,107 --> 00:10:40,224 Tell those people... 56 00:10:40,427 --> 00:10:46,343 ...they can come to our base in Amani. It's 20 kilometers that way. 57 00:10:46,547 --> 00:10:48,777 We can help them there. 58 00:10:48,987 --> 00:10:51,626 It's 20 kilometers that way. 59 00:10:51,827 --> 00:10:53,738 Help awaits you there. 60 00:10:54,587 --> 00:10:57,385 It will be dark soon and then our curfew takes effect. 61 00:10:57,587 --> 00:11:00,943 We'll have problems with the guerillas. - She has a high fever. 62 00:11:01,147 --> 00:11:03,741 If we take her, they'll all want to come. 63 00:11:18,427 --> 00:11:20,224 Marina, stay near the car. 64 00:11:39,627 --> 00:11:43,666 Hey gringo, who gave you permission to help those traitors? 65 00:11:43,907 --> 00:11:48,935 We help who we want. We don't need anyone's permission. 66 00:11:49,147 --> 00:11:50,978 You're late. 67 00:11:51,547 --> 00:11:55,335 My watch says we still have an hour. 68 00:11:56,907 --> 00:11:58,579 Nice watch. 69 00:11:59,467 --> 00:12:01,264 Can we go now? 70 00:12:04,947 --> 00:12:09,304 Don't forget, you're on my territory. 71 00:12:09,987 --> 00:12:12,820 I decide what time it is. 72 00:12:13,027 --> 00:12:14,619 Got it? - Yes. 73 00:12:14,827 --> 00:12:17,387 Three a day. 74 00:12:17,587 --> 00:12:20,055 Don't forget. 75 00:12:53,907 --> 00:12:55,260 Ziggy, drive. l 76 00:13:10,387 --> 00:13:13,504 Never, ever do anything like this again. 77 00:14:13,187 --> 00:14:15,143 Isn't this great? - Terrific. 78 00:14:15,347 --> 00:14:17,144 It's finished. 79 00:14:18,107 --> 00:14:23,135 Guys, this is Marina. Our new doctor from the Netherlands. 80 00:14:33,667 --> 00:14:35,305 It's great you're here. 81 00:14:38,987 --> 00:14:43,424 This is the swimming pool. You tell us where the whirlpool goes. 82 00:14:47,427 --> 00:14:49,895 A shower would be nice. 83 00:14:53,027 --> 00:14:54,540 There's the pump. 84 00:14:54,747 --> 00:14:59,377 Throw a bucket of water over you in that shed over there. 85 00:14:59,587 --> 00:15:00,940 The shower. 86 00:16:26,587 --> 00:16:31,581 A very good nurse. - Carmelita, weIcome to our team. 87 00:17:10,267 --> 00:17:12,576 Your marital status? 88 00:17:26,507 --> 00:17:32,104 I'm married, so don't get your hopes up. 89 00:17:32,707 --> 00:17:35,779 I have two children. 90 00:19:03,587 --> 00:19:04,940 How's it going? 91 00:19:10,307 --> 00:19:13,822 We don't have enough medication. - This country is in ruins. 92 00:19:14,027 --> 00:19:16,746 You'll have to improvise. 93 00:19:16,947 --> 00:19:22,579 So when I have to anaesthetize a patient I'll have to hit him on the head? 94 00:19:26,507 --> 00:19:29,817 The meal is ready on the base. Coming? 95 00:19:32,827 --> 00:19:34,180 Yes, I'm coming. 96 00:20:04,267 --> 00:20:06,940 Hey whitey, give me that ball. 97 00:20:07,347 --> 00:20:09,736 Please. - Give me that ball. 98 00:20:09,947 --> 00:20:12,063 First say 'please'. 99 00:20:25,907 --> 00:20:28,341 My name is Oliverio, but they call me Oli. 100 00:20:28,547 --> 00:20:31,937 What's your name? - I'm Marina. 101 00:20:32,147 --> 00:20:35,776 I'm going to be a pro soccer player when I grow up. 102 00:20:38,227 --> 00:20:40,218 Pro soccer player. 103 00:20:40,507 --> 00:20:43,226 Fat chance. - I'm going to be as good as Kaka. 104 00:20:43,467 --> 00:20:45,458 From Real Madrid? 105 00:20:45,667 --> 00:20:49,057 Question: what is 'Leidense Studs'? 106 00:20:49,267 --> 00:20:52,623 Leidse Studs. It's a field hockey team. 107 00:20:52,827 --> 00:20:56,536 Do you know what field hockey is? - Yes. Here's your cap. 108 00:20:56,747 --> 00:20:59,898 Keep it. I have more. 109 00:21:00,107 --> 00:21:02,985 Can I have a few for my friends then? 110 00:21:03,547 --> 00:21:05,265 Yes... 111 00:21:06,787 --> 00:21:09,347 Come to the base if you want more. 112 00:21:10,747 --> 00:21:12,226 Thanks. 113 00:21:12,867 --> 00:21:14,300 Bye. 114 00:21:22,507 --> 00:21:24,782 He lives with the nuns over there. 115 00:21:26,427 --> 00:21:29,578 His parents were killed by a land mine. 116 00:21:30,747 --> 00:21:32,783 That happened to a lot of kids here. 117 00:21:43,387 --> 00:21:47,699 You're the hungriest, Carmellta. Want me to fill your plate? 118 00:21:47,907 --> 00:21:50,626 Just a little bit, please. 119 00:21:55,747 --> 00:21:58,136 Not that much. 120 00:22:19,067 --> 00:22:21,865 One, two, three, four... 121 00:22:27,867 --> 00:22:31,143 Orlando? Put this on top. 122 00:22:46,187 --> 00:22:50,339 The guerillas. That's PabIo Diablo. 123 00:22:51,347 --> 00:22:55,738 He's the guerilla leader. They call him 'EI Duro': the tough one. 124 00:22:56,747 --> 00:22:58,977 Don't call him that to his face. 125 00:23:19,547 --> 00:23:20,900 Come here, please. 126 00:23:42,027 --> 00:23:44,666 Juan Fuentes. Nice to meet you. 127 00:23:45,387 --> 00:23:48,743 Nice to meet you. 128 00:24:02,067 --> 00:24:03,295 Fine... 129 00:24:04,387 --> 00:24:08,266 I have a small probIem. 130 00:24:08,547 --> 00:24:11,857 And I'd like a discreet... 131 00:24:12,867 --> 00:24:14,425 ...consultation. 132 00:24:33,067 --> 00:24:35,217 It's hard for me to see it this way. 133 00:24:35,707 --> 00:24:37,299 Could you... 134 00:24:37,507 --> 00:24:40,021 ...lower your pants? 135 00:24:50,787 --> 00:24:52,698 Are you treating it with something? 136 00:24:53,747 --> 00:24:57,501 My shaman made me an ointment. 137 00:24:58,947 --> 00:25:04,180 If you come to the clinic, you'll get an antibiotic cream. 138 00:25:06,147 --> 00:25:08,217 I can't do that. 139 00:25:08,667 --> 00:25:12,421 If you still want to be able to use it in the future... 140 00:25:15,667 --> 00:25:18,022 I'll send one of my men. 141 00:25:22,347 --> 00:25:23,939 Something else... 142 00:25:26,227 --> 00:25:28,457 This conversation... 143 00:25:28,987 --> 00:25:31,581 ...never took place. 144 00:26:03,987 --> 00:26:06,217 Hello, doctor Marina. 145 00:26:07,387 --> 00:26:09,776 How are you, Oli? 146 00:26:10,107 --> 00:26:13,383 Did you bring the caps? - No, I didn't. 147 00:26:13,587 --> 00:26:16,704 But I'll save a few for you, okay? 148 00:26:19,107 --> 00:26:21,575 Bye. - See you. 149 00:27:01,147 --> 00:27:03,342 Look, San Sebastian. 150 00:27:37,107 --> 00:27:39,337 They think you're the doctor. 151 00:28:00,187 --> 00:28:01,905 It's your turn. 152 00:28:02,827 --> 00:28:04,419 How are you? 153 00:28:05,027 --> 00:28:06,904 Next. 154 00:28:07,107 --> 00:28:09,701 Can you see the pictures? 155 00:28:09,907 --> 00:28:12,580 There's a disease called dengue... 156 00:28:13,547 --> 00:28:16,937 The ones with a white card... 157 00:28:17,147 --> 00:28:21,459 ...we can't help. It's their turn next time. 158 00:28:24,267 --> 00:28:27,304 Could you lift your T-shirt? 159 00:28:28,587 --> 00:28:31,499 Who's this child's mother? 160 00:28:32,787 --> 00:28:35,540 Who's this child's mother? 161 00:28:51,107 --> 00:28:53,302 She's dehydrated. 162 00:28:54,147 --> 00:28:57,423 We have to put her on an IV. 163 00:29:01,307 --> 00:29:02,740 Fine... 164 00:29:32,307 --> 00:29:34,138 You're doing just great. 165 00:29:35,587 --> 00:29:39,136 Thank you. - Throw this out? 166 00:29:57,267 --> 00:30:01,385 We have to stop now. We have to be home before the curfew. 167 00:30:01,587 --> 00:30:06,217 I'm almost done. - We'll start cleaning. See you soon. 168 00:30:08,827 --> 00:30:11,216 Doctor, could you help me? 169 00:30:11,467 --> 00:30:13,344 Do you have a card? - No. 170 00:30:13,547 --> 00:30:18,701 Please, my mother is very sick. - We've run out of time. 171 00:30:19,067 --> 00:30:20,978 I'm so sorry. 172 00:30:43,627 --> 00:30:45,185 Little girl. 173 00:30:45,907 --> 00:30:49,183 What's wrong? - My mother is sick. 174 00:30:49,387 --> 00:30:51,457 Is your mother sick? 175 00:30:51,667 --> 00:30:55,023 Where is she? - At home. 176 00:30:59,347 --> 00:31:00,985 Come, quickly. 177 00:31:46,707 --> 00:31:48,060 Thank you. 178 00:32:10,107 --> 00:32:12,940 Do you take care of all these children? 179 00:32:14,907 --> 00:32:17,785 You're a very brave girl. 180 00:32:18,987 --> 00:32:21,262 Wait. I'll be right back. 181 00:32:22,027 --> 00:32:24,587 There she is. - We can't leave yet. 182 00:32:24,787 --> 00:32:27,585 There's a woman with pneumonia. I want to take her along. 183 00:32:27,787 --> 00:32:32,497 We're already late. We'll never get back. - The boat can leave a bit later. 184 00:32:34,347 --> 00:32:35,700 Barry! 185 00:32:39,067 --> 00:32:42,025 This is Marina. CouId I speak to Thijs? 186 00:32:42,907 --> 00:32:48,379 Thijs, there's a woman who needs treatment. Is it okay if... 187 00:32:51,307 --> 00:32:56,427 The next time is in three weeks. She'll be dead by then. 188 00:33:09,547 --> 00:33:12,983 No way. - You don't get how dangerous it is. 189 00:33:13,747 --> 00:33:15,100 Come on. 190 00:33:16,747 --> 00:33:18,100 Come on. 191 00:33:19,707 --> 00:33:23,177 Screw Thijs. I'm going to get her. You've got to help me. 192 00:33:23,387 --> 00:33:25,378 You have to come with us right now! 193 00:33:25,627 --> 00:33:27,185 What's wrong? 194 00:33:27,387 --> 00:33:31,460 Orlando, come with me. This way, please. 195 00:33:33,147 --> 00:33:35,422 You've no idea what you're doing. 196 00:33:47,267 --> 00:33:49,462 You're not listening to Thijs. 197 00:33:50,467 --> 00:33:53,664 This is not good. - She's the doctor here. 198 00:33:54,827 --> 00:33:59,059 But this is not good. - If she thinks it's important, then it is. 199 00:35:18,707 --> 00:35:20,186 Don't you have a watch, buddy? 200 00:35:20,387 --> 00:35:24,346 You have no permission to travel after sunset. 201 00:35:24,587 --> 00:35:28,136 We don't need permission. - Yes, you do. 202 00:35:30,467 --> 00:35:32,423 This is going to cost you. 203 00:35:32,667 --> 00:35:34,385 Pablo, come on. 204 00:35:34,587 --> 00:35:37,385 200 dollars, and I'll arrange it for you. 205 00:35:38,827 --> 00:35:39,942 No. 206 00:35:40,987 --> 00:35:43,182 We don't pay bribes. 207 00:35:46,427 --> 00:35:48,782 Hey you, put that woman down. 208 00:35:49,627 --> 00:35:52,425 I'm sorry, sir. 209 00:35:52,867 --> 00:35:56,621 It's my fault. I had to visit a sick woman... 210 00:35:56,827 --> 00:35:58,465 ...and that takes time. 211 00:35:58,667 --> 00:36:00,464 A sick patient? 212 00:36:02,067 --> 00:36:03,659 That's so sad. 213 00:36:07,467 --> 00:36:09,423 250 dollars. 214 00:36:10,067 --> 00:36:11,864 Where are the drugs? 215 00:36:13,147 --> 00:36:15,263 Let me deal with this. 216 00:36:16,227 --> 00:36:17,945 Open that crate. 217 00:36:21,507 --> 00:36:23,418 Go ahead. Look all you want. 218 00:36:24,267 --> 00:36:27,577 We have drugs, but not that kind. 219 00:36:28,387 --> 00:36:30,742 Then it's 250 dollars. 220 00:36:31,267 --> 00:36:32,461 No. 221 00:36:39,147 --> 00:36:44,346 If you pay 100 dollars in advance, you can take her aIong for treatment. 222 00:36:45,587 --> 00:36:48,385 No, I'm sorry. 223 00:36:51,627 --> 00:36:54,824 Then give me everything you have on you. 224 00:36:56,027 --> 00:36:57,255 Get lost. 225 00:37:07,707 --> 00:37:10,096 Should I call your commander? 226 00:37:10,307 --> 00:37:13,617 Should I ask him how he feels about bribes? 227 00:37:14,307 --> 00:37:18,266 Here's El Duro's phone number. Just in case. 228 00:37:36,987 --> 00:37:38,943 Go and save lives. 229 00:37:45,107 --> 00:37:47,018 We'll be watching you. 230 00:37:47,227 --> 00:37:48,421 Ziggy, let's go. 231 00:38:25,987 --> 00:38:28,057 Thijs, I'm sorry we're late... 232 00:38:28,267 --> 00:38:31,384 Why do you think we're on such a tight schedule? 233 00:38:31,587 --> 00:38:35,660 I had to do this. I'm here... - There are limits to what you can do. 234 00:38:35,867 --> 00:38:38,142 You and your team's safety comes first. 235 00:38:38,347 --> 00:38:41,225 If you can't accept that, then don't work here. 236 00:38:43,867 --> 00:38:46,540 You just don't get how it works here. 237 00:38:50,027 --> 00:38:52,382 The guerilla is the boss here. 238 00:38:52,587 --> 00:38:55,624 When you don't obey their curfew, they'll start hating us. 239 00:38:55,827 --> 00:38:58,022 We run the risk of being kicked out. 240 00:38:58,227 --> 00:39:02,539 Where we'll be then? Then you really abandon your patients. 241 00:39:02,747 --> 00:39:04,783 Now go to bed. 242 00:39:43,867 --> 00:39:46,256 Hey, the famous soccer player. 243 00:39:46,587 --> 00:39:49,545 Do you want to pIay? - No. 244 00:39:49,747 --> 00:39:52,102 Do you want to do something eIse? 245 00:39:53,587 --> 00:39:55,578 Perhaps some other time. 246 00:40:34,787 --> 00:40:36,937 Do you want more? - No. 247 00:40:44,827 --> 00:40:48,183 We have so much fun here. We play soccer... 248 00:40:48,387 --> 00:40:50,378 ...listen to music. 249 00:40:55,627 --> 00:40:57,822 Do you like it in my village? 250 00:41:06,867 --> 00:41:08,425 I'm trying. 251 00:41:09,067 --> 00:41:11,501 You'll be fine. Give it a chance. 252 00:41:24,507 --> 00:41:27,305 Clinic for doctor Marina. 253 00:41:33,787 --> 00:41:38,224 Are you coming to the match against Santa Cruz? They're very good. 254 00:41:38,427 --> 00:41:40,657 Yes, I'm going to cheer you on. 255 00:41:40,867 --> 00:41:44,303 Do you promise? - Yes, I promise. 256 00:41:44,507 --> 00:41:45,735 Bye. 257 00:41:48,067 --> 00:41:50,297 Come on, push. 258 00:41:51,267 --> 00:41:54,737 What are you doing? - This woman refuses to push. 259 00:41:55,027 --> 00:41:58,417 Enough. Give me that stethoscope. 260 00:42:00,547 --> 00:42:02,105 Take it easy. 261 00:42:08,347 --> 00:42:11,066 Easy. - The heartbeat doesn't sound good. 262 00:42:14,147 --> 00:42:16,058 Come on, push. 263 00:42:22,827 --> 00:42:26,706 Calm down, the baby will be here soon. 264 00:42:27,307 --> 00:42:28,535 It's going well. 265 00:42:28,747 --> 00:42:31,102 I feel the head. 266 00:42:32,067 --> 00:42:33,420 Now. 267 00:42:33,787 --> 00:42:37,462 Push hard...and calmly... 268 00:42:37,667 --> 00:42:39,976 That's good. Come on. 269 00:42:40,187 --> 00:42:44,942 The contractions are very weak. - The shaman gave her herbs. 270 00:42:45,147 --> 00:42:47,024 The shaman? - Yes. 271 00:42:47,227 --> 00:42:51,425 There was meconium in the amniotic fluid, so she went to the shaman. 272 00:42:51,627 --> 00:42:54,095 So that didn't work. - When? 273 00:42:54,507 --> 00:42:56,020 A few hours ago. 274 00:42:59,507 --> 00:43:02,021 Come on, breathe. 275 00:43:02,427 --> 00:43:03,780 Silence. 276 00:43:04,627 --> 00:43:06,743 The baby's choking. 277 00:43:10,187 --> 00:43:13,338 Don't! It causes brain damage. 278 00:43:13,547 --> 00:43:15,902 No discussion. The baby needs to come out. 279 00:43:16,107 --> 00:43:19,099 Doctor, it will be out in ten minutes. 280 00:43:19,307 --> 00:43:22,379 Ten minutes. - Diego, let me help. 281 00:43:22,587 --> 00:43:25,863 You don't help us when you don't respect us. 282 00:43:27,987 --> 00:43:29,022 Fine. 283 00:43:29,627 --> 00:43:32,095 Five minutes. That's all. 284 00:43:32,907 --> 00:43:37,105 Push. Come on, work with us. - Push. 285 00:43:38,707 --> 00:43:41,346 Why do you listen to them? 286 00:43:54,667 --> 00:43:57,659 Enough. Out of the way. 287 00:44:47,427 --> 00:44:49,736 Get lost. 288 00:45:22,827 --> 00:45:25,022 Do you think it's my fault? 289 00:45:27,067 --> 00:45:29,342 Ask the shaman... 290 00:45:29,547 --> 00:45:31,981 ...what he thinks about respect. 291 00:45:43,427 --> 00:45:45,145 She doesn't want the baby. 292 00:45:47,067 --> 00:45:49,501 She doesn't want him? - No. 293 00:45:56,107 --> 00:45:58,621 Maybe she didn't want him in the first pIace. 294 00:46:00,867 --> 00:46:04,826 Maybe this baby is the result of a rape. 295 00:46:06,987 --> 00:46:08,659 Only God knows. 296 00:46:44,107 --> 00:46:45,779 Where's Thijs? 297 00:46:47,107 --> 00:46:49,462 In his cubbyhole. - No, he's not there. 298 00:46:49,667 --> 00:46:53,342 Maybe he went to sleep. - It's only seven o'clock. 299 00:46:56,987 --> 00:46:58,659 Everything... 300 00:46:58,867 --> 00:47:02,416 Everything here is one big mess. 301 00:47:05,987 --> 00:47:09,980 Yes, you're right. I'm not suited to this. 302 00:47:12,067 --> 00:47:15,855 No, you're not. You're not at all suited to this. 303 00:47:16,067 --> 00:47:21,187 You're useless and what you're doing here is useless. You may as well leave. 304 00:47:40,307 --> 00:47:41,899 Damn it. 305 00:47:50,947 --> 00:47:53,063 The baby was still-born. 306 00:48:02,307 --> 00:48:04,662 The mother didn't want it. 307 00:48:04,867 --> 00:48:09,383 What am I supposed to do? Should I throw it... 308 00:48:09,587 --> 00:48:12,579 ...in the waste pit? I can't do that. 309 00:48:16,027 --> 00:48:19,383 I saw it. It was a boy. I can't do it. 310 00:48:19,587 --> 00:48:22,340 I just can't, Barry. 311 00:48:32,867 --> 00:48:34,823 Where is the little boy? 312 00:51:21,307 --> 00:51:24,538 Diego told me you had a misunderstanding. 313 00:51:25,387 --> 00:51:26,979 The baby died. 314 00:51:30,627 --> 00:51:33,266 I should have intervened sooner. - You tried your best 315 00:51:33,467 --> 00:51:36,664 You saved one person. - I could have saved two. 316 00:51:37,907 --> 00:51:41,422 Talk it over with the guys tomorrow. They'll learn from it. 317 00:51:47,747 --> 00:51:50,944 Oh my, you've had it and you want to go back home. 318 00:52:01,187 --> 00:52:02,540 Hey, sweetie. 319 00:52:03,467 --> 00:52:05,219 Are you okay? - Sorry. 320 00:52:05,427 --> 00:52:07,383 It's okay. 321 00:52:11,947 --> 00:52:13,983 It's fine. 322 00:52:19,827 --> 00:52:21,977 Sit down for a while. 323 00:52:28,467 --> 00:52:33,336 If you want to Skype... - That's not necessary. 324 00:52:35,067 --> 00:52:38,298 I Skyped my daughter. 325 00:52:40,747 --> 00:52:44,865 She's doing her final exams and I have the pay the price for it. 326 00:52:46,307 --> 00:52:49,777 She probably misses you. - Yeah, right. 327 00:52:49,987 --> 00:52:51,420 That brat. 328 00:52:56,787 --> 00:52:58,698 Where is she? 329 00:52:58,987 --> 00:53:03,026 You know: women and soccer... 330 00:53:03,227 --> 00:53:05,343 But she promised. 331 00:53:08,107 --> 00:53:11,782 Don't worry. She'll come. 332 00:53:52,267 --> 00:53:53,825 I'm going to the match. 333 00:54:23,427 --> 00:54:24,542 Diego. 334 00:54:26,227 --> 00:54:28,695 What's going on? 335 00:54:28,987 --> 00:54:32,184 What's going on, Diego? - A mine. 336 00:54:32,387 --> 00:54:35,185 Someone is seriously hurt. 337 00:54:39,427 --> 00:54:40,860 Who is it? 338 00:54:41,627 --> 00:54:43,026 Who is it? 339 00:54:50,107 --> 00:54:54,020 It's Oli. He came to get you for the match. 340 00:55:05,947 --> 00:55:08,222 Marina, don't! 341 00:55:10,307 --> 00:55:13,265 Don't walk on! 342 00:55:14,187 --> 00:55:16,621 Come back, Marina! 343 00:55:58,787 --> 00:56:02,257 Get the surgery room ready immediately. 344 00:56:03,227 --> 00:56:06,105 Thijs. - Can you manage. 345 00:56:15,987 --> 00:56:19,138 Isn't he better off in the hospital in the capital? 346 00:56:19,347 --> 00:56:22,384 It takes at least two days to get there. 347 00:56:23,747 --> 00:56:26,261 And we can't drive in the dark. 348 00:56:28,267 --> 00:56:30,064 Get away from here, guys. 349 00:56:30,507 --> 00:56:32,020 Scissors. 350 00:56:35,707 --> 00:56:38,380 We'll have to do it ourselves. 351 00:56:47,827 --> 00:56:51,615 We don't have enough ketamine for such an operation. 352 00:56:51,827 --> 00:56:56,059 Use bupivacaine. - There's not enough skin for the wound. 353 00:56:56,267 --> 00:56:58,656 Then we'll use the muscle. - It's quite damaged. 354 00:56:58,907 --> 00:57:00,704 Listen to me. 355 00:57:02,907 --> 00:57:06,058 We use what we can of the muscle. 356 00:57:06,627 --> 00:57:09,744 It's a child. He'll heal quickly. 357 00:57:15,787 --> 00:57:20,019 How about the anaesthetic? - We're ready to go in five minutes. 358 00:57:58,547 --> 00:58:00,742 Marina, come over here, pIease. 359 00:58:00,947 --> 00:58:03,415 I've got the Netherlands on Skype for you. 360 00:58:07,427 --> 00:58:09,622 Happy birthday, Marina. 361 00:58:11,387 --> 00:58:12,456 Wout! 362 00:58:14,507 --> 00:58:16,498 It's your birthday, isn't it? 363 00:58:16,707 --> 00:58:18,060 I never forget it. 364 00:58:20,227 --> 00:58:22,422 Yes, I... 365 00:58:25,867 --> 00:58:27,425 How are you? 366 00:58:28,147 --> 00:58:29,500 Very well. 367 00:58:31,067 --> 00:58:32,625 How's Susan? 368 00:58:33,747 --> 00:58:36,898 She's fine. She's got some problems. 369 00:58:41,747 --> 00:58:43,100 Wout? 370 00:58:45,307 --> 00:58:49,266 I'll just tell you before someone else does. 371 00:58:49,467 --> 00:58:50,946 She's pregnant. 372 00:58:52,387 --> 00:58:54,139 What did you say? 373 00:58:55,147 --> 00:58:57,900 She's pregnant. She's having a baby. 374 00:58:58,667 --> 00:59:01,056 She has a big belly. 375 00:59:01,267 --> 00:59:04,737 She looks great. She's due in March. 376 00:59:07,507 --> 00:59:08,735 Are you still there? 377 00:59:13,907 --> 00:59:15,340 Congratulations. 378 00:59:17,307 --> 00:59:19,821 Thanks. You too, of course. 379 00:59:20,427 --> 00:59:24,306 Tell me: How's it going? - I have to hang up now. 380 00:59:25,787 --> 00:59:27,140 Bye. 381 00:59:31,267 --> 00:59:35,306 happy birthday 382 00:59:35,507 --> 00:59:39,546 God bless our friend 383 00:59:40,027 --> 00:59:43,940 we wish you a nice day 384 00:59:44,147 --> 00:59:48,937 and many happy returns 385 00:59:50,827 --> 00:59:52,863 Congratulations. 386 00:59:55,027 --> 00:59:57,143 I turned 30 today. 387 01:01:30,107 --> 01:01:32,063 Here I am. - How are you? 388 01:01:32,267 --> 01:01:34,462 Would you like a beer? - Nice. 389 01:01:34,667 --> 01:01:36,897 Congratulations. 390 01:01:49,347 --> 01:01:50,700 One, two... 391 01:01:54,467 --> 01:01:56,344 It's for you. 392 01:01:57,707 --> 01:01:59,584 Thanks everyone. 393 01:02:11,107 --> 01:02:12,859 Would you like a sausage? 394 01:05:01,587 --> 01:05:05,466 I enjoyed it, but it won't happen again. 395 01:05:11,387 --> 01:05:13,617 So you don't have to be afraid... 396 01:05:17,987 --> 01:05:19,340 So... 397 01:05:34,627 --> 01:05:37,095 Silence. 398 01:05:37,307 --> 01:05:41,698 We don't have any medicine at the moment. 399 01:05:50,107 --> 01:05:52,018 It looks infected. 400 01:05:54,587 --> 01:05:56,862 We'll put a new bandage on it. 401 01:05:58,147 --> 01:06:02,299 Orlando? Could you get me more antibiotics? 402 01:06:08,827 --> 01:06:10,624 In Spanish. 403 01:06:12,467 --> 01:06:14,264 We're out of medicine. 404 01:06:14,467 --> 01:06:18,255 But we checked the pharmacy yesterday. 405 01:06:18,467 --> 01:06:20,901 There's nothing anymore. It's all gone. 406 01:06:21,947 --> 01:06:23,619 How can that be? 407 01:06:24,747 --> 01:06:26,738 We don't know, doctor Marina. 408 01:06:30,067 --> 01:06:31,420 I'm going to talk to Thijs. 409 01:06:44,827 --> 01:06:46,783 Where are you going? - Not now. 410 01:06:46,987 --> 01:06:48,739 Wait a minute. - Leave me be. 411 01:06:48,947 --> 01:06:50,744 I'm coming with you. - Jesus. 412 01:06:50,947 --> 01:06:52,903 What's up? - Just because we did it once... 413 01:06:53,107 --> 01:06:55,416 ...doesn't mean we have a relationship. 414 01:06:55,627 --> 01:06:58,016 Why are you acting like this? 415 01:06:59,827 --> 01:07:03,900 I had an ectopic pregnancy. I'm not able to have children anymore. 416 01:07:07,387 --> 01:07:12,620 Don't tell me it doesn't matter, because it does. 417 01:07:12,827 --> 01:07:14,738 It's terrible. 418 01:07:17,907 --> 01:07:19,499 I want to be alone. 419 01:08:39,547 --> 01:08:43,745 May I please see that green box? 420 01:08:50,227 --> 01:08:52,218 Where did you get this? - Through my uncle. 421 01:08:54,067 --> 01:08:56,262 Where is your uncle. 422 01:08:56,547 --> 01:08:59,141 CouId I speak to him? - No, he's at home, sIeeping. 423 01:08:59,387 --> 01:09:03,778 How did he get this? - The boy doesn't know anything. 424 01:09:04,707 --> 01:09:06,902 He just works here. 425 01:09:09,227 --> 01:09:13,379 Do you know anything about it? - No, perhaps it comes from the city. 426 01:09:13,667 --> 01:09:16,181 The city is far away. 427 01:09:17,227 --> 01:09:20,060 Hello. Is there a problem? 428 01:09:20,467 --> 01:09:24,983 No, I just want to know where this... 429 01:09:25,307 --> 01:09:27,423 Are you buying it or not? 430 01:09:30,147 --> 01:09:31,136 Yes. 431 01:09:32,107 --> 01:09:35,622 I'll take them all. 432 01:09:36,267 --> 01:09:38,098 And this book. 433 01:09:47,187 --> 01:09:49,223 I'm talking to the mission. 434 01:09:54,027 --> 01:09:56,541 The army is occupying a village near the border. 435 01:09:56,747 --> 01:09:59,580 The guerillas aren't taking that lying down. 436 01:09:59,787 --> 01:10:01,539 The whole village is fleeing. 437 01:10:03,507 --> 01:10:07,022 What's that? - I bought them at the market. 438 01:10:08,067 --> 01:10:10,376 Are they ours? - The labels have been ripped off. 439 01:10:10,587 --> 01:10:13,738 Damn it. How did they get them? - They didn't want to tell me. 440 01:10:13,947 --> 01:10:16,586 Or they didn't dare. - One of us? 441 01:10:19,067 --> 01:10:22,662 Thijs, this will get me Oli through another day. 442 01:10:22,867 --> 01:10:24,346 Two at the most. 443 01:10:25,107 --> 01:10:26,460 And then? 444 01:10:40,147 --> 01:10:41,944 Some water. 445 01:10:53,467 --> 01:10:55,423 Do you know Winnie the Pooh? 446 01:10:58,227 --> 01:11:01,856 Do you want me to read to you? In very bad Spanish? 447 01:11:03,787 --> 01:11:05,220 Will you stay? 448 01:11:07,867 --> 01:11:11,985 Yes, I'll stay with you. - Mother Marina. 449 01:11:19,067 --> 01:11:20,659 Chapter 1. 450 01:11:23,187 --> 01:11:27,658 In which we're introduced to Winnie the Pooh and some bees... 451 01:11:28,307 --> 01:11:30,423 ...and where the stories begin. 452 01:11:31,947 --> 01:11:35,496 Here is Edward Bear, coming downstairs now... 453 01:11:35,707 --> 01:11:37,345 ...bump, bump, bump... 454 01:11:38,467 --> 01:11:40,662 ...on the back of his head... 455 01:11:40,867 --> 01:11:43,335 ...behind Christopher Robin. 456 01:11:43,547 --> 01:11:46,744 This is the only way of coming downstairs... 457 01:11:46,947 --> 01:11:48,938 ..but sometimes he feels that there really is another way... 458 01:11:49,147 --> 01:11:52,776 ...if only he could stop for a moment... 459 01:12:15,067 --> 01:12:19,140 Yes, 472, that's what I had. Very good. 460 01:13:15,107 --> 01:13:18,099 What are you doing? - I'm looking for pills. 461 01:13:18,307 --> 01:13:20,741 Are you working? - Yes. 462 01:13:20,947 --> 01:13:24,986 I want acetaminophen for that boy with the wound. He has a temperature. 463 01:13:25,467 --> 01:13:26,820 May I have a look? 464 01:13:30,787 --> 01:13:33,938 This is medication against malaria. - Yes. 465 01:13:34,147 --> 01:13:36,536 But I'm looking for acetaminophen. 466 01:13:40,627 --> 01:13:45,064 We had to send patients home because we couldn't treat them. 467 01:13:45,747 --> 01:13:48,944 If you're taking the last we have... - Do you accuse me of theft? 468 01:13:51,987 --> 01:13:55,900 You think I'm a thief. - No, but... 469 01:13:57,507 --> 01:14:00,658 This pharmacy is my responsibllity. It's my job. 470 01:14:00,947 --> 01:14:03,939 I know very well what I have to do. 471 01:14:05,307 --> 01:14:08,105 You don't need to tell me what I have to do. 472 01:15:15,067 --> 01:15:18,742 I checked Orlando's last one and it's completely wrong. 473 01:15:18,947 --> 01:15:22,223 The medication we should have in stock isn't there. 474 01:15:26,707 --> 01:15:29,380 Perhaps we should have a look in his house. 475 01:15:33,187 --> 01:15:35,826 Are you okay? - I'm fine. 476 01:15:36,027 --> 01:15:37,699 Come over here. 477 01:15:39,227 --> 01:15:42,902 I think you have a fever. - No. I'm fine. Coming? 478 01:15:55,507 --> 01:15:59,500 Guys, is this Orlando's house? 479 01:16:00,867 --> 01:16:03,427 He's at work. He works a lot. 480 01:16:03,867 --> 01:16:05,823 He's a cleaner at the caf�. 481 01:16:06,027 --> 01:16:08,336 Does Orlando in a caf�? 482 01:16:08,547 --> 01:16:13,416 He's my uncle. He's completely nuts. - Who else lives here? 483 01:16:13,667 --> 01:16:14,941 I do... - I do. 484 01:16:23,747 --> 01:16:25,624 Which bed is his? 485 01:16:28,347 --> 01:16:31,623 I'm going outside. It's very hot in here. 486 01:16:51,387 --> 01:16:54,777 Those are my uncle's. - Yes, I know. 487 01:16:57,187 --> 01:16:58,984 Damn it. 488 01:17:00,267 --> 01:17:02,178 How can he do this? 489 01:17:03,467 --> 01:17:09,497 Half his family is with the guerilla. He sees our expensive cars, our free drugs. 490 01:17:27,827 --> 01:17:30,136 I think you have malaria. - No. 491 01:17:30,347 --> 01:17:32,099 I'm quite sure. 492 01:17:52,947 --> 01:17:55,666 What's that? - OId-fashioned quinine. 493 01:17:55,867 --> 01:17:58,745 I couldn't find anything else. Come on. 494 01:17:58,947 --> 01:18:00,744 Just swallow them. 495 01:18:06,507 --> 01:18:09,305 Barry and I will talk to Orlando tomorrow. 496 01:18:09,507 --> 01:18:12,977 We'll manage. Don't worry. 497 01:18:18,427 --> 01:18:21,737 If daughter calls, don't tell her I'm sick. 498 01:18:21,947 --> 01:18:26,179 I'll call her tomorrow. - I'm sure you'll feel better by then. 499 01:18:51,507 --> 01:18:54,385 Be careful. He's drunk. I'll get Thijs. 500 01:18:54,587 --> 01:18:56,782 Don't. Thijs is sick. 501 01:18:56,987 --> 01:18:59,103 Orlando, stop it. 502 01:19:02,827 --> 01:19:06,866 What were you doing in my house? You don't have the right. 503 01:19:07,067 --> 01:19:08,580 You're not thinking clearly. 504 01:19:08,987 --> 01:19:11,581 It's none of your business. You betrayed me. 505 01:19:11,787 --> 01:19:15,746 Listen to me. I'm your friend. - It's none of your business. 506 01:19:16,387 --> 01:19:20,221 You're not my friend. - What are you doing, you idiot? 507 01:19:20,467 --> 01:19:23,664 Easy... - You betrayed me. 508 01:19:23,987 --> 01:19:26,660 Do you want to fight? 509 01:19:27,067 --> 01:19:31,902 Orlando, I don't want to fight with you. - Get lost. 510 01:19:33,827 --> 01:19:35,977 Stop it. That's enough. 511 01:19:36,347 --> 01:19:37,985 Stop it, Orlando. 512 01:19:38,267 --> 01:19:39,939 What's it to you? 513 01:19:40,987 --> 01:19:42,898 What are you doing? 514 01:19:50,507 --> 01:19:55,262 You betrayed me. - You betrayed me. I trusted you. 515 01:19:56,187 --> 01:19:59,862 I trusted you. We were working together, but you... 516 01:20:00,307 --> 01:20:03,185 It wasn't me. - Yes, it was. 517 01:20:03,387 --> 01:20:05,218 I trusted you. 518 01:20:07,747 --> 01:20:10,307 You betrayed everyone. 519 01:20:10,507 --> 01:20:13,021 The ministry, us... 520 01:20:13,267 --> 01:20:16,065 Even Oli. You stole his medication. 521 01:20:16,987 --> 01:20:19,899 They forced me. I had no choice. 522 01:20:20,107 --> 01:20:23,224 Leave. Go home. 523 01:20:42,867 --> 01:20:44,698 I sent Orlando away. 524 01:21:04,107 --> 01:21:07,861 Please come back next week. 525 01:21:08,907 --> 01:21:13,537 Then we might have medicine. Do you understand? 526 01:21:42,227 --> 01:21:46,106 Doctor Marina, that thing with Orlando... 527 01:21:46,547 --> 01:21:48,583 Stealing the medicine... 528 01:21:49,907 --> 01:21:54,264 I have to apologize. - It's not your fault, Diego. 529 01:21:54,467 --> 01:21:57,857 Orlando isn't like that. He's a good man. 530 01:22:30,667 --> 01:22:32,976 The infection is getting worse. 531 01:22:33,387 --> 01:22:38,507 He just got his second dose, but we can't treat him any further. 532 01:22:39,307 --> 01:22:42,219 We have to come up with a solution. 533 01:22:51,707 --> 01:22:55,063 How are you feeling? - Fine. 534 01:23:06,587 --> 01:23:10,466 Perhaps you think your life is over now. 535 01:23:11,067 --> 01:23:12,580 You think... 536 01:23:12,787 --> 01:23:15,506 ...that your body... 537 01:23:16,227 --> 01:23:18,422 ...is abandoning you. 538 01:23:19,067 --> 01:23:22,218 Just like everyone else. 539 01:23:23,707 --> 01:23:24,856 But... 540 01:23:25,867 --> 01:23:28,427 But I'm here with you. 541 01:23:31,547 --> 01:23:33,822 I'm here. 542 01:23:37,027 --> 01:23:38,983 You'll become... 543 01:23:39,947 --> 01:23:41,903 ...yourself again. 544 01:23:42,707 --> 01:23:44,345 You'll live again... 545 01:23:46,307 --> 01:23:48,343 ...and be happy. 546 01:23:51,227 --> 01:23:53,058 And some day... 547 01:23:54,027 --> 01:23:56,302 ...you'll play soccer again. 548 01:23:57,507 --> 01:23:59,099 Do you promise? 549 01:23:59,907 --> 01:24:01,022 Yes. 550 01:24:04,507 --> 01:24:05,781 I promise. 551 01:24:13,267 --> 01:24:14,825 I promise. 552 01:24:33,307 --> 01:24:37,585 I have one dose of antibiotics left. - He has to go to the hospital. 553 01:24:37,787 --> 01:24:42,656 No, that will take at least two days. He won't survive that. 554 01:24:43,907 --> 01:24:48,776 Perhaps the guerrilleros know more about that medicine. 555 01:24:54,067 --> 01:24:55,898 Let's find out now. 556 01:24:59,667 --> 01:25:03,785 That's crazy. - If I don't do anything, Oli will die. 557 01:25:32,467 --> 01:25:33,980 They're all leaving. 558 01:25:35,147 --> 01:25:36,580 What does that mean? 559 01:25:37,267 --> 01:25:40,976 Fights can break out at any moment. 560 01:26:33,227 --> 01:26:35,946 I'd like to speak to the commander, pIease. 561 01:27:05,187 --> 01:27:07,098 Commander, sir? 562 01:27:13,747 --> 01:27:15,066 Sir... 563 01:27:19,027 --> 01:27:21,825 Sir, our boss Thijs... 564 01:27:22,307 --> 01:27:24,059 ...has malaria. 565 01:27:24,827 --> 01:27:29,981 But we can't treat him any further, because we have no ACT left. 566 01:27:34,307 --> 01:27:39,779 We can't cure the children of their diarrhea. 567 01:27:39,987 --> 01:27:42,740 Sir, you have to help us. 568 01:27:42,987 --> 01:27:47,856 Since when do NGOs ask the guerillas for help? 569 01:27:48,587 --> 01:27:50,703 Isn't that against your... 570 01:27:50,907 --> 01:27:55,185 ...neutrallty principles? - Yes, but a child is dying. 571 01:27:55,907 --> 01:27:58,137 He needs medication. 572 01:28:06,707 --> 01:28:10,939 I don't know how to help you, to tell you the truth. 573 01:28:12,027 --> 01:28:15,702 Sir, you yourself suffered, remember? 574 01:28:16,027 --> 01:28:18,461 I hope you feel better. 575 01:28:19,467 --> 01:28:21,981 I don't know what you're talking about. 576 01:28:27,227 --> 01:28:29,183 The doctors were just leaving. 577 01:28:32,627 --> 01:28:37,781 Is it possible that your men do things without your knowledge? 578 01:28:38,027 --> 01:28:40,939 At precisely the moment the army is on the doorstep? 579 01:28:41,147 --> 01:28:44,378 You should worry about your own people. 580 01:28:45,027 --> 01:28:49,578 I'm talking about someone who puts his nose where it doesn't belong. 581 01:28:50,667 --> 01:28:52,862 My sergeant means... 582 01:28:53,067 --> 01:28:56,946 ...that our militia is equipped to deal with such people. 583 01:29:08,627 --> 01:29:11,346 What is this? - Are we talking about him? 584 01:29:12,987 --> 01:29:14,659 Is it he? 585 01:29:21,067 --> 01:29:23,217 What shall we do with him? 586 01:29:23,427 --> 01:29:26,100 We heard that he is a thief. 587 01:29:27,227 --> 01:29:29,582 And that's not very humanitarian. 588 01:29:31,347 --> 01:29:34,942 You don't have the right to keep him imprisoned. 589 01:29:36,387 --> 01:29:40,346 Let him go. We can take him with us. 590 01:29:46,707 --> 01:29:49,938 You have to pay for his freedom. - You know we don't do that. 591 01:29:50,147 --> 01:29:53,662 Nonsense. If you want him, pay up. 592 01:29:53,987 --> 01:29:56,865 And you still owe me money, jack-ass. 593 01:29:57,067 --> 01:30:00,423 We don't pay for freedom here. 594 01:30:01,467 --> 01:30:03,264 You know that. 595 01:30:03,787 --> 01:30:06,381 You have to let our colleague go. 596 01:30:06,587 --> 01:30:09,738 Who's going to make me? You? 597 01:30:11,787 --> 01:30:13,539 Or you? 598 01:30:13,867 --> 01:30:17,143 What are you trying to prove? What? 599 01:30:22,147 --> 01:30:23,978 As you wish. 600 01:30:25,107 --> 01:30:28,019 If he's not worth anything to you... 601 01:30:28,827 --> 01:30:31,785 ...then he isn't to me either. - No. 602 01:30:33,307 --> 01:30:36,743 We don't accept this. If we leave... 603 01:30:36,987 --> 01:30:40,536 ...neither the villagers nor the guerilla will receive help anymore. 604 01:30:40,747 --> 01:30:44,581 So his the life isn't worth anything? - Of course it is. 605 01:30:49,147 --> 01:30:51,786 No, help me. 606 01:30:51,987 --> 01:30:55,138 Don't hurt him. 607 01:30:55,547 --> 01:30:57,617 Stop that. 608 01:31:25,387 --> 01:31:27,423 Damn it, what is this? 609 01:31:28,307 --> 01:31:29,945 What are you doing? 610 01:31:31,147 --> 01:31:34,583 I don't want to see you anymore around here. Get it? 611 01:31:34,787 --> 01:31:36,539 I never want to see you again. 612 01:31:38,427 --> 01:31:40,224 Then throw me out. 613 01:32:49,147 --> 01:32:51,377 We have to evacuate. - Who's 'we'? 614 01:32:51,587 --> 01:32:53,498 You, Barry, Carmelita and I. 615 01:32:53,707 --> 01:32:58,735 What about the patients and local staff? - Ziggy only drives us and ex-pats. 616 01:32:58,947 --> 01:33:02,178 We have to leave, not them. They live here. 617 01:33:04,267 --> 01:33:07,657 We'll be back once things calm down. 618 01:33:09,587 --> 01:33:13,819 You have 15 minutes to pack your things. 619 01:34:11,307 --> 01:34:13,059 Mother Marina. 620 01:34:15,147 --> 01:34:16,660 Poor boy... 621 01:34:16,867 --> 01:34:19,222 How are you? - I'm cold. 622 01:34:23,867 --> 01:34:25,380 Let me help you. 623 01:34:26,307 --> 01:34:28,457 I thought you'd gone. 624 01:34:30,107 --> 01:34:33,144 Someone has to turn off the lights. 625 01:34:43,787 --> 01:34:47,097 I've put the very ill... - Oli is coming. 626 01:34:47,307 --> 01:34:50,458 What? - I know it's an enormous risk... 627 01:34:50,667 --> 01:34:52,862 ...but I'm willing to take it. 628 01:34:53,467 --> 01:34:58,097 Someone is coming to meet us, because we don't have enough gas to get to the city. 629 01:34:58,307 --> 01:35:02,061 I'll tell them about our patient. - You're a hero. 630 01:35:04,547 --> 01:35:05,980 Good Iuck. 631 01:35:07,147 --> 01:35:10,298 I'll be back, Diego. - We'll see. 632 01:35:15,107 --> 01:35:16,825 Where's Barry? 633 01:35:31,147 --> 01:35:32,978 Come along. 634 01:35:47,067 --> 01:35:48,785 Come along, please. 635 01:35:58,347 --> 01:36:00,736 I'm not leaving without you. 636 01:36:10,187 --> 01:36:12,462 Orlando was my friend. 637 01:36:16,187 --> 01:36:18,576 They ruin everything here. 638 01:36:20,347 --> 01:36:21,700 Come on. 639 01:37:08,587 --> 01:37:11,055 His blood pressure is dropping. 640 01:37:12,187 --> 01:37:17,819 He needs antibiotics. - The other car has all the medicine. 641 01:37:18,067 --> 01:37:21,025 If we get there in time. - We will. 642 01:37:43,747 --> 01:37:46,739 He's not breathing. 643 01:37:50,907 --> 01:37:52,704 He's getting into shock. 644 01:37:52,907 --> 01:37:56,377 How much longer, Thijs? - We'll make it. 645 01:37:56,587 --> 01:37:58,020 Come on, little guy. 646 01:38:25,987 --> 01:38:27,500 Damn it. 647 01:38:34,387 --> 01:38:36,981 Oli, listen to me. It's me, Marina. 648 01:38:38,427 --> 01:38:41,578 Stay with me, Oli. Stay with me. 649 01:39:07,627 --> 01:39:08,980 Documentation. 650 01:39:15,827 --> 01:39:20,662 All International Frontline Doctors? - Yes, we were evacuated from Amani. 651 01:39:20,867 --> 01:39:24,143 We're going to the capital. We have permission. 652 01:39:25,987 --> 01:39:28,660 End that conversation or I'll wreck that radio. 653 01:39:31,547 --> 01:39:34,425 Do you have permission for him? - Does he have a passport? 654 01:39:34,627 --> 01:39:37,141 He's a resident of Amani, badly injured. 655 01:39:37,347 --> 01:39:40,259 If he doesn't get to a hospital fast, he'll die. 656 01:39:40,467 --> 01:39:43,300 Does he have a passport? - No, sir. 657 01:39:47,147 --> 01:39:48,705 Come here. 658 01:39:50,027 --> 01:39:52,177 May we go on, please? 659 01:39:56,907 --> 01:39:59,467 Is there a probIem? 660 01:40:01,787 --> 01:40:04,779 Your permit isn't valid anymore. 661 01:40:05,147 --> 01:40:08,105 You're leaving the region. 662 01:40:08,787 --> 01:40:12,143 We have permission for the whole route. 663 01:40:12,347 --> 01:40:14,065 Okay, go. 664 01:40:14,307 --> 01:40:17,140 No, not he. Not without a passport. 665 01:40:17,347 --> 01:40:20,942 Sir, you know we're here for medical relief... 666 01:40:21,147 --> 01:40:22,626 Get out of the car. 667 01:40:23,987 --> 01:40:25,420 Out of the car. 668 01:40:28,547 --> 01:40:30,981 Go on. - Marina... 669 01:40:31,827 --> 01:40:34,705 Sir, I'm begging you. That boy... 670 01:40:34,907 --> 01:40:37,626 Get in the car. - That boy is dying. 671 01:40:37,827 --> 01:40:40,136 Get in the car. 672 01:40:44,507 --> 01:40:48,295 Listen. We're a neutral organization. 673 01:40:50,387 --> 01:40:53,504 Okay, you may go. 674 01:40:53,827 --> 01:40:57,183 Not without our papers. 675 01:40:57,427 --> 01:41:00,897 Get in the car. - First our papers. 676 01:41:01,107 --> 01:41:03,302 Get out. - Fuck those papers. 677 01:41:03,507 --> 01:41:06,101 Are you crazy? We won't get anywhere without them. 678 01:41:06,307 --> 01:41:08,218 Get out, idiot. 679 01:41:08,627 --> 01:41:11,300 Get lost. - I beg you. 680 01:41:11,787 --> 01:41:13,425 Shut up. - We're not hurting anyone. 681 01:41:13,627 --> 01:41:16,016 Shut up. - Please, let us through. 682 01:41:18,227 --> 01:41:20,422 Stop talking. 683 01:41:21,427 --> 01:41:26,057 Take it easy, bitch. You'll enjoy this... 684 01:41:34,787 --> 01:41:37,347 You're in charge, aren't you? 685 01:41:43,307 --> 01:41:48,142 Please tell your colleague to let her go. 686 01:42:06,427 --> 01:42:08,816 How about some music? 687 01:42:10,387 --> 01:42:12,423 It will help you reIax. 688 01:42:23,067 --> 01:42:25,456 It's a present for you. 689 01:42:25,827 --> 01:42:28,216 With all my favorite songs. 690 01:42:28,707 --> 01:42:33,497 But only if you tell your colleague to let her go. 691 01:42:42,787 --> 01:42:47,144 Marina, get back in the car. Get back in the car! 692 01:42:56,227 --> 01:43:00,618 I have another present for you if you give us our papers back. 693 01:43:01,267 --> 01:43:05,943 With this you can phone aIways and to everywhere. 694 01:43:06,227 --> 01:43:09,219 To your home, your girIfriend... 695 01:43:10,507 --> 01:43:13,704 You're bribing us, right? - No. 696 01:43:13,907 --> 01:43:16,546 You're bribing us. - No, no... 697 01:43:17,107 --> 01:43:20,065 I give you presents because I like to. - No. 698 01:43:22,147 --> 01:43:24,456 Aren't you interested? 699 01:43:24,987 --> 01:43:27,626 I want two of them. - What are you doing? 700 01:43:27,827 --> 01:43:29,146 Damn it. 701 01:43:29,507 --> 01:43:31,304 I want two of them. 702 01:43:42,867 --> 01:43:44,937 This is your lucky day. 703 01:43:48,387 --> 01:43:50,059 What are you doing. 704 01:43:50,467 --> 01:43:54,301 Give it to me, asshole. - Nothing is for free. Papers. 705 01:43:54,987 --> 01:43:56,420 Papers. 706 01:44:07,947 --> 01:44:08,936 Come on, Thijs. 707 01:44:57,227 --> 01:45:00,105 But they don't have the batteries. 708 01:46:55,787 --> 01:46:59,621 Will we see each other tomorrow? - Of course. 709 01:47:26,147 --> 01:47:29,901 Hello, Marina. - Hello, how are you? 710 01:47:30,267 --> 01:47:33,225 Hello, Marina. Welcome. How are you? 711 01:47:33,507 --> 01:47:35,896 I'm Remi, the new P.C. 712 01:47:36,107 --> 01:47:38,257 How was the trip? - Fine. 713 01:47:38,467 --> 01:47:39,900 Ziggy. 714 01:47:40,107 --> 01:47:42,541 How are you? - Very well. 715 01:47:43,627 --> 01:47:46,778 Are you hungry? - Yes, I am. 716 01:47:48,267 --> 01:47:51,225 How is This? - Fine. 717 01:47:51,427 --> 01:47:54,225 His daughter needs him. 718 01:47:54,827 --> 01:47:59,343 At least until she leaves home. He wishes you well. 719 01:47:59,547 --> 01:48:02,061 What happened to PabIo Diablo? Have you heard anything? 720 01:48:02,267 --> 01:48:05,418 Nothing. El Duro knows how to get rid of an enemy. 721 01:48:05,627 --> 01:48:09,256 Since Pablo isn't here anymore... - Excuse me. 722 01:48:50,427 --> 01:48:51,940 We come home. 51869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.