Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,877 --> 00:01:15,356
Come over here.
2
00:02:12,437 --> 00:02:13,950
Surprise.
3
00:02:49,957 --> 00:02:52,107
Are you...?
- Yes.
4
00:03:01,277 --> 00:03:02,915
The degree is in!
5
00:03:04,837 --> 00:03:10,070
I wanted to say that I'm very proud of you.
I know you worked very hard for this.
6
00:03:10,277 --> 00:03:15,146
I'm convinced you'll achieve everything
you want.
7
00:03:16,077 --> 00:03:22,186
She's going to study to be a physician.
Once you are, I'll be your first patient.
8
00:03:23,237 --> 00:03:27,549
I remember that when I first saw you
at university...
9
00:03:27,757 --> 00:03:34,230
...you wore those cute, somewhat idealistic,
glasses with those round lenses.
10
00:03:34,437 --> 00:03:39,591
You wanted to save people in Africa.
- What's wrong with that?
11
00:03:40,837 --> 00:03:42,429
I fell in love right away.
12
00:03:46,837 --> 00:03:51,308
For those of you who don't know yet:
Marina is pregnant. With my child!
13
00:03:54,797 --> 00:04:00,508
She wants three children and I want eight.
That's eleven, so if they play hockey...
14
00:05:11,837 --> 00:05:17,036
From our capital city, I wish you,
our beloved listeners...
15
00:05:17,677 --> 00:05:19,633
...who are always with us...
16
00:05:19,837 --> 00:05:24,991
...a very, very good afternoon.
17
00:05:51,117 --> 00:05:54,996
You're not allowed to walk here.
No one can pass.
18
00:05:56,077 --> 00:05:59,786
Why do you want to go to Amani?
- Do you know that place?
19
00:06:00,637 --> 00:06:04,391
That's Guerrilla territory.
20
00:06:04,837 --> 00:06:06,589
No one wants to go there.
21
00:06:07,757 --> 00:06:11,067
Everyone wants to leave.
- I want to help out.
22
00:06:11,757 --> 00:06:13,873
I'm a doctor.
- Yes, I know.
23
00:06:14,077 --> 00:06:17,706
They need people like me.
- That's true.
24
00:06:17,917 --> 00:06:19,430
Tell me...
25
00:06:21,557 --> 00:06:23,912
What are you running from?
26
00:06:24,757 --> 00:06:27,191
Are you married?
Do you have children?
27
00:06:31,477 --> 00:06:33,035
That's too bad.
28
00:06:38,757 --> 00:06:41,396
Welcome to Latin America, young lady.
29
00:06:55,557 --> 00:07:00,153
25 soldiers disappeared after fights with
the Alianza Nacional de Revolucion...
30
00:07:00,357 --> 00:07:03,827
Six guerrilleros died yesterday
during fights with the army...
31
00:07:04,037 --> 00:07:06,835
A lot of weapons of the biggest guerilla
group in the region of Amani...
32
00:07:16,477 --> 00:07:19,196
I'm not allowed to take you
to the other side.
33
00:07:19,397 --> 00:07:20,830
You'll have to walk.
34
00:07:28,397 --> 00:07:31,036
Don't worry.
Those are government soldiers.
35
00:07:31,237 --> 00:07:34,673
They fight against the guerrillas.
Not against us.
36
00:07:34,917 --> 00:07:36,270
Goodbye.
37
00:07:42,917 --> 00:07:44,270
Marina?
38
00:07:45,837 --> 00:07:47,316
Good luck in Amani.
39
00:07:49,517 --> 00:07:50,870
Thanks.
40
00:08:14,037 --> 00:08:16,267
Thijs?
- Yes, that's me.
41
00:08:17,237 --> 00:08:21,515
This is Ziggy, our driver.
- Hello, I'm Marina.
42
00:08:37,357 --> 00:08:41,032
Thijs, Ziggy and Marina
on their way to the base.
43
00:08:49,517 --> 00:08:53,226
Alianza de la Revolucion Nacional.
Those are the guerillas.
44
00:08:56,877 --> 00:08:58,595
What do those crosses mean?
45
00:08:58,797 --> 00:09:02,312
Family members they've lost
through land mines and retaliations.
46
00:09:02,517 --> 00:09:06,874
It's a quiet protest. People still die,
despite the truce.
47
00:09:07,077 --> 00:09:11,912
To the people here it doesn't matter
which side kills them.
48
00:09:12,117 --> 00:09:13,630
They're the victims.
49
00:09:30,277 --> 00:09:33,633
Ziggy, stop, I see something over there.
50
00:09:58,237 --> 00:10:00,114
What happened?
51
00:10:19,957 --> 00:10:24,587
They're from a village in the mountains,
about 80 kilometers away.
52
00:10:24,837 --> 00:10:27,192
There's fighting over there.
53
00:10:35,277 --> 00:10:38,428
Thijs.
Let's take her along.
54
00:10:38,637 --> 00:10:43,631
He says they have nothing to eat
and are ill. That woman just died.
55
00:10:46,037 --> 00:10:49,154
Tell those people...
56
00:10:49,357 --> 00:10:55,273
...they can come to our base in Amani.
It's 20 kilometers that way.
57
00:10:55,477 --> 00:10:57,707
We can help them there.
58
00:10:57,917 --> 00:11:00,556
It's 20 kilometers that way.
59
00:11:00,757 --> 00:11:02,668
Help awaits you there.
60
00:11:03,517 --> 00:11:06,315
It will be dark soon
and then our curfew takes effect.
61
00:11:06,517 --> 00:11:09,873
We'll have problems with the guerillas.
- She has a high fever.
62
00:11:10,077 --> 00:11:12,671
If we take her,
they'll all want to come.
63
00:11:27,357 --> 00:11:29,154
Marina, stay near the car.
64
00:11:48,557 --> 00:11:52,596
Hey gringo, who gave you permission
to help those traitors?
65
00:11:52,837 --> 00:11:57,865
We help who we want.
We don't need anyone's permission.
66
00:11:58,077 --> 00:11:59,908
You're late.
67
00:12:00,477 --> 00:12:04,265
My watch says
we still have an hour.
68
00:12:05,837 --> 00:12:07,509
Nice watch.
69
00:12:08,397 --> 00:12:10,194
Can we go now?
70
00:12:13,877 --> 00:12:18,234
Don't forget, you're on my territory.
71
00:12:18,917 --> 00:12:21,750
I decide what time it is.
72
00:12:21,957 --> 00:12:23,549
Got it?
- Yes.
73
00:12:23,757 --> 00:12:26,317
Three a day.
74
00:12:26,517 --> 00:12:28,985
Don't forget.
75
00:13:02,837 --> 00:13:04,190
Ziggy, drive.
76
00:13:19,317 --> 00:13:22,434
Never, ever
do anything like this again.
77
00:14:22,117 --> 00:14:24,073
Isn't this great?
- Terrific.
78
00:14:24,277 --> 00:14:26,074
It's finished.
79
00:14:27,037 --> 00:14:32,065
Guys, this is Marina.
Our new doctor from the Netherlands.
80
00:14:42,597 --> 00:14:44,235
It's great you're here.
81
00:14:47,917 --> 00:14:52,354
This is the swimming pool.
You tell us where the whirlpool goes.
82
00:14:56,357 --> 00:14:58,825
A shower would be nice.
83
00:15:01,957 --> 00:15:03,470
There's the pump.
84
00:15:03,677 --> 00:15:08,307
Throw a bucket of water over you
in that shed over there.
85
00:15:08,517 --> 00:15:09,870
The shower.
86
00:16:35,517 --> 00:16:40,511
A very good nurse.
- Carmelita, welcome to our team.
87
00:17:19,197 --> 00:17:21,506
Your marital status?
88
00:17:35,437 --> 00:17:41,034
I'm married,
so don't get your hopes up.
89
00:17:41,637 --> 00:17:44,709
I have two children.
90
00:19:12,517 --> 00:19:13,870
How's it going?
91
00:19:19,237 --> 00:19:22,752
We don't have enough medication.
- This country is in ruins.
92
00:19:22,957 --> 00:19:25,676
You'll have to improvise.
93
00:19:25,877 --> 00:19:31,509
So when I have to anaesthetize a patient
I'll have to hit him on the head?
94
00:19:35,437 --> 00:19:38,747
The meal is ready on the base.
Coming?
95
00:19:41,757 --> 00:19:43,110
Yes, I'm coming.
96
00:20:13,197 --> 00:20:15,870
Hey whitey, give me that ball.
97
00:20:16,277 --> 00:20:18,666
Please.
- Give me that ball.
98
00:20:18,877 --> 00:20:20,993
First say 'please'.
99
00:20:34,837 --> 00:20:37,271
My name is Oliverio,
but they call me Oli.
100
00:20:37,477 --> 00:20:40,867
What's your name?
- I'm Marina.
101
00:20:41,077 --> 00:20:44,706
I'm going to be a pro soccer player
when I grow up.
102
00:20:47,157 --> 00:20:49,148
Pro soccer player.
103
00:20:49,437 --> 00:20:52,156
Fat chance.
- I'm going to be as good as Kaka.
104
00:20:52,397 --> 00:20:54,388
From Real Madrid?
105
00:20:54,597 --> 00:20:57,987
Question: what is 'Leidense Studs'?
106
00:20:58,197 --> 00:21:01,553
Leidse Studs.
It's a field hockey team.
107
00:21:01,757 --> 00:21:05,466
Do you know what field hockey is?
- Yes. Here's your cap.
108
00:21:05,677 --> 00:21:08,828
Keep it.
I have more.
109
00:21:09,037 --> 00:21:11,915
Can I have a few
for my friends then?
110
00:21:12,477 --> 00:21:14,195
Yes...
111
00:21:15,717 --> 00:21:18,277
Come to the base if you want more.
112
00:21:19,677 --> 00:21:21,156
Thanks.
113
00:21:21,797 --> 00:21:23,230
Bye.
114
00:21:31,437 --> 00:21:33,712
He lives with the nuns over there.
115
00:21:35,357 --> 00:21:38,508
His parents were killed by a land mine.
116
00:21:39,677 --> 00:21:41,713
That happened to a lot of kids here.
117
00:21:52,317 --> 00:21:56,629
You're the hungriest, Carmelita.
Want me to fill your plate?
118
00:21:56,837 --> 00:21:59,556
Just a little bit, please.
119
00:22:04,677 --> 00:22:07,066
Not that much.
120
00:22:27,997 --> 00:22:30,795
One, two, three, four...
121
00:22:36,797 --> 00:22:40,073
Orlando?
Put this on top.
122
00:22:55,117 --> 00:22:59,269
The guerillas.
That's Pablo Diablo.
123
00:23:00,277 --> 00:23:04,668
He's the guerilla leader.
They call him 'El Duro': the tough one.
124
00:23:05,677 --> 00:23:07,907
Don't call him that to his face.
125
00:23:28,477 --> 00:23:29,830
Come here, please.
126
00:23:50,957 --> 00:23:53,596
Juan Fuentes. Nice to meet you.
127
00:23:54,317 --> 00:23:57,673
Nice to meet you.
128
00:24:10,997 --> 00:24:12,225
Fine...
129
00:24:13,317 --> 00:24:17,196
I have a small problem.
130
00:24:17,477 --> 00:24:20,787
And I'd like a discreet...
131
00:24:21,797 --> 00:24:23,355
...consultation.
132
00:24:41,997 --> 00:24:44,147
It's hard for me to see it this way.
133
00:24:44,637 --> 00:24:46,229
Could you...
134
00:24:46,437 --> 00:24:48,951
...lower your pants?
135
00:24:59,717 --> 00:25:01,628
Are you treating it with something?
136
00:25:02,677 --> 00:25:06,431
My shaman made me an ointment.
137
00:25:07,877 --> 00:25:13,110
If you come to the clinic,
you'll get an antibiotic cream.
138
00:25:15,077 --> 00:25:17,147
I can't do that.
139
00:25:17,597 --> 00:25:21,351
If you still want to be able to use it
in the future...
140
00:25:24,597 --> 00:25:26,952
I'll send one of my men.
141
00:25:31,277 --> 00:25:32,869
Something else...
142
00:25:35,157 --> 00:25:37,387
This conversation...
143
00:25:37,917 --> 00:25:40,511
...never took place.
144
00:26:12,917 --> 00:26:15,147
Hello, doctor Marina.
145
00:26:16,317 --> 00:26:18,706
How are you, Oli?
146
00:26:19,037 --> 00:26:22,313
Did you bring the caps?
- No, I didn't.
147
00:26:22,517 --> 00:26:25,634
But I'll save a few for you, okay?
148
00:26:28,037 --> 00:26:30,505
Bye.
- See you.
149
00:27:10,077 --> 00:27:12,272
Look, San Sebastian.
150
00:27:46,037 --> 00:27:48,267
They think you're the doctor.
151
00:28:09,117 --> 00:28:10,835
It's your turn.
152
00:28:11,757 --> 00:28:13,349
How are you?
153
00:28:13,957 --> 00:28:15,834
Next.
154
00:28:16,037 --> 00:28:18,631
Can you see the pictures?
155
00:28:18,837 --> 00:28:21,510
There's a disease called dengue...
156
00:28:22,477 --> 00:28:25,867
The ones with a white card...
157
00:28:26,077 --> 00:28:30,389
...we can't help.
It's their turn next time.
158
00:28:33,197 --> 00:28:36,234
Could you lift your T-shirt?
159
00:28:37,517 --> 00:28:40,429
Who's this child's mother?
160
00:28:41,717 --> 00:28:44,470
Who's this child's mother?
161
00:29:00,037 --> 00:29:02,232
She's dehydrated.
162
00:29:03,077 --> 00:29:06,353
We have to put her on an IV.
163
00:29:10,237 --> 00:29:11,670
Fine...
164
00:29:41,237 --> 00:29:43,068
You're doing just great.
165
00:29:44,517 --> 00:29:48,066
Thank you.
- Throw this out?
166
00:30:06,197 --> 00:30:10,315
We have to stop now.
We have to be home before the curfew.
167
00:30:10,517 --> 00:30:15,147
I'm almost done.
- We'll start cleaning. See you soon.
168
00:30:17,757 --> 00:30:20,146
Doctor, could you help me?
169
00:30:20,397 --> 00:30:22,274
Do you have a card?
- No.
170
00:30:22,477 --> 00:30:27,631
Please, my mother is very sick.
- We've run out of time.
171
00:30:27,997 --> 00:30:29,908
I'm so sorry.
172
00:30:52,557 --> 00:30:54,115
Little girl.
173
00:30:54,837 --> 00:30:58,113
What's wrong?
- My mother is sick.
174
00:30:58,317 --> 00:31:00,387
Is your mother sick?
175
00:31:00,597 --> 00:31:03,953
Where is she?
- At home.
176
00:31:08,277 --> 00:31:09,915
Come, quickly.
177
00:31:55,637 --> 00:31:56,990
Thank you.
178
00:32:19,037 --> 00:32:21,870
Do you take care of all these children?
179
00:32:23,837 --> 00:32:26,715
You're a very brave girl.
180
00:32:27,917 --> 00:32:30,192
Wait. I'll be right back.
181
00:32:30,957 --> 00:32:33,517
There she is.
- We can't leave yet.
182
00:32:33,717 --> 00:32:36,515
There's a woman with pneumonia.
I want to take her along.
183
00:32:36,717 --> 00:32:41,427
We're already late. We'll never get back.
- The boat can leave a bit later.
184
00:32:43,277 --> 00:32:44,630
Barry!
185
00:32:47,997 --> 00:32:50,955
This is Marina.
Could I speak to Thijs?
186
00:32:51,837 --> 00:32:57,309
Thijs, there's a woman
who needs treatment. Is it okay if...
187
00:33:00,237 --> 00:33:05,357
The next time is in three weeks.
She'll be dead by then.
188
00:33:18,477 --> 00:33:21,913
No way.
- You don't get how dangerous it is.
189
00:33:22,677 --> 00:33:24,030
Come on.
190
00:33:25,677 --> 00:33:27,030
Come on.
191
00:33:28,637 --> 00:33:32,107
Screw Thijs. I'm going to get her.
You've got to help me.
192
00:33:32,317 --> 00:33:34,308
You have to come with us right now!
193
00:33:34,557 --> 00:33:36,115
What's wrong?
194
00:33:36,317 --> 00:33:40,390
Orlando, come with me.
This way, please.
195
00:33:42,077 --> 00:33:44,352
You've no idea what you're doing.
196
00:33:56,197 --> 00:33:58,392
You're not listening to Thijs.
197
00:33:59,397 --> 00:34:02,594
This is not good.
- She's the doctor here.
198
00:34:03,757 --> 00:34:07,989
But this is not good.
- If she thinks it's important, then it is.
199
00:35:27,637 --> 00:35:29,116
Don't you have a watch, buddy?
200
00:35:29,317 --> 00:35:33,276
You have no permission
to travel after sunset.
201
00:35:33,517 --> 00:35:37,066
We don't need permission.
- Yes, you do.
202
00:35:39,397 --> 00:35:41,353
This is going to cost you.
203
00:35:41,597 --> 00:35:43,315
Pablo, come on.
204
00:35:43,517 --> 00:35:46,315
200 dollars, and I'll arrange it for you.
205
00:35:47,757 --> 00:35:48,872
No.
206
00:35:49,917 --> 00:35:52,112
We don't pay bribes.
207
00:35:55,357 --> 00:35:57,712
Hey you, put that woman down.
208
00:35:58,557 --> 00:36:01,355
I'm sorry, sir.
209
00:36:01,797 --> 00:36:05,551
It's my fault. I had to visit
a sick woman...
210
00:36:05,757 --> 00:36:07,395
...and that takes time.
211
00:36:07,597 --> 00:36:09,394
A sick patient?
212
00:36:10,997 --> 00:36:12,589
That's so sad.
213
00:36:16,397 --> 00:36:18,353
250 dollars.
214
00:36:18,997 --> 00:36:20,794
Where are the drugs?
215
00:36:22,077 --> 00:36:24,193
Let me deal with this.
216
00:36:25,157 --> 00:36:26,875
Open that crate.
217
00:36:30,437 --> 00:36:32,348
Go ahead. Look all you want.
218
00:36:33,197 --> 00:36:36,507
We have drugs,
but not that kind.
219
00:36:37,317 --> 00:36:39,672
Then it's 250 dollars.
220
00:36:40,197 --> 00:36:41,391
No.
221
00:36:48,077 --> 00:36:53,276
If you pay 100 dollars in advance,
you can take her along for treatment.
222
00:36:54,517 --> 00:36:57,315
No, I'm sorry.
223
00:37:00,557 --> 00:37:03,754
Then give me everything
you have on you.
224
00:37:04,957 --> 00:37:06,185
Get lost.
225
00:37:16,637 --> 00:37:19,026
Should I call your commander?
226
00:37:19,237 --> 00:37:22,547
Should I ask him how he feels
about bribes?
227
00:37:23,237 --> 00:37:27,196
Here's El Duro's phone number.
Just in case.
228
00:37:45,917 --> 00:37:47,873
Go and save lives.
229
00:37:54,037 --> 00:37:55,948
We'll be watching you.
230
00:37:56,157 --> 00:37:57,351
Ziggy, let's go.
231
00:38:34,917 --> 00:38:36,987
Thijs, I'm sorry we're late...
232
00:38:37,197 --> 00:38:40,314
Why do you think
we're on such a tight schedule?
233
00:38:40,517 --> 00:38:44,590
I had to do this. I'm here...
- There are limits to what you can do.
234
00:38:44,797 --> 00:38:47,072
You and your team's safety comes first.
235
00:38:47,277 --> 00:38:50,155
If you can't accept that,
then don't work here.
236
00:38:52,797 --> 00:38:55,470
You just don't get how it works here.
237
00:38:58,957 --> 00:39:01,312
The guerilla is the boss here.
238
00:39:01,517 --> 00:39:04,554
When you don't obey their curfew,
they'll start hating us.
239
00:39:04,757 --> 00:39:06,952
We run the risk of being kicked out.
240
00:39:07,157 --> 00:39:11,469
Where will be then?
Then you really abandon your patients.
241
00:39:11,677 --> 00:39:13,713
Now go to bed.
242
00:39:52,797 --> 00:39:55,186
Hey, the famous soccer player.
243
00:39:55,517 --> 00:39:58,475
Do you want to play?
- No.
244
00:39:58,677 --> 00:40:01,032
Do you want to do something else?
245
00:40:02,517 --> 00:40:04,508
Perhaps some other time.
246
00:40:43,717 --> 00:40:45,867
Do you want more?
- No.
247
00:40:53,757 --> 00:40:57,113
We have so much fun here.
We play soccer...
248
00:40:57,317 --> 00:40:59,308
...listen to music.
249
00:41:04,557 --> 00:41:06,752
Do you like it in my village?
250
00:41:15,797 --> 00:41:17,355
I'm trying.
251
00:41:17,997 --> 00:41:20,431
You'll be fine. Give it a chance.
252
00:41:33,437 --> 00:41:36,235
Clinic for doctor Marina.
253
00:41:42,717 --> 00:41:47,154
Are you coming to the match
against Santa Cruz? They're very good.
254
00:41:47,357 --> 00:41:49,587
Yes, I'm going to cheer you on.
255
00:41:49,797 --> 00:41:53,233
Do you promise?
- Yes, I promise.
256
00:41:53,437 --> 00:41:54,665
Bye.
257
00:41:56,997 --> 00:41:59,227
Come on, push.
258
00:42:00,197 --> 00:42:03,667
What are you doing?
- This woman refuses to push.
259
00:42:03,957 --> 00:42:07,347
Enough.
Give me that stethoscope.
260
00:42:09,477 --> 00:42:11,035
Take it easy.
261
00:42:17,277 --> 00:42:19,996
Easy.
- The heartbeat doesn't sound good.
262
00:42:23,077 --> 00:42:24,988
Come on, push.
263
00:42:31,757 --> 00:42:35,636
Calm down,
the baby will be here soon.
264
00:42:36,237 --> 00:42:37,465
It's going well.
265
00:42:37,677 --> 00:42:40,032
I feel the head.
266
00:42:40,997 --> 00:42:42,350
Now.
267
00:42:42,717 --> 00:42:46,392
Push hard...and calmly...
268
00:42:46,597 --> 00:42:48,906
That's good. Come on.
269
00:42:49,117 --> 00:42:53,872
The contractions are very weak.
- The shaman gave her herbs.
270
00:42:54,077 --> 00:42:55,954
The shaman?
- Yes.
271
00:42:56,157 --> 00:43:00,355
There was meconium in the amniotic fluid,
so she went to the shaman.
272
00:43:00,557 --> 00:43:03,025
So that didn't work.
- When?
273
00:43:03,437 --> 00:43:04,950
A few hours ago.
274
00:43:08,437 --> 00:43:10,951
Come on, breathe.
275
00:43:11,357 --> 00:43:12,710
Silence.
276
00:43:13,557 --> 00:43:15,673
The baby's choking.
277
00:43:19,117 --> 00:43:22,268
Don't! It causes brain damage.
278
00:43:22,477 --> 00:43:24,832
No discussion.
The baby needs to come out.
279
00:43:25,037 --> 00:43:28,029
Doctor, it will be out
in ten minutes.
280
00:43:28,237 --> 00:43:31,309
Ten minutes.
- Diego, let me help.
281
00:43:31,517 --> 00:43:34,793
You don't help us
when you don't respect us.
282
00:43:36,917 --> 00:43:37,952
Fine.
283
00:43:38,557 --> 00:43:41,025
Five minutes. That's all.
284
00:43:41,837 --> 00:43:46,035
Push. Come on, work with us.
- Push.
285
00:43:47,637 --> 00:43:50,276
Why do you listen to them?
286
00:44:03,597 --> 00:44:06,589
Enough. Out of the way.
287
00:44:56,357 --> 00:44:58,666
Get lost.
288
00:45:31,757 --> 00:45:33,952
Do you think it's my fault?
289
00:45:35,997 --> 00:45:38,272
Ask the shaman...
290
00:45:38,477 --> 00:45:40,911
...what he thinks about respect.
291
00:45:52,357 --> 00:45:54,075
She doesn't want the baby.
292
00:45:55,997 --> 00:45:58,431
She doesn't want him?
- No.
293
00:46:05,037 --> 00:46:07,551
Maybe she didn't want him
in the first place.
294
00:46:09,797 --> 00:46:13,756
Maybe this baby is the result
of a rape.
295
00:46:15,917 --> 00:46:17,589
Only God knows.
296
00:46:53,037 --> 00:46:54,709
Where's Thijs?
297
00:46:56,037 --> 00:46:58,392
In his cubbyhole.
- No, he's not there.
298
00:46:58,597 --> 00:47:02,272
Maybe he went to sleep.
- It's only seven o'clock.
299
00:47:05,917 --> 00:47:07,589
Everything...
300
00:47:07,797 --> 00:47:11,346
Everything here is one big mess.
301
00:47:14,917 --> 00:47:18,910
Yes, you're right.
I'm not suited to this.
302
00:47:20,997 --> 00:47:24,785
No, you're not.
You're not at all suited to this.
303
00:47:24,997 --> 00:47:30,117
You're useless and what you're doing
here is useless. You may as well leave.
304
00:47:49,237 --> 00:47:50,829
Damn it.
305
00:47:59,877 --> 00:48:01,993
The baby was still-born.
306
00:48:11,237 --> 00:48:13,592
The mother didn't want it.
307
00:48:13,797 --> 00:48:18,313
What am I supposed to do?
Should I throw it...
308
00:48:18,517 --> 00:48:21,509
...in the waste pit?
I can't do that.
309
00:48:24,957 --> 00:48:28,313
I saw it. It was a boy.
I can't do it.
310
00:48:28,517 --> 00:48:31,270
I just can't, Barry.
311
00:48:41,797 --> 00:48:43,753
Where is the little boy?
312
00:51:30,237 --> 00:51:33,468
Diego told me
you had a misunderstanding.
313
00:51:34,317 --> 00:51:35,909
The baby died.
314
00:51:39,557 --> 00:51:42,196
I should have intervened sooner.
- You tried your best
315
00:51:42,397 --> 00:51:45,594
You saved one person.
- I could have saved two.
316
00:51:46,837 --> 00:51:50,352
Talk it over with the guys tomorrow.
They'll learn from it.
317
00:51:56,677 --> 00:51:59,874
Oh my, you've had it
and you want to go back home.
318
00:52:10,117 --> 00:52:11,470
Hey, sweetie.
319
00:52:12,397 --> 00:52:14,149
Are you okay?
- Sorry.
320
00:52:14,357 --> 00:52:16,313
It's okay.
321
00:52:20,877 --> 00:52:22,913
It's fine.
322
00:52:28,757 --> 00:52:30,907
Sit down for a while.
323
00:52:37,397 --> 00:52:42,266
If you want to Skype...
- That's not necessary.
324
00:52:43,997 --> 00:52:47,228
I Skyped my daughter.
325
00:52:49,677 --> 00:52:53,795
She's doing her final exams
and I have the pay the price for it.
326
00:52:55,237 --> 00:52:58,707
She probably misses you.
- Yeah, right.
327
00:52:58,917 --> 00:53:00,350
That brat.
328
00:53:05,717 --> 00:53:07,628
Where is she?
329
00:53:07,917 --> 00:53:11,956
You know:
women and soccer...
330
00:53:12,157 --> 00:53:14,273
But she promised.
331
00:53:17,037 --> 00:53:20,712
Don't worry.
She'll come.
332
00:54:01,197 --> 00:54:02,755
I'm going to the match.
333
00:54:32,357 --> 00:54:33,472
Diego.
334
00:54:35,157 --> 00:54:37,625
What's going on?
335
00:54:37,917 --> 00:54:41,114
What's going on, Diego?
- A mine.
336
00:54:41,317 --> 00:54:44,115
Someone is seriously hurt.
337
00:54:48,357 --> 00:54:49,790
Who is it?
338
00:54:50,557 --> 00:54:51,956
Who is it?
339
00:54:59,037 --> 00:55:02,950
It's Oli.
He came to get you for the match.
340
00:55:14,877 --> 00:55:17,152
Marina, don't!
341
00:55:19,237 --> 00:55:22,195
Don't walk on!
342
00:55:23,117 --> 00:55:25,551
Come back, Marina!
343
00:56:07,717 --> 00:56:11,187
Get the surgery room ready immediately.
344
00:56:12,157 --> 00:56:15,035
Thijs.
- Can you manage.
345
00:56:24,917 --> 00:56:28,068
Isn't he better off
in the hospital in the capital?
346
00:56:28,277 --> 00:56:31,314
It takes at least two days
to get there.
347
00:56:32,677 --> 00:56:35,191
And we can't drive in the dark.
348
00:56:37,197 --> 00:56:38,994
Get away from here, guys.
349
00:56:39,437 --> 00:56:40,950
Scissors.
350
00:56:44,637 --> 00:56:47,310
We'll have to do it ourselves.
351
00:56:56,757 --> 00:57:00,545
We don't have enough ketamine
for such an operation.
352
00:57:00,757 --> 00:57:04,989
Use bupivacaine.
- There's not enough skin for the wound.
353
00:57:05,197 --> 00:57:07,586
Then we'll use the muscle.
- It's quite damaged.
354
00:57:07,837 --> 00:57:09,634
Listen to me.
355
00:57:11,837 --> 00:57:14,988
We use what we can of the muscle.
356
00:57:15,557 --> 00:57:18,674
It's a child.
He'll heal quickly.
357
00:57:24,717 --> 00:57:28,949
How about the anaesthetic?
- We're ready to go in five minutes.
358
00:58:07,477 --> 00:58:09,672
Marina, come over here, please.
359
00:58:09,877 --> 00:58:12,345
I've got the Netherlands
on Skype for you.
360
00:58:16,357 --> 00:58:18,552
Happy birthday, Marina.
361
00:58:20,317 --> 00:58:21,386
Wout!
362
00:58:23,437 --> 00:58:25,428
It's your birthday, isn't it?
363
00:58:25,637 --> 00:58:26,990
I never forget it.
364
00:58:29,157 --> 00:58:31,352
Yes, I...
365
00:58:34,797 --> 00:58:36,355
How are you?
366
00:58:37,077 --> 00:58:38,430
Very well.
367
00:58:39,997 --> 00:58:41,555
How's Susan?
368
00:58:42,677 --> 00:58:45,828
She's fine.
She's got some problems.
369
00:58:50,677 --> 00:58:52,030
Wout?
370
00:58:54,237 --> 00:58:58,196
I'll just tell you
before someone else does.
371
00:58:58,397 --> 00:58:59,876
She's pregnant.
372
00:59:01,317 --> 00:59:03,069
What did you say?
373
00:59:04,077 --> 00:59:06,830
She's pregnant.
She's having a baby.
374
00:59:07,597 --> 00:59:09,986
She has a big belly.
375
00:59:10,197 --> 00:59:13,667
She looks great.
She's due in March.
376
00:59:16,437 --> 00:59:17,665
Are you still there?
377
00:59:22,837 --> 00:59:24,270
Congratulations.
378
00:59:26,237 --> 00:59:28,751
Thanks.
You too, of course.
379
00:59:29,357 --> 00:59:33,236
Tell me: How's it going?
- I have to hang up now.
380
00:59:34,717 --> 00:59:36,070
Bye.
381
00:59:40,197 --> 00:59:44,236
happy birthday
382
00:59:44,437 --> 00:59:48,476
God bless our friend
383
00:59:48,957 --> 00:59:52,870
we wish you a nice day
384
00:59:53,077 --> 00:59:57,867
and many happy returns
385
00:59:59,757 --> 01:00:01,793
Congratulations.
386
01:00:03,957 --> 01:00:06,073
I turned 30 today.
387
01:01:39,037 --> 01:01:40,993
Here I am.
- How are you?
388
01:01:41,197 --> 01:01:43,392
Would you like a beer?
- Nice.
389
01:01:43,597 --> 01:01:45,827
Congratulations.
390
01:01:58,277 --> 01:01:59,630
One, two...
391
01:02:03,397 --> 01:02:05,274
It's for you.
392
01:02:06,637 --> 01:02:08,514
Thanks everyone.
393
01:02:20,037 --> 01:02:21,789
Would you like a sausage?
394
01:05:10,517 --> 01:05:14,396
I enjoyed it,
but it won't happen again.
395
01:05:20,317 --> 01:05:22,547
So you don't have to be afraid...
396
01:05:26,917 --> 01:05:28,270
So...
397
01:05:43,557 --> 01:05:46,025
Silence.
398
01:05:46,237 --> 01:05:50,628
We don't have any medicine
at the moment.
399
01:05:59,037 --> 01:06:00,948
It looks infected.
400
01:06:03,517 --> 01:06:05,792
We'll put a new bandage on it.
401
01:06:07,077 --> 01:06:11,229
Orlando? Could you get me
more antibiotics?
402
01:06:17,757 --> 01:06:19,554
In Spanish.
403
01:06:21,397 --> 01:06:23,194
We're out of medicine.
404
01:06:23,397 --> 01:06:27,185
But we checked the pharmacy yesterday.
405
01:06:27,397 --> 01:06:29,831
There's nothing anymore.
It's all gone.
406
01:06:30,877 --> 01:06:32,549
How can that be?
407
01:06:33,677 --> 01:06:35,668
We don't know, doctor Marina.
408
01:06:38,997 --> 01:06:40,350
I'm going to talk to Thijs.
409
01:06:53,757 --> 01:06:55,713
Where are you going?
- Not now.
410
01:06:55,917 --> 01:06:57,669
Wait a minute.
- Leave me be.
411
01:06:57,877 --> 01:06:59,674
I'm coming with you.
- Jesus.
412
01:06:59,877 --> 01:07:01,833
What's up?
- Just because we did it once...
413
01:07:02,037 --> 01:07:04,346
...doesn't mean we have a relationship.
414
01:07:04,557 --> 01:07:06,946
Why are you acting like this?
415
01:07:08,757 --> 01:07:12,830
I had an ectopic pregnancy.
I'm not able to have children anymore.
416
01:07:16,317 --> 01:07:21,550
Don't tell me it doesn't matter,
because it does.
417
01:07:21,757 --> 01:07:23,668
It's terrible.
418
01:07:26,837 --> 01:07:28,429
I want to be alone.
419
01:08:48,477 --> 01:08:52,675
May I please see
that green box?
420
01:08:59,157 --> 01:09:01,148
Where did you get this?
- Through my uncle.
421
01:09:02,997 --> 01:09:05,192
Where is your uncle.
422
01:09:05,477 --> 01:09:08,071
Could I speak to him?
- No, he's at home, sleeping.
423
01:09:08,317 --> 01:09:12,708
How did he get this?
- The boy doesn't know anything.
424
01:09:13,637 --> 01:09:15,832
He just works here.
425
01:09:18,157 --> 01:09:22,309
Do you know anything about it?
- No, perhaps it comes from the city.
426
01:09:22,597 --> 01:09:25,111
The city is far away.
427
01:09:26,157 --> 01:09:28,990
Hello. Is there a problem?
428
01:09:29,397 --> 01:09:33,913
No, I just want to know where this...
429
01:09:34,237 --> 01:09:36,353
Are you buying it or not?
430
01:09:39,077 --> 01:09:40,066
Yes.
431
01:09:41,037 --> 01:09:44,552
I'll take them all.
432
01:09:45,197 --> 01:09:47,028
And this book.
433
01:09:56,117 --> 01:09:58,153
I'm talking to the mission.
434
01:10:02,957 --> 01:10:05,471
The army is occupying a village
near the border.
435
01:10:05,677 --> 01:10:08,510
The guerillas aren't taking that
lying down.
436
01:10:08,717 --> 01:10:10,469
The whole village is fleeing.
437
01:10:12,437 --> 01:10:15,952
What's that?
- I bought them at the market.
438
01:10:16,997 --> 01:10:19,306
Are they ours?
- The labels have been ripped off.
439
01:10:19,517 --> 01:10:22,668
Damn it. How did they get them?
- They didn't want to tell me.
440
01:10:22,877 --> 01:10:25,516
Or they didn't dare.
- One of us?
441
01:10:27,997 --> 01:10:31,592
Thijs, this will get me Oli
through another day.
442
01:10:31,797 --> 01:10:33,276
Two at the most.
443
01:10:34,037 --> 01:10:35,390
And then?
444
01:10:49,077 --> 01:10:50,874
Some water.
445
01:11:02,397 --> 01:11:04,353
Do you know Winnie the Pooh?
446
01:11:07,157 --> 01:11:10,786
Do you want me to read to you?
In very bad Spanish?
447
01:11:12,717 --> 01:11:14,150
Will you stay?
448
01:11:16,797 --> 01:11:20,915
Yes, I'll stay with you.
- Mother Marina.
449
01:11:27,997 --> 01:11:29,589
Chapter 1 .
450
01:11:32,117 --> 01:11:36,588
In which we're introduced
to Winnie the Pooh and some bees...
451
01:11:37,237 --> 01:11:39,353
...and where the stories begin.
452
01:11:40,877 --> 01:11:44,426
Here is Edward Bear,
coming downstairs now...
453
01:11:44,637 --> 01:11:46,275
...bump, bump, bump...
454
01:11:47,397 --> 01:11:49,592
...on the back of his head...
455
01:11:49,797 --> 01:11:52,265
...behind Christopher Robin.
456
01:11:52,477 --> 01:11:55,674
This is the only way
of coming downstairs...
457
01:11:55,877 --> 01:11:57,868
..but sometimes he feels
that there really is another way...
458
01:11:58,077 --> 01:12:01,706
...if only he could stop for a moment...
459
01:12:23,997 --> 01:12:28,070
Yes, 472, that's what I had.
Very good.
460
01:13:24,037 --> 01:13:27,029
What are you doing?
- I'm looking for pills.
461
01:13:27,237 --> 01:13:29,671
Are you working?
- Yes.
462
01:13:29,877 --> 01:13:33,916
I want acetaminophen for that boy
with the wound. He has a temperature.
463
01:13:34,397 --> 01:13:35,750
May I have a look?
464
01:13:39,717 --> 01:13:42,868
This is medication against malaria.
- Yes.
465
01:13:43,077 --> 01:13:45,466
But I'm looking for acetaminophen.
466
01:13:49,557 --> 01:13:53,994
We had to send patients home
because we couldn't treat them.
467
01:13:54,677 --> 01:13:57,874
If you're taking the last we have...
- Do you accuse me of theft?
468
01:14:00,917 --> 01:14:04,830
You think I'm a thief.
- No, but...
469
01:14:06,437 --> 01:14:09,588
This pharmacy is my responsibility.
It's my job.
470
01:14:09,877 --> 01:14:12,869
I know very well what I have to do.
471
01:14:14,237 --> 01:14:17,035
You don't need to tell me
what I have to do.
472
01:15:23,997 --> 01:15:27,672
I checked Orlando's last one
and it's completely wrong.
473
01:15:27,877 --> 01:15:31,153
The medication we should have in stock
isn't there.
474
01:15:35,637 --> 01:15:38,310
Perhaps we should have a look
in his house.
475
01:15:42,117 --> 01:15:44,756
Are you okay?
- I'm fine.
476
01:15:44,957 --> 01:15:46,629
Come over here.
477
01:15:48,157 --> 01:15:51,832
I think you have a fever.
- No. I'm fine. Coming?
478
01:16:04,437 --> 01:16:08,430
Guys, is this Orlando's house?
479
01:16:09,797 --> 01:16:12,357
He's at work. He works a lot.
480
01:16:12,797 --> 01:16:14,753
He's a cleaner at the caf�.
481
01:16:14,957 --> 01:16:17,266
Does Orlando in a caf�?
482
01:16:17,477 --> 01:16:22,346
He's my uncle. He's completely nuts.
- Who else lives here?
483
01:16:22,597 --> 01:16:23,871
I do...
- I do.
484
01:16:32,677 --> 01:16:34,554
Which bed is his?
485
01:16:37,277 --> 01:16:40,553
I'm going outside. It's very hot in here.
486
01:17:00,317 --> 01:17:03,707
Those are my uncle's.
- Yes, I know.
487
01:17:06,117 --> 01:17:07,914
Damn it.
488
01:17:09,197 --> 01:17:11,108
How can he do this?
489
01:17:12,397 --> 01:17:18,427
Half his family is with the guerilla.
He sees our expensive cars, our free drugs.
490
01:17:36,757 --> 01:17:39,066
I think you have malaria.
- No.
491
01:17:39,277 --> 01:17:41,029
I'm quite sure.
492
01:18:01,877 --> 01:18:04,596
What's that?
- Old-fashioned quinine.
493
01:18:04,797 --> 01:18:07,675
I couldn't find anything else.
Come on.
494
01:18:07,877 --> 01:18:09,674
Just swallow them.
495
01:18:15,437 --> 01:18:18,235
Barry and I will talk to Orlando tomorrow.
496
01:18:18,437 --> 01:18:21,907
We'll manage. Don't worry.
497
01:18:27,357 --> 01:18:30,667
If daughter calls,
don't tell her I'm sick.
498
01:18:30,877 --> 01:18:35,109
I'll call her tomorrow.
- I'm sure you'll feel better by then.
499
01:19:00,437 --> 01:19:03,315
Be careful. He's drunk.
I'll get Thijs.
500
01:19:03,517 --> 01:19:05,712
Don't. Thijs is sick.
501
01:19:05,917 --> 01:19:08,033
Orlando, stop it.
502
01:19:11,757 --> 01:19:15,796
What were you doing in my house?
You don't have the right.
503
01:19:15,997 --> 01:19:17,510
You're not thinking clearly.
504
01:19:17,917 --> 01:19:20,511
It's none of your business.
You betrayed me.
505
01:19:20,717 --> 01:19:24,676
Listen to me. I'm your friend.
- It's none of your business.
506
01:19:25,317 --> 01:19:29,151
You're not my friend.
- What are you doing, you idiot?
507
01:19:29,397 --> 01:19:32,594
Easy...
- You betrayed me.
508
01:19:32,917 --> 01:19:35,590
Do you want to fight?
509
01:19:35,997 --> 01:19:40,832
Orlando, I don't want to fight with you.
- Get lost.
510
01:19:42,757 --> 01:19:44,907
Stop it. That's enough.
511
01:19:45,277 --> 01:19:46,915
Stop it, Orlando.
512
01:19:47,197 --> 01:19:48,869
What's it to you?
513
01:19:49,917 --> 01:19:51,828
What are you doing?
514
01:19:59,437 --> 01:20:04,192
You betrayed me.
- You betrayed me. I trusted you.
515
01:20:05,117 --> 01:20:08,792
I trusted you.
We were working together, but you...
516
01:20:09,237 --> 01:20:12,115
It wasn't me.
- Yes, it was.
517
01:20:12,317 --> 01:20:14,148
I trusted you.
518
01:20:16,677 --> 01:20:19,237
You betrayed everyone.
519
01:20:19,437 --> 01:20:21,951
The ministry, us...
520
01:20:22,197 --> 01:20:24,995
Even Oli.
You stole his medication.
521
01:20:25,917 --> 01:20:28,829
They forced me. I had no choice.
522
01:20:29,037 --> 01:20:32,154
Leave. Go home.
523
01:20:51,797 --> 01:20:53,628
I sent Orlando away.
524
01:21:13,037 --> 01:21:16,791
Please come back next week.
525
01:21:17,837 --> 01:21:22,467
Then we might have medicine.
Do you understand?
526
01:21:51,157 --> 01:21:55,036
Doctor Marina, that thing with Orlando...
527
01:21:55,477 --> 01:21:57,513
Stealing the medicine...
528
01:21:58,837 --> 01:22:03,194
I have to apologize.
- It's not your fault, Diego.
529
01:22:03,397 --> 01:22:06,787
Orlando isn't like that.
He's a good man.
530
01:22:39,597 --> 01:22:41,906
The infection is getting worse.
531
01:22:42,317 --> 01:22:47,437
He just got his second dose,
but we can't treat him any further.
532
01:22:48,237 --> 01:22:51,149
We have to come up with a solution.
533
01:23:00,637 --> 01:23:03,993
How are you feeling?
- Fine.
534
01:23:15,517 --> 01:23:19,396
Perhaps you think your life is over now.
535
01:23:19,997 --> 01:23:21,510
You think...
536
01:23:21,717 --> 01:23:24,436
...that your body...
537
01:23:25,157 --> 01:23:27,352
...is abandoning you.
538
01:23:27,997 --> 01:23:31,148
Just like everyone else.
539
01:23:32,637 --> 01:23:33,786
But...
540
01:23:34,797 --> 01:23:37,357
But I'm here with you.
541
01:23:40,477 --> 01:23:42,752
I'm here.
542
01:23:45,957 --> 01:23:47,913
You'll become...
543
01:23:48,877 --> 01:23:50,833
...yourself again.
544
01:23:51,637 --> 01:23:53,275
You'll live again...
545
01:23:55,237 --> 01:23:57,273
...and be happy.
546
01:24:00,157 --> 01:24:01,988
And some day...
547
01:24:02,957 --> 01:24:05,232
...you'll play soccer again.
548
01:24:06,437 --> 01:24:08,029
Do you promise?
549
01:24:08,837 --> 01:24:09,952
Yes.
550
01:24:13,437 --> 01:24:14,711
I promise.
551
01:24:22,197 --> 01:24:23,755
I promise.
552
01:24:42,237 --> 01:24:46,515
I have one dose of antibiotics left.
- He has to go to the hospital.
553
01:24:46,717 --> 01:24:51,586
No, that will take at least two days.
He won't survive that.
554
01:24:52,837 --> 01:24:57,706
Perhaps the guerrilleros know more
about that medicine.
555
01:25:02,997 --> 01:25:04,828
Let's find out now.
556
01:25:08,597 --> 01:25:12,715
That's crazy.
- If I don't do anything, Oli will die.
557
01:25:41,397 --> 01:25:42,910
They're all leaving.
558
01:25:44,077 --> 01:25:45,510
What does that mean?
559
01:25:46,197 --> 01:25:49,906
Fights can break out
at any moment.
560
01:26:42,157 --> 01:26:44,876
I'd like to speak to the commander,
please.
561
01:27:14,117 --> 01:27:16,028
Commander, sir?
562
01:27:22,677 --> 01:27:23,996
Sir...
563
01:27:27,957 --> 01:27:30,755
Sir, our boss Thijs...
564
01:27:31,237 --> 01:27:32,989
...has malaria.
565
01:27:33,757 --> 01:27:38,911
But we can't treat him any further,
because we have no ACT left.
566
01:27:43,237 --> 01:27:48,709
We can't cure the children
of their diarrhea.
567
01:27:48,917 --> 01:27:51,670
Sir, you have to help us.
568
01:27:51,917 --> 01:27:56,786
Since when do NGOs
ask the guerillas for help?
569
01:27:57,517 --> 01:27:59,633
Isn't that against your...
570
01:27:59,837 --> 01:28:04,115
...neutrality principles?
- Yes, but a child is dying.
571
01:28:04,837 --> 01:28:07,067
He needs medication.
572
01:28:15,637 --> 01:28:19,869
I don't know how to help you,
to tell you the truth.
573
01:28:20,957 --> 01:28:24,632
Sir, you yourself suffered,
remember?
574
01:28:24,957 --> 01:28:27,391
I hope you feel better.
575
01:28:28,397 --> 01:28:30,911
I don't know what you're talking about.
576
01:28:36,157 --> 01:28:38,113
The doctors were just leaving.
577
01:28:41,557 --> 01:28:46,711
Is it possible that your men
do things without your knowledge?
578
01:28:46,957 --> 01:28:49,869
At precisely the moment
the army is on the doorstep?
579
01:28:50,077 --> 01:28:53,308
You should worry about your own people.
580
01:28:53,957 --> 01:28:58,508
I'm talking about someone who puts
his nose where it doesn't belong.
581
01:28:59,597 --> 01:29:01,792
My sergeant means...
582
01:29:01,997 --> 01:29:05,876
...that our militia is equipped
to deal with such people.
583
01:29:17,557 --> 01:29:20,276
What is this?
- Are we talking about him?
584
01:29:21,917 --> 01:29:23,589
Is it he?
585
01:29:29,997 --> 01:29:32,147
What shall we do with him?
586
01:29:32,357 --> 01:29:35,030
We heard that he is a thief.
587
01:29:36,157 --> 01:29:38,512
And that's not very humanitarian.
588
01:29:40,277 --> 01:29:43,872
You don't have the right
to keep him imprisoned.
589
01:29:45,317 --> 01:29:49,276
Let him go.
We can take him with us.
590
01:29:55,637 --> 01:29:58,868
You have to pay for his freedom.
- You know we don't do that.
591
01:29:59,077 --> 01:30:02,592
Nonsense. If you want him,
pay up.
592
01:30:02,917 --> 01:30:05,795
And you still owe me money, jack-ass.
593
01:30:05,997 --> 01:30:09,353
We don't pay for freedom here.
594
01:30:10,397 --> 01:30:12,194
You know that.
595
01:30:12,717 --> 01:30:15,311
You have to let our colleague go.
596
01:30:15,517 --> 01:30:18,668
Who's going to make me? You?
597
01:30:20,717 --> 01:30:22,469
Or you?
598
01:30:22,797 --> 01:30:26,073
What are you trying to prove? What?
599
01:30:31,077 --> 01:30:32,908
As you wish.
600
01:30:34,037 --> 01:30:36,949
If he's not worth anything to you...
601
01:30:37,757 --> 01:30:40,715
...then he isn't to me either.
- No.
602
01:30:42,237 --> 01:30:45,673
We don't accept this.
If we leave...
603
01:30:45,917 --> 01:30:49,466
...neither the villagers nor the guerilla
will receive help anymore.
604
01:30:49,677 --> 01:30:53,511
So his the life isn't worth anything?
- Of course it is.
605
01:30:58,077 --> 01:31:00,716
No, help me.
606
01:31:00,917 --> 01:31:04,068
Don't hurt him.
607
01:31:04,477 --> 01:31:06,547
Stop that.
608
01:31:34,317 --> 01:31:36,353
Damn it, what is this?
609
01:31:37,237 --> 01:31:38,875
What are you doing?
610
01:31:40,077 --> 01:31:43,513
I don't want to see you anymore
around here. Get it?
611
01:31:43,717 --> 01:31:45,469
I never want to see you again.
612
01:31:47,357 --> 01:31:49,154
Then throw me out.
613
01:32:58,077 --> 01:33:00,307
We have to evacuate.
- Who's 'we'?
614
01:33:00,517 --> 01:33:02,428
You, Barry, Carmelita and I.
615
01:33:02,637 --> 01:33:07,665
What about the patients and local staff?
- Ziggy only drives us and ex-pats.
616
01:33:07,877 --> 01:33:11,108
We have to leave, not them.
They live here.
617
01:33:13,197 --> 01:33:16,587
We'll be back once things calm down.
618
01:33:18,517 --> 01:33:22,749
You have 15 minutes
to pack your things.
619
01:34:20,237 --> 01:34:21,989
Mother Marina.
620
01:34:24,077 --> 01:34:25,590
Poor boy...
621
01:34:25,797 --> 01:34:28,152
How are you?
- I'm cold.
622
01:34:32,797 --> 01:34:34,310
Let me help you.
623
01:34:35,237 --> 01:34:37,387
I thought you'd gone.
624
01:34:39,037 --> 01:34:42,074
Someone has to turn off the lights.
625
01:34:52,717 --> 01:34:56,027
I've put the very ill...
- Oli is coming.
626
01:34:56,237 --> 01:34:59,388
What?
- I know it's an enormous risk...
627
01:34:59,597 --> 01:35:01,792
...but I'm willing to take it.
628
01:35:02,397 --> 01:35:07,027
Someone is coming to meet us, because
we don't have enough gas to get to the city.
629
01:35:07,237 --> 01:35:10,991
I'll tell them about our patient.
- You're a hero.
630
01:35:13,477 --> 01:35:14,910
Good luck.
631
01:35:16,077 --> 01:35:19,228
I'll be back, Diego.
- We'll see.
632
01:35:24,037 --> 01:35:25,755
Where's Barry?
633
01:35:40,077 --> 01:35:41,908
Come along.
634
01:35:55,997 --> 01:35:57,715
Come along, please.
635
01:36:07,277 --> 01:36:09,666
I'm not leaving without you.
636
01:36:19,117 --> 01:36:21,392
Orlando was my friend.
637
01:36:25,117 --> 01:36:27,506
They ruin everything here.
638
01:36:29,277 --> 01:36:30,630
Come on.
639
01:37:17,517 --> 01:37:19,985
His blood pressure is dropping.
640
01:37:21,117 --> 01:37:26,749
He needs antibiotics.
- The other car has all the medicine.
641
01:37:26,997 --> 01:37:29,955
If we get there in time.
- We will.
642
01:37:52,677 --> 01:37:55,669
He's not breathing.
643
01:37:59,837 --> 01:38:01,634
He's getting into shock.
644
01:38:01,837 --> 01:38:05,307
How much longer, Thijs?
- We'll make it.
645
01:38:05,517 --> 01:38:06,950
Come on, little guy.
646
01:38:34,917 --> 01:38:36,430
Damn it.
647
01:38:43,317 --> 01:38:45,911
Oli, listen to me.
It's me, Marina.
648
01:38:47,357 --> 01:38:50,508
Stay with me, Oli. Stay with me.
649
01:39:16,557 --> 01:39:17,910
Documentation.
650
01:39:24,757 --> 01:39:29,592
All International Frontline Doctors?
- Yes, we were evacuated from Amani.
651
01:39:29,797 --> 01:39:33,073
We're going to the capital.
We have permission.
652
01:39:34,917 --> 01:39:37,590
End that conversation
or I'll wreck that radio.
653
01:39:40,477 --> 01:39:43,355
Do you have permission for him?
- Does he have a passport?
654
01:39:43,557 --> 01:39:46,071
He's a resident of Amani,
badly injured.
655
01:39:46,277 --> 01:39:49,189
If he doesn't get to a hospital fast,
he'll die.
656
01:39:49,397 --> 01:39:52,230
Does he have a passport?
- No, sir.
657
01:39:56,077 --> 01:39:57,635
Come here.
658
01:39:58,957 --> 01:40:01,107
May we go on, please?
659
01:40:05,837 --> 01:40:08,397
Is there a problem?
660
01:40:10,717 --> 01:40:13,709
Your permit isn't valid anymore.
661
01:40:14,077 --> 01:40:17,035
You're leaving the region.
662
01:40:17,717 --> 01:40:21,073
We have permission
for the whole route.
663
01:40:21,277 --> 01:40:22,995
Okay, go.
664
01:40:23,237 --> 01:40:26,070
No, not he.
Not without a passport.
665
01:40:26,277 --> 01:40:29,872
Sir, you know we're here
for medical relief...
666
01:40:30,077 --> 01:40:31,556
Get out of the car.
667
01:40:32,917 --> 01:40:34,350
Out of the car.
668
01:40:37,477 --> 01:40:39,911
Go on.
- Marina...
669
01:40:40,757 --> 01:40:43,635
Sir, I'm begging you. That boy...
670
01:40:43,837 --> 01:40:46,556
Get in the car.
- That boy is dying.
671
01:40:46,757 --> 01:40:49,066
Get in the car.
672
01:40:53,437 --> 01:40:57,225
Listen. We're a neutral organization.
673
01:40:59,317 --> 01:41:02,434
Okay, you may go.
674
01:41:02,757 --> 01:41:06,113
Not without our papers.
675
01:41:06,357 --> 01:41:09,827
Get in the car.
- First our papers.
676
01:41:10,037 --> 01:41:12,232
Get out.
- Fuck those papers.
677
01:41:12,437 --> 01:41:15,031
Are you crazy?
We won't get anywhere without them.
678
01:41:15,237 --> 01:41:17,148
Get out, idiot.
679
01:41:17,557 --> 01:41:20,230
Get lost.
- I beg you.
680
01:41:20,717 --> 01:41:22,355
Shut up.
- We're not hurting anyone.
681
01:41:22,557 --> 01:41:24,946
Shut up.
- Please, let us through.
682
01:41:27,157 --> 01:41:29,352
Stop talking.
683
01:41:30,357 --> 01:41:34,987
Take it easy, bitch.
You'll enjoy this...
684
01:41:43,717 --> 01:41:46,277
You're in charge, aren't you?
685
01:41:52,237 --> 01:41:57,072
Please tell your colleague
to let her go.
686
01:42:15,357 --> 01:42:17,746
How about some music?
687
01:42:19,317 --> 01:42:21,353
It will help you relax.
688
01:42:31,997 --> 01:42:34,386
It's a present for you.
689
01:42:34,757 --> 01:42:37,146
With all my favorite songs.
690
01:42:37,637 --> 01:42:42,427
But only if you tell your colleague
to let her go.
691
01:42:51,717 --> 01:42:56,074
Marina, get back in the car.
Get back in the car!
692
01:43:05,157 --> 01:43:09,548
I have another present for you
if you give us our papers back.
693
01:43:10,197 --> 01:43:14,873
With this you can phone always
and to everywhere.
694
01:43:15,157 --> 01:43:18,149
To your home, your girlfriend...
695
01:43:19,437 --> 01:43:22,634
You're bribing us, right?
- No.
696
01:43:22,837 --> 01:43:25,476
You're bribing us.
- No, no...
697
01:43:26,037 --> 01:43:28,995
I give you presents because I like to.
- No.
698
01:43:31,077 --> 01:43:33,386
Aren't you interested?
699
01:43:33,917 --> 01:43:36,556
I want two of them.
- What are you doing?
700
01:43:36,757 --> 01:43:38,076
Damn it.
701
01:43:38,437 --> 01:43:40,234
I want two of them.
702
01:43:51,797 --> 01:43:53,867
This is your lucky day.
703
01:43:57,317 --> 01:43:58,989
What are you doing.
704
01:43:59,397 --> 01:44:03,231
Give it to me, asshole.
- Nothing is for free. Papers.
705
01:44:03,917 --> 01:44:05,350
Papers.
706
01:44:16,877 --> 01:44:17,866
Come on, Thijs.
707
01:45:06,157 --> 01:45:09,035
But they don't have the batteries.
708
01:47:04,717 --> 01:47:08,551
Will we see each other tomorrow?
- Of course.
709
01:47:35,077 --> 01:47:38,831
Hello, Marina.
- Hello, how are you?
710
01:47:39,197 --> 01:47:42,155
Hello, Marina.
Welcome. How are you?
711
01:47:42,437 --> 01:47:44,826
I'm Remi, the new P.C.
712
01:47:45,037 --> 01:47:47,187
How was the trip?
- Fine.
713
01:47:47,397 --> 01:47:48,830
Ziggy.
714
01:47:49,037 --> 01:47:51,471
How are you?
- Very well.
715
01:47:52,557 --> 01:47:55,708
Are you hungry?
- Yes, I am.
716
01:47:57,197 --> 01:48:00,155
How is Thijs?
- Fine.
717
01:48:00,357 --> 01:48:03,155
His daughter needs him.
718
01:48:03,757 --> 01:48:08,273
At least until she leaves home.
He wishes you well.
719
01:48:08,477 --> 01:48:10,991
What happened to Pablo Diablo?
Have you heard anything?
720
01:48:11,197 --> 01:48:14,348
Nothing. El Duro knows
how to get rid of an enemy.
721
01:48:14,557 --> 01:48:18,186
Since Pablo isn't here anymore...
- Excuse me.
722
01:48:59,357 --> 01:49:00,870
Welcome home.
51748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.