All language subtitles for First Mission English subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,877 --> 00:01:15,356 Come over here. 2 00:02:12,437 --> 00:02:13,950 Surprise. 3 00:02:49,957 --> 00:02:52,107 Are you...? - Yes. 4 00:03:01,277 --> 00:03:02,915 The degree is in! 5 00:03:04,837 --> 00:03:10,070 I wanted to say that I'm very proud of you. I know you worked very hard for this. 6 00:03:10,277 --> 00:03:15,146 I'm convinced you'll achieve everything you want. 7 00:03:16,077 --> 00:03:22,186 She's going to study to be a physician. Once you are, I'll be your first patient. 8 00:03:23,237 --> 00:03:27,549 I remember that when I first saw you at university... 9 00:03:27,757 --> 00:03:34,230 ...you wore those cute, somewhat idealistic, glasses with those round lenses. 10 00:03:34,437 --> 00:03:39,591 You wanted to save people in Africa. - What's wrong with that? 11 00:03:40,837 --> 00:03:42,429 I fell in love right away. 12 00:03:46,837 --> 00:03:51,308 For those of you who don't know yet: Marina is pregnant. With my child! 13 00:03:54,797 --> 00:04:00,508 She wants three children and I want eight. That's eleven, so if they play hockey... 14 00:05:11,837 --> 00:05:17,036 From our capital city, I wish you, our beloved listeners... 15 00:05:17,677 --> 00:05:19,633 ...who are always with us... 16 00:05:19,837 --> 00:05:24,991 ...a very, very good afternoon. 17 00:05:51,117 --> 00:05:54,996 You're not allowed to walk here. No one can pass. 18 00:05:56,077 --> 00:05:59,786 Why do you want to go to Amani? - Do you know that place? 19 00:06:00,637 --> 00:06:04,391 That's Guerrilla territory. 20 00:06:04,837 --> 00:06:06,589 No one wants to go there. 21 00:06:07,757 --> 00:06:11,067 Everyone wants to leave. - I want to help out. 22 00:06:11,757 --> 00:06:13,873 I'm a doctor. - Yes, I know. 23 00:06:14,077 --> 00:06:17,706 They need people like me. - That's true. 24 00:06:17,917 --> 00:06:19,430 Tell me... 25 00:06:21,557 --> 00:06:23,912 What are you running from? 26 00:06:24,757 --> 00:06:27,191 Are you married? Do you have children? 27 00:06:31,477 --> 00:06:33,035 That's too bad. 28 00:06:38,757 --> 00:06:41,396 Welcome to Latin America, young lady. 29 00:06:55,557 --> 00:07:00,153 25 soldiers disappeared after fights with the Alianza Nacional de Revolucion... 30 00:07:00,357 --> 00:07:03,827 Six guerrilleros died yesterday during fights with the army... 31 00:07:04,037 --> 00:07:06,835 A lot of weapons of the biggest guerilla group in the region of Amani... 32 00:07:16,477 --> 00:07:19,196 I'm not allowed to take you to the other side. 33 00:07:19,397 --> 00:07:20,830 You'll have to walk. 34 00:07:28,397 --> 00:07:31,036 Don't worry. Those are government soldiers. 35 00:07:31,237 --> 00:07:34,673 They fight against the guerrillas. Not against us. 36 00:07:34,917 --> 00:07:36,270 Goodbye. 37 00:07:42,917 --> 00:07:44,270 Marina? 38 00:07:45,837 --> 00:07:47,316 Good luck in Amani. 39 00:07:49,517 --> 00:07:50,870 Thanks. 40 00:08:14,037 --> 00:08:16,267 Thijs? - Yes, that's me. 41 00:08:17,237 --> 00:08:21,515 This is Ziggy, our driver. - Hello, I'm Marina. 42 00:08:37,357 --> 00:08:41,032 Thijs, Ziggy and Marina on their way to the base. 43 00:08:49,517 --> 00:08:53,226 Alianza de la Revolucion Nacional. Those are the guerillas. 44 00:08:56,877 --> 00:08:58,595 What do those crosses mean? 45 00:08:58,797 --> 00:09:02,312 Family members they've lost through land mines and retaliations. 46 00:09:02,517 --> 00:09:06,874 It's a quiet protest. People still die, despite the truce. 47 00:09:07,077 --> 00:09:11,912 To the people here it doesn't matter which side kills them. 48 00:09:12,117 --> 00:09:13,630 They're the victims. 49 00:09:30,277 --> 00:09:33,633 Ziggy, stop, I see something over there. 50 00:09:58,237 --> 00:10:00,114 What happened? 51 00:10:19,957 --> 00:10:24,587 They're from a village in the mountains, about 80 kilometers away. 52 00:10:24,837 --> 00:10:27,192 There's fighting over there. 53 00:10:35,277 --> 00:10:38,428 Thijs. Let's take her along. 54 00:10:38,637 --> 00:10:43,631 He says they have nothing to eat and are ill. That woman just died. 55 00:10:46,037 --> 00:10:49,154 Tell those people... 56 00:10:49,357 --> 00:10:55,273 ...they can come to our base in Amani. It's 20 kilometers that way. 57 00:10:55,477 --> 00:10:57,707 We can help them there. 58 00:10:57,917 --> 00:11:00,556 It's 20 kilometers that way. 59 00:11:00,757 --> 00:11:02,668 Help awaits you there. 60 00:11:03,517 --> 00:11:06,315 It will be dark soon and then our curfew takes effect. 61 00:11:06,517 --> 00:11:09,873 We'll have problems with the guerillas. - She has a high fever. 62 00:11:10,077 --> 00:11:12,671 If we take her, they'll all want to come. 63 00:11:27,357 --> 00:11:29,154 Marina, stay near the car. 64 00:11:48,557 --> 00:11:52,596 Hey gringo, who gave you permission to help those traitors? 65 00:11:52,837 --> 00:11:57,865 We help who we want. We don't need anyone's permission. 66 00:11:58,077 --> 00:11:59,908 You're late. 67 00:12:00,477 --> 00:12:04,265 My watch says we still have an hour. 68 00:12:05,837 --> 00:12:07,509 Nice watch. 69 00:12:08,397 --> 00:12:10,194 Can we go now? 70 00:12:13,877 --> 00:12:18,234 Don't forget, you're on my territory. 71 00:12:18,917 --> 00:12:21,750 I decide what time it is. 72 00:12:21,957 --> 00:12:23,549 Got it? - Yes. 73 00:12:23,757 --> 00:12:26,317 Three a day. 74 00:12:26,517 --> 00:12:28,985 Don't forget. 75 00:13:02,837 --> 00:13:04,190 Ziggy, drive. 76 00:13:19,317 --> 00:13:22,434 Never, ever do anything like this again. 77 00:14:22,117 --> 00:14:24,073 Isn't this great? - Terrific. 78 00:14:24,277 --> 00:14:26,074 It's finished. 79 00:14:27,037 --> 00:14:32,065 Guys, this is Marina. Our new doctor from the Netherlands. 80 00:14:42,597 --> 00:14:44,235 It's great you're here. 81 00:14:47,917 --> 00:14:52,354 This is the swimming pool. You tell us where the whirlpool goes. 82 00:14:56,357 --> 00:14:58,825 A shower would be nice. 83 00:15:01,957 --> 00:15:03,470 There's the pump. 84 00:15:03,677 --> 00:15:08,307 Throw a bucket of water over you in that shed over there. 85 00:15:08,517 --> 00:15:09,870 The shower. 86 00:16:35,517 --> 00:16:40,511 A very good nurse. - Carmelita, welcome to our team. 87 00:17:19,197 --> 00:17:21,506 Your marital status? 88 00:17:35,437 --> 00:17:41,034 I'm married, so don't get your hopes up. 89 00:17:41,637 --> 00:17:44,709 I have two children. 90 00:19:12,517 --> 00:19:13,870 How's it going? 91 00:19:19,237 --> 00:19:22,752 We don't have enough medication. - This country is in ruins. 92 00:19:22,957 --> 00:19:25,676 You'll have to improvise. 93 00:19:25,877 --> 00:19:31,509 So when I have to anaesthetize a patient I'll have to hit him on the head? 94 00:19:35,437 --> 00:19:38,747 The meal is ready on the base. Coming? 95 00:19:41,757 --> 00:19:43,110 Yes, I'm coming. 96 00:20:13,197 --> 00:20:15,870 Hey whitey, give me that ball. 97 00:20:16,277 --> 00:20:18,666 Please. - Give me that ball. 98 00:20:18,877 --> 00:20:20,993 First say 'please'. 99 00:20:34,837 --> 00:20:37,271 My name is Oliverio, but they call me Oli. 100 00:20:37,477 --> 00:20:40,867 What's your name? - I'm Marina. 101 00:20:41,077 --> 00:20:44,706 I'm going to be a pro soccer player when I grow up. 102 00:20:47,157 --> 00:20:49,148 Pro soccer player. 103 00:20:49,437 --> 00:20:52,156 Fat chance. - I'm going to be as good as Kaka. 104 00:20:52,397 --> 00:20:54,388 From Real Madrid? 105 00:20:54,597 --> 00:20:57,987 Question: what is 'Leidense Studs'? 106 00:20:58,197 --> 00:21:01,553 Leidse Studs. It's a field hockey team. 107 00:21:01,757 --> 00:21:05,466 Do you know what field hockey is? - Yes. Here's your cap. 108 00:21:05,677 --> 00:21:08,828 Keep it. I have more. 109 00:21:09,037 --> 00:21:11,915 Can I have a few for my friends then? 110 00:21:12,477 --> 00:21:14,195 Yes... 111 00:21:15,717 --> 00:21:18,277 Come to the base if you want more. 112 00:21:19,677 --> 00:21:21,156 Thanks. 113 00:21:21,797 --> 00:21:23,230 Bye. 114 00:21:31,437 --> 00:21:33,712 He lives with the nuns over there. 115 00:21:35,357 --> 00:21:38,508 His parents were killed by a land mine. 116 00:21:39,677 --> 00:21:41,713 That happened to a lot of kids here. 117 00:21:52,317 --> 00:21:56,629 You're the hungriest, Carmelita. Want me to fill your plate? 118 00:21:56,837 --> 00:21:59,556 Just a little bit, please. 119 00:22:04,677 --> 00:22:07,066 Not that much. 120 00:22:27,997 --> 00:22:30,795 One, two, three, four... 121 00:22:36,797 --> 00:22:40,073 Orlando? Put this on top. 122 00:22:55,117 --> 00:22:59,269 The guerillas. That's Pablo Diablo. 123 00:23:00,277 --> 00:23:04,668 He's the guerilla leader. They call him 'El Duro': the tough one. 124 00:23:05,677 --> 00:23:07,907 Don't call him that to his face. 125 00:23:28,477 --> 00:23:29,830 Come here, please. 126 00:23:50,957 --> 00:23:53,596 Juan Fuentes. Nice to meet you. 127 00:23:54,317 --> 00:23:57,673 Nice to meet you. 128 00:24:10,997 --> 00:24:12,225 Fine... 129 00:24:13,317 --> 00:24:17,196 I have a small problem. 130 00:24:17,477 --> 00:24:20,787 And I'd like a discreet... 131 00:24:21,797 --> 00:24:23,355 ...consultation. 132 00:24:41,997 --> 00:24:44,147 It's hard for me to see it this way. 133 00:24:44,637 --> 00:24:46,229 Could you... 134 00:24:46,437 --> 00:24:48,951 ...lower your pants? 135 00:24:59,717 --> 00:25:01,628 Are you treating it with something? 136 00:25:02,677 --> 00:25:06,431 My shaman made me an ointment. 137 00:25:07,877 --> 00:25:13,110 If you come to the clinic, you'll get an antibiotic cream. 138 00:25:15,077 --> 00:25:17,147 I can't do that. 139 00:25:17,597 --> 00:25:21,351 If you still want to be able to use it in the future... 140 00:25:24,597 --> 00:25:26,952 I'll send one of my men. 141 00:25:31,277 --> 00:25:32,869 Something else... 142 00:25:35,157 --> 00:25:37,387 This conversation... 143 00:25:37,917 --> 00:25:40,511 ...never took place. 144 00:26:12,917 --> 00:26:15,147 Hello, doctor Marina. 145 00:26:16,317 --> 00:26:18,706 How are you, Oli? 146 00:26:19,037 --> 00:26:22,313 Did you bring the caps? - No, I didn't. 147 00:26:22,517 --> 00:26:25,634 But I'll save a few for you, okay? 148 00:26:28,037 --> 00:26:30,505 Bye. - See you. 149 00:27:10,077 --> 00:27:12,272 Look, San Sebastian. 150 00:27:46,037 --> 00:27:48,267 They think you're the doctor. 151 00:28:09,117 --> 00:28:10,835 It's your turn. 152 00:28:11,757 --> 00:28:13,349 How are you? 153 00:28:13,957 --> 00:28:15,834 Next. 154 00:28:16,037 --> 00:28:18,631 Can you see the pictures? 155 00:28:18,837 --> 00:28:21,510 There's a disease called dengue... 156 00:28:22,477 --> 00:28:25,867 The ones with a white card... 157 00:28:26,077 --> 00:28:30,389 ...we can't help. It's their turn next time. 158 00:28:33,197 --> 00:28:36,234 Could you lift your T-shirt? 159 00:28:37,517 --> 00:28:40,429 Who's this child's mother? 160 00:28:41,717 --> 00:28:44,470 Who's this child's mother? 161 00:29:00,037 --> 00:29:02,232 She's dehydrated. 162 00:29:03,077 --> 00:29:06,353 We have to put her on an IV. 163 00:29:10,237 --> 00:29:11,670 Fine... 164 00:29:41,237 --> 00:29:43,068 You're doing just great. 165 00:29:44,517 --> 00:29:48,066 Thank you. - Throw this out? 166 00:30:06,197 --> 00:30:10,315 We have to stop now. We have to be home before the curfew. 167 00:30:10,517 --> 00:30:15,147 I'm almost done. - We'll start cleaning. See you soon. 168 00:30:17,757 --> 00:30:20,146 Doctor, could you help me? 169 00:30:20,397 --> 00:30:22,274 Do you have a card? - No. 170 00:30:22,477 --> 00:30:27,631 Please, my mother is very sick. - We've run out of time. 171 00:30:27,997 --> 00:30:29,908 I'm so sorry. 172 00:30:52,557 --> 00:30:54,115 Little girl. 173 00:30:54,837 --> 00:30:58,113 What's wrong? - My mother is sick. 174 00:30:58,317 --> 00:31:00,387 Is your mother sick? 175 00:31:00,597 --> 00:31:03,953 Where is she? - At home. 176 00:31:08,277 --> 00:31:09,915 Come, quickly. 177 00:31:55,637 --> 00:31:56,990 Thank you. 178 00:32:19,037 --> 00:32:21,870 Do you take care of all these children? 179 00:32:23,837 --> 00:32:26,715 You're a very brave girl. 180 00:32:27,917 --> 00:32:30,192 Wait. I'll be right back. 181 00:32:30,957 --> 00:32:33,517 There she is. - We can't leave yet. 182 00:32:33,717 --> 00:32:36,515 There's a woman with pneumonia. I want to take her along. 183 00:32:36,717 --> 00:32:41,427 We're already late. We'll never get back. - The boat can leave a bit later. 184 00:32:43,277 --> 00:32:44,630 Barry! 185 00:32:47,997 --> 00:32:50,955 This is Marina. Could I speak to Thijs? 186 00:32:51,837 --> 00:32:57,309 Thijs, there's a woman who needs treatment. Is it okay if... 187 00:33:00,237 --> 00:33:05,357 The next time is in three weeks. She'll be dead by then. 188 00:33:18,477 --> 00:33:21,913 No way. - You don't get how dangerous it is. 189 00:33:22,677 --> 00:33:24,030 Come on. 190 00:33:25,677 --> 00:33:27,030 Come on. 191 00:33:28,637 --> 00:33:32,107 Screw Thijs. I'm going to get her. You've got to help me. 192 00:33:32,317 --> 00:33:34,308 You have to come with us right now! 193 00:33:34,557 --> 00:33:36,115 What's wrong? 194 00:33:36,317 --> 00:33:40,390 Orlando, come with me. This way, please. 195 00:33:42,077 --> 00:33:44,352 You've no idea what you're doing. 196 00:33:56,197 --> 00:33:58,392 You're not listening to Thijs. 197 00:33:59,397 --> 00:34:02,594 This is not good. - She's the doctor here. 198 00:34:03,757 --> 00:34:07,989 But this is not good. - If she thinks it's important, then it is. 199 00:35:27,637 --> 00:35:29,116 Don't you have a watch, buddy? 200 00:35:29,317 --> 00:35:33,276 You have no permission to travel after sunset. 201 00:35:33,517 --> 00:35:37,066 We don't need permission. - Yes, you do. 202 00:35:39,397 --> 00:35:41,353 This is going to cost you. 203 00:35:41,597 --> 00:35:43,315 Pablo, come on. 204 00:35:43,517 --> 00:35:46,315 200 dollars, and I'll arrange it for you. 205 00:35:47,757 --> 00:35:48,872 No. 206 00:35:49,917 --> 00:35:52,112 We don't pay bribes. 207 00:35:55,357 --> 00:35:57,712 Hey you, put that woman down. 208 00:35:58,557 --> 00:36:01,355 I'm sorry, sir. 209 00:36:01,797 --> 00:36:05,551 It's my fault. I had to visit a sick woman... 210 00:36:05,757 --> 00:36:07,395 ...and that takes time. 211 00:36:07,597 --> 00:36:09,394 A sick patient? 212 00:36:10,997 --> 00:36:12,589 That's so sad. 213 00:36:16,397 --> 00:36:18,353 250 dollars. 214 00:36:18,997 --> 00:36:20,794 Where are the drugs? 215 00:36:22,077 --> 00:36:24,193 Let me deal with this. 216 00:36:25,157 --> 00:36:26,875 Open that crate. 217 00:36:30,437 --> 00:36:32,348 Go ahead. Look all you want. 218 00:36:33,197 --> 00:36:36,507 We have drugs, but not that kind. 219 00:36:37,317 --> 00:36:39,672 Then it's 250 dollars. 220 00:36:40,197 --> 00:36:41,391 No. 221 00:36:48,077 --> 00:36:53,276 If you pay 100 dollars in advance, you can take her along for treatment. 222 00:36:54,517 --> 00:36:57,315 No, I'm sorry. 223 00:37:00,557 --> 00:37:03,754 Then give me everything you have on you. 224 00:37:04,957 --> 00:37:06,185 Get lost. 225 00:37:16,637 --> 00:37:19,026 Should I call your commander? 226 00:37:19,237 --> 00:37:22,547 Should I ask him how he feels about bribes? 227 00:37:23,237 --> 00:37:27,196 Here's El Duro's phone number. Just in case. 228 00:37:45,917 --> 00:37:47,873 Go and save lives. 229 00:37:54,037 --> 00:37:55,948 We'll be watching you. 230 00:37:56,157 --> 00:37:57,351 Ziggy, let's go. 231 00:38:34,917 --> 00:38:36,987 Thijs, I'm sorry we're late... 232 00:38:37,197 --> 00:38:40,314 Why do you think we're on such a tight schedule? 233 00:38:40,517 --> 00:38:44,590 I had to do this. I'm here... - There are limits to what you can do. 234 00:38:44,797 --> 00:38:47,072 You and your team's safety comes first. 235 00:38:47,277 --> 00:38:50,155 If you can't accept that, then don't work here. 236 00:38:52,797 --> 00:38:55,470 You just don't get how it works here. 237 00:38:58,957 --> 00:39:01,312 The guerilla is the boss here. 238 00:39:01,517 --> 00:39:04,554 When you don't obey their curfew, they'll start hating us. 239 00:39:04,757 --> 00:39:06,952 We run the risk of being kicked out. 240 00:39:07,157 --> 00:39:11,469 Where will be then? Then you really abandon your patients. 241 00:39:11,677 --> 00:39:13,713 Now go to bed. 242 00:39:52,797 --> 00:39:55,186 Hey, the famous soccer player. 243 00:39:55,517 --> 00:39:58,475 Do you want to play? - No. 244 00:39:58,677 --> 00:40:01,032 Do you want to do something else? 245 00:40:02,517 --> 00:40:04,508 Perhaps some other time. 246 00:40:43,717 --> 00:40:45,867 Do you want more? - No. 247 00:40:53,757 --> 00:40:57,113 We have so much fun here. We play soccer... 248 00:40:57,317 --> 00:40:59,308 ...listen to music. 249 00:41:04,557 --> 00:41:06,752 Do you like it in my village? 250 00:41:15,797 --> 00:41:17,355 I'm trying. 251 00:41:17,997 --> 00:41:20,431 You'll be fine. Give it a chance. 252 00:41:33,437 --> 00:41:36,235 Clinic for doctor Marina. 253 00:41:42,717 --> 00:41:47,154 Are you coming to the match against Santa Cruz? They're very good. 254 00:41:47,357 --> 00:41:49,587 Yes, I'm going to cheer you on. 255 00:41:49,797 --> 00:41:53,233 Do you promise? - Yes, I promise. 256 00:41:53,437 --> 00:41:54,665 Bye. 257 00:41:56,997 --> 00:41:59,227 Come on, push. 258 00:42:00,197 --> 00:42:03,667 What are you doing? - This woman refuses to push. 259 00:42:03,957 --> 00:42:07,347 Enough. Give me that stethoscope. 260 00:42:09,477 --> 00:42:11,035 Take it easy. 261 00:42:17,277 --> 00:42:19,996 Easy. - The heartbeat doesn't sound good. 262 00:42:23,077 --> 00:42:24,988 Come on, push. 263 00:42:31,757 --> 00:42:35,636 Calm down, the baby will be here soon. 264 00:42:36,237 --> 00:42:37,465 It's going well. 265 00:42:37,677 --> 00:42:40,032 I feel the head. 266 00:42:40,997 --> 00:42:42,350 Now. 267 00:42:42,717 --> 00:42:46,392 Push hard...and calmly... 268 00:42:46,597 --> 00:42:48,906 That's good. Come on. 269 00:42:49,117 --> 00:42:53,872 The contractions are very weak. - The shaman gave her herbs. 270 00:42:54,077 --> 00:42:55,954 The shaman? - Yes. 271 00:42:56,157 --> 00:43:00,355 There was meconium in the amniotic fluid, so she went to the shaman. 272 00:43:00,557 --> 00:43:03,025 So that didn't work. - When? 273 00:43:03,437 --> 00:43:04,950 A few hours ago. 274 00:43:08,437 --> 00:43:10,951 Come on, breathe. 275 00:43:11,357 --> 00:43:12,710 Silence. 276 00:43:13,557 --> 00:43:15,673 The baby's choking. 277 00:43:19,117 --> 00:43:22,268 Don't! It causes brain damage. 278 00:43:22,477 --> 00:43:24,832 No discussion. The baby needs to come out. 279 00:43:25,037 --> 00:43:28,029 Doctor, it will be out in ten minutes. 280 00:43:28,237 --> 00:43:31,309 Ten minutes. - Diego, let me help. 281 00:43:31,517 --> 00:43:34,793 You don't help us when you don't respect us. 282 00:43:36,917 --> 00:43:37,952 Fine. 283 00:43:38,557 --> 00:43:41,025 Five minutes. That's all. 284 00:43:41,837 --> 00:43:46,035 Push. Come on, work with us. - Push. 285 00:43:47,637 --> 00:43:50,276 Why do you listen to them? 286 00:44:03,597 --> 00:44:06,589 Enough. Out of the way. 287 00:44:56,357 --> 00:44:58,666 Get lost. 288 00:45:31,757 --> 00:45:33,952 Do you think it's my fault? 289 00:45:35,997 --> 00:45:38,272 Ask the shaman... 290 00:45:38,477 --> 00:45:40,911 ...what he thinks about respect. 291 00:45:52,357 --> 00:45:54,075 She doesn't want the baby. 292 00:45:55,997 --> 00:45:58,431 She doesn't want him? - No. 293 00:46:05,037 --> 00:46:07,551 Maybe she didn't want him in the first place. 294 00:46:09,797 --> 00:46:13,756 Maybe this baby is the result of a rape. 295 00:46:15,917 --> 00:46:17,589 Only God knows. 296 00:46:53,037 --> 00:46:54,709 Where's Thijs? 297 00:46:56,037 --> 00:46:58,392 In his cubbyhole. - No, he's not there. 298 00:46:58,597 --> 00:47:02,272 Maybe he went to sleep. - It's only seven o'clock. 299 00:47:05,917 --> 00:47:07,589 Everything... 300 00:47:07,797 --> 00:47:11,346 Everything here is one big mess. 301 00:47:14,917 --> 00:47:18,910 Yes, you're right. I'm not suited to this. 302 00:47:20,997 --> 00:47:24,785 No, you're not. You're not at all suited to this. 303 00:47:24,997 --> 00:47:30,117 You're useless and what you're doing here is useless. You may as well leave. 304 00:47:49,237 --> 00:47:50,829 Damn it. 305 00:47:59,877 --> 00:48:01,993 The baby was still-born. 306 00:48:11,237 --> 00:48:13,592 The mother didn't want it. 307 00:48:13,797 --> 00:48:18,313 What am I supposed to do? Should I throw it... 308 00:48:18,517 --> 00:48:21,509 ...in the waste pit? I can't do that. 309 00:48:24,957 --> 00:48:28,313 I saw it. It was a boy. I can't do it. 310 00:48:28,517 --> 00:48:31,270 I just can't, Barry. 311 00:48:41,797 --> 00:48:43,753 Where is the little boy? 312 00:51:30,237 --> 00:51:33,468 Diego told me you had a misunderstanding. 313 00:51:34,317 --> 00:51:35,909 The baby died. 314 00:51:39,557 --> 00:51:42,196 I should have intervened sooner. - You tried your best 315 00:51:42,397 --> 00:51:45,594 You saved one person. - I could have saved two. 316 00:51:46,837 --> 00:51:50,352 Talk it over with the guys tomorrow. They'll learn from it. 317 00:51:56,677 --> 00:51:59,874 Oh my, you've had it and you want to go back home. 318 00:52:10,117 --> 00:52:11,470 Hey, sweetie. 319 00:52:12,397 --> 00:52:14,149 Are you okay? - Sorry. 320 00:52:14,357 --> 00:52:16,313 It's okay. 321 00:52:20,877 --> 00:52:22,913 It's fine. 322 00:52:28,757 --> 00:52:30,907 Sit down for a while. 323 00:52:37,397 --> 00:52:42,266 If you want to Skype... - That's not necessary. 324 00:52:43,997 --> 00:52:47,228 I Skyped my daughter. 325 00:52:49,677 --> 00:52:53,795 She's doing her final exams and I have the pay the price for it. 326 00:52:55,237 --> 00:52:58,707 She probably misses you. - Yeah, right. 327 00:52:58,917 --> 00:53:00,350 That brat. 328 00:53:05,717 --> 00:53:07,628 Where is she? 329 00:53:07,917 --> 00:53:11,956 You know: women and soccer... 330 00:53:12,157 --> 00:53:14,273 But she promised. 331 00:53:17,037 --> 00:53:20,712 Don't worry. She'll come. 332 00:54:01,197 --> 00:54:02,755 I'm going to the match. 333 00:54:32,357 --> 00:54:33,472 Diego. 334 00:54:35,157 --> 00:54:37,625 What's going on? 335 00:54:37,917 --> 00:54:41,114 What's going on, Diego? - A mine. 336 00:54:41,317 --> 00:54:44,115 Someone is seriously hurt. 337 00:54:48,357 --> 00:54:49,790 Who is it? 338 00:54:50,557 --> 00:54:51,956 Who is it? 339 00:54:59,037 --> 00:55:02,950 It's Oli. He came to get you for the match. 340 00:55:14,877 --> 00:55:17,152 Marina, don't! 341 00:55:19,237 --> 00:55:22,195 Don't walk on! 342 00:55:23,117 --> 00:55:25,551 Come back, Marina! 343 00:56:07,717 --> 00:56:11,187 Get the surgery room ready immediately. 344 00:56:12,157 --> 00:56:15,035 Thijs. - Can you manage. 345 00:56:24,917 --> 00:56:28,068 Isn't he better off in the hospital in the capital? 346 00:56:28,277 --> 00:56:31,314 It takes at least two days to get there. 347 00:56:32,677 --> 00:56:35,191 And we can't drive in the dark. 348 00:56:37,197 --> 00:56:38,994 Get away from here, guys. 349 00:56:39,437 --> 00:56:40,950 Scissors. 350 00:56:44,637 --> 00:56:47,310 We'll have to do it ourselves. 351 00:56:56,757 --> 00:57:00,545 We don't have enough ketamine for such an operation. 352 00:57:00,757 --> 00:57:04,989 Use bupivacaine. - There's not enough skin for the wound. 353 00:57:05,197 --> 00:57:07,586 Then we'll use the muscle. - It's quite damaged. 354 00:57:07,837 --> 00:57:09,634 Listen to me. 355 00:57:11,837 --> 00:57:14,988 We use what we can of the muscle. 356 00:57:15,557 --> 00:57:18,674 It's a child. He'll heal quickly. 357 00:57:24,717 --> 00:57:28,949 How about the anaesthetic? - We're ready to go in five minutes. 358 00:58:07,477 --> 00:58:09,672 Marina, come over here, please. 359 00:58:09,877 --> 00:58:12,345 I've got the Netherlands on Skype for you. 360 00:58:16,357 --> 00:58:18,552 Happy birthday, Marina. 361 00:58:20,317 --> 00:58:21,386 Wout! 362 00:58:23,437 --> 00:58:25,428 It's your birthday, isn't it? 363 00:58:25,637 --> 00:58:26,990 I never forget it. 364 00:58:29,157 --> 00:58:31,352 Yes, I... 365 00:58:34,797 --> 00:58:36,355 How are you? 366 00:58:37,077 --> 00:58:38,430 Very well. 367 00:58:39,997 --> 00:58:41,555 How's Susan? 368 00:58:42,677 --> 00:58:45,828 She's fine. She's got some problems. 369 00:58:50,677 --> 00:58:52,030 Wout? 370 00:58:54,237 --> 00:58:58,196 I'll just tell you before someone else does. 371 00:58:58,397 --> 00:58:59,876 She's pregnant. 372 00:59:01,317 --> 00:59:03,069 What did you say? 373 00:59:04,077 --> 00:59:06,830 She's pregnant. She's having a baby. 374 00:59:07,597 --> 00:59:09,986 She has a big belly. 375 00:59:10,197 --> 00:59:13,667 She looks great. She's due in March. 376 00:59:16,437 --> 00:59:17,665 Are you still there? 377 00:59:22,837 --> 00:59:24,270 Congratulations. 378 00:59:26,237 --> 00:59:28,751 Thanks. You too, of course. 379 00:59:29,357 --> 00:59:33,236 Tell me: How's it going? - I have to hang up now. 380 00:59:34,717 --> 00:59:36,070 Bye. 381 00:59:40,197 --> 00:59:44,236 happy birthday 382 00:59:44,437 --> 00:59:48,476 God bless our friend 383 00:59:48,957 --> 00:59:52,870 we wish you a nice day 384 00:59:53,077 --> 00:59:57,867 and many happy returns 385 00:59:59,757 --> 01:00:01,793 Congratulations. 386 01:00:03,957 --> 01:00:06,073 I turned 30 today. 387 01:01:39,037 --> 01:01:40,993 Here I am. - How are you? 388 01:01:41,197 --> 01:01:43,392 Would you like a beer? - Nice. 389 01:01:43,597 --> 01:01:45,827 Congratulations. 390 01:01:58,277 --> 01:01:59,630 One, two... 391 01:02:03,397 --> 01:02:05,274 It's for you. 392 01:02:06,637 --> 01:02:08,514 Thanks everyone. 393 01:02:20,037 --> 01:02:21,789 Would you like a sausage? 394 01:05:10,517 --> 01:05:14,396 I enjoyed it, but it won't happen again. 395 01:05:20,317 --> 01:05:22,547 So you don't have to be afraid... 396 01:05:26,917 --> 01:05:28,270 So... 397 01:05:43,557 --> 01:05:46,025 Silence. 398 01:05:46,237 --> 01:05:50,628 We don't have any medicine at the moment. 399 01:05:59,037 --> 01:06:00,948 It looks infected. 400 01:06:03,517 --> 01:06:05,792 We'll put a new bandage on it. 401 01:06:07,077 --> 01:06:11,229 Orlando? Could you get me more antibiotics? 402 01:06:17,757 --> 01:06:19,554 In Spanish. 403 01:06:21,397 --> 01:06:23,194 We're out of medicine. 404 01:06:23,397 --> 01:06:27,185 But we checked the pharmacy yesterday. 405 01:06:27,397 --> 01:06:29,831 There's nothing anymore. It's all gone. 406 01:06:30,877 --> 01:06:32,549 How can that be? 407 01:06:33,677 --> 01:06:35,668 We don't know, doctor Marina. 408 01:06:38,997 --> 01:06:40,350 I'm going to talk to Thijs. 409 01:06:53,757 --> 01:06:55,713 Where are you going? - Not now. 410 01:06:55,917 --> 01:06:57,669 Wait a minute. - Leave me be. 411 01:06:57,877 --> 01:06:59,674 I'm coming with you. - Jesus. 412 01:06:59,877 --> 01:07:01,833 What's up? - Just because we did it once... 413 01:07:02,037 --> 01:07:04,346 ...doesn't mean we have a relationship. 414 01:07:04,557 --> 01:07:06,946 Why are you acting like this? 415 01:07:08,757 --> 01:07:12,830 I had an ectopic pregnancy. I'm not able to have children anymore. 416 01:07:16,317 --> 01:07:21,550 Don't tell me it doesn't matter, because it does. 417 01:07:21,757 --> 01:07:23,668 It's terrible. 418 01:07:26,837 --> 01:07:28,429 I want to be alone. 419 01:08:48,477 --> 01:08:52,675 May I please see that green box? 420 01:08:59,157 --> 01:09:01,148 Where did you get this? - Through my uncle. 421 01:09:02,997 --> 01:09:05,192 Where is your uncle. 422 01:09:05,477 --> 01:09:08,071 Could I speak to him? - No, he's at home, sleeping. 423 01:09:08,317 --> 01:09:12,708 How did he get this? - The boy doesn't know anything. 424 01:09:13,637 --> 01:09:15,832 He just works here. 425 01:09:18,157 --> 01:09:22,309 Do you know anything about it? - No, perhaps it comes from the city. 426 01:09:22,597 --> 01:09:25,111 The city is far away. 427 01:09:26,157 --> 01:09:28,990 Hello. Is there a problem? 428 01:09:29,397 --> 01:09:33,913 No, I just want to know where this... 429 01:09:34,237 --> 01:09:36,353 Are you buying it or not? 430 01:09:39,077 --> 01:09:40,066 Yes. 431 01:09:41,037 --> 01:09:44,552 I'll take them all. 432 01:09:45,197 --> 01:09:47,028 And this book. 433 01:09:56,117 --> 01:09:58,153 I'm talking to the mission. 434 01:10:02,957 --> 01:10:05,471 The army is occupying a village near the border. 435 01:10:05,677 --> 01:10:08,510 The guerillas aren't taking that lying down. 436 01:10:08,717 --> 01:10:10,469 The whole village is fleeing. 437 01:10:12,437 --> 01:10:15,952 What's that? - I bought them at the market. 438 01:10:16,997 --> 01:10:19,306 Are they ours? - The labels have been ripped off. 439 01:10:19,517 --> 01:10:22,668 Damn it. How did they get them? - They didn't want to tell me. 440 01:10:22,877 --> 01:10:25,516 Or they didn't dare. - One of us? 441 01:10:27,997 --> 01:10:31,592 Thijs, this will get me Oli through another day. 442 01:10:31,797 --> 01:10:33,276 Two at the most. 443 01:10:34,037 --> 01:10:35,390 And then? 444 01:10:49,077 --> 01:10:50,874 Some water. 445 01:11:02,397 --> 01:11:04,353 Do you know Winnie the Pooh? 446 01:11:07,157 --> 01:11:10,786 Do you want me to read to you? In very bad Spanish? 447 01:11:12,717 --> 01:11:14,150 Will you stay? 448 01:11:16,797 --> 01:11:20,915 Yes, I'll stay with you. - Mother Marina. 449 01:11:27,997 --> 01:11:29,589 Chapter 1 . 450 01:11:32,117 --> 01:11:36,588 In which we're introduced to Winnie the Pooh and some bees... 451 01:11:37,237 --> 01:11:39,353 ...and where the stories begin. 452 01:11:40,877 --> 01:11:44,426 Here is Edward Bear, coming downstairs now... 453 01:11:44,637 --> 01:11:46,275 ...bump, bump, bump... 454 01:11:47,397 --> 01:11:49,592 ...on the back of his head... 455 01:11:49,797 --> 01:11:52,265 ...behind Christopher Robin. 456 01:11:52,477 --> 01:11:55,674 This is the only way of coming downstairs... 457 01:11:55,877 --> 01:11:57,868 ..but sometimes he feels that there really is another way... 458 01:11:58,077 --> 01:12:01,706 ...if only he could stop for a moment... 459 01:12:23,997 --> 01:12:28,070 Yes, 472, that's what I had. Very good. 460 01:13:24,037 --> 01:13:27,029 What are you doing? - I'm looking for pills. 461 01:13:27,237 --> 01:13:29,671 Are you working? - Yes. 462 01:13:29,877 --> 01:13:33,916 I want acetaminophen for that boy with the wound. He has a temperature. 463 01:13:34,397 --> 01:13:35,750 May I have a look? 464 01:13:39,717 --> 01:13:42,868 This is medication against malaria. - Yes. 465 01:13:43,077 --> 01:13:45,466 But I'm looking for acetaminophen. 466 01:13:49,557 --> 01:13:53,994 We had to send patients home because we couldn't treat them. 467 01:13:54,677 --> 01:13:57,874 If you're taking the last we have... - Do you accuse me of theft? 468 01:14:00,917 --> 01:14:04,830 You think I'm a thief. - No, but... 469 01:14:06,437 --> 01:14:09,588 This pharmacy is my responsibility. It's my job. 470 01:14:09,877 --> 01:14:12,869 I know very well what I have to do. 471 01:14:14,237 --> 01:14:17,035 You don't need to tell me what I have to do. 472 01:15:23,997 --> 01:15:27,672 I checked Orlando's last one and it's completely wrong. 473 01:15:27,877 --> 01:15:31,153 The medication we should have in stock isn't there. 474 01:15:35,637 --> 01:15:38,310 Perhaps we should have a look in his house. 475 01:15:42,117 --> 01:15:44,756 Are you okay? - I'm fine. 476 01:15:44,957 --> 01:15:46,629 Come over here. 477 01:15:48,157 --> 01:15:51,832 I think you have a fever. - No. I'm fine. Coming? 478 01:16:04,437 --> 01:16:08,430 Guys, is this Orlando's house? 479 01:16:09,797 --> 01:16:12,357 He's at work. He works a lot. 480 01:16:12,797 --> 01:16:14,753 He's a cleaner at the caf�. 481 01:16:14,957 --> 01:16:17,266 Does Orlando in a caf�? 482 01:16:17,477 --> 01:16:22,346 He's my uncle. He's completely nuts. - Who else lives here? 483 01:16:22,597 --> 01:16:23,871 I do... - I do. 484 01:16:32,677 --> 01:16:34,554 Which bed is his? 485 01:16:37,277 --> 01:16:40,553 I'm going outside. It's very hot in here. 486 01:17:00,317 --> 01:17:03,707 Those are my uncle's. - Yes, I know. 487 01:17:06,117 --> 01:17:07,914 Damn it. 488 01:17:09,197 --> 01:17:11,108 How can he do this? 489 01:17:12,397 --> 01:17:18,427 Half his family is with the guerilla. He sees our expensive cars, our free drugs. 490 01:17:36,757 --> 01:17:39,066 I think you have malaria. - No. 491 01:17:39,277 --> 01:17:41,029 I'm quite sure. 492 01:18:01,877 --> 01:18:04,596 What's that? - Old-fashioned quinine. 493 01:18:04,797 --> 01:18:07,675 I couldn't find anything else. Come on. 494 01:18:07,877 --> 01:18:09,674 Just swallow them. 495 01:18:15,437 --> 01:18:18,235 Barry and I will talk to Orlando tomorrow. 496 01:18:18,437 --> 01:18:21,907 We'll manage. Don't worry. 497 01:18:27,357 --> 01:18:30,667 If daughter calls, don't tell her I'm sick. 498 01:18:30,877 --> 01:18:35,109 I'll call her tomorrow. - I'm sure you'll feel better by then. 499 01:19:00,437 --> 01:19:03,315 Be careful. He's drunk. I'll get Thijs. 500 01:19:03,517 --> 01:19:05,712 Don't. Thijs is sick. 501 01:19:05,917 --> 01:19:08,033 Orlando, stop it. 502 01:19:11,757 --> 01:19:15,796 What were you doing in my house? You don't have the right. 503 01:19:15,997 --> 01:19:17,510 You're not thinking clearly. 504 01:19:17,917 --> 01:19:20,511 It's none of your business. You betrayed me. 505 01:19:20,717 --> 01:19:24,676 Listen to me. I'm your friend. - It's none of your business. 506 01:19:25,317 --> 01:19:29,151 You're not my friend. - What are you doing, you idiot? 507 01:19:29,397 --> 01:19:32,594 Easy... - You betrayed me. 508 01:19:32,917 --> 01:19:35,590 Do you want to fight? 509 01:19:35,997 --> 01:19:40,832 Orlando, I don't want to fight with you. - Get lost. 510 01:19:42,757 --> 01:19:44,907 Stop it. That's enough. 511 01:19:45,277 --> 01:19:46,915 Stop it, Orlando. 512 01:19:47,197 --> 01:19:48,869 What's it to you? 513 01:19:49,917 --> 01:19:51,828 What are you doing? 514 01:19:59,437 --> 01:20:04,192 You betrayed me. - You betrayed me. I trusted you. 515 01:20:05,117 --> 01:20:08,792 I trusted you. We were working together, but you... 516 01:20:09,237 --> 01:20:12,115 It wasn't me. - Yes, it was. 517 01:20:12,317 --> 01:20:14,148 I trusted you. 518 01:20:16,677 --> 01:20:19,237 You betrayed everyone. 519 01:20:19,437 --> 01:20:21,951 The ministry, us... 520 01:20:22,197 --> 01:20:24,995 Even Oli. You stole his medication. 521 01:20:25,917 --> 01:20:28,829 They forced me. I had no choice. 522 01:20:29,037 --> 01:20:32,154 Leave. Go home. 523 01:20:51,797 --> 01:20:53,628 I sent Orlando away. 524 01:21:13,037 --> 01:21:16,791 Please come back next week. 525 01:21:17,837 --> 01:21:22,467 Then we might have medicine. Do you understand? 526 01:21:51,157 --> 01:21:55,036 Doctor Marina, that thing with Orlando... 527 01:21:55,477 --> 01:21:57,513 Stealing the medicine... 528 01:21:58,837 --> 01:22:03,194 I have to apologize. - It's not your fault, Diego. 529 01:22:03,397 --> 01:22:06,787 Orlando isn't like that. He's a good man. 530 01:22:39,597 --> 01:22:41,906 The infection is getting worse. 531 01:22:42,317 --> 01:22:47,437 He just got his second dose, but we can't treat him any further. 532 01:22:48,237 --> 01:22:51,149 We have to come up with a solution. 533 01:23:00,637 --> 01:23:03,993 How are you feeling? - Fine. 534 01:23:15,517 --> 01:23:19,396 Perhaps you think your life is over now. 535 01:23:19,997 --> 01:23:21,510 You think... 536 01:23:21,717 --> 01:23:24,436 ...that your body... 537 01:23:25,157 --> 01:23:27,352 ...is abandoning you. 538 01:23:27,997 --> 01:23:31,148 Just like everyone else. 539 01:23:32,637 --> 01:23:33,786 But... 540 01:23:34,797 --> 01:23:37,357 But I'm here with you. 541 01:23:40,477 --> 01:23:42,752 I'm here. 542 01:23:45,957 --> 01:23:47,913 You'll become... 543 01:23:48,877 --> 01:23:50,833 ...yourself again. 544 01:23:51,637 --> 01:23:53,275 You'll live again... 545 01:23:55,237 --> 01:23:57,273 ...and be happy. 546 01:24:00,157 --> 01:24:01,988 And some day... 547 01:24:02,957 --> 01:24:05,232 ...you'll play soccer again. 548 01:24:06,437 --> 01:24:08,029 Do you promise? 549 01:24:08,837 --> 01:24:09,952 Yes. 550 01:24:13,437 --> 01:24:14,711 I promise. 551 01:24:22,197 --> 01:24:23,755 I promise. 552 01:24:42,237 --> 01:24:46,515 I have one dose of antibiotics left. - He has to go to the hospital. 553 01:24:46,717 --> 01:24:51,586 No, that will take at least two days. He won't survive that. 554 01:24:52,837 --> 01:24:57,706 Perhaps the guerrilleros know more about that medicine. 555 01:25:02,997 --> 01:25:04,828 Let's find out now. 556 01:25:08,597 --> 01:25:12,715 That's crazy. - If I don't do anything, Oli will die. 557 01:25:41,397 --> 01:25:42,910 They're all leaving. 558 01:25:44,077 --> 01:25:45,510 What does that mean? 559 01:25:46,197 --> 01:25:49,906 Fights can break out at any moment. 560 01:26:42,157 --> 01:26:44,876 I'd like to speak to the commander, please. 561 01:27:14,117 --> 01:27:16,028 Commander, sir? 562 01:27:22,677 --> 01:27:23,996 Sir... 563 01:27:27,957 --> 01:27:30,755 Sir, our boss Thijs... 564 01:27:31,237 --> 01:27:32,989 ...has malaria. 565 01:27:33,757 --> 01:27:38,911 But we can't treat him any further, because we have no ACT left. 566 01:27:43,237 --> 01:27:48,709 We can't cure the children of their diarrhea. 567 01:27:48,917 --> 01:27:51,670 Sir, you have to help us. 568 01:27:51,917 --> 01:27:56,786 Since when do NGOs ask the guerillas for help? 569 01:27:57,517 --> 01:27:59,633 Isn't that against your... 570 01:27:59,837 --> 01:28:04,115 ...neutrality principles? - Yes, but a child is dying. 571 01:28:04,837 --> 01:28:07,067 He needs medication. 572 01:28:15,637 --> 01:28:19,869 I don't know how to help you, to tell you the truth. 573 01:28:20,957 --> 01:28:24,632 Sir, you yourself suffered, remember? 574 01:28:24,957 --> 01:28:27,391 I hope you feel better. 575 01:28:28,397 --> 01:28:30,911 I don't know what you're talking about. 576 01:28:36,157 --> 01:28:38,113 The doctors were just leaving. 577 01:28:41,557 --> 01:28:46,711 Is it possible that your men do things without your knowledge? 578 01:28:46,957 --> 01:28:49,869 At precisely the moment the army is on the doorstep? 579 01:28:50,077 --> 01:28:53,308 You should worry about your own people. 580 01:28:53,957 --> 01:28:58,508 I'm talking about someone who puts his nose where it doesn't belong. 581 01:28:59,597 --> 01:29:01,792 My sergeant means... 582 01:29:01,997 --> 01:29:05,876 ...that our militia is equipped to deal with such people. 583 01:29:17,557 --> 01:29:20,276 What is this? - Are we talking about him? 584 01:29:21,917 --> 01:29:23,589 Is it he? 585 01:29:29,997 --> 01:29:32,147 What shall we do with him? 586 01:29:32,357 --> 01:29:35,030 We heard that he is a thief. 587 01:29:36,157 --> 01:29:38,512 And that's not very humanitarian. 588 01:29:40,277 --> 01:29:43,872 You don't have the right to keep him imprisoned. 589 01:29:45,317 --> 01:29:49,276 Let him go. We can take him with us. 590 01:29:55,637 --> 01:29:58,868 You have to pay for his freedom. - You know we don't do that. 591 01:29:59,077 --> 01:30:02,592 Nonsense. If you want him, pay up. 592 01:30:02,917 --> 01:30:05,795 And you still owe me money, jack-ass. 593 01:30:05,997 --> 01:30:09,353 We don't pay for freedom here. 594 01:30:10,397 --> 01:30:12,194 You know that. 595 01:30:12,717 --> 01:30:15,311 You have to let our colleague go. 596 01:30:15,517 --> 01:30:18,668 Who's going to make me? You? 597 01:30:20,717 --> 01:30:22,469 Or you? 598 01:30:22,797 --> 01:30:26,073 What are you trying to prove? What? 599 01:30:31,077 --> 01:30:32,908 As you wish. 600 01:30:34,037 --> 01:30:36,949 If he's not worth anything to you... 601 01:30:37,757 --> 01:30:40,715 ...then he isn't to me either. - No. 602 01:30:42,237 --> 01:30:45,673 We don't accept this. If we leave... 603 01:30:45,917 --> 01:30:49,466 ...neither the villagers nor the guerilla will receive help anymore. 604 01:30:49,677 --> 01:30:53,511 So his the life isn't worth anything? - Of course it is. 605 01:30:58,077 --> 01:31:00,716 No, help me. 606 01:31:00,917 --> 01:31:04,068 Don't hurt him. 607 01:31:04,477 --> 01:31:06,547 Stop that. 608 01:31:34,317 --> 01:31:36,353 Damn it, what is this? 609 01:31:37,237 --> 01:31:38,875 What are you doing? 610 01:31:40,077 --> 01:31:43,513 I don't want to see you anymore around here. Get it? 611 01:31:43,717 --> 01:31:45,469 I never want to see you again. 612 01:31:47,357 --> 01:31:49,154 Then throw me out. 613 01:32:58,077 --> 01:33:00,307 We have to evacuate. - Who's 'we'? 614 01:33:00,517 --> 01:33:02,428 You, Barry, Carmelita and I. 615 01:33:02,637 --> 01:33:07,665 What about the patients and local staff? - Ziggy only drives us and ex-pats. 616 01:33:07,877 --> 01:33:11,108 We have to leave, not them. They live here. 617 01:33:13,197 --> 01:33:16,587 We'll be back once things calm down. 618 01:33:18,517 --> 01:33:22,749 You have 15 minutes to pack your things. 619 01:34:20,237 --> 01:34:21,989 Mother Marina. 620 01:34:24,077 --> 01:34:25,590 Poor boy... 621 01:34:25,797 --> 01:34:28,152 How are you? - I'm cold. 622 01:34:32,797 --> 01:34:34,310 Let me help you. 623 01:34:35,237 --> 01:34:37,387 I thought you'd gone. 624 01:34:39,037 --> 01:34:42,074 Someone has to turn off the lights. 625 01:34:52,717 --> 01:34:56,027 I've put the very ill... - Oli is coming. 626 01:34:56,237 --> 01:34:59,388 What? - I know it's an enormous risk... 627 01:34:59,597 --> 01:35:01,792 ...but I'm willing to take it. 628 01:35:02,397 --> 01:35:07,027 Someone is coming to meet us, because we don't have enough gas to get to the city. 629 01:35:07,237 --> 01:35:10,991 I'll tell them about our patient. - You're a hero. 630 01:35:13,477 --> 01:35:14,910 Good luck. 631 01:35:16,077 --> 01:35:19,228 I'll be back, Diego. - We'll see. 632 01:35:24,037 --> 01:35:25,755 Where's Barry? 633 01:35:40,077 --> 01:35:41,908 Come along. 634 01:35:55,997 --> 01:35:57,715 Come along, please. 635 01:36:07,277 --> 01:36:09,666 I'm not leaving without you. 636 01:36:19,117 --> 01:36:21,392 Orlando was my friend. 637 01:36:25,117 --> 01:36:27,506 They ruin everything here. 638 01:36:29,277 --> 01:36:30,630 Come on. 639 01:37:17,517 --> 01:37:19,985 His blood pressure is dropping. 640 01:37:21,117 --> 01:37:26,749 He needs antibiotics. - The other car has all the medicine. 641 01:37:26,997 --> 01:37:29,955 If we get there in time. - We will. 642 01:37:52,677 --> 01:37:55,669 He's not breathing. 643 01:37:59,837 --> 01:38:01,634 He's getting into shock. 644 01:38:01,837 --> 01:38:05,307 How much longer, Thijs? - We'll make it. 645 01:38:05,517 --> 01:38:06,950 Come on, little guy. 646 01:38:34,917 --> 01:38:36,430 Damn it. 647 01:38:43,317 --> 01:38:45,911 Oli, listen to me. It's me, Marina. 648 01:38:47,357 --> 01:38:50,508 Stay with me, Oli. Stay with me. 649 01:39:16,557 --> 01:39:17,910 Documentation. 650 01:39:24,757 --> 01:39:29,592 All International Frontline Doctors? - Yes, we were evacuated from Amani. 651 01:39:29,797 --> 01:39:33,073 We're going to the capital. We have permission. 652 01:39:34,917 --> 01:39:37,590 End that conversation or I'll wreck that radio. 653 01:39:40,477 --> 01:39:43,355 Do you have permission for him? - Does he have a passport? 654 01:39:43,557 --> 01:39:46,071 He's a resident of Amani, badly injured. 655 01:39:46,277 --> 01:39:49,189 If he doesn't get to a hospital fast, he'll die. 656 01:39:49,397 --> 01:39:52,230 Does he have a passport? - No, sir. 657 01:39:56,077 --> 01:39:57,635 Come here. 658 01:39:58,957 --> 01:40:01,107 May we go on, please? 659 01:40:05,837 --> 01:40:08,397 Is there a problem? 660 01:40:10,717 --> 01:40:13,709 Your permit isn't valid anymore. 661 01:40:14,077 --> 01:40:17,035 You're leaving the region. 662 01:40:17,717 --> 01:40:21,073 We have permission for the whole route. 663 01:40:21,277 --> 01:40:22,995 Okay, go. 664 01:40:23,237 --> 01:40:26,070 No, not he. Not without a passport. 665 01:40:26,277 --> 01:40:29,872 Sir, you know we're here for medical relief... 666 01:40:30,077 --> 01:40:31,556 Get out of the car. 667 01:40:32,917 --> 01:40:34,350 Out of the car. 668 01:40:37,477 --> 01:40:39,911 Go on. - Marina... 669 01:40:40,757 --> 01:40:43,635 Sir, I'm begging you. That boy... 670 01:40:43,837 --> 01:40:46,556 Get in the car. - That boy is dying. 671 01:40:46,757 --> 01:40:49,066 Get in the car. 672 01:40:53,437 --> 01:40:57,225 Listen. We're a neutral organization. 673 01:40:59,317 --> 01:41:02,434 Okay, you may go. 674 01:41:02,757 --> 01:41:06,113 Not without our papers. 675 01:41:06,357 --> 01:41:09,827 Get in the car. - First our papers. 676 01:41:10,037 --> 01:41:12,232 Get out. - Fuck those papers. 677 01:41:12,437 --> 01:41:15,031 Are you crazy? We won't get anywhere without them. 678 01:41:15,237 --> 01:41:17,148 Get out, idiot. 679 01:41:17,557 --> 01:41:20,230 Get lost. - I beg you. 680 01:41:20,717 --> 01:41:22,355 Shut up. - We're not hurting anyone. 681 01:41:22,557 --> 01:41:24,946 Shut up. - Please, let us through. 682 01:41:27,157 --> 01:41:29,352 Stop talking. 683 01:41:30,357 --> 01:41:34,987 Take it easy, bitch. You'll enjoy this... 684 01:41:43,717 --> 01:41:46,277 You're in charge, aren't you? 685 01:41:52,237 --> 01:41:57,072 Please tell your colleague to let her go. 686 01:42:15,357 --> 01:42:17,746 How about some music? 687 01:42:19,317 --> 01:42:21,353 It will help you relax. 688 01:42:31,997 --> 01:42:34,386 It's a present for you. 689 01:42:34,757 --> 01:42:37,146 With all my favorite songs. 690 01:42:37,637 --> 01:42:42,427 But only if you tell your colleague to let her go. 691 01:42:51,717 --> 01:42:56,074 Marina, get back in the car. Get back in the car! 692 01:43:05,157 --> 01:43:09,548 I have another present for you if you give us our papers back. 693 01:43:10,197 --> 01:43:14,873 With this you can phone always and to everywhere. 694 01:43:15,157 --> 01:43:18,149 To your home, your girlfriend... 695 01:43:19,437 --> 01:43:22,634 You're bribing us, right? - No. 696 01:43:22,837 --> 01:43:25,476 You're bribing us. - No, no... 697 01:43:26,037 --> 01:43:28,995 I give you presents because I like to. - No. 698 01:43:31,077 --> 01:43:33,386 Aren't you interested? 699 01:43:33,917 --> 01:43:36,556 I want two of them. - What are you doing? 700 01:43:36,757 --> 01:43:38,076 Damn it. 701 01:43:38,437 --> 01:43:40,234 I want two of them. 702 01:43:51,797 --> 01:43:53,867 This is your lucky day. 703 01:43:57,317 --> 01:43:58,989 What are you doing. 704 01:43:59,397 --> 01:44:03,231 Give it to me, asshole. - Nothing is for free. Papers. 705 01:44:03,917 --> 01:44:05,350 Papers. 706 01:44:16,877 --> 01:44:17,866 Come on, Thijs. 707 01:45:06,157 --> 01:45:09,035 But they don't have the batteries. 708 01:47:04,717 --> 01:47:08,551 Will we see each other tomorrow? - Of course. 709 01:47:35,077 --> 01:47:38,831 Hello, Marina. - Hello, how are you? 710 01:47:39,197 --> 01:47:42,155 Hello, Marina. Welcome. How are you? 711 01:47:42,437 --> 01:47:44,826 I'm Remi, the new P.C. 712 01:47:45,037 --> 01:47:47,187 How was the trip? - Fine. 713 01:47:47,397 --> 01:47:48,830 Ziggy. 714 01:47:49,037 --> 01:47:51,471 How are you? - Very well. 715 01:47:52,557 --> 01:47:55,708 Are you hungry? - Yes, I am. 716 01:47:57,197 --> 01:48:00,155 How is Thijs? - Fine. 717 01:48:00,357 --> 01:48:03,155 His daughter needs him. 718 01:48:03,757 --> 01:48:08,273 At least until she leaves home. He wishes you well. 719 01:48:08,477 --> 01:48:10,991 What happened to Pablo Diablo? Have you heard anything? 720 01:48:11,197 --> 01:48:14,348 Nothing. El Duro knows how to get rid of an enemy. 721 01:48:14,557 --> 01:48:18,186 Since Pablo isn't here anymore... - Excuse me. 722 01:48:59,357 --> 01:49:00,870 Welcome home. 51748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.